Sharp EL-W546, EL-W506, EL-W516 User Manual [sv]

PRINTED IN CHINA / TRYCKT I KINA
/ /
y
x
b
xx
xx
a
0
13
2
y
a
b
x
x x x
x
1
0
2
3
y
x
b
xx
xx
a
0
13
2
y
a
b
x
x x x
x
1
0
2
3
EL-W506 EL-W516 EL-W546
TEKNISK RÄKNARE
MODELL
SVENSKA
BRUKSANVISNING
07HGK (TINSW1312EHZZ)
INLEDNING
Vi tackar för köpet av denna tekniska räknare av modell EL-W506/W516/W546 från SHARP. För räkneexempel (inklusive exempel på formler och
tabeller), se bladet med räkneexempel. Vi hänvisar till numret till höger om varje rubrik i bruksanvisningen för närmare detaljer.
När du läst denna bruksanvisning bör du förvara den på lämplig plats, om du behöver den igen. Anmärkningar:
• Det kan hända att några av de modeller som beskrivs i denna bruksanvisning inte fi nns tillgängliga i vissa länder.
• Notationen på bladet med räkneexempel följer konventionell engelsk form med en punkt som decimalpunkt.
• Denna räknare använder sig av en punkt som decimalpunkt.
Handhavande
• Bär aldrig räknaren i bakfi ckan då den kan förstöras om du råkar glömma och sätter dig. Bildskärmen är tillverkad av glas och väldigt skör.
• Håll räknaren borta från ställen som utsätts för höga temperaturer, såsom instrumentbrädan i en bil eller ett element, och undvik att utsätta den för fukt och damm.
• Eftersom denna produkt inte är vattentät bör den inte användas eller förvaras där den kan komma i kontakt med vätska (t ex vatten). Regndroppar, vattenspray, juice, kaffe, ånga, svett etc. orsakar också funktionsstörningar.
• Rengör den endast med en mjuk, torr trasa. Använd aldrig några rengöringsmedel eller en fuktig trasa.
• Tappa inte räknaren och utsätt den inte för våld.
• Försök aldrig att bränna förbrukade batterier.
• Förvara batterier utom räckhåll för barn.
• Av hälsoskäl bör denna produkt inte användas under längre tidsperioder. Om produkten behöver användas under en längre period, så se till att låta ögon, händer, armar och kroppen i övrigt vila ordentligt emellanåt (cirka 10–15 minuter varje timme). Om du känner någon smärta eller trötthet när du använder den här produkten, sluta omedelbart använda den. Om du fortsätter att ha ont eller känna obehag, kontakta en läkare.
• Av uppgraderingsskäl kan utformningen av denna produkt, inklusive dess tillbehör, ändras utan föregående meddelande.
OBSERVERA!
• SHARP rekommenderar verkligen att skriftliga säkerhetskopior görs av alla viktiga data. Data kan i praktiskt taget vilken elektronisk minnesprodukt som helst gå förlorade eller ändras under vissa förhållanden. Därför tar SHARP inte på sig något ansvar för data som gått förlorade eller på annat sätt blivit oanvändbara till följd av olämplig användning, reparation, felaktighet, batteribyte, användning efter att specifi cerad batterilivslängd har gått ut eller någon annan orsak.
• SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst obetydliga eller betydande skador eller förluster till följd av felaktigt bruk och/eller felfunktioner hos denna produkt och dess kringutrustning, såvida inte sådant ansvar är lagfäst.
Tryck enbart i nedanstående fall in RESET-knappen (på
baksidan) med en kulspetspenna eller liknande föremål.
• Då räknaren används för första gången
• Efter att batteriet bytts ut
• För att tömma innehållet i alla minnen
• Då räknaren låst sig och inga tangenter fungerar.
Använd inte ett föremål som är alltför vasst eller vars spets
kan brytas. Tänk på att ett tryck på RESET-knappen raderar
alla data som lagrats i minnet. Om räknaren behöver teknisk service ska du endast anlita en SHARP-återförsäljare med service, en av SHARP godkänd serviceverkstad eller SHARPs reparationsservice, där sådan fi nns.
Hårt fodral
Ta loss det hårda fodralet genom att fatta tag i det med fi ngrarna såsom visas nedan.
SKÄRM
Symbol
Punkt­matris­visning
Mantissa Exponent
• Vid normal användning syns inte alla symboler på samma gång.
• Endast de symboler som är nödvändiga för det användningssätt som beskrivs visas på skärmen och i räkneexemplen i denna bruksanvisning.
: Anger att visst innehåll döljs i motsvarande riktningar.
2ndF: Visas när @ trycks in och anger att de funktioner
som visas i orange är tillgängliga.
HYP: Indikerar att man har tryckt på H och de
hyperboliska funktionerna går att nå. Om man trycker @ > visas symbolerna 2ndF HYP och man kan nå de inverterade hyperboliska funktionerna.
ALPHA: Indikerar att man tryckt ;, x eller t och man
kan skriva in eller ta fram minnets innehåll och ta fram statistik.
DEG/RAD/GRAD: Indikerar vinkelenheter. BUSY: Visas medan en beräkning håller på att utföras. W-VIEW: Anger att WriteView-redigeraren är vald. M: Visar att ett numeriskt värde är lagrat i det oberoende
minnet (M).
/ : Indikerar att resultaten visas i läget CPLX.
ENG/SCI/FIX/N2/N1: Indikerar den notation som används för
att visa ett värde och ändras med SET UP-menyn. N1 anges som ”NORM1” och N2 som ”NORM2” på skärmen.
INNAN DU ANVÄNDER RÄKNAREN
Tryck på RESET-knappen (på baksidan) med spetsen på en kulspetspenna eller ett liknande föremål, när räknaren ska användas för första gången.
Justering av skärmens kontrast
Tryck på @ J 3 och sedan på + eller & för att ändra kontrasten. Tryck på j för att avsluta justeringen.
Slå på och stänga av
Tryck på j för att slå på räknaren. Det data som visades på skärmen när strömmen slogs av visas på nytt. Tryck på @ o för att slå av räknaren.
Så skrivs tangenterna i denna bruksanvisning
I denna bruksanvisning beskrivs tangenttryckningarna så här:
Så skrivs ex: Så skrivs ln: Så skrivs E:
• För att använda en funktion som står skriven med orange text ovanför en tangent måste @ tryckas in före aktuell tangent. Tryck först på ; vid val av minne. Siffror för inmatning visas inte som tangenter utan som vanliga siffror.
• Funktioner som är tryckta i grått intill tangenterna kan användas i vissa lägen.
• I denna bruksanvisning skiljs multiplikationstecknet ”×” från bokstaven ”X” på följande sätt: För att ange multiplikationstecknet: k För att ange bokstaven ”X”: ; X
@ "
i
; E
WriteView- och Line-redigerarna
Räknaren erbjuder följande två redigerare i läget NORMAL: WriteView och Line. Önskad redigerare kan väljas på SET UP-menyn.
WriteView-redigeraren
(grundinställning)
Line-redigeraren
Anmärkningar:
• WriteView-redigeraren är bara tillgänglig i läget NORMAL.
• I vissa beräkningsexempel, där o-symbolen syns, visas tangentoperationerna och beräkningsresultaten så som de skulle visas med Line-redigeraren.
Nollställning av inmatning och minne
Nollställningsmetod
j
@ Z Val av arbetsläge (b) @ P 0
*
@ P 1 0 @ P 2 0
8
RESET-knapp
*
: Nollställs *1 Tryck på j x och välj sedan ett minne för att tömma ett
variabelt minne.
*2 Formelminnen och defi nierbara minnen.
Se ”Minnesberäkningar”. *3 Statistiska data (inmatade data) *4 Matrisminnen (matA, matB, matC och matD) *5 Listminnen (L1, L2, L3 och L4) *6 Nollställs vid ändring mellan underlägen i läget STAT. *7 Se ”Tangent för nollställning av minne”. *8 Det användarnamn du har lagrat med hjälp av
namnvisningsfunktionen tas också bort.
Tangent för nollställning av minne
Tryck på @ P för att ta fram menyn.
• Tryck på 0 för att återställa
skärminställningarna. Parametrarna återställs enligt följande:
• Vinkelenhet: DEG
• Visningsnotation: NORM1
• N-bas: DEC
• För att nollställa alla variabler och minnen (A−F, M, X, Y, F1−F4,
D1−D4, ANS, STAT, matA−D och L1−L4) samtidigt: Tryck på 1 0.
• För att nollställa räknaren (RESET): Tryck på 2 0.
Vid nollställning av räknaren (RESET) raderas alla data som lagrats i minnet samtidigt som räknaren återgår till grundinställningarna. Du kan göra samma sak genom att trycka på RESET-knappen på räknarens baksida.
7
7
*
7
, *8
*
×
Inmatning
(visat värde)
A–F,
M, X, Y
1
*
F1–F4,
D1–D4
ANS STAT
2
*
matA–D
3
*
L1–L4
○××××× ○××○○○ ○××××*6○ ○××××× ○○○○○○ ○○○○○○ ○○○○○○
: Värdet fi nns kvar
*
Val av arbetsläge
d
Läget NORMAL: b 0 (grundinställning) Används vid aritmetiska operationer och funktionsberäkningar.
Läget STAT: b 1 Används till att utföra statistiska beräkningar.
Läget DRILL: b 2 Används till att öva matematik och multiplikationstabellen.
Läget CPLX:Läget CPLX: b 3 Används för att beräkna komplexa tal.
Läget MATRIX: b 4 Används för matrisberäkningar.
Läget LIST: b 5 Används för listberäkningar.
Läget EQUATION: b 6 Används för att lösa ekvationer.
SET UP-meny
Tryck på @ J för att ta fram SET UP-menyn. Tryck på j för att lämna SET UP­menyn.
Ställ in rätt vinkelenhet
Följande tre vinkelenheter (grader, radianer och decimalgrader) kan anges. DEG (°): @ J 0 0 (grundinställning) RAD (rad): @ J 0 1 GRAD (g): @ J 0 2
Val av hur tal visas och antal decimaler
Fem notationssystem används för visning av beräkningsresultat: två inställningslägen för fl yttal (NORM1 och NORM2), fast decimalpunkt (FIX), vetenskaplig notation (SCI) och teknisk notation (ENG).
4
• Vid tryckning på @ J 1 0 (FIX) eller @ J
*
5
1 2 (ENG) visas ”TAB(0–9)?” på skärmen och antalet decimaler (TAB) kan ställas in på ett valfritt värde mellan 0 och
9.
• Vid tryckning på @ J 1 1 (SCI) visas ”SIG(0–9)?” på skärmen och antalet signifi kanta siffror kan ställas in på ett valfritt värde mellan 0 och 9. Mata in värdet 0 för att ställa in 10-siffrig visning.
Inställning av system för fl yttalsvärde i vetenskaplig notation
Två inställningslägen för visning av fl yttalsvärden används: NORM1 (grundinställning) och NORM2. Ett tal visas automatiskt i vetenskaplig notation utanför ett förinställt omfång:
NORM1 (@ J 1 3)
NORM2 (@ J 1 4)
Val av redigerare
Två redigerare fi nns tillgängliga i läget NORMAL:
• WriteView-redigeraren (W-VIEW): @ J 2 0 (grundinställning)
• Line-redigeraren (LINE): @ J 2 1
Anmärkning: Alla tidigare inmatningar tas bort om du växlar
redigerare.
Justering av skärmens kontrast
Tryck på @ J 3 och sedan på + eller & för att ändra kontrasten. Tryck på j för att avsluta justeringen.
Infogning och överskrivning
Vid användning av Line-redigeraren är det möjligt att ändra inmatningsmetod från ”INSERT (infogning)” (grundinställning) till ”OVERWRITE (överskrivning)”. När läget för överskrivning kopplas in (genom tryckning på @ J 4 1) ändras den trekantiga markören till en fyrkantig markör och en siffra eller en funktion under markören skrivs sedan över vid varje inmatning.
Namnvisningsfunktion
Du kan spara ett användarnamn i räknaren. När du slår av strömmen visas det sparade användarnamnet en kort stund. Det kan innehålla upp till 32 tecken på högst två rader. Ange och redigera användarnamn:
1. Tryck på @ J 5. Redigeringsskärmen visas med en blinkande markör.
2. Använd u och d för att söka igenom de tillgängliga tecknen. Följande tecken går att använda (i den ordning de visas):
Bokstäver (A till Z, endast stora bokstäver), siffror (0 till 9),
snedstreck (/), bindestreck (-), kolon (:), apostrof (’), komma (,), punkt (.) och mellanslag ( ).
Tryck på @ u för att hoppa till ”A” och tryck på @
d eller j för att hoppa till mellanslaget.
3. Om du trycker på l eller r fl yttas markören till vänster eller höger.
För att ändra ett tecken, använd l eller r för att fl ytta
markören till tecknet och välj sedan ett annat tecken med hjälp av u eller d.
Tryck på @ l eller
av första raden eller slutet av den andra raden.
4. Upprepa steg 2 och 3 ovan för att mata in fl er tecken.
5. Tryck på = för att spara.
Anmärkning: Tryck på @ Z på redigeringsskärmen för
att ta bort alla tecken.
: 0,000000001 : 0,01
| x |
| x |
9.999.999.999
9.999.999.999
@ r för att hoppa till början
INMATNING, VISNING OCH REDIGERING AV EKVATION
WriteView-redigeraren
Inmatning och visning
Med WriteView-redigeraren är det möjligt att mata in och visa bråktal och särskilda funktioner såsom de skrivs för hand. Anmärkningar:
• WriteView-redigeraren kan bara användas i läget NORMAL.
• Om ekvationen växer sig för stor kan det hända att den sträcker sig utanför skärmen efter att resultatet erhållits.
1
Tryck i så fall på l eller r för att återgå till redigeringsskärmen och kunna se hela ekvationen.
Visning av beräkningsresultat
När det är möjligt visas beräkningsresultat med hjälp av bråktal, r och
π. Vid tryckning på U växlar visningssättet
mellan följande visningssätt:
• Blandade bråk (med eller utan eller utan
π) 󱽔 decimaltal
• Egentliga bråk (med eller utan
π) 󱽔 oegentliga bråk (med
π) 󱽔 decimaltal
• Irrationella tal (kvadratrötter, bråk gjorda med hjälp av kvadratrötter) 󱽔 decimaltal
Anmärkningar:
• I följande fall kan beräkningsresultat visas med hjälp av r:
• Aritmetiska operationer och minnesberäkningar
• Trigonometriska beräkningar
• När sådana värden som de i tabellen till höger matas in för trigonometriska beräkningar kan resultat visas med hjälp av r.
• Beräkningsresultat kan sträcka
Inmatningsvärde DEG multipler av 15 RAD
multipler av GRAD
multipler av
sig utanför skärmen. En dold del av resultatet kan tas fram genom att trycka på l eller r (beroende på om vänster eller höger del är dold).
• Oegentliga/egentliga bråk omvandlas till och visas som decimaltal, om antalet siffror som används i deras uttryck är fl er än nio. För blandade bråk kan upp till åtta siffror (inklusive heltal) visas.
• Om antalet siffror i nämnaren i ett bråkresultat som använder sig av
π är fl er än tre, så omvandlas resultatet till och visas
som ett decimaltal.
Line-redigeraren
Inmatning och visning
Med Line-redigeraren är det möjligt att mata in och visa ekvationer rad för rad. Anmärkningar:
• Upp till tre textrader kan visas samtidigt på skärmen.
• Om en ekvation inte ryms på tre rader kan det hända att delar av den inte syns på skärmen efter beräkning. Tryck i så fall på l eller r för att återgå till redigeringsskärmen och kunna se resten av ekvationen.
• Med Line-redigeraren visas beräkningsresultat i decimalform eller som bråktal om så är möjligt.
Redigering av ekvation
Efter att ett svar just har erhållits är det möjligt att trycka på l för att gå till slutet av ekvationen eller r för att gå till början av ekvationen. Tryck på l, r, u eller d för att fl ytta markören. Tryck på @ l eller @ r för att fl ytta markören direkt till början eller slutet av ekvationen. Med WriteView-redigeraren är det möjligt att använda u och d till att fl ytta markören uppåt eller neråt, till exempel mellan täljare och nämnare.
Backstegs- och raderingstangent
Radera en siffra eller en funktion genom att placera markören till höger om siffran/funktionen och sedan trycka på N. Det går också att radera en siffra eller en funktion som markören befi nner sig direkt på genom att trycka på @ y.
MATH-meny
Andra funktioner än de som visas på knappsatsen kan vara tillgängliga på den här räknaren. De här funktionerna får du tillgång med hjälp av MATH-menyn. MATH-menyn har olika innehåll för varje läge. Tryck på N för att visa MATH-menyn. Till exempel så kan du i läget NORMAL använda funktionerna som visas till höger. Anmärkningar:
• Om symbolerna d för att visa alla dolda menyalternativ.
N fungerar inte om du anger värden eller poster i lägena STAT, MATRIX, LIST eller EQUATION eller i lösningsfunktioner eller simuleringsberäkningar.
eller visas kan du använda u eller
2
1
π
12
50
3
CATALOG-meny
Genom att använda CATALOG-menyn kan du välja funktioner och variabler som är tillgängliga för det du håller på med i det läge du använder. Tryck på N 0 för att visa CATALOG­menyn.
• Tryck på u eller d för att fl ytta markören (
) och tryck
e för att markera.
• Tryck på l eller r för att söka uppåt eller nedåt.
• Tryck på @ u eller @ d för att hoppa till den första eller sista posten.
Anmärkning: Du kan inte visa CATALOG-menyn om du anger
värden eller poster i lägena STAT, MATRIX, LIST eller EQUATION eller i lösningsfunktioner eller simuleringsberäkningar.
Ta fram fl era rader
Denna räknare är försedd med en funktion för att återkalla tidigare ekvationer och svar i läget NORMAL eller CPLX. Upp till 340 tecken kan lagras i minnet. När minnet är fullt raderas lagrade ekvationer, från och med den äldsta, för att skapa ny plats. Vid tryckning på u visas den föregående ekvationen. Tryck på u igen så visas föregående ekvation (då du ser den föregående kan du trycka på d för att se ekvationerna i tur och ordning). Vidare kan @ u användas till att hoppa till den äldsta ekvationen och @ d till att hoppa till den nyaste.
• För att redigera en återkallad ekvation: Tryck på l eller r.
• Minnet för fl era rader nollställs vid följande åtgärder: @ Z , lägesändring, RESET, N-basomvandling, vinkelenhetsomvandling, redigeringsändring (@ J 2 0 eller @ J 2 1) och minnestömning (@ P 1 0).
• Lagring av ekvationer med ett resultat kräver ett extra minnesutrymme på motsvarande elva tecken för att resultatet ska rymmas.
• Förutom det minnesutrymme som används för lagring av en ekvation behöver WriteView-redigeraren ett visst utrymme för att möjliggöra visning.
• Ekvationer innefattar även instruktioner som avslutar beräkning, såsom ”
=”.
Prioritetsnivåer vid beräkning
Denna räknare utför operationer enligt följande prioritetsordning: Bråkdelar (1 med argument före funktionen (
4, etc.) , tekniska prefi xer Funktioner
m
1
x
, x2, n!, etc.) ④ yx, xr ⑤ Implicit multiplikation med ett värde i ett minne (2Y, etc.) ⑥ Funktioner med argument efter funktionen (sin, cos, (
etc.) Implicit multiplikation med en funktion (2sin 30, A etc.) nCr, nPr, 󱽔cv XNOR
󱽔
=, M+, M, ⇒M, DEG, RAD, ▶GRAD, DATA,
xy
rθ, 󱽔
och andra instruktioner som avslutar beräkning.
×, ÷ +, − AND OR, XOR,
• Då parenteser används har beräkningar inom parentes förtur
framför alla andra beräkningar.
TEKNISKA BERÄKNINGAR
• Tryck på b 0 för att välja läget NORMAL.
• Tryck innan varje ny beräkning på j för att
tömma skärmen. Såvida inget annat anges utförs beräkningsexempel med WriteView-redigeraren (@ J 2 0) med de skärminställningar som gäller som grundinställning (@ P 0).
Aritmetiska operationer
• Den avslutande parentesen ) precis före = eller
m kan utelämnas.
Konstantaberäkningar
• I konstantberäkningarna blir addenden en konstant.
Subtraktion och division utförs på samma sätt. Vid multiplikation blir multiplikanden en konstant.
• Vid konstantaberäkningar visas en konstant som K.
• Konstantberäkningar kan utföras i läget NORMAL eller STAT.
Funktioner
• Vi hänvisar till räkneexemplen för detaljer om varje funktion.
• Med Line-redigeraren används följande symboler:
• : för att ange potensen i ett uttryck. (m, @ ", @ Y)
: för att separera heltal, täljare och nämnare. (W, @
k)
• Vid användning av @ O eller @ W med Line- redigeraren matas värden in på följande sätt:
• logn (bas, värde)
• abs värde
−),
Integral-/differentialkalkyl
Integral- och differentialkalkyler kan endast utföras i läget NORMAL. Anmärkning: Integral- och differentialkalkyler utförs med
nedanstående formler. Resultatet kan i vissa sällsynta fall bli felaktigt eftersom funktionen är diskontinuerlig.
Integralkalkyl (Simpsons formel):
1
f
h
{
S
(a)
=
3
2{f(a +
+
Differentialkalkyl: f´(x)
3
Utföra integralberäkningar
+
4{f(a +
2h)
+ f(a +
h
)
+ f(a +
4h)
...
+
f(x
=
...
3h)
+
+ f(a + (N −
+ f(a + (N −
dx
)
+
2
dx
f(x
2)h)}
+ f(b)}
dx
2
1)h)}
)
1. Tryck på F.
2. Ange följande parametrar: gränsvärden (startvärde ( slutvärde ( (
b)), funktion med variabeln x och antal delintervall
n).
Du måste inte ange antal delintervall. Om antal delintervall inte
anges kommer standardvärdet
n = 100 att användas.
3. Tryck på =.
Anmärkningar:
• Parametrar anges på följande sätt:
WriteView-redigeraren:
b
funktion[, delvintervall]dx
a
Line-redigeraren:
(funktion,
a, b[, delintervall])
• Integralkalkyl kräver lång beräkningstid beroende på
integrander och delintervall. Under pågående beräkning visas symbolen för BUSY (upptagen). Tryck på j för att avbryta beräkningen.
Notera att det blir större integrala fel när stora fl uktuationer
förekommer i de integrala värdena vid ytterst liten förskjutning av det integrala omfånget liksom för periodiska funktioner etc., där positiva och negativa integrala värden förekommer beroende på intervallen.
I det första fallet bör integrationsintervallen göras så små
som möjligt. I det senare fallet ska de positiva och negativa värdena skiljas åt. Följ dessa råd så blir beräkningens resultat
1 4
noggrannare och beräkningstiden kortare.
,
Utföra differentialberäkningar
1. Tryck på @ G.
2. Ange följande parametrar: funktion med variabeln
x och minutintervall (dx).
Du måste inte ange antal minutintervall. Om minutintervallet
inte anges ställs det automatiskt till 10
5
|
x | × 10
(där x 0).
3. Tryck på =.
Anmärkning: Parametrar anges på följande sätt:
WriteView-redigeraren:
d(funktion)
|
dx
x = värde för x[, minutintegral]
Line-redigeraren:
d/dx (funktion, värde för x[, minutintervall])
4
Funktionen
Funktionen returnerar ackumulerad summa av ett givet uttryck från ett startvärde till ett slutvärde i läget NORMAL.
5
Utföra
-beräkningar
1. Tryck på @ I.
2. Ange följande parametrar: startvärde, slutvärde, funktion med variabeln
x och ökning (n).
Du måste inte ange hur stor ökningen är. Om ökningen inte
anges kommer standardvärdet
3. Tryck på =.
6
Anmärkning: Parametrar anges på följande sätt:
WriteView-redigeraren:
slutvärde
(
Σ
funktion[, ökning])
=
startvärde
x
Line-redigeraren:
Σ(funktion, startvärde, slutvärde[, ökning])
5
(där x = 0) eller
n = 1 att användas.
7
Slumpvalsfunktion
Slumpvalsfunktionen har fyra inställningslägen. (Denna funktion kan inte utföras när funktionen N-Base används.) Tryck på e för att generera ytterligare slumptal e följd. Tryck på j för att avsluta.
Slumptal
Ett pseudoslumptal med tre signifi kanta siffror, från 0 till 0,999, kan genereras genom tryckning på @ w 0 e.
b
a
h
=
N
n
N
=
2
( )
a
b
≤ x ≤
Anmärkning: Med WriteView-redigeraren, om resultatet inte är
0, kan det visas som ett bråktal eller decimal med hjälp av U.
Slumptärning
Ett tärningskast kan simuleras genom tryckning på @ w 1 e för slumpmässig generering av ett heltal mellan 1
och 6.
Slumpmynt
Slantsingling kan simuleras genom tryckning på @ w 2
a),
e för slumpmässig generering av 0 (krona) eller 1 (klave).
Slumpheltal
Ett slumpmässigt heltal mellan 0 och 99 kan genereras genom tryckning på @ w 3 e.
Vinkelenhetsomvandling
Varje gång @ ] trycks in ändras vinkelenheten i följd.
Minnesberäkningar
Arbetsläge ANS M, F1–F4 A–F, X, Y D1–D4
x, värde för
NORMAL S TAT CPLX MATRIX LIST
: Finns
Tillfälliga minnen (A–F, X och Y)
Tryck på x och en variabeltangent för att lagra ett värde i minnet. Tryck på t och en variabeltangent för att återkalla värdet från det motsvarande minnet. Tryck på ;, följt av önskad variabeltangent för att placera en variabel i en ekvation.
Det oberoende minnet (M)
Fungerar som de tillfälliga minnena och dessutom kan ett värde adderas till eller subtraheras från det värde som fi nns i minnet. Tryck på j x M för att nollställa det oberoende minnet (M).
Minnet för senaste resultat (ANS)
Beräkningens resultat lagras automatiskt i minnet för senaste resultat då man tryckt på = eller utfört en instruktion som avslutar beräkningen. När beräkningsresultatet är i matris- eller listform lagras inte hela matrisen eller listan i ANS-minnet. Endast värdet för det objekt som täcks av markören lagras. Anmärkningar:
• Beräkningsresultat från de funktioner som anges nedan lagras automatiskt i minnet X eller Y och ersätter där tidigare existerande värden.
󱽔
rθ, 󱽔
• Två
x´-värden från en kvadratisk regressionsanalys i läget
STAT: minnet X (1:), minnet Y (2:)
• Vid användning av t eller ;. återkallas värdet som lagrats i minnet med användning av upp till 14 siffror.
8
Formelminnen (F1–F4)
Du kan laga formler i formelminnen (F1–F4). Vid lagring av en ny formel i något av minnena ersätter denna automatiskt en befi ntlig formel.
Anmärkningar:
• Uttryck som lagras från en WriteView-redigerare kan inte tas fram från Line-redigerare och viceversa.
• Du kan endast hämta formler från Line-redigeraren när du anger värden eller poster i lägena STAT, M ATRIX, LIST eller EQUATION eller i lösningsfunktioner eller simuleringsberäkningar.
• Alla återkallade formler ersätter eventuella nya formler som läggs in.
• Du kan inte lagra formler i formelminnen när du anger värden eller poster i lägena STAT, MATRIX, LIST eller EQUATION eller i lösningsfunktioner eller simuleringsberäkningar.
○○○○ ○○○○ ○○×○ ○○○○ ○○○○
: Saknas
×
xy
: i minnet X (r eller x), i minnet Y (θ eller y)
Defi nierbara minnen (D1–D4)
Funktioner eller operationer kan lagras i defi nierbara minnen (D1–D4).
• Lagra en funktion eller en operation genom att trycka på x följt av en tangent för defi nierbart minne (I, J, K eller L) följt av den operation som ska lagras. Menyrelaterade operationer, såsom @ J, kan inte lagras. Tryck på j för att återgå till föregående visning.
• En lagrad funktion eller operation återkallas genom att trycka på motsvarande minnestangent. Återkallning av en lagrad funktion fungerar inte, om funktionen ifråga inte är användbar i aktuellt sammanhang.
• En funktion eller en operation som lagrats i ett defi nierbart minne raderas ur minnet, när någonting nytt sparas i samma minne.
• Du kan inte lagra funktioner eller operationer i defi nierbara minnen när du anger värden eller poster i lägena STAT, MATRIX, LIST eller EQUATION eller i lösningsfunktioner eller simuleringsberäkningar.
Kedjeberäkningar
Det senaste beräkningsresultatet kan användas i efterföljande beräkning. Det kan emellertid inte återkallas efter inmatning av fl era instruktioner eller när beräkningsresultatet är i matris- eller
9
listformat.
Bråktalsberäkningar
10
Aritmetiska operationer och minnesberäkningar kan utföras med hjälp av bråktal. I läget NORMAL kan omvandling mellan ett decimaltal och ett bråktal utföras genom att trycka på U. Anmärkningar:
• Oegentliga/egentliga bråk omvandlas till och visas som decimaltal, om antalet siffror som används i deras uttryck är fl er än nio. För blandade bråk kan upp till åtta siffror (inklusive heltal) visas.
• För att omvandla ett sexagesimalt värde till ett bråktal behöver det först omvandlas genom att trycka på @ :.
Binära, pentala, oktala, decimala och hexadecimala operationer (N-bas)
Omvandlingar kan utföras mellan olika N-bastal i läget NORMAL. Beräkningar med de fyra grundläggande aritmetiska operationerna, beräkningar med parenteser och minnesberäkningar kan också utföras, liksom de logiska operationerna AND, OR, NOT, NEG, XOR och XNOR på binära, pentala, oktala och hexadecimala tal. Omvandling till önskad notation utförs med hjälp av följande tangenter: @ z (”BIN” visas), @ r (”PEN” visas), @ g (”OCT” visas), @ h (”HEX” visas), @ / (”BIN”, ”PEN”, ”OCT” och ”HEX” slocknar)
Anmärkning: De hexadecimala talen A-F skrivs in genom att
trycka på K
F
H
A
, mB, AC, lD, iE och
.
Bråkdelar kan inte skrivas in i de binära, pentala, oktala och hexadecimala systemen. Om ett decimalt tal som innehåller en bråkdel omvandlas till ett binärt, pentalt, oktalt eller hexadecimalt tal, så stympas bråkdelen. Bråkdelen tas på samma sätt bort, om resultatet av en binär, pental, oktal eller hexadecimal beräkning inkluderar en bråkdel. I de binära, pentala, oktala och hexadecimala systemen visas negativa tal som komplement.
Beräkningar med tid, decimal och sexagesimal
Omvandling kan utföras mellan decimala och sexagesimala tal, och mellan sexagesimala tal och sekunder eller minuter. De fyra grund–läggande aritmetiska räknesätten och minnesberäkningar kan utföras med det sexagesimala systemet. Sexagesimal har följande notation:
Grad
Minut
Sekund
Koordinatomvandling
• Innan en beräkning görs ska man välja vinkelenhet.
• Beräkningsresultatet lagras automatiskt i minnena X och Y
r eller x i minnet X och θ eller y i minnet Y).
(
• Resultaten av koordinatomvandlingar visas som decimaltal även med WriteView-redigeraren.
Rätvinkliga koordinater Polära koordinater
Fysiska konstanter och metriska omvandlingar
Beräkningar med hjälp av fysiskalika konstanter
För att återkalla en konstant, tryck på K och välj sedan en fysisk konstant från listan. (Varje post märks med ett tvåsiffrigt nummer.)
• För att söka uppåt eller nedåt i listan över konstanter, tryck på u (l) eller d (r).
Använd @ u (l) eller @ d (r) för att
hoppa till första eller sista sidan.
• Mata in den första siffran det tvåsiffriga postnumret för att hoppa till sidan där det numret som börjar med den siffran fi nns.
• När du anger den andra siffran visas konstanten automatiskt i enlighet med inställningar för visning och decimalförfl yttning.
• Fysiska konstanter kan återkallas i lägena NORMAL (utom N-bas), STAT, CPLX, MATRIX, LIST och EQUATION.
• I följande tabell fi nns en lista över de fysiska konstanterna. Se räkneexemplen för mer information om symboler och enheter för de fysiska konstanterna.
Anmärkning: Fysiska konstanter och metriska omvandlingar
11
12
Nr. Konstant Nr. Konstant 01
02 03
04 05 06 07 08
09 10
13
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Metriska omvandlingar
När ett värde har omvandlats, tryck på @ L och välj metrisk omvandling genom att ange det tvåsiffriga numret.
• Listan för metrisk omvandling används på samma sätt som listan över fysiska konstanter.
• Enhetsomvandlingar kan utföras i lägena NORMAL (utom N-bas), STAT, MATRIX, LIST och EQUATION.
• I följande tabell visas en lista över enheter som används i
14
metrisk omvandling. Se räkneexemplen för en referenstabell för metrisk omvandling.
Nr. Förklaring Nr. Förklaring 01 in : tum 23 02 cm : centimeter 24 mL : milliliter 03 ft : fot 25 04 m : meter 26 mL : milliliter 05 yd : yard 27 cal 06 m : meter 28 J : joule 07 mi : mile 29 cal15 : kalorier (15°C) 08 km : kilometer 30 J : joule
15
09 n mi : nautiska mil 31 cal 10 m : meter 32 J : joule 11 acre : acre* 12 m 13 oz : 14 g : gram 36 W : watt 15 lb : 16 kg : kilogram 38 Pa : pascal 17 °F : 18 °C : grader Celsius 40 Pa : pascal 19 gal (US) : gallon (USA) 41 (1 mmHg = 1 Torr) 20 L : liter 42 Pa : pascal 21 gal (UK) : gallon (GB) 43 (kgf·m) 22 L : liter 44 N·m : newtonmeter
*1 baserat på US survey foot
är baserade antingen på rekommenderade värden i 2006 CODATA eller 1995 års upplaga av ”Guide for the Use of the International System of Units (SI)” (vägledning för användning av det internationella enhetssystemet SI) utgiven av NIST (National Institute of Standards and Technology).
Avogadros konstant
Ljusets hastighet i vakuum Newtons gravitationskonstant Standardacceleration för tyngdkraft Elektronmassa Protonmassa Neutronmassa Muonmassa Sambandet mellan atomviktsenhet och kilogram Elementär laddning Plancks konstant Boltzmanns konstant Magnetisk konstant Elektrisk konstant Klassisk elektronradie Finstrukturkonstant Bohrs radie Rydbergs konstant Magnetisk fl ödesmängd Bohrmagneton Elektronmagnetiskt moment Kärnmagneton Protonmagnetiskt moment Neutronmagnetiskt moment Muonmagnetiskt moment Comptonvåglängd Protons Comptonvåglängd Stefan-Boltzmanns konstant
2
: kvadratmeter 34 W : watt
1
uns (avoirdupois)
pund (avoirdupois)
grader Fahrenheit
28
Molvolym hos ideal gas
29
(273,15 K, 101,325 kPa) Molar gaskonstant
30
Faradays konstant
31
Von Klitzings konstant
32
Kvot mellan elektrons
33
laddning och massa Cirkulationskvantum
34
Protons gyromagnetiska kvot
35
Josephsons konstant
36
Elektronvolt
37
Celsius-temperatur
38
Astronomisk enhet
39
Parsek
40
Molmassa hos kol-12
41
Plancks konstant genom 2 pi
42
Hartree-energi
43
Konduktansmängd
44
Omvänd fi nstrukturkonstant
45
Massförhållande mellan
46
proton och elektron Molar masskonstant
47
Neutrons Comptonvåglängd
48
Första strålningskonstanten
49
Andra strålningskonstanten
50
Vakuums karakteristiska
51
impedans Standardatmosfär
52
fl oz(US)
: ounce för vätska (USA)
fl oz(UK)
: ounce för vätska (GB)
th : kalorierth
IT : kalorierIT
33 hp : hästkrafter (GB)
35 ps : hästkrafter (metriska)
37 (kgf/cm2)
39 atm : atmosfär
16
Beräkningar med hjälp av tekniska prefi xer
17
Beräkningar kan utföras i läget NORMAL (utom N-bas) med hjälp av följande 9 typer av prefi x.
Prefi x Operation Enhet
(kilo)
k
(mega)
M
(giga)
G
(tera)
T
(milli)
m
(mikro)
µ n
(nano)
p
(piko)
f
(femto)
N 3 0 N 3 1 N 3 2 N 3 3 N 3 4 N 3 5 N 3 6 N 3 7 N 3 8
Modifi eringsfunktion
3
10
6
10
9
10
12
10
–3
10
–6
10
–9
10
–12
10
–15
10
18
Beräkningsresultat med decimal erhålls internt i vetenskaplig notation, med upp till 14 siffror i mantissan. Det interna beräkningsresultatet kan emellertid skilja sig från det som visas på skärmen, eftersom beräkningsresultat visas i den form som ställts in för visning och med inställt antal decimaler. Modifi eringsfunktionen (@ n) omvandlar det interna värdet till det värde som visas, så att nästa beräkning utgår från det visade värdet.
• Om ett beräkningsresultat vid användning av WriteView­redigeraren visas med hjälp av bråktal eller irrationella tal, så tryck på U för att omvandla det till decimalform först.
• Modifi eringsfunktionen kan användas i läget NORMAL, STAT, MATRIX eller LIST.
Simuleringsberäkning (ALGB)
Om du behöver hitta värden i följd genom att använda samma formel, för att exempelvis rita en kurva för 2 variabelvärden för 2
x + 2y = 14 så är det enda du behöver
2
x
+ 1 eller hitta
19
göra, efter att ha matat in ekvationen, att ange värdet på variabeln i ekvationen. Användbara variabler: A–F, M, X och Y
• Simuleringsberäkningar kan endast genomföras i läget NORMAL.
• Inga beräkningsavslutande instruktioner förutom = kan användas.
Utförande av beräkningar
1. Tryck på b 0.
2. Mata in en formel med minst en variabel.
3. Tryck på N 1.
4. Variabelinmatningsskärmen visas. Mata in ett värde och
tryck sedan på e för att bekräfta. Beräkningsresultatet visas när du har angett ett värde för varje variabel som används i ekvationen.
• Tryck på N 1, efter att beräkningen är klar, för att utföra fl er beräkningar med hjälp av samma ekvation.
• Variabler och numeriska värden som fi nns lagrade i minnena visas på variabelinmatningsskärmen. Om du inte vill ändra några värden, tryck bara på e.
• Vid utförande av simuleringsberäkning skrivs minnesvärden över med nya värden.
Lösningsfunktion
20
Lösningsfunktionen hittar värdet för x som reducerar den angivna formeln till noll.
• Denna funktion använder sig av Newtons metod för att erhålla en approximation. Beroende på funktionen (t.ex. periodisk) eller startvärdet kan ett fel inträffa (ERROR 02) på grund av att det inte fi nns någon konvergens till lösningen för ekvationen.
• Det värde som erhålls med denna funktion kan inkludera en felmarginal. Ändra värdena ”Start” och
dx och beräkna
därefter om lösningen, om felmarginalen är oacceptabelt stor.
• Ändra ”Start”-värdet (t.ex. till ett negativt värde) eller
dx-
värdet (t.ex. till ett mindre värde), om:
• ingen lösning kan fi nnas (ERROR 02),
• fl er än två lösningar tycks vara möjliga (t.ex. en kubisk
ekvation),
• den aritmetiska precisionen behöver förbättras.
• Beräkningsresultatet lagras automatiskt i minnet X.
• Tryck på j för att avsluta lösningsfunktionen.
Användning av lösningsfunktion
1. Tryck på b 0.
2. Mata in en formel med en
x-variabel.
3. Tryck på N 2.
4. Mata in ett ”Start”-värde och tryck på e. Grundvärdet är
”0”.
5. Mata in ett
dx-värde (minutintervall).
6. Tryck på e.
STATISTISKA BERÄKNINGAR
Statistiska beräkningar kan utföras i läget STAT. Inom läget STAT fi nns åtta underlägen. Tryck på b 1 och därefter på den siffertangent som motsvarar önskat alternativ:
0 (S#a# 0 [SD]): Statistikberäkningar med en variabel 1 (S#a# 1 [LINE]): Linjär regression 2 (S#a# 2 [QUAD]): Kvadratisk regression 3 (S#a# 3 [E_EXP]): Eulers exponentialregression 4 (S#a# 4 [LOG]): Logaritmisk regression 5 (S#a# 5 [POWER]): Potensregression 6 (S#a# 6 [INV]): Invers regression 7 (S#a# 7 [G_EXP]): Allmän exponentiell regression
Statistiska beräkningar och variabler
Följande statistik kan erhållas för varje statistisk beräkning (vi hänvisar till tabellen nedan):
Statistiskberäkningar med en variabel
Statistik för och den normala sannolikhetsfunktionens värde.
Beräkning med linjär regression
Statistik för och . Dessutom uppskattning av (uppskatta
y´) och uppskattning av x för ett givet y (uppskatta x´).
y för ett givet x
Beräkning med kvadratisk regression
Statistik för och och koeffi cienterna kvadratiska regressionsformeln ( regressionsanalys ger ingen korrelationskoeffi cient (
a, b, c i den
y = a + bx + cx
2
). (Kvadratisk
r).) När två
x´-värden förekommer visas varje värde med ”1:” eller ”2:” och
sparas separat i minnena X och Y.
Beräkningar med Eulers exponentialregression, logaritmisk regression, potensregression, invers regression och allmän exponentiell regression
Statistik för och . Dessutom uppskattningen av
y för ett givet
x och uppskattningen av x för ett givet y. (Eftersom räknaren
omvandlar varje formel till en formel med linjär regression innan en egentlig beräkning påbörjas erhåller den all statistik, förutom koeffi cienterna
a och b, från omvandlat data istället för från
inmatat data.)
x
Medelvärde av stickprov (x data)
sx Stickprovens standardavvikelse (x data)
σx Populationens standardavvikelse (x data)
• Använd ; och t för att utföra en variabelberäkning i läget STAT.
U kan inte användas i läget STAT.
Inmatning och korrigering av data
Innan nya data matas in ska minnets innehåll tas bort (@ Z ).
Inmatning av data
Data med en variabel
Data _ Data H frekvens _ (för inmatning av multipler av samma
data)
Data med två variabler
Data
x H data y _
Data
x H data y H frekvens _ (för inmatning av
multipler av samma
Anmärkning: Upp till 100 dataposter kan inmatas. För data
Antal stickprov
n
Σx Summan av stickproven (x data)
2
Σx
Summan av kvadrater av stickprov (x data)
y
Medelvärde av stickprov ( Stickprovens standardavvikelse (y data)
sy
Populationens standardavvikelse (y data)
σy
Summan av stickproven (y data)
Σy
2
Summan av kvadrater av stickprov (y data)
Σy
y
Σx
Summa av stickprovsprodukter (x, y) Korrelationskoeffi cient
r
Regressionsekvationens koeffi cient
a
Regressionsekvationens koeffi cient
b
Kvadratiska regressionsekvationens koeffi cient
c
y data)
x- och y-data)
med en variabel räknas en datauppgift utan frekvenstilldelning som en datauppgift, medan en datauppgift som tilldelats frekvens lagras som en mängd av två datauppgifter. För data med två variabler räknas en mängd datauppgifter utan frekvenstilldelning som två datauppgifter, medan en mängd datauppgifter som tilldelats frekvens lagras som en mängd av tre datauppgifter.
Ändring av data
Ändring före tryck på _ direkt efter en datainmatning:
Ta bort felaktigt data med j och mata därefter in korrekt data.
Ändring efter tryck på _:
Använd u och d till att ta fram den tidigare inmatade datasatsen. Tryck på d för att ta fram datasatser i framåtgående ordning (äldsta först). Tryck på u för att ta fram datasatsen i bakåtgående ordning (senaste först). Tryck på @ u eller @ d för att fl ytta markören direkt till början eller slutet av datasatsen. Varje datasats visas med ”X:”, ”Y:” eller ”F:”.
21
Datasatsnummer
x
Data Frekvens
Datasatsnummer
x
Data Data y
Frekvens
Använd u och d till att ta fram och fl ytta markören till den datapost som ska modifi eras, mata in det rätta värdet och tryck sedan på _ eller e.
• Radera en datasats genom att använda u och d till ta fram och fl ytta markören till en post i den datasats som ska raderas och sedan trycka på @ #. Datasatsen raderas.
• Lägg till en ny datasats genom att trycka på j för att lämna visningen av tidigare inmatade data, mata in värdena och sedan trycka på _.
Statistiska beräkningsformler
Typ Regressionsformel Linjär Kvadratisk Eulers exponentiella Logaritmisk Potens Invers Allmän exponentiell
y = a + bx y = a + bx + cx
x
b
y = a e y = a + b ⋅ ln x
b
y = a x y = a + b y = a b
1
x
x
2
Ett fel uppstår, när:
• då absolutvärdet av ett delresultat eller beräkningens resultat är lika med eller större än 1
× 10
100
.
• då nämnaren är noll.
• vid försök att dra kvadratroten ur ett negativt tal.
• då ingen lösning existerar vid kvadratisk regressionsanalys.
Normala sannolikhetsberäkningar
I läget STAT får du tillgång till de tre funktionerna för sannolikhetsdensitet under menyn MATH med ett slumpmässigt tal som variabel för normaldistribution. Anmärkningar:
• P(t), Q(t) och R(t) tar alltid positiva värden, också då t < 0, eftersom dessa funktioner följer samma princip som används vid problemlösning för en yta.
• Värden för P(t), Q(t) och R(t) ges med upp till sex decimaler.
• Omvandlingsformel för standardisering:
x x
t =
σx
LÄGET DRILL
22
Matchande övning (Math Drill): b 2 0 Matematiska operationsuppgifter med positiva heltal och 0 visas slumpvis.
Multiplikationstabell (
× Table): b 2 1
Uppgifter från varje rad i multiplikationstabellen (1 till 12) visas i följd eller slumpvis.
Lämna läget DRILL genom att trycka på b och välja ett annat läge.
Användning av Math Drill och × Tab le
1. Tryck på b 2 0 för Math Drill eller b 2 1
för
× Table.
2. Math Drill: Använd u och d till att välja antal uppgifter
(25, 50 eller 100).
× Tab le : Använd u och d till att välja en rad i
multiplikationstabellen (1 till 12).
3. Math Drill: Använd l och r till att välja operationstyp
för uppgifter (
+, −, ×, ÷ eller +−×÷).
× Tab le : Använd l och r till att välja ordningstyp
(”Serial (i ordningsföljd)” eller ”Random (slumpvis)”).
4. Tryck på e för att starta. Vid användning av Math Drill eller
× Table (med slumpvis
ordning) väljs uppgifter slumpvis och upprepas inte annat än av en slump.
5. Ange ditt svar. Om du gör ett fel, tryck på j eller N för att ta bort det inmatade numret och mata sedan in korrekt svar.
6. Tryck på e.
• Om svaret är rätt, så visas ”
• Om svaret är fel, så visas ”
” och nästa uppgift.
” och samma uppgift igen.
Detta räknas som ett felaktigt svar.
• Om e trycks in utan att något svar har angetts, så visas
rätt svar följt av nästa uppgift. Detta räknas som ett felaktigt svar.
7. Fortsätt att svara på efterföljande uppgifter genom att mata in svar och trycka på e.
8. Tryck på e när alla uppgifterna är besvarade. Antalet rätta svar och dess andel i procent visas på skärmen.
9. Tryck på e för att återgå till den ursprungliga skärmen för aktuell övning.
Visningsexempel för Math Drill
Aktuell uppgift/ totalt antal uppgifter
Uppgift
Se punkt 6 ovan.
23
Antal uppgifter Operationstyp
Rätta svar i procent Antal rätta svar
Visningsexempel för × Tab le
Total antal återstående uppgifter
Uppgift
Se punkt 6 ovan.
24
Multiplikand Ordningstyp
Rätta svar i procent Antal rätta svar
Omfång för Math Drill-uppgifter
Uppgifterna för varje operationstyp har följande omfång.
+ Addition: ”0 ] Subtraktion: ”0
+ 0” till ”20 + 20”
0” till ”20 20”. Svaren är positiva
heltal och 0.
> Multiplikation: ”1 ) Division: ”0
× 0” eller ”0 × 1” till ”12 × 12”
÷ 1” till ”144 ÷ 12”. Svaren är positiva heltal
från 1 till 12 och 0, dividender upp till 144 och divisorer upp till 12.
+]>) Blandade operationer: Uppgifter inom samtliga
ovanstående omfång visas.
BERÄKNINGAR MED KOMPLEXA TAL
Det går att utföra addition, subtraktion, multiplikation och division med komplexa tal. Tryck på b 3 för att välja läget CPLX. Resultat av beräkningar med komplexa tal uttrycks på två olika sätt: @ E: Som rätvinkliga koordinatsystem (symbolen
visas).
@ u: Som polära koordinatsystem (symbolen
visas).
Inmatning av komplexa tal
Rätvinkliga koordinater x-koordinat + y-koordinat O eller x-koordinat + O y-koordinat Polära koordinater r Q θ r : absolut värde θ: argument
• Vid val av ett annat läge nollställs den imaginära delen av ett eventuellt komplext tal lagrat i det oberoende minnet (M) och minnet för det senaste svaret (ANS) rensas.
• Ett komplext tal som uttrycks som rätvinkliga koordinater med y-värdet noll eller som polära koordinater med vinkeln noll behandlas som ett reellt tal.
• Tryck på N 1 för att återhämta det komplexa konjugatet till det angivna komplexa talet.
MATRISBERÄKNINGAR
Du kan lagra och beräkna upp till fyra matriser som innehåller upp till fyra rader och fyra kolumner var i läget MATRIX. Tryck på b 4 för att välja läget MATRIX. Anmärkning: Du kan använda MATH-menyn i läget MATRIX
för att redigera, återkalla och laga matriser samt för att använda matrisspecifi ka funktioner.
Mata in och lagra matriser
Innan du utför matrisberäkningar måste du skapa en matris. Följ stegen nedan för att mata in och lagra matriser.
1. Tryck på b 4 för att välja läget MATRIX.
2. Tryck på N 2 för att komma till
matrisinmatningsskärmen.
• Alla matrisdata som fi nns kvar i buffertminnet, tillsammans med eventuella tidigare inmatade, laddade eller beräknade matrisdata visas.
3. Defi niera matrismåtten (upp till fyra rader gånger fyra kolumner) genom att ange önskade mått med sifferknapparna och trycka på e.
Matrismått (rad × kolumn) Elementfält
Inmatningsfält
Matrisinmatningsskärm
(exempel)
4. Ange varje element i matrisen genom att ange ett värde i inmatningsfältet och trycka på e.
• Varje matriselement kan visa upp till sju siffror
(decimalpunkten räknas som en siffra). Om ett element är längre än sju siffror kan det visas med exponentnotering i matrisen.
• Det går max att visa tre rader gånger tre kolumner
samtidigt. Använd u, d, l och r för att fl ytta markören genom matrisen.
5. När du har angett ett värde för varje element, tryck på j för att gå ur matrisinmatningsskärmen.
6. Tryck på N 4 och välj ett minne (matA–matD) där du vill spara den matris du just har skapat.
Ändra en lagrad matris
1. För att ladda en lagrad matris i matrisinmatningsskärmen, tryck på N 3, välj sedan minnet (matA–matD) som innehåller den matris du vill ändra.
• Om du laddar nya data på skärmen ersätts eventuella
befi ntliga data på skärmen automatiskt.
2. Med hjälp av matrisinmatningsskärmen kan du ändra värden på element i matrisen. Tilldela nya värden efter behov och tryck på e efter vart och ett.
• Om du vill ändra antalet rader eller kolumner, tryck först
j N 2. Du kan sedan ange nya värden för matrismåtten.
3. När du har gjort alla ändringar, tryck på j för att avsluta matrisinmatningsskärmen.
4. Tryck på N 4 och välj ett minne (matA–matD) där du vill spara den matris du just har skapat.
Använda matriser i beräkningar
Matriser som har lagrats i minnen (matA–matD) kan användas
25
i aritmetiska beräkningar (med undantag för uppdelning mellan matriser) och beräkningar som använder kan också använda följande matrisspecifi ka funktioner som är tillgängliga i MATH-menyn.
dim (matrisnamn, rad, kolumn)
fi ll (värde, rad, kolumn) Fyller varje element med ett angett värde. cumul matrisnamn Beräknar den kumulativa matrisen. aug (matrisnamn,
matrisnamn)
identity värde Beräknar identitetsmatrisen med angivet
rnd_mat (rad, kolumn) Beräknar en slumpmatris med angivna
det matrisnamn Beräknar determinanten i en kvadratisk
Beräknar en matris med dimensioner ändrade såsom specifi cerats.
Lägger till den andra matrisen till den första matrisen som nya kolumner. Den första matrisen måste ha lika många rader som den andra.
värde för rader och kolumner.
värden för rader och kolumner.
matris.
3
x
, x2 och x
1
. Du
26
trans matrisnamn Beräknar matrisen med kolumnerna
matlist (N 7)
matAlist (N 8)
omkastade till rader och raderna omkastade till kolumner.
Skapar listor med element från den vänstra kolumnen i varje matris. (matA→L1, matB L2, matC→L3, matD→L4) Läget ändras från läget MATRIX till läget LIST.
Skapar listor med element från varje kolumn i matrisen. (matAL1, L2, L3, L4) Läget ändras från läget MATRIX till läget LIST.
Anmärkningar:
• När matrisinmatningsskärmen visas kan du inte genomföra matrisberäkningar eftersom MATH-menyn inte är tillgänglig.
• Om beräkningsresultatet är en matris visas den i matrisinmatningsskärmen (observera att detta ersätter eventuella befi ntliga data i buffertminnet). För att lagra resultatet av beräkningen, tryck först på j för att avsluta matrisinmatningsskärmen. Tryck på N 4 och välj ett minne (matA–matD) där du vill spara den matris du just har skapat.
• När beräkningsresultaten är i matrisform kan du inte komma tillbaka till ursprungsformeln med varken l eller r.
LISTBERÄKNINGAR
27
Du kan lagra och beräkna upp till fyra listor med 16 element vardera i läget LIST. Tryck på b 5 för att välja läget LIST. Anmärkning: Du kan använda MATH-menyn i läget LIST för att
redigera, återkalla och laga matriser samt för att använda listspecifi ka funktioner.
Mata in och lagra listor
Innan du utför listberäkningar måste du skapa en matris. Följ stegen nedan för att mata in och lagra listor.
1. Tryck på b 5 för att välja läget LIST.
2. Tryck på N 2 för att komma till
listinmatningsskärmen.
• Alla listdata som fi nns kvar i buffertminnet, tillsammans med eventuella tidigare inmatade, laddade eller beräknade listdata visas.
3. Defi niera liststorleken (upp till 16 element) genom att ange ett värde med sifferknapparna och trycka på e.
Liststorlek Elementfält
Inmatningsfält
Listinmatningsskärm
(exempel)
4. Ange varje element i listan genom att ange ett värde i inmatningsfältet och trycka på e.
• Varje listelement kan visa upp till åtta siffror
(decimalpunkten räknas som en siffra). Om ett element är längre än åtta siffror kan det visas med exponentnotering i listan.
• Det går max att visa sex element samtidigt. Använd u,
d, l och r för att fl ytta markören i listan.
5. När du har angett ett värde för varje element, tryck på j för att avsluta listinmatningsskärmen.
6. Tryck på N 4 och välj ett minne (L1–L4) där du vill spara den lista du just har skapat.
Ändra en lagrad lista
1. För att ladda en lagrad lista i listinmatningsskärmen, tryck på N 3, välj sedan minnet (L1–L4) som innehåller den lista du vill ändra.
• Om du laddar nya data på skärmen ersätts eventuella
befi ntliga data på skärmen automatiskt.
2. Med hjälp av listinmatningsskärmen kan du ändra värden för element i listan. Tilldela nya värden efter behov och tryck på e efter vart och ett.
• Om du vill ändra listans storlek, tryck först j N
2. Du kan sedan ange nya värden för liststorleken.
3. När du har gjort alla ändringar, tryck på j för att gå ur listinmatningsskärmen.
4. Tryck på N 4 och välj ett minne (L1–L4) där du vill spara den lista du just har skapat.
Använda listor i beräkningar
Listor som har lagrats i minnen (L1–L4) kan användas i aritmetiska beräkningar och beräkningar som använder
1
x
. Du kan också använda följande listspecifi ka funktioner som
är tillgängliga i MATH-menyn.
sortA listnamn Sorterar lista i stigande ordning.
sortD listnamn Sorterar lista i fallande ordning.
dim (listnamn, storlek) Beräknar en lista med storlek ändrad såsom
fi ll (värde, storlek) Matar in det angivna värdet för alla poster.
cumul listnamn Kumulerar varje post på listan i följd.
df_list listnamn Beräknar en ny lista med hjälp av skillnaden
aug (listnamn, listnamn) Beräknar en lista fäst vid den angivna listan.
min listnamn Beräknar det minimala värdet på listan.
max listnamn Beräknar det maximala värdet på listan.
mean listnamn Beräknar medelvärdet för poster på listan.
med listnamn Beräknar medianvärdet för poster på listan.
sum listnamn Beräknar summan av poster på listan.
prod listnamn Beräknar produkten av poster på listan.
stdDv listnamn Beräknar standardavvikelsen för posterna
vari listnamn Beräknar variansen för posterna på listan.
o_prod (listnamn, listnamn) Beräknar den yttre produkten av två listor
i_prod (listnamn, listnamn) Beräknar den inre produkten av två listor
abs_list listnamn Beräknar det absoluta värdet för listan
list→mat (N 7)
list→matA (N 8)
specifi cerats.
mellan angränsande poster på listan.
på listan.
(vektorer).
(vektorer).
(vektor) Skapar matriser med vänsterkolumnsdata
från varje lista. (L1matA, L2matB, L3matC, L4matD) Läget ändras från läget LIST till läget MATRIX.
Skapar en matris med kolumndata från varje lista. (L1, L2, L3, L4matA) Läget ändras från läget LIST till läget MATRIX.
Anmärkningar:
• När listinmatningsskärmen visas kan du inte genomföra listberäkningar eftersom MATH-menyn inte är tillgänglig.
• Om beräkningsresultatet är en lista visas den i listinmatningsskärmen (observera att detta ersätter eventuella befi ntliga data i buffertminnet). För att lagra resultatet av beräkningen, tryck först på j för att avsluta listinmatningsskärmen. Tryck på N 4 och välj ett minne (L1–L4) där du vill spara den lista du just har skapat.
• När beräkningsresultaten är i listform kan du inte komma tillbaka till ursprungsformeln med varken l eller r.
EKVATIONSLÖSARE
Det kan hända att resultat som uppnås med dessa funktioner har en felmarginal.
3
x
, x2 och
28
Simultana linjära ekvationer
Simultana linjära ekvationer med två obekanta (2-VLE) eller med tre obekanta (3-VLE) kan eventuellt lösas med hjälp av följande funktioner.
2-VLE: b 6 0
a1x
b1y
a
c
+
=
x
2
1
b2y
c
+
=
2
3-VLE: b 6 1
a1x
b1y
c1z
+
x
b2y
a
+
2
x
b3y
a
+
3
d
+
=
1
c2z
d
+
=
2
c3z
d
+
=
3
• Om determinanten D = 0, så uppstår ett fel.
• Om det absoluta värdet av ett delresultat eller ett beräkningsresultat är 1
100
× 10
eller mer, så uppstår ett fel.
Lösa simultana linjära ekvationer
1. Tryck på b 6 0 eller b 6 1.
2. Ange värdet för varje koeffi cient (
• Koeffi cienter kan anges med hjälp av vanliga aritmetiska operationer.
• Tryck på j för att ta tömma angiven koeffi cient.
• Tryck på u eller d för att fl ytta markören uppåt eller nedåt i koeffi cienterna. Tryck på @ u eller @ d för att hoppa till den första eller sista koeffi cienten.
3. När alla koeffi cienter har angivits, tryck på e för att lösa ekvationen.
• När lösningen visas, tryck på e eller j för att gå
tillbaka till koeffi cientinmatningsskärmen. För att ta bort alla koeffi cienter, tryck på @ Z .
a
, etc.).
b
1
a
b
2
a
b
1
a
b
2
a
b
3
D =
D =
a
1
1
2
c
1
1
c
2
2
c
3
3
Kvadratiska och kubiska ekvationer
En kvadratisk ekvation (ax2 + bx + c = 0) eller en kubisk ekvation
3
(
ax
+ bx2 + cx + d = 0) kan eventuellt lösas med hjälp av dessa
funktioner.
① Kvadratisk ekvationslösare: b 6 2 ② Kubisk ekvationslösare: b 6 3
Lösa kvadratiska och kubiska ekvationer
• Tryck på b 6 2 eller b 6 3.
• Koeffi cienterna för de här ekvationerna kan anges på samma sätt som koeffi cienterna för simultana linjära ekvationer.
FEL OCH BERÄKNINGSOMRÅDEN
Fel
Ett fel uppstår om en operation ligger utanför beräkningsområdena eller vid ett försök att utföra en otillåten operation. Om ett fel uppstår, så tryck på l eller r för att fl ytta markören automatiskt tillbaka till den plats i ekvationen där felet uppstod. Redigera ekvationen eller tryck på j eller @ Z för att rensa ekvationen.
Felkoder och feltyper
ERROR 01: Syntaxfel
• Du har försökt utföra en ogiltig operation. Ex. 2 + & 5 =
ERROR 02: Beräkningsfel
• Absolutvärdet av ett delresultat eller slutresultat är lika med eller större än 10
• Division med 0 (eller en delberäkning har gett ett nollresultat).
• Beräkningsområdenas gränser överskreds under pågående beräkning.
ERROR 03: Kapslingsfel
• Tillgängligt antal buffertminnen har överskridits. Det fi nns 10 buffertminnen* för numeriska värden och 64 för beräkningskommandon.
5 buffertminnen i läget CPLX och 1 buffertminne för matris-
*
och listdata.
ERROR 04: Överskridning av data
• Antalet dataposter översteg 100 i läget STAT.
ERROR 07: Defi nitionsfel
• Defi nitionsfel för matris/lista eller försök att inmata ett ogiltigt värde.
ERROR 08: Fel på grund av omatchad DIM
• Dimensioner på en matris/lista är inkonsekventa under beräkning.
ERROR 09: Ogiltig DIM
• Storlek på matris/lista överstiger beräkningsomfång.
ERROR 10: Odefi nierat fel
• En odefi nierad matris/lista används i beräkning.
Varningsmeddelanden
Cannot delete! (Kan ej radera!)
• Den valda posten kan inte raderas genom tryckning på N eller @ y med WriteView-redigeraren. Ex. @ * 5 r A l N Radera i detta exempel exponenten innan ett försök att radera parenteserna görs.
Cannot call! (Kan ej återkalla!)
• Funktionen eller operationen lagrad i ett defi nierbart minne (D1 till D4) kan inte återkallas. Ex. Ett försök att återkalla en statistisk variabel inifrån läget NORMAL gjordes.
• Formel som har lagrats i formelminnen (F1 till F4) kan inte återkallas.
Buffer full! (Buffertminnet fullt!)
• Ekvationen (inklusive instruktioner som avslutar beräkningen) rymdes inte i buffertminnet för inmatning (159 tecken med WriteView-redigeraren eller 161 tecken med Line-redigeraren). En ekvation får inte vara större än buffertminnet för inmatning.
100
.
29
Beräkningsområden
30
• Inom de områden som anges är denna räknare exakt till
±1 hos den 10:e siffran i mantissan. Om det uppstår
ett räknefel i en kontinuerlig beräkning minskar dock exaktheten då varje ny beräkning gör felet större. (Detta gäller även för
x, x
y
r, n!, ex, ln, matris- och listberäkningar o.dyl. då kontinuerlig beräkning utförs internt.) Ett räknefel kan också ackumuleras och bli allt större i närheten av infl exionspunkter och enskilda punkter i funktionerna.
• Beräkningsområden
99
±10
till ±9,999999999 × 1099 och 0. Om absolutvärdet av ett inmatat värde eller ett slutresultat eller delresultat i en beräkning är mindre än 10
99
, anses värdet vara
0 i beräkningar och på skärmen.
Visning av resultat med hjälp av r
Beräkningsresultat kan visas med hjälp av r, när samtliga villkor nedan uppfylls:
• När del- och slutresultat i en beräkning visas i följande form: aPb
±
• När varje koeffi cient ryms inom följande omfång:
1 1
cPd
±
e
f
a < 100; 1 < b < 1.000; 0 ≤ c < 100; d < 1.000; 1 e < 100; 1 ≤ f < 100
• När antalet termer i del- och slutresultaten i en beräkning är en
eller två.
Anmärkning: Resultatet av två bråktermer som inkluderar r
reduceras till en gemensam nämnare.
BATTERIBYTE
Att tänka på vid batteribyte
Batterier som hanteras felaktigt kan orsaka explosion eller läcka ut elektrolyt. Följ dessa regler:
• Kontrollera att det nya batteriet är av rätt typ.
• Vänd batteriet rätt enligt anvisningen i räknaren, när det sätts i.
• Batteriet sätts i på fabriken innan leverans och kan ta slut på
kortare tid än vad som anges i specifi kationerna.
Observera angående radering av minnesinnehåll
Minnesinnehållet raderas vid batteribyte. Radering kan också inträffa vid fel på räknaren eller i samband med reparation. Se till att anteckna alla viktiga minnesuppgifter som säkerhet i händelse av oförutsedd radering.
När ska batteriet bytas?
Om visningen på skärmen har svag kontrast eller ingenting visas på skärmen när j trycks in vid dålig belysning, också efter att skärmens kontrast har justerats, så är det dags att byta ut batteriet.
Varning
• Ett urladdat batteri som lämnas kvar i räknaren kan läcka och
skada räknaren.
• Vätska från ett läckande batteri som råkar tränga in i ett öga
kan leda till allvarliga skador. Skölj med rent vatten och uppsök omedelbart läkare om detta inträffar.
• Skulle vätska från ett läckande batteri komma i kontakt med
huden eller kläderna ska du omedelbart skölja av med rent vatten.
• Om räknaren inte ska användas under en längre tid, så ta ut
batteriet och förvara det på ett säkert ställe för att undvika att räknaren skadas på grund av ett läckande batteri.
• Lämna inte kvar ett urladdat batteri inuti räknaren.
• Förvara batterier utom räckhåll för barn.
• Olämplig hantering kan skapa risk för explosion.
• Kasta inte batterier i öppen eld eftersom de kan explodera.
Byt batterier så här
1. Stäng av räknaren med en tryckning @ o.
2. Skruva loss de två skruvarna. (Fig. 1)
3. Skjut batterifackets lock ett litet stycke
Fig. 1
och lyft bort det.
4. Ta ut det använda batteriet genom att bända loss det med en kulspetspenna eller ett liknande spetsigt redskap. (Fig.
2)
5. Sätt i ett nytt batteri. Se till att ”
+” är
Fig. 2
uppåt.
6. Sätt tillbaka baksidans lock och skruvar.
7. Tryck på RESET-knappen (på baksidan) med spetsen på en kulspetspenna eller ett liknande föremål.
8. Justera skärmens kontrast. Se ”Justering av skärmens kontrast”.
• Kontrollera att skärmen ser ut såsom visas nedan. Om
skärmen inte ser ut såsom visas, så ta ut batteriet, sätt i det igen och kontrollerar sedan skärmen på nytt.
Automatisk avstängning
Räknaren stänger av sig för att spara på batterierna om man inte trycker på någon tangent under ca 10 minuter.
SPECIFIKATIONER
Beräkningsfunktioner: Vetenskapliga beräkningar,
Övningsfunktioner: Matchande övning och
Skärm:
Visning av beräkningsresultat: Mantissa: 10 siffror Exponent: 2 siffror
Interna beräkningar: Mantissa med upp till 14 siffror Väntande operationer: 64 beräkningar, 10 numeriska värden
Strömkälla: Inbyggda solceller
beräkningar med komplexa tal, ekvationslösare, statistiska beräkningar etc.
Multiplikationstabell
LCD-skärm med 96
× 32 punkters
matris
(5 numeriska värden i läget CPLX och ett numeriskt värde för matris- och listdata.)
1,5 V …— (DC): Stödbatterier (Alkaliskt batteri (LR44 eller likvärdigt)
× 1)
Batteriernas livslängd: (varierar beroende på användning och andra faktorer)
Drifttemperatur: 0°C–40°C Yttermått:
Vikt: Ca 102 g (inklusive batteri) Tillbehör:
Ca 3.000 timmar, då 55555. visas kontinuerligt vid 25°C och endast ett alkaliskt batteri används
79,6 mm (B)
× 161,5 mm (D) ×
15,5 mm (H)
× 1 (installerade),
Batteri bruksanvisning, räkneexempel och hårt fodral
FÖR MER INFORMATION OM TEKNISKA RÄKNARE
Besök vår webbplats. http://sharp-world.com/calculator/
CALCULATION EXAMPLES
y
x
A
B
r
r
2
θ1
θ2
r
1
θ
EL-W506 EL-W516 EL-W546
EXEMPLES DE CALCUL ANWENDUNGSBEISPIELE EJEMPLOS DE CÁLCULO EXEMPLOS DE CÁLCULO ESEMPI DI CALCOLO REKENVOORBEELDEN PÉLDASZÁMÍTÁSOK
PŘÍKLADY VÝPOČTŮ
RÄKNEEXEMPEL LASKENTAESIMERKKEJÄ UDREGNINGSEKSEMPLER
CONTOH-CONTOH PERHITUNGAN
陹ꩥ
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
J
1
100000 ÷ 3
[NORM1]
[FIX: TAB 2]
󱽔
[SCI: SIG 2]
󱽔
[ENG: TAB 2]@ J 1 2
󱽔
[NORM1]
󱽔
3
÷
[NORM1]
[NORM2]
󱽔
[NORM1]
󱽔
2
2 3
⎯ + ⎯ =
5 4
1000
U
=
j
100000
U
=
J 1 0
@
J 1 1
@
J 1
@
=
3 z
j
U
J 1
@
J 1
@
2 W 5 r
j
W 3 r 4
+ =
U
U
U
* 3 r k
P
×
P
3
5
=
@ @
* 5
U
* 2 r z 3
P
2
÷
3 + P5 ÷ 5
=
@
@ * 5
+
5
z
U
07HGK (TINSZ1308EHZZ)
z 3
U
33'333.33333
2
2
2
3
1000
33'333.33333
=
4
3
=
3.872983346
r
=
0.918618116
33'333.33
3.3b04
33.33b03
0.003
-
3
03
.
b
0.003
1
23 20
1.15
1
H
15
3Q5+5Q2
15
20
20
3
3
sin 45
=
1
2cos
0.5 [rad]
3
u d
3(5
2)
+
=
5 + 2
3
×
=
3) × 2
(5
+
=
󱽔 ①
󱽔 ②
󱽔 ③
󱽔 ②
4
+ & k z ( ) S `
45 + 285 ÷ 3
(18
+
42 × −5 + 120
(5
103) ÷ (4 × 10
×
=
6) ÷ (15 − 8)
=
45
v
U
J 0 1
@
=
@ ^ 0.5
2
U
@ Z
( 5 + 2 )
3
k 5 + 2
3
5 +
(
@ u
d
d
u
j
=
(
=
(
k S 5 +
42
=
3
)
` 3 z
=
5
` S 3
4
=
0.707106781
=
2.094395102
=
=
k 2
)
3
45 +
285
=
z 3
18 + 6 ) z
& 8
15
=
120
=
1'250'000
5
34 + 57
=
45 + 57
=
68 × 25
=
68 × 40
=
6
v $ t w ^ y s H >
+ 57
34
=
45
k 25
68
=
40
=
=
i l O " V Y Z A 1
* m D q B e c a W
P
sin 60 [°]
=
π
[rad]
cos
tan
(cosh 1.5
5
tanh
7
ln 20
log 50
log
4
1
1 [g]
1
=
16384
2
=
sinh 1.5)2 =
+
⎯ =
=
=
=
o
3
e
=
1
e
÷
=
1.7
10
=
1 1
⎯ + ⎯ =
6 7
@
j v
U
@ $
U
@ @
@
j
1.5
1.5
@ > t (
z 7 ) =
5
i
l
@ O
@ O =
@ "
z ; V
1
=
@
@ Z + 7
6
@
U
0
60
=
J 0 1 @ s W 4
J 0 2 y 1
=
J 0
0
( H $ + H v ) A
20
=
=
50 =
2 r
16384
2 H
16384
3
=
Y
Z
1.7
=
=
0.866025403
=
0.707106781
20.08553692
0.895879734
2.995732274
1.698970004
=
)
20.08553692
0.367879441
50.11872336
0.309523809
2
2
3
21
17
16
21
17
16
17
140
3
-
90
91
102
1'700
2'720
Q
50
14
14
Q
2
8
J
o
0
.
.
.
(12
.
o
.
.
8
.
p
.
o
3
p
.
4!
3
10P3
7
5C2
500
.
120
500
.
400 − (400 × 30%)
.
|
5 − 9 |
.
o
.
0
.
Q
3
2
2
2
.
7
.
n
.
n
o
13
42
+
2
− 34 × 52
1
3
)
4
=
3
=
4
p
49
27
=
=
=
=
25%
×
400 = ?%
÷
(500 × 25%)
+
=
DEG
RAD
GRAD
F
8
2
x
(
− 5)
2
= 100
= 10
1
2
x
(
1
3
2
x
(
1
81
G
d
− 1)
− 1)
=
m S 2 r
8
3 m 4 r
&
5 A
k
=
U
U
m S 2 &
8
m 4 k 5
3
A
=
U
U
12 m 3
( r )
1
(
m
8
=
@ @
@ @
@ q
4
10
5
=
500
120
500
=
400
=
@ W
m
W 4
=
12 m 3 ) 1 W 4
@ 1
* 49 r & 4 D 81
* 49 & 4 D 81
@ B
27
=
=
=
=
=
=
@ e 3
@ c 2
=
k 25 @
z
400
@
+ 25 @
& 30 @
5 & 9
@ W ( ) =
1
sin
x, θ = tan
θ =
90 ≤ θ ≤ 90 0 ≤ θ ≤ 180
−π⎯
≤ θ ≤
2
100 ≤ θ ≤ 100 0 ≤ θ ≤ 200
j F
x
; X
1
x
π
2
2 u 8 A &
=
10
; X A &
10
1 u 1 r
A & 1 r +
=
x
d
x
d
=
l l H
j F
2 H 8 )
H
l l H
S F S
; X
1 u 3 r ; X A
F
1
&
-
2'024.984375
-
2'024.984375
-
6.447419591
6.447419591
=
a
a
a
a
=
5 & 9
= cos
θ
0
≤ θ ≤ π
r
5
=
=
=
-
2024
129599
-
64
2024m63m64
-
129599m64
512
24
720
10
125
30
625
280
1
x
138.
138.
5
138.
138.
d(x
63 64
x
(
d
x
(
d
o
8
5
=
x
1
= 1
n
.
= 2
n
o
4
.
4
.
3
.
9
.
90° → [rad]
.
[g]
.
[°]
.
sin
.
[rad]
.
[g]
.
[°]
4
.
10 ;
4
.
8 × 2 ⇒ M
24
(8 × 2) × 5
0
$150
) $250: M1 + 250 ⇒ M
+
) M2 × 5%
– M
$1
¥26,510
$2,750
r
=
r2 = ?
π
24
4 + 6
3 × (A) + 60 ÷ (A)
r2 ⇒ F1
π
r
=
sinh
sinh
8.
3
+ 6
@
2
)
x
& +
r
l l N H
@ & +
; X @ 1
0.5
6 ; X
2
=
A
3
=
0.001
G ; X m 4
; X @ 1
0.5
6 ; X A H 2
130.5000029
4
− 0.5
dx
= 2
= 0.00002
x
= 3
= 0.001
x
x
G ; X m 4 r
) =
l l N H
0.001
=
3
130.5000029
I
@ I 1 r 5 r
(x + 2)
j
; X +
2
=
l l H
@ I ; X + 2
j
1 H 5 )
H
l l H
2
2
=
=
=
]
90 @
j
]
@ ]
@ ]
1
0.8 = [°]
@
w
0.8
=
@ ]
@ ]
@ ]
t x m M < [ ] T
X I J K L
8 k 2 x M
j
(8 × 2)
÷
=
=
M
3 ⇒ M
×
=
¥110 (110 ⇒ Y)
=
$?
=
¥?
=
3 cm (r ⇒ Y)
2 2
=
…(A)
5
3 cm (r ⇒ Y)
4
3
V = ?
1
⇒ D1
1
0.5
=
1
z ; M
24
; M
j x
150
2
250
t
@
t
110
26510
=
2750
=
3
@
A
U
24
) =
3
=
z
@
x [
3
t [ k z
x
I
k 5
k 3
m
M k 5 @ a
M
M
x
z ; Y
k ; Y
x
Y
s ; Y =
z ( 4 + 6
k ; < + 60
; < s ; Y A
x Y
3 = U
I @ >
=
0.5
=
=
M
m
Y
28.27433388
=
4
50.
50.
25
15
25
15
1
2
100
90
53.13010235
0.927295218
59.03344706
53.13010235
16
1
80
450
250
35
665
110
241
302'500
2
32
j
F1
37.69911184
v
0.481211825
11
6 + 4 = ANS
ANS
8
ANS
44
12 W k
1 4 3 2 3
.
.
o
.
.
10
J
.
(
.
o
3
2
3
o
1.2
2.3
.
1°2’3”
1
2
1 × 10
2 × 10
.
7 ⇒ A
0
.
.
1.25 +
.
.
.
.
o
.
.
3
.
* 4
2
5
1
5
3
.
5
+
2 = ANS
×
2
=
37 = ANS
+
ANS
=
⎯ + ⎯ =
2
3
=
5
7
=
)
5
1
=
8
64
=
225
3
=
4
=
=
2
3
3
4
=
A
6 =
m5m
6 + 4
j
5
+
k 2
8
A
+ 37
44
=
=
=
=
@ * =
3 @ k 1 d 2
j
r +
W 4 d 3
U
U
W 1 W 2
3
4 W 3
+
=
U
U
Y 2 W 3
@
W 5 r m 5
7
W 5 m 5
7
@ q
@ *
2
2
) =
1.2
1
1
=
j
4 W ; A
2
=
1.25
5
1 W 8
64 W
@ 1 W 3 m 4
@ 1 W ( 3 m 4
W
2.3
=
[ 2 [ 3 W 2
` 3 W 2 ` 3
7 x
A
=
+ 2 W 5
U
U
+ 2 W 5
1.25
U
U
5 4
6
=
=
=
=
=
225
=
=
=
=
=
=
=
10
15
16
256
81
4
29
4.833333333
4m5m6
29m6
4.833333333
4.641588834
16807
3125
16807m3125
15
=
81
8m81
12
23
0(31q1.5
13
1
20
33
20
1.65
1.65
1m13m20
33m20
.
.
.
.
.
9
.
5 6
6
*
1 2
8
8
"
1 2
7
.
4 7
13 z r g h / d n 4
p x C
@ / 25
NEG d
=
2C9E
=
=
=
r
=
(
= [°]
θ
󱽔
j
@ z
h
@
@ z
@
@
@ /
@ z (
1010
)
100
=
h
@
g +
@
=
512
@
j x
h
@ &
2000
m
M
t j x
@ z
=
4
h 5A p
@
=
C3
@ z n
10110
g 24 x
@
=
4
h B3 C
@
=
=
2D
@ /
j
49.44
123.678
[ 30 [ 45
3
+
=
36
1234
+ 0 [ 0
12
[
[ 45 &
3
@ :
v
=
24
[ N
24
[ 0 [
0
N
j
@
x
=
14
(
y
=
@
BIN
1AC
BIN
r
g
PEN
OCT
&
k 11
BIN
111
=
1FF
BIN
OCT
m
1901
HEX
HEX
h
2C9E
&
M
2FEC
HEX HEX
BIN
101
M
1011
=
HEX
=
BIN
OCT
HEX
7 [ 31 [
@
:
@
:
6 [ 45 [
[ 56 [
=
34.567
1.69
62 [ 12 [
4
u
E
1500
r
{
X Y
5
6 H 4
H 36
123(40q40.8
1234(56q47
=
0.884635235
:
7.211102551
33.69006753
: :
11.32623792
8.228993532
:
DEC (25) 󱽔 BIN
HEX (1AC)
BIN
󱽔
PEN
󱽔
OCT
󱽔
DEC
󱽔
100)
(1010
11
×
=
[BIN]
BIN (111)
HEX (1FF) + OCT (512)
HEX (?)
2FEC
M
1
) 2000 − 1901
+
M
2
— M =
1011 AND 101 [BIN]
5A OR C3 [HEX]
NOT 10110 [BIN]
24 XOR 4 [OCT]
B3 XNOR 2D [HEX]
DEC
14 [ :
7°31’49.44” 󱽔 [10]
123.678 󱽔 [60]
3h 30m 45s + 6h 45m 36s = [60]
1234°56’12” + 0°0’34.567” = [60]
3h 45m – 1.69h = [60]
sin 62°12’24” = [10]
24° 󱽔 [”]
1500” 󱽔 [’]
15 u E H
x
= 6
󱽔
(
y
= 4
r
= 14
(
= 36 [°]
θ
11001
110101100
3203
654
428
10010
1111111001
1511
349
34
6
FF
A4D
DB
1111101001
20
7
-
61
159
663
1250
FFFFFFFF
10(16q21
2(3q36
86q400
25
16 K L
V0 = 15.3 m/s
10 s
t
=
1
2
gt
V0t +
125 yd
Physical constants and metric conversions are shown in the tables.
Les constantes physiques et les conversions des unités sont indiquées sur les tableaux.
Physikalische Konstanten und metriche Umrechnungen sind in der Tabelle aufgelistet.
Las constants fi sicas y conversiones métricas son mostradas
.
en las tables.
Constantes fi sicas e conversões métricas estão mostradas nas tablelas.
La constanti fi siche e le conversioni delle unità di misura vengono mostrate nella tabella.
De natuurconstanten en metrische omrekeningen staan in de tabellen hiernaast.
A fi zikai konstansok és a metrikus átváltások a táblázatokban találhatók.
Fyzikální konstanty a převody do metrické soustavy jsou uvedeny v tabulce.
Fysikaliska konstanter och metriska omvandlingar visas i tabellerna.
Fysikaaliset vakiot ja metrimuunnokset näkyvät taulukoista.
Fysiske konstanter og metriske omskrivninger vises i tabellen.
= ? m
2
? m
=
j
@ Z k K 03
2
k
k 10 +
15.3
10 A =
U
@
L 05
j
125
U U
=
Konstanta fi sika dan konversi metrik diperlihatkan di dalam tabel.
E
斲殯儆垫穢恂庲旇朞愕埮氊筞斶愯憛汆埪汒祢歆償枻城埪
K
01–52
(m s–1)
01: c, c
0
(m3
02:
G
(m s–2)
03:
g
1
.
"
"
.
"
.
"
.
.
.
n
(kg)
m
04:
e
(kg)
m
05:
p
(kg)
06:
m
n
(kg)
07:
m
µ
(kg)
1u
08:
(C)
09: e
(J s)
10: h
(J K–1)
11: k
(N A–2)
µ
12:
0
(F m–1)
13:
ε
0
(m)
14:
r
e
15:
α
(m)
16:
a
0
(m–1)
R
17:
(Wb)
18:
Φ
0
@ L
x
01: in→cm 16: kg
in
02: cm
03: ft→m
04: m
ft 19: gal (US)→L 34: W→hp
05: yd
m 20: L→gal (US) 35: ps→W
yd 21: gal (UK)→L 36: W→ps
06: m
07: mi
km 22: L→gal (UK) 37: kgf/cm
08: km
mi 23: fl oz(US)→mL 38: Pa→kgf/cm
09: n mi→m 24: mL→fl oz(US) 39: atm→Pa
10: m
n mi 25: fl oz(UK)→mL 40: Pa→atm
m
11: acre
2
12: m
acre 27: cal
13: oz
g 28: J→cal
oz 29: cal
14: g
kg 30: J→cal
15: lb
kg–1
2
s–2)
01–44
19:
20:
21:
22:
23:
24:
25:
26:
27:
28:
29:
30: R
31:
32: R
33: –e/m
34:
35:
36:
(J T–1)
µ
B
(J T–1)
µ
e
(J T–1)
µ
N
(J T–1)
µ
p
(J T–1)
µ
n
(J T–1)
µ
µ
(m)
λ
c
(m)
λ
c, p
(W m–2
σ
(mol–1)
N
, L
A
(m3
V
F
h/2m
γ
K
17:
18:
26: mL→fl oz(UK) 41: mmHg→Pa
mol–1)
m
(J mol–1
(C mol–1)
()
K
(C kg–1)
e
(m2
s–1) 52: atm (Pa)
e
(s–1
T–1)
p
(Hz V–1)
J
→lb
°F→°C
°C→°F
J 42: Pa→mmHg
th
th
J 44: N·m→kgf·m
15
15
37:
38:
39:
40:
41: M(12C)
42:
43:
44:
K–4)
45:
46:
47:
K–1)
48:
49:
50:
51:
31: cal
32: J
33: hp→W
43: kgf·m→N·m
eV
t
AU
pc
-
h
E
G
α
m
M
λ
c
c
Z
h
0
–1
p/me
u
c, n
1
2
0
IT
cal
643.3325
114.3
(J)
(K)
(m)
(m)
(kg mol–1)
(J s)
(J)
(s)
(kg mol–1)
(m)
(W m2)
(m K)
()
J
IT
2
Pa
2
17 N
100 m × 10 k = ?
(ENG)
N 3 4 k
100
N 3 0
10
=
18 n J
[FIX, TAB = 1]
󱽔
9 = ANS
5
÷
@ J 1 0
j
z 9
5
=
U
ANS
9
×
=
k
z 9
5
9 = *
=
1
U
[MDF]
󱽔
ANS × 9
=
@
k
n
9 = *
2
U U
[NORM1]
󱽔
5
1
× 9 = 5.5555555555555 × 10
*
9 3
2
9 = 0.6 × 9
*
×
5
19 N
f(x
) =
x
x
A2 +
3
x
= −1
= −0.5
2
B
(ALGB)
− 3
x
2
+ 2
A = 2, B = 3
2, B = 5
A
=
20 N
(SOLVER)
sin x − 0.5
Start
0
=
Start
180
=
J 1
@
; X @ 1
j
3 ; X A +
-
1 S 1
N
1 S
N
* ; A A
@ + ; B
1
N
e 3
2
1
N
5
e
j v
2 0 e
N
e
180
3
1
× 9
0.5
A
e
e
; X -
e
e
e
e
e
21 _ H R v p c g o Q
G s i j h f a b S
V U
_
S#a# 0 [SD]
DATA SET=
DATA SET=
DATA SET=
DATA SET=
DATA SET=
75.71428571
x–=
12.37179148
σx=
n=
Σx =
Σx2=
13.3630621
sx=
178.5714286
sx2=
64.43210706
(95
sx
x
=
x
σ
n =
Σx =
Σx
sx =
2
sx
x
DATA
95
80
80 75
75 75
50
=
2
=
=
)
10 + 50
×
1 0
b
@ Z
_
95
_
80
_
H 3
75
_
50
t
R
t
p
t
c
t
g
t
o
t
v
A
=
95 &
( ; R )
; v
z
=
10 + 50
k
=
1
0.5
2
41'200
1'000
0.0
0.6
5.0
0.6
5
5.4
5.4
1
H
H
30
150
530
b
@ Z
y
5
2
_
5
24
12
40
21
40
_
40 25
15
t
t
t
=
t
=
t
=
´
?3 @ U
y
=
´
?46 @
x
b
@ Z
y
41
12
13
8
2
5
200
23
71
15
t
t
t
=
´
?10 @ U
y
=
´
?22 @
x
H 5
H 13
H 2
-
13
29
DATA
x
.
2
2
12
5
9
21 21 21
15
a
=
b
5
9
=
r =
3
5
2 5
sx
sy
= 3 󱽔
x
= 46 󱽔
y
DATA
x
12
8
5
23
2
.
15
1 8
a
=
b
=
c =
= 10 󱽔
x
= 22 󱽔
y
22 _ H u d #
1 0
.
DATA
.
b
@ Z
20
30
40
_
_
H 2
20
30
40
40
0
.
.
1
.
2
.
3
.
4
.
5
50
󱽖
DATA
30
45
45
45
60
_
50
d @ #
d d d
_
3
60
d
j
7
.
23
.
.
x
=
sx =
y
=
sy =
x
Σ
n
2
x
nx
Σ
n
1
y
Σ
n
2
y
ny
Σ
n
1
1 1
_
H 24
_
H 40 H 3
H 25
a
b
f
v
G
_
V
1 2
H 41
_
_
_
H
H 71
a
b
S
200
_
_
V
_
45
_
_
=
σx
2
2
Σ Σ
σy
Σ Σ Σ
=
x
x
2
=
x
=
=
xy
=
y
y
2
=
y
S#a# 1 [LINE
DATA SET=
DATA SET=
DATA SET=
DATA SET=
DATA SET=
=
a
1.050261097
=
b
1.826044386
0.995176343
r=
=
sx
8.541216597
=
sy
15.67223812
´
y
6.528394256
3
24.61590706
x´
46
S#a# 2 [QUAD
DATA SET=
DATA SET=
DATA SET=
DATA SET=
DATA SET=
=
a
5.357506761
=
b
-
3.120289663
0.503334057
c=
´
y
´
x
: :
24.4880159
9.63201409
-
3.432772026
10
22 1 2
S#a# 0 [SD]
DATA SET=
DATA SET=
DATA SET=
DATA SET=
DATA SET=
X:
F:
X:
2
2
x
nx
Σ
n
+
+ … +
x
2
x
2
2
n
+
x2y
+ … +
y
2
y
2
2
+ … +
2
ny
+ … +
2
2
+ … +
x
y
1
x
x1y
1
y
1
+
2
+
y
Σ
1
2
+
1
24 N
]
0
.
.
1
.
2
.
3
.
4
.
5
]
0
.
.
1
.
2
.
3
.
4
.
5
= 35 󱽔
x
= 75 󱽔
x
= 85 󱽔
x
= 1.5 󱽔
t
25 b
(12 − 6i) + (7 + 15i)
0
.
6
.
1
× (−5 +
.
2
16
.
3
cos 30°) ÷ (sin 60°
i
+
.
4
.
3
.
45
r r
.
3
󱽔
1
󱽔
.
60
(2
1
n
2
x
n
xny
n
n
2
y
n
CONJ(5
(→t, P(, Q(, R()
DATA
x
F
20
1
30
3
40
5
50
8
60
13
70
10
80
7
90
3
x
=
σx =
P(t)
Q(t)
R(t)
R(t)
(CPLX)
(11 + 4i) =
(7 − 9i)
×
8i) =
(sin 30° +
×
icos 60°) =
1
1
8,
θ
=
=
2
2
12,
θ
=
r
= ?, θ = ?°
i
+
r
= ?, θ = ?°
3i)2
=
1
=
+
i
2i) =
+
?
?
?
?
70°
25°
=
b
1 0
S#a# 0 [SD
@ Z
H 1
_
_
_
_
_
_
_
_
DATA SET=
DATA SET=
DATA SET=
DATA SET=
DATA SET=
DATA SET=
DATA SET=
DATA SET=
x–=
σx=
20
H 3
30
H 5
40
H 8
50
H 13
60
H 10
70
H 7
80
H 3
90
t
R
t
p
2 35 N 1
N
) =
3 75 N 1
N
) =
4 85 N 1
N
) =
4
N
b
12
- ( ) =
k ( 7 - 9 O )
6
k
=
16
$ +
)
1.5
3
- 6 O + 7 + 15
=
11 + 4 O
( S 5 + 8 O )
k ( v 30 + O
30 ) z ( v 60 O $ 60 )
=
u 8 Q 70 + 12 Q
@
=
25
E 1 + O
@ =
u
@
E ( 2 - 3 O )
@
A
=
1
(
+
O ) @
=
1 ( 5
N
+
=
]
60.4
16.48757108
0.061713
0.312061
0.067845
0.066807
O
+5
222
+606
13.85640646
42.76427608
+8
18.5408873
+1
1.414213562 45
-
-
12
Z
0.5
-
0.5
2
O
)
-
2
0
.
.
1
.
2
.
3
.
4
.
5
.
6
.
7
.
8
8
.
K
.
.
K
.
K
.
1
.
K
.
.
5
.
K
.
K
5
.
K
.
26 b
[
[
matA
matA
12 34
31 26
⇒ matA
]
⇒ matB
]
matB =
×
1
=
(MATRIX)
dim (matA, 3, 3) =
fill (5, 3, 3) =
cumul matA =
aug (matA, matB)
identity 3
=
rnd_mat (2, 3)
det matA
trans matB
=
=
mat → list
27 b
(LIST)
{2, 7, 4} ⇒ L1
3, −1, −4}
{−
L2
L1
L2 =
+
sortA L1 =
sortD L1 =
dim (L1, 5) =
fill (5, 5) =
cumul L1 =
df_list L1 =
aug (L1, L2)
min L1
max L1
mean L1
med L1
sum L1
prod L1
stdDv L1
vari L1
=
=
=
=
=
=
=
=
=
b
4
2 2 2 e
N
e 2 e 3 e 4
1
j N
N
3
j N
j N N
j N
@
j N N
H
j N
H
j N N
j N
=
1 0 H 1 1 ) =
j N
4
0
2 e
e 1 e 2 e 6
4
1
1 0 k
1 1
=
1 0
Z
=
5 0
1 0 H 3
3 )
=
5 1 5
3 H 3 )
=
5 2
1 0
=
5 3 N
N
5 4 3
=
j N
=
=
j N N
j N N
j N N
j N
b N
e 7 e 4 e
2
j N
N S j N
j N N
j N
5 5 2 H 3 )
6 0
1 0
=
6 1
1 1
3
5
2 3 e
7 0
3
4
=
1
0
2 e 3 e S 1 e S 4 e
4
1
1 0 +
1 1
=
5 0 N
1 0 =
j N
5 1 N
1 0 =
j N
1 0 H
5 2 N
5 )
=
j N
H
j N
5 3 5
5 )
=
5 4 N
1 0 =
j N
5 5 N
1 0 =
j N
1 0 H 1 ) =
j N
5 6 N
N 1
6 0 N
1 0 =
j N
6 1 N
1 0 =
j N
1 0 =
j N
6 2 N
6 3 N
1 0 =
j N
6 4 N
1 0 =
j N
6 5 N
1 0 =
j N
1 0 =
j N
1 0 =
6 6 N
6 7 N
e
e
713
[
17 27
21
-
[
1.5
^.5
-
12^
34^
[
^^^
555
555
[
555
12
[
46
1231
[
3426
1^^
^1^
[
^^1
-
32
[
16
[
1:12:3
[
1:32:2
1
12:6
:
-
[
3:^
1:22:4
[
3:7
1:72:4
[
3:2
1:22:7
3:44:^
[
5:^
1:52:5
3:54:5
[
5:5
1:22:9
[
3:13
[
1:52
1:22:7
3:44
[
5
16
:
-
3
:
-
3
:
-
4
:
-
4.333333333
13
56
2.516611478
6.333333333
] ]
] ]
]
]
]
2
.
]
]
]
] ] ]
] ]
]
]
]
2
.
7
.
4
.
.
.
o_prod (L1, L2)
i_prod (L1, L2)
abs_list L2
=
list → matA
28 b
2x + 3y = 4
{
5
x y
det(D)
x
6
{
14
= ?
x
= ?
y
= ?
z
det(D)
3
x
= ?
x
5
x
= ?
x
(2-VLE, 3-VLE, QUAD, CUBIC)
+ 6y = 7
x
= ? = ?
?
=
+ y − z = 9
+ 6y − z = 17
x
− 7y + 2z = 42
x
?
=
2
+ 4x − 95 = 0
3
2
+ 4
+ 3x + 7 = 0
x
j N
=
N N
6 8 1 0 H 1 1 )
=
j N
=
N N
6 9 1 0 H 1 1 )
=
j N N
j N N
6 A 1 1
8
3
0
6
b
e 3 e 4
2
e 6 e 7
5
0
=
e
6
b
e 1 e S 1 e 9
1
e 6 e S 1 e 17
6 14
1
e S 7 e 2 e
e
6
b
e 4 e S
3
2
e
6
b
e 4 e 3 e
5
3
e
X Y D
X Y Z D
X= 1 2
X= 1 2
e
: : :
: : : :
: :
: :
95
±1.
1
24 2
:
:
-
[
3:19
-
-
5.099019514
2-3
7
1
-
[
4
4
-
e
e
42
3.238095238
-
1.638095238
-
105
-
6.333333333
7
-
1.233600307
0.216800153 043018296
29
Function keys
4
Touches de fonction
]
Funktionstasten Teclas de función Teclas de função Tasti di funzione Functietoetsen
29
.
Függvénybillentyűk Tlačítka funkcí
Funktionstangenter Funktionäppäimet Funktionstaster
]
Tombol fungsi
穮朞疪
@ Z
A
@ 1
-
1
.
m
2
.
@ O
-
3
.
@ "
@ Y
@ *
@ q
7.4
@ D
.
/
@ k
W
@ W
F
5
.
@ G
@ I
( )
* The amount of memory used for the display in the WriteView
K
editor, measured in characters (excluding entered values,
Display
Affi chage
Anzeige
Visualizador
Exibição
Display Display
Kijelző
Zobrazení
Visning
Näyttö
Display
Tampilan
筚彺祢柢
1
2
3
(□)
log
e
10
P
3
P
P
|□|
dx
)
(
d
|
=
d
x
x
(□)
=
x
( )
Buffer space*
Espace tampon*
Speicherplatz* Espacio de memoria intermedia Espaço na memória intermediária
Memoria tampone*
Bufferruimte*
Pufferterület*
Vyrovnávací paměť*
Buffertutrymme*
Puskuritila*
Bufferplads*
Ruang buffer*
憊碂击儊
denoted in the chart by “”).
* Espace mémoire utilisé pour préserver l’affi chage dans l’éditeur
WriteView, mesuré en caractère (à l’exception des valeurs d’entrée, indiquées dans le tableau par “”).
* Der für die Anzeige im WriteView Editor verwendete
Speicherplatz, gemessen in Zeichen (ohne die eingegebenen Werte, die in der Tabelle mit „“ markiert sind).
* La cantidad de memoria usada para visualizar en el editor
WriteView, medida en caracteres (excluyendo los valores introducidos, indicados en el grafi co mediante “□”).
* A quantidade de memória que é usada para a exibição no
editor WriteView, medida em caracteres (excluindo os valores introduzidos, indicados no quadro por “”).
* La quantità di memoria utilizzata per la visualizzazione nell’editor
WriteView, misurata in caratteri (escludendo i valori inseriti, indicati nella tabella con il simbolo “”).
* De hoeveelheid geheugen dat wordt gebruikt om de WriteView
editor weer te geven, gemeten in symbolen (met uitzondering van ingevoerde waarden aangeduid in de grafi ek met “”).
* A WriteView szerkesztő megjelenítési műveleteire használatos
memóriaterület, karakterben kifejezve (az ábrán „” karakterrel jelölt beviteli értékeket nem számítva).
* Množství paměti využívané pro účely zobrazení v editoru
WriteView, vyjádřené počtem znaků (vyjma zadaných hodnot, označených v grafu znakem „“).
* Den mängd minne som används för visning med WriteView-
redigeraren, mätt i antalet tecken (exklusive inmatade värden, vilka anges som ”” i tabellen).
* Näytön WriteView-editorissa käyttämä muisti merkkeinä
laskettuna (pois lukien syötetyt arvot, taulukossa merkitty ””).
* Den mængde hukommelse, der bruges til visning i WriteView-
editoren, målt i tegn (med undtagelse af indtastede værdier, der angives med i tabellen).
* Jumlah memori yang digunakan untuk kepentingan tampilan
dalam editor WriteView, diukur dalam jumlah karakter (tidak termasuk nilai yang dimasukkan, ditunjukkan dalam diagram dengan “□”)
* ΈΣΚΥΖ·ΚΖΨ碾滗匶汞筚彺祢柢櫖斲殯夞垚彚微庲檗怾沖朞
匶渆壊祢櫖昢גד嵢祢柢夢斲殯沖沋崫儘汆洢歾
30
Function Fonction
Funktion * *
Función
Função
Funzioni
Functie
Függvény
Funkce
Funktion
Funktio
Funktion
*
, cos x, tan
sin
x
Fungsi
穮朞
DEG: | x | < 10
RAD: |
x
GRAD: |

1
1
1
5
7
–1
sin
x, cos–1
x,
3
P
x
x
5
–1
5
5
tan
ln x, log x, loga
5
7
7
x
y
x
| x | ≤ 1
| x | < 10
–99
10
y > 0: −10
y = 0: 0 < x < 10
y < 0: x = n
5
9
7
x
y
9
P
y > 0: −10
y = 0: 0 < x < 10
y < 0: x = 2n − 1
4
x
e
x
10
10
10
Dynamic range
Plage dynamique
zulässiger Bereich
Rango dinámico
Gama dinâmica Campi dinamici Rekencapaciteit
Megengedett számítási tartomány
Dynamický rozsah
Definitionsområde
Dynaaminen ala Dynamikområde
Kisaran dinamis
壟洇憚氊
10
(tan x: |
| ≠ 90(2n − 1))*
x
π
10
| <
× 10
x
180
π
(tan x: | x | ≠
| <
x
(2n − 1))*
2
10
10
× 10
9
(tan x: | x | ≠ 100(2n − 1))*
100
100
≤ x < 10
100
100
, 10
100
< xlog y < 100
(0
| x | < 1:
<
100
10
< xlog | y | < 100
100
<
| x | < 1:
(0
<
100
10
<
< x ≤ 230.2585092
< x < 100
–99
100
1
x
1
log y < 100 (x ≠ 0)
x
100
1
x
1
log | y | < 100
x
100
≤ a < 10
(a ≠ 1)
= 2n − 1, x ≠ 0)*,
= n, x ≠ 0)*,
Bi) ÷ (C + Di)
(A
+
DEC
󱽔
BIN
󱽔
PEN
󱽔
OCT
󱽔
HEX
󱽔
AND OR XOR XNOR
NOT
NEG
* n, r: integer / entier / ganze Zahlen / entero / inteiro / intero /
geheel getal / egész számok / celé číslo / heltal / kokonaisluku / heltal /
洛朞
bulat /
AC
BD
+
C2 + D
BC − AD
C2 + D
2
2
< 10
< 10
100
100
C2 + D2 ≠ 0
DEC: | x | ≤ 9999999999 BIN: 1000000000
x ≤ 111111111
0
PEN: 2222222223
x ≤ 2222222222
0
OCT: 4000000000
x ≤ 3777777777
0
HEX: FDABF41C01
x ≤ 2540BE3FF
0
BIN: 1000000000 ≤ x ≤ 1111111111 0
x ≤ 111111111
PEN: 2222222223
x ≤ 2222222221
0
OCT: 4000000000
x ≤ 3777777777
0
HEX: FDABF41C01
x ≤ 2540BE3FE
0
x ≤ 1111111111
x ≤ 4444444444
x ≤ 7777777777
x ≤ FFFFFFFFFF
x ≤ 4444444444
x ≤ 7777777777
x ≤ FFFFFFFFFF
BIN: 1000000001 ≤ x ≤ 1111111111
x ≤ 111111111
0
PEN: 2222222223
x ≤ 2222222222
0
OCT: 4000000001
x ≤ 3777777777
0
HEX: FDABF41C01
x ≤ 2540BE3FF
0
x ≤ 4444444444
x ≤ 7777777777
x ≤ FFFFFFFFFF
/ / bilangan
sinh x, cosh x, tanh x| x | ≤ 230.2585092
–1
sinh
x
cosh–1
x
tanh–1
x
2
x
3
x
x
P
–1
x
n! 0
nPr
50
| x | < 10
1 ≤ x < 10
50
| x | < 1
50
| x | < 10
| x | < 2.15443469 × 10
n ≤ 69*
n!
< 10
100
100
(x ≠ 0)
100
0 ≤ x < 10
| x | < 10
0 ≤ r ≤ n ≤ 9999999999*
(n − r)!
33
0 ≤ r ≤ n ≤ 9999999999*
r ≤ 69
0
C
r
n
DEG, D°M’S 0°0’0.00001”
󱽗
󱽔 r,
x, y
θ
, θ 󱽔 x,
r
y
DRG
(A + Bi) + (C + Di)| A + C | < 10
(A + Bi) − (C + Di)| A − C | < 10
(A + Bi) × (C + Di)
n!
2
+
x
< 10
2
< 10
y
BD) < 10
100
| x | < 10000°
100
100
10
π
180
10
9
100
, | B + D | < 10
100
, | B − D | < 10
100 100
× 10
× 10
10
10
π
98
× 10
2
100
100
(n − r)!
0 ≤ r < 10 DEG: | θ | < 10
RAD: | θ | <
GRAD: | θ | <
DEG 󱽔 RAD, GRAD 󱽔 DEG: | x | < 10 RAD 󱽔 GRAD: | x | <
(AC (AD + BC) < 10
100
Nur für Deutschland/For Germany only:
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
• Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice­Zentrum zur Wiederverwertung.
• Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
Seulement pour la France/For France only:
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons:
• d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
• de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
Endast svensk version/For Sweden only:
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batteri. Vid batteribyte skall följande iakttagas:
• Det förbrukade batteriet skall inlämnas till batteriinsamling eller till kommunal miljöstation för återinssamling.
• Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
For Europe only:
OPMERKING: ALLEEN VOOR NEDERLAND/ NOTE: FOR NETHERLANDS ONLY
For Australia/New Zealand only: For warranty information please see www.sharp.net.au.
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
ENGLISH
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
FRANÇAIS
Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahme­system zugeführt werden sollten.
DEUTSCH
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. *) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
A. Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs
privés (ménages)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de
renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l’intention des entreprises
1. Au sein de l’Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l’organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll!
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro­und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben*. In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen. *) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
ESPAÑOL
Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
ITALIANO
Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos.
PORTUGUÊS
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno*. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar. *) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para
obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell’Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l’utente acquista un altro nuovo di tipologia simile. *) Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale
competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l’utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un’inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali
1. Nell’Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l’ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os
Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados­membros, todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico usado em estações de recolha específicas a título gratuito*. Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento. *) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swicho.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a Eliminação de Produtos para Utilizadores-
Empresas.
1. Na União Europeia
Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo:
Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou as entidades locais para mais informações sobre a recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
Let op: Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelings­ systeem voor deze producten.
NEDERLANDS
OBS! Produkten är märkt med symbolen ovan. Denna symbol indikerar att elektroniska produkter inte ska kastas i det vanliga hushållsavfallet eftersom det finns ett separat avfallshanterings­system för dem.
SVENSKA
Huomio: Tuote on merkitty tällä symbolilla. Tämä tarkoittaa, että käytettyjä sähkö­ja elektroniikkalait­teita ei saa sekoittaa kotitalouden yleisjätteiden kanssa. Näille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä.
SUOMI
A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers
(particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*. In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren. *) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere
informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven.
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
A) Information om återvinning av elektrisk utrustning för
hushåll
1. EU-länder
OBS! Kasta inte denna produkt i soporna!
Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet med gällande miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter.
I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha möjlighet att lämna in elektrisk utrustning till återvinningsstationer utan kostnad.* I vissa länder* kan det även hända att man gratis kan lämna in gamla produkter till återförsäljaren när man köper en ny liknande enhet. * Kontakta kommunen för vidare information.
Om utrustningen innehåller batterier eller ackumulatorer ska dessa först avlägsnas och hanteras separat i enlighet med gällande miljöföreskrifter.
Genom att hantera produkten i enlighet med dessa föreskrifter kommer den att tas om hand och återvinnas på tillämpligt sätt, vilket förhindrar potentiella negativa hälso- och miljöeffekter.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om du behöver göra dig av med denna produkt.
B) Information om återvinning för företag
1. EU-länder
Gör så här om produkten ska kasseras:
Kontakta SHARPs återförsäljare för information om hur man går till väga för att lämna tillbaka produkten. Det kan hända att en avgift för transport och återvinning tillkommer. Mindre skrymmande produkter (om det rör sig om ett fåtal) kan eventuellt återlämnas till lokala återvinningsstationer.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om du behöver göra dig av med denna produkt.
A. Hävitysohjeet käyttäjille (yksityiset kotitaloudet)
1. Euroopan unionissa
Huomio: Jos haluat hävittää tämän laitteen, älä käytä tavallista jätesäiliötä.
Käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet pitää hävittää erikseen noudattaen lainsäädäntöä, joka takaa käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden oikean käsittelyn, keräämisen ja kierrättämisen.
Jäsenvaltioiden täytäntöönpanoa seuraten yksityiset kotitaloudet EU:n jäsenvaltioissa voivat palauttaa käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet määrättyihin keräyspaikkoihin ilmaiseksi*. Joissakin maissa* paikalliset vähittäismyyjät voivat myös ottaa vastaan vanhan tuotteen ilmaiseksi, jos asiakas ostaa vastaavan uuden tuotteen. *) Pyydä lisätietoja paikallisviranomaisilta.
Jos käytetyissä sähkö- tai elektroniikkalaitteissa käytetään paristoja tai akkuja, hävitä nämä tuotteet etukäteen erikseen paikallisten säädösten mukaisesti.
Hävittämällä tuotteen asiamukaisesti, autat varmistamaan, että jätteet käsitellään, kerätään ja kierrätetään asianmukaisella tavalla. Näin vältytään haitallisilta ympäristö- ja terveysvaikutuksilta, joita saattaa olla seuraamuksena jätteen epäasianmukaisesta käsittelystä.
2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tuotteen, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin ja pyydä ohjeita tuotteen asianmukaiseen hävittämiseen.
B. Hävitysohjeet yrityskäyttäjille.
1. Euroopan unionissa
Jos tuotetta on käytetty yrityskäytössä, ja haluat hävittää sen,
ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa sinulle lisäohjeita tai ottaa tuotteen vastaan. Sinulta saatetaan veloittaa tuotteen vastaanottamisesta ja kierrätyksestä johtuvat kustannukset. Paikalliset keräyspisteet saattavat ottaa vastaan pienet tuotteet (ja pienet määrät).
2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tuotteen, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin ja pyydä ohjeita tuotteen asianmukaiseen hävittämiseen.
Obs: Produktet vil have dette symbol. Det betyder at der er tale om elektrisk eller elektronisk udstyr som ikke bør blandes med det almindelige husholdnings­affald. Der findes et særskilt genbrugssystem til sådanne produkter.
DANSK
Upozornění: Váš výrobek je označen tímto symbolem. Znamená to, že je zakázáno likvidovat použitý elektrický nebo elektronický výrobek s běžným domácím odpadem. Pro tyto výrobky je k dispozici samostatný sběrný systém.
ČESKY
Figyelem: A terméket ezzel a jelöléssel látták el. Ez azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékkal keverni. Ezekhez a termékekhez külön hulladékgyűjtő rendszer üzemel.
MAGYAR
A. Oplysninger om kassering og genbrug for brugere (private
husholdninger)
1. Inden for EU
Obs: Hvis du ønsker at kassere dette apparat, bør du ikke komme det i din almindelige skraldespand.
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal behandles særskilt og i overensstemmelse med loven om korrekt behandling og genbrug af brugt elektrisk og elektronisk udstyr.
Som følge af EU-medlemslandenes implementering af denne lov, har private husstande i EU ret til gratis*, at aflevere deres brugte elektriske og elektroniske udstyr på angivne genbrugspladser. I nogle lande* er det muligvis gratis, at indlevere det brugte produkt hos den lokale forhandler, hvis du køber et tilsvarende nyt produkt. *) Kontakt de lokale myndigheder hvis du ønsker yderligere
oplysninger.
Hvis dit brugte elektriske eller elektroniske udstyr indeholder batterier eller akkumulatorer, bedes du skille dig af med dem, i overensstemmelse med den lokale lovgivning, før du indleverer udstyret.
Ved at kassere dette apparat korrekt, vil du være med til at sikre, at vores affald behandles og genbruges rigtigt. Derved udsættes hverken miljøet eller vores helbred for overlast som følge af uhensigtsmæssig affaldshåndtering.
2. I lande uden for EU
Hvis du ønsker at skille dig af med dette produkt, bedes du kontakte de lokale myndigheder og spørge dem om, hvorledes produktet kasseres korrekt.
B. Oplysninger om kassering og genbrug for virksomheder.
1. Inden for EU
Hvis dette produkt bruges i forbindelse med virksomhedsdrift, og du ønsker at skille dig af med det:
Du bedes kontakte din SHARP-forhandler, som vil fortælle dig hvordan produktet kan indleveres. Du vil muligvis skulle betale for omkostningerne i forbindelse med indlevering og genbrug. Små produkter (i små mængder) kan muligvis afleveres på den lokale genbrugsplads.
2. I lande uden for EU
Hvis du ønsker at skille dig af med dette produkt, bedes du kontakte de lokale myndigheder og spørge dem, hvordledes produktet kasseres korrekt.
A. Informace o likvidaci pro uživatele (domácnosti)
1. V zemích Evropské unie
Upozornění: Toto zařízení nelikvidujte v běžných odpadkových koších!
Použité elektrické a elektronické vybavení je třeba likvidovat samostatně a v souladu s legislativou, která vyžaduje řádnou likvidaci, obnovení a recyklaci použitého elektrického a elektronického vybavení.
Na základě dohody členských států mohou domácnosti v zemích Evropské unie vracet použité elektrické a elektronické vybavení v určených sběrnách zdarma*. V některých zemích* od vás může místní prodejce odebrat zdarma použitý výrobek, pokud zakoupíte nový podobný. *) Další podrobnosti vám sdělí orgány místní správy.
Pokud použité elektrické nebo elektronické vybavení obsahuje baterie nebo akumulátory, zlikvidujte je předem samostatně v souladu s místními vyhláškami.
Řádnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zajistit, že bude odpad vhodným způsobem zlikvidován, obnoven a recyklován a zabráníte tak možnému poškození životního prostředí a zdraví obyvatel, ke kterému by mohlo dojít v případě nesprávné likvidace.
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace.
B. Informace o likvidaci pro podnikatelské subjekty.
1. V zemích Evropské unie
Chcete-li zlikvidovat výrobek, který je používán pro podnikatelské účely:
Obraťte se na prodejce SHARP, který vás informuje o odebrání výrobku. Odebrání a recyklace mohou být zpoplatněny. Malé výrobky (a malá množství) mohou odebírat místní sběrny odpadu.
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace.
A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán
háztartások)
1. Az Európai Unióban
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát használja!
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni.
A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt gyűjtőlétesítményekbe*. Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti Öntől a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol. *) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál.
Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak megfelelően.
A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal közreműködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelőzésében, amelyek ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés következtében előállhatnának.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
B. Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati felhasználók
részére.
1. Az Európai Unióban
Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni:
Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket).
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
Loading...