Sharp EL-W211GGY User Manual [de]

®
ELECTRONIC CALCULATOR TASCHENRECHNER CALCULATRICE CALCULADORA CALCOLATRICE RÄKNARE
АЬУЯО
EL-W211G
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA /
УЯ О ЭУАА
OААO  А
03KT(TINSZ0491THZZ)
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
Non premere eccessivamente contro il pannello LCD, perché contiene vetro.
Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
Tenere le pile lontano dalla portata dei
bambini.
Se non vedete preghiamo di premere
Questo prodotto, incluso gli accessori, può essere modificato, per motivi di miglioramento, senza nessun preavviso.
Poiché il prodotto non è impermeabile non utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni, etc. possono causare malfunzionamenti.
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale causato da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche salvo che la responsabilità sia riconosciuta dalla legge.
nessuna indicazione vi
.
Tipo: Capacità operativa: 10 cifre Alimentazione: Cellula solare incorporata
Disattivazione
automatica dell’ alimentazione: Ca. 7 min.
Temperatura di
funzionamento: 0°C – 40°C
Dimensioni: 70 mm (L) × 117 mm (P) ×
Peso: Ca. 56 g
Accessori: Pila al litio(montata),
SPECIFICHE
Calcolatrice
e Pila al litio (3,0V ... CR2016 × 1)
8,1 mm (H)
(batteria in dotazione)
Manuale di istruzioni
(CC)
ENGLISH
BEFORE USE
Do not press too hard against the LCD panel because it contains glass.
Never dispose of the battery in a fire.
Keep battery out of reach of children.
Please press
change due to upgrading without prior notice.
Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction.
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability is acknowledged by law.
if you see no indication.
Type: Electronic calculator Operating capacity: 10 digits Power supply: Built-in solar cell and
Automatic Power-off: Approx. 7 min. Operating
temperature: 0°C - 40°C (32°F-104°F)
Dimensions: 70mm(W) ×
Weight:
Accessories: Lithium battery (installed),
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken, da sie Glas enthält.
Batterie auf keinen Fall verbrennen.
Batterie von Kindern fernhalten.
Falls
keine Anzeige vorhanden ist, die Taste
betätigen.
Änderungen im Sinne von Verbesserungen an diesem Erzeugnis und seinem Zubehör ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten Sie es nicht an Orten benutzen oder lagern, die extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen Sie das Gerät vor Wasser, Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von irgendwelchen Flüssigkeit zu Funktionsstörungen führen kann.
Typ: Taschenrechner Betriebskapazität: 10 Stellen Stromversorgung: Eingebaute Solarzelle und
Automatische
Stromabschaltung: Betriebstemperatur: Abmessungen: 70 mm (B) × 117 mm (L) ×
Gewicht: Ca. 56 g
Zubehör: Lithiumbatterie
SPECIFICATIONS
Lithium battery (3.0V ... (DC) CR2016 × 1)
(W) ×
(H)
117
4-19/32
8.1mm(H) 2-3/4 5/16 Approx. 56 g (0.12 lb.) (battery included)
Operation manual
SPEZIFIKATIONEN
Lithiumbatterie (3,0V ... (Gleichstrom) CR2016 × 1)
Ca. 7 Min. 0°C – 40°C
8,1 mm (H)
(Einschließlich Batterie)
(eingesetzt), Bedienungsanleitung
mm(D) ×
(D) ×
SVENSKA
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Tryck inte för hårt på LCD-panelen. Den är delvis gjord av glas.
Kasta aldrig batteri i en brasa.
Håll batteri utom räckhåll för barn.
Tryck på
Denna produkt, inklusive tillbehör, kan utan
föregående meddelande komma att ändras till följd av vidareutveckling.
Eftersom denna produkt inte är vattentät bör den inte användas eller förvaras där den kan komma i kontakt med väska (t ex vatten). Regndroppar, vattenspray, juice, kaffe, ånga, svett etc. orsakar också funktionsstörningar.
SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst obetydliga eller betydande skador eller förluster till följd av felaktigt bruk och/eller felfunktioner hos denna produkt och dess kringutrustning, såvida inte sådant ansvar är lagfäst.
om inga tecken visas.
Typ: Räknare Kapacitet: 10 siffror Strömkälla: Inbyggd solcell och
Batterisparfunktion: Ca 7 min. Driftstemperatur: 0°C – 40°C Dimensioner: 70 mm (b) × 117 mm (d) ×
Vikt: Ca 56 g
Tillbehör: Litiumbatteri (installerat),
NEDERLANDS
VOOR GEBRUIK
Niet te hard tegen het LCD schempje drukken, dit bevat namelijk glas.
Batterij nooit in vuur werpen.
Batterij buiten bereik van kinderen houden.
Druk op
Dit product, met ingebrip van toebehoren, kan
ter productverbetering zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd.
Omdat dit product niet waterbestendig is mag het niet gebruikt of bewaard worden waar vloeistoffen, bijv, water, erop kunnen spatten Regendruppels, waternevel, sap, koffie, stoom, zweet, enz zullen storingen veroorzaken.
SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor directe of indirecte financiële verliezen of beschadigingen veroorzaakt door een verkeerd gebruik en/of defect van dit product en de bijbehorende randapparatuur, tenzij deze aansprakelijkheid wettelijk erkend is.
wanneer u geen aanduiding ziet.
Type: Electronic calculator Gebruikscapaciteit: 10 cijfers Voeding: Ingebouwde zonnecel en
Automatisch
Bedrijfstemperatuur: 0°C – 40°C Afmetingen: 70 mm (B) × 117 mm (D) ×
Gewicht: Ong. 56 gram
Toebehoren: Lithiumbatterij (geplaatst),
SPECIFIKATIONER
Litiumbatteri (3,0 V ... (likström) CR2016 × 1)
8,1 mm (h)
(batteri medföljer)
Bruksanvisning
SPECIFICATIES
Lithiumbatterij (3,0 V ... (DC) CR2016 × 1)
uitschakeling: Ong. 7 minuten
8,1 mm (H)
(batterij bijgeleverd)
Gebruiksaanwijzing
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus der Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der falschen Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich festgelegt.
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
Ne pas exercer une forte pression sur le panneau à cristaux liquides parce qu’il contient du verre.
Ne jamais brûler les piles.
Conserver les piles hors de la portée des
enfants.
Appuyez sur indicateur.
Il est possible qu’on apporte des modifications à ce produit, accessoires inclus, sans avertissement antérieur, pour cause de mise à jour.
Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’être mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, les jus de fruits, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements.
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommage économique consécutif ou matériels, causés par une mauvaise utilisation et/ou un mauvais fonctionnement de cet appareil et de ses périphériques, à moins qu’une telle responsabilité ne soit reconnue par la loi.
si vous ne voyez aucun
Type: Calculatrice Capacité: 10 chiffres Alimentation: Cellule solaire incorporée
Coupure
automatique: Env. 7 minutes
Température de
fonctionnement: 0°C – 40°C
Dimensions: 70 mm (L) × 117 mm (P) ×
Poids: Env. 56 g
Accessoires: Pile au lithium (installée),
SPÉCIFICATIONS
et Pile au lithium (3,0V ... (CC) CR2016 × 1)
8,1 mm (H)
(pile fournie)
mode d’emploi
У

е нажимайте сильно на жидкокристаллическую панель, она стеклянная.
е бросайте батарейки в огонь.
е разрешайте детям играться с батарейками.
сли дисплей не светится, нажмите клавишу
.
Это изделие и прилагаемые к нему принадлежности постоянно совершенствуются, поэтому они могут быть изменены без предварительного уведомления.
оскольку данное изделие не является водонепроницаемым, не используйте его и не храните его в местах с жидкостями, например, где вода, которая может расплескаться на него. ождевые капли, водяные брызги, сок, кофе, запотевание и т.п. также приводят к неисправности.
ирма SHARP не несет ответственности за прямой или косвенный экономический или имущественный ущерб, вызванный неправильным использованием и/или неисправностями данного изделия и его внешних устройств, если такая ответственность не будет признана законом.
OPERATIONS BEDIENUNG OPÉRATIONS OPERACIONES
OPERAZIONI ANVÄNDNING BEWERKINGEN
1. Press twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.
2. Before starting memory calculations, press For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are
3. mentioned.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example (2) Key operations (3) Display
 АА
ип: алькулятор азрядность: 10 цифр итание: строенный солнечный
Автоматическое
отключение: Около 7 минут.
абочая
температура: 0
азмеры: 70 мм ()
ес: Около 56 г (с батарейкой) ринадлежности:
twice to clear the memory contents.
элемент и (3,0 ольт
CR2016 ×
8,1 мм ()
итиевая батарея (вставлена), инструкция по эксплуатации.
°
C - 40°C
итиевая батарея
...
(пост. тока),
1)
×
117 мм ()
А
×
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
No empuje demasiado fuerte contra el panel de LCD porque contiene vidrio.
No tire nunca las pilas al fuego.
Guarde las pilas fuera del alcance de los
niños.
Si no ve
Este producto, incluyendo los accesorios,
Debido a que este producto no es a prueba de
ninguna indicación pulse .
puede sufrir cambios debidos a mejoras sin previo aviso.
agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto.
SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en propiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea reconocida por la ley.
ESPECIFICACIONES
Tipo: Capacidad de
funcionamiento: 10 dígitos
Potencia: Célula solar incorporada y
Desconexión
automática de corriente: Aprox. 7 min.
Temperatura de
funcionamiento: 0°C – 40°C
Dimensiones: 70 mm (ancho) × 117 mm
Peso: Aprox. 56 g
Accesorios: Pila de litio (instalada),
Calculadora
Pila de litio CR2016 ×
(espesor) × 8,1 mm (alto)
(pila incluida)
manual de manejo
(3,0 V ... (CC)
1)
1. Drücken Sie Berechnungsanweisungen zu löschen.
2. Vor dem Starten der Speicherberechnung drücken Sie löschen. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung
3. erforderlich sind.
4. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders angegeben.
(1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige
1. Appuyez deux fois sur la touche contenir la calculatrice.
2. Avant tout calcul en mémoire, appuyez deux fois sur la touche mémoire. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l’explication
3. sont mentionnés.
4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.
(1) Exemple (2) Frappe des touches (3) Affichage
1. Pulse dos veces
2. Antes de iniciar cálculos en la memoria, pulse dos veces memoria. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la explicación.
3.
4. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario.
(1) Ejemplo (2) Operación de teclas (3) Exhibición
zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw.
zweimal, um die Speicherinhalte zu
pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait
pour effacer le contenu de la
para borrar cualquier instrucción y valor residual de la calculadora.
para borrar el contenido de la
EL-W211G(LC8)-1
1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su per cancellare qualsiasi residuo valore o altre istruzioni di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
2. Prima di dare avvio alle operazioni di calcolo, premere due volte della memoria. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei
3. determinati tipi di calcolo.
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specificato.
(1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante
1. Tryck på
2. Tryck två gånger på
3.
I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.
4. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annat anges.
(1) Exempel (2) Tangenter (3) Angivning
1. Druk tweemaal op wissen.
2. Voordat u begint met een geheugenberekening, dient u tweemaal op geheugeninhoud te wissen. In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden alleen de
3. symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.
(1) Voorbeeld (2)
1. ажмите два раза клавишу для сброса всех значений и вычислительных инструкций, оставшихся на данный момент в калькуляторе.
2. еред началом вычислений с памятью, нажмите дважды клавишу памяти.  приведённых далее примерах упоминаются только необходимые символы.
3.
4. римеры приведены в следующем формате, если не оговорен иной.
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / DURCHFÜHREN VON GRUNDRECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES EFECTUAR CÁLCULOS BÁSICOS / COME ESEGUIRE I CALCOLI FONDAMENTALI / TILLVÄGAGÅNGSSÄTT VID GRUNDLÄGGANDE BERÄKNINGAR / UITVOEREN VAN SIMPELE BEREKENINGEN /
två gånger för att tömma eventuella restvärden och räkneinstruktioner i räknaren.
(1) ример (2) ажатия на клавиши (3) езультат
för att tömma minnesinnehållet, innan minnesberäkning påbörjas.
om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator zijn te
Bediening van de toetsen
(3) Display
ОО Я
per cancellare il contenuto
te drukken om de
для очистки содержимого
/ PARA
(1) (2) (3)
0.
(–24+2)÷4=–5.5 24 2 4 34+57=91 34 57 45+57=102 45 38–26=12 38 26 35–26=9 35 68×25=1700 68 25 68×40=2720 40 35÷14=2.5 35 14 98÷14=7 98 200×10%=20 200 10 (9÷36)×100=25 009 36 200+(200×10%)=220 200 10 46=(43)2=4096 4 1/8=0.125 8
25 × 05 = 125 25 15 –) 84 ÷ 03=028 84 03 +) 68 + 17 = 085 68 17
182 00
M
M
M
M
2+3 2+4=6 2 3 4 5×2 5÷2=2.5 5 2 9876543212÷0.444 9876543212 0.444
×555 555 =1234.567901×1010(
CALCULATING TAX / STEUERBERECHNUNG / CALCUL DE LA TAXE / CÁLCULO DEL IMPUESTO / CALCOLO DELL’IMPOSTA / BERÄKNING AV VARUSKATT / BELASTING BEREKENEN /
To perform a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax rate. (The initial tax rate is 0.) A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal point is not regarded as a digit.) The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be changed or lost if the battery is consumed largely.
Vor der Ausführung einer Steuerberechnung ist es unbedingt notwendig, die Steuerrate festzulegen und zu überprüfen. (Die Grundeinstellung für die Steuerrate ist “0”.) Die Steuerrate kann auf eine Zahl mit bis zu vier Stellen eingestellt (oder geändert) werden. Die Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die Steuerrate kann sich allerdings verändern oder verloren gehen, wenn die Batterie nicht mehr stark genug ist.
En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire d’établir et mettre en mémoire le taux de taxe. (Le taux de taxe initial étant 0). Un taux de taxe peut être établi (ou modifié) avec un nombre contenant jusqu’à quatre caractères (Le point décimal n’est pas considéré comme étant un caractère). Le taux établi est gardé en mémoire jusqu’à modification. Cependant, si les piles sont déchargées, celui-ci peut être perdu ou modifié.
Para hacer cálculos de impuestos, es esencial ajustar y comprobar primero la tasa de impuestos (La tasa de impuestos por defecto es 0). La tasa de impuestos puede ser ajustada (o cambiada) con un número de hasta cuatro dígitos. (EI punto decimal no se considera como un dígito). La tasa de impuestos se mantiene mientras no se la cambie. Sin embargo, Ia tasa de impuestos puede variar o borrarse si la carga de la batería baja demasiado.
Per eseguire un calcolo sulle imposte, prima di tutto è assolutamente necessario fissare e controllare l’aliquota d’imposta. (L’aliquota d’imposta iniziale è fissata a 0). È possibile fissare (o modificare) un’aliquota d’imposta con un numero che contiene un massimo di 4 cifre. (II punto (virgola) di separazione dei decimali non viene contato come cifra.) L’aliquota d’imposta fissata è conservata in memoria fino a quando non viene modificata. Tuttavia, I’aliquota d’imposta fissata può essere modificata o perduta se la batteria è quasi scarica.
Före skatteräkning är det nödvändigt att först ställa in och kontrollera en skattesats. (Den grundinställda skattesatsen är 0.) En skattesats kan ställas in (eller ändras) med ett värde på upp till fyra siffror. (En decimalpunkt betraktas inte som en siffra.) Den inställda skattesatsen bevaras tills den ändras. Tänk dock på att skattesatsen kan förvrängas eller förloras när batteriet börjar bli svagt.
Om een belastingberekening uit te voeren, moet u altijd eerst het belastingtarief controleren en eventueel opnieuw instellen. (Het belastingtarief is oorspronkelijk ingesteld op 0.) Voor het instellen (of wijzigen) van het belastingtarief kan een getal bestaande uit 4 cijfers worden gebruikt. (Het decimaalteken wordt niet als een cijfer beschouwd.) Het ingestelde belastingtarief blijft bewaard totdat u dit opnieuw wijzigt. Wanneer de batterij uitgeput raakt, kan het ingestelde belastingtarief soms gewist of gewijzigd worden.
режде чем приступить к вычислениям с учетом налога, обязательно укажите и проверьте ставку
налога. (ачальная ставка налога равна 0.)  качестве ставки налога можно задать число, содержащее не более четырех цифр. (есятичная точка не считается цифрой.) тавка налога сохраняется в памяти. о если батарейка истощится, ставка налога может измениться или пропасть из памяти.
(1) Confirming the tax rate. (0%)
Bestätigen des Steuersatzes. (0%)
Confirmer le taux de taxe. (0%)
Para confirmar la tasa impositiva. (0%)
Confermare l’aliquota dell’imposta. (0%)
Bekräftande av skattesatsen. (0%)
Het belastingtarief bevestigen. (0%)
одтверждение ставки налога (0%)
А  УО АОА
1234.567901×1010=12345679010000
E
1234.567901
)
(2)
–5.5
91.
102.
12.
9. 1700. 2720.
2.5
7.
20.
25.
220.
4096.
0.125
125.
28.
85.
182.
6.
2.5
2.224446669
(1) Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and calculate the total Including tax.
Die Steuerrate auf 5% einstellen. Berechne die Steuer auf $800 und stelle das Gesamtergebnis einschließlich der Steuer dar.
Règle une taxe de 5%. Calcule la taxe sur $800 et calcule le total incluant la taxe.
Establezca un tipo de impuesto del 5%. Calcule et impuesto sobre $800 y calcule el total incluyendo el impuesto.
Fissare un’aliquota d’imposta del 5%. Calcolare le imposte su 800 dollari e calcolare il totale comprese le imposte.
Ställ in en skattesats på 5%. Beräkna skatten på $800 och beräkna sedan summan inklusive skatt.
Stel een belastingtarief van 5% in. Bereken de belasting op $800 en bereken het totaalbedrag inclusief belasting.
Установите ставку налога 5%.
ычислите налог на $800 и сумму с налогом.
(1) Perform two calculations using $84 and
$52.5, both of which already include tax. (tax rate: 5%) Calculate the tax on the total and the total without tax.
Zwei Berechnungen mit $84 und $52,5 ausführen, die beide bereits die Steuer enthalten. Bestimme die Steuer auf den Gesamtbetrag und den Gesamtbetrag ohne Steuer. (Steuerrate ist 5%)
Réalise deux calculs en utilisant $84 et $52,5, Ies deux incluant Ia taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)
Realice dos cálculos utilizando $84 y $52,5, Ios cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto sobre el total y el total sin impuesto. (tasa de impuestos: 5%)
Eseguire due calcoli usando le cifre 84 dollari e 52,5 dollari, entrambe già comprensive delle imposte. Calcolare le impostate sull’importo totale e I’importo totale senza imposte. (aliquota d’imposta: 5%)
Utför två beräkningar med beloppen $84 och $52,5, belopp som båda inkluderar skatt. Beräkna skatten på den totala summan och därefter den totala summan utan skatt. (skattesats: 5%)
Voer twee berekeningen uit met de bedragen $84 en $52,5; beide bedragen zijn inclusief belasting. Bereken de belasting op het totaalbedrag en het totaalbedrag zonder belasting. (belastingtarief: 5%)
ложите две суммы $84 и $52,5, обе с налогами. ычислите налог и общую сумму без налога
(налог: 5%)
BATTERY REPLACEMENT WECHSELN DER BATTERIE REMPLACEMENT DES PILES
(2) (3)
5
800
(2) (3)
84 52.5
CAMBIO DE PILAS SOSTITUZIONE DELLE PILE BYTE AV BATTERIER
BATTERIJEN VERVANGEN
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice­Zentrum zur Wiederverwertung.
Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons:
d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batteri. Vid batteribyte skall följande iakttagas:
Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för återinssamling.
Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
NOTE: FOR NETHERLANDS ONLY
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
H ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·˘Щ‹ ·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩЛ˜ E˘Ъˆ·˚О‹˜ EУˆЫЛ˜ 89/336/EOK, fiˆ˜ Ф О·УФУИЫМfi˜ ·˘Щfi˜ Ы˘МПЛЪТıЛОВ ·fi ЩЛУ Ф‰ЛБ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE. Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE. Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
анное устройство соответствует требованиям директивы 89/336/EEC с учетом поправок 93/68/EEC.
АА АА
Bнимание!
Bо исполнение Cтатьи 5 акона оссийской едерации “О защите прав потребителей”, а также Указа равительства оссийской едерации №720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данной модели – 5 лет с момента производства при условии использования в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими стандартами.
Cледующие данные являются дополнительной информацией, необходимой для обеспечения требований
осударственного Cтандарта «нформация для покупателей», введенного в действие с 1 июля 1998г.
Остальная обязательная информация уже отражена в руководстве по эксплуатации.
Cтрана-изготовитель: роизведено в итае ирма-изготовитель: А орпорейшн
Юридический адрес изготовителя:
22-22 агайке-чо, Абено-ку, Осака 545-8522, Япония
EL-W211G(LC8)-2
Loading...