®
ELECTRONIC CALCULATOR TASCHENRECHNER CALCULATRICE
CALCULADORA CALCOLATRICE RÄKNARE
EL-W200E
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
ENGLISH
BEFORE USE
• Do not press too hard against the LCD panel
because it contains glass.
• Never dispose of the battery in a fire.
• Keep battery out of reach of children.
• Please press if you see no indication.
• This product, including accessories, may
change due to upgrading without prior
notice.
• Since this product is not waterproof, do not
use it or store it where fluids, for example
water, can splash onto it. Raindrops, water
spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc.
will also cause malfunction.
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property
damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such
liability is acknowledged by law.
SPECIFICATIONS
Type: Electronic calculator
Operating capacity: 8 digits
Power supply: Built-in solar cell and
Automatic Power-off: Approx. 7 min.
Operating
temperature: 0°C - 40°C (32°F-104°F)
Dimensions: 60mm(W) ×
Weight:
Accessories: Lithium battery
04BT(TINSZ0509THZZ)
Lithium battery (3.0V ...
(DC) CR2016 × 1)
105
″(H)
4-1/8
mm(D) ×
″ (D) ×
8.5mm(H)
2-3/8
″(W) ×
11/32
Approx. 45 g (0.10 lb.)
(battery included)
(installed), Operation
manual
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
• Non premere eccessivamente contro il
pannello LCD, perché contiene vetro.
• Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
• Tenere le pile lontano dalla portata dei
bambini.
• Se non vedete nessuna indicazione vi
preghiamo di premere .
• Questo prodotto, incluso gli accessori, può
essere modificato, per motivi di
miglioramento, senza nessun preavviso.
• Poiché il prodotto non è impermeabile non
utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può
bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi
d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni,
etc. possono causare malfunzionamenti.
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale
causato da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche
salvo che la responsabilità sia riconosciuta dalla legge.
Tipo:
Capacità
operativa: 8 cifre
Alimentazione: Cellula solare
Disattivazione
automatica dell’
alimentazione: Ca. 7 min.
Temperatura di
funzionamento: 0°C – 40°C
Dimensioni: 60 mm (L) × 105 mm (P)
Peso: Ca. 45 g
Accessori: Pila al litio (montata),
SVENSKA
FÖRE ANVÄNDNINGEN
• Tryck inte för hårt på LCD-panelen. Den är
delvis gjord av glas.
• Kasta aldrig batteri i en brasa.
• Håll batteri utom räckhåll för barn.
• Tryck på
• Denna produkt, inklusive tillbehör, kan utan
föregående meddelande komma att ändras
till följd av vidareutveckling.
• Eftersom denna produkt inte är vattentät bör
den inte användas eller förvaras där den kan
komma i kontakt med väska (t ex vatten).
Regndroppar, vattenspray, juice, kaffe, ånga,
svett etc. orsakar också funktionsstörningar.
om inga tecken visas.
Typ: Räknare
Kapacitet: 8 siffror
Strömkälla: Inbyggd solcell och
Batterisparfunktion: Ca 7 min.
Driftstemperatur: 0°C – 40°C
Dimensioner: 60 mm (b) × 105 mm (d)
Vikt: Ca 45 g
Tillbehör: Litiumbatteri (installerat),
SPECIFICHE
Calcolatrice
incorporata e Pila al litio
(3,0V ... (CC) CR2016 ×
1)
× 8,5 mm (H)
(batteria in dotazione)
Manuale di istruzioni
SPECIFIKATIONER
Litiumbatteri (3,0 V ...
(likström) CR2016 × 1)
× 8,5 mm (h)
(batteri medföljer)
Bruksanvisning
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
• Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken,
da sie Glas enthält.
• Batterie auf keinen Fall verbrennen.
• Batterie von Kindern fernhalten.
• Falls keine Anzeige vorhanden ist, die Taste
betätigen.
• Änderungen im Sinne von Verbesserungen
an diesem Erzeugnis und seinem Zubehör
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
• Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist,
sollten Sie es nicht an Orten benutzen oder
lagern, die extremer Feuchtigkeit ausgesetzt
sind. Schützen Sie das Gerät vor Wasser,
Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee,
Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von
irgendwelchen Flüssigkeit zu
Funktionsstörungen führen kann.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus
der Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der
falschen Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör
auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich festgelegt.
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
• Ne pas exercer une forte pression sur le
panneau à cristaux liquides parce qu’il
contient du verre.
• Ne jamais brûler les piles.
• Conserver les piles hors de la portée des
enfants.
• Appuyez sur si vous ne voyez aucun
indicateur.
• Il est possible qu’on apporte des
modifications à ce produit, accessoires inclus,
sans avertissement antérieur, pour cause de
mise à jour.
• Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut
pas l’utiliser ou l’entreposer dans des
endroits où il risquerait d’être mouillé, par
exemple par de l’eau. La pluie, l’eau
brumisée, les jus de fruits, le café, la vapeur,
la transpiration, etc. sont à l’origine de
dysfonctionnements.
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommage économique
consécutif ou matériels, causés par une mauvaise utilisation et/ou un mauvais fonctionnement
de cet appareil et de ses périphériques, à moins qu’une telle responsabilité ne soit reconnue par
la loi.
SPEZIFIKATIONEN
Typ: Taschenrechner
Betriebskapazität: 8 Stellen
Stromversorgung: Eingebaute Solarzelle
Automatische
Stromabschaltung:
Betriebstemperatur:
Abmessungen: 60 mm (B) × 105 mm (L)
Gewicht: Ca. 45 g
Zubehör: Lithiumbatterie
und Lithiumbatterie (3,0V
... (Gleichstrom) CR2016
× 1)
Ca. 7 Min.
0°C – 40°C
× 8,5 mm (H)
(Einschließlich Batterie)
(eingesetzt),
Bedienungsanleitung
SPÉCIFICATIONS
Type: Calculatrice
Capacité: 8 chiffres
Alimentation: Cellule solaire
Coupure
automatique: Env. 7 minutes
Température de
fonctionnement: 0°C – 40°C
Dimensions: 60 mm (L) × 105 mm (P)
Poids: Env. 45 g
Accessoires: Pile au lithium (installée),
Conforme au règlement (CE) no 1103/97
incorporée et Pile au
lithium (3,0V ... (CC)
CR2016 × 1)
× 8,5 mm (H)
(pile fournie)
mode d’emploi
SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst obetydliga eller betydande skador eller
förluster till följd av felaktigt bruk och/eller felfunktioner hos denna produkt och dess
kringutrustning, såvida inte sådant ansvar är lagfäst.
NEDERLANDS
VOOR GEBRUIK
• Niet te hard tegen het LCD schempje
drukken, dit bevat namelijk glas.
• Batterij nooit in vuur werpen.
• Batterij buiten bereik van kinderen houden.
• Druk op wanneer u geen aanduiding
ziet.
• Dit product, met ingebrip van toebehoren,
kan ter productverbetering zonder
voorafgaande kennisgeving worden
veranderd.
• Omdat dit product niet waterbestendig is
mag het niet gebruikt of bewaard worden
waar vloeistoffen, bijv, water, erop kunnen
spatten Regendruppels, waternevel, sap,
koffie, stoom, zweet, enz zullen storingen
veroorzaken.
SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor directe of indirecte financiële verliezen of
beschadigingen veroorzaakt door een verkeerd gebruik en/of defect van dit product en de
bijbehorende randapparatuur, tenzij deze aansprakelijkheid wettelijk erkend is.
OPERATIONS BEDIENUNG OPÉRATIONS OPERACIÓNES
OPERAZIONI ANVÄNDNING BEWERKINGEN
1. Press twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.
2. Before starting memory calculations, press twice to clear the memory contents.
3. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are
mentioned.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example (2) Key operations (3) Display
1. Drücken Sie zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw.
Berechnungsanweisungen zu löschen.
2. Vor dem Starten der Speicherberechnung drücken Sie
zu löschen.
3. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung
erforderlich sind.
4. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders
angegeben.
(1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige
Type: Electronic calculator
Gebruikscapaciteit: 8 cijfers
Voeding: Lithiumbatterij (3,0 V ...
Automatisch
Bedrijfstemperatuur: 0°C – 40°C
Afmetingen: 60 mm (B) × 105 mm (D)
Gewicht: Ong. 45 gram
Toebehoren: Lithiumbatterij
SPECIFICATIES
(DC) CR2016 × 1)
uitschakeling: Ong. 7 minuten
× 8,5 mm (H)
(batterij bijgeleverd)
(geplaatst),
Gebruiksaanwijzing
zweimal, um die Speicherinhalte
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
• No empuje demasiado fuerte contra el panel
de LCD porque contiene vidrio.
• No tire nunca las pilas al fuego.
• Guarde las pilas fuera del alcance de los
niños.
• Si no ve ninguna indicación pulse .
• Este producto, incluyendo los accesorios,
puede sufrir cambios debidos a mejoras sin
previo aviso.
• Debido a que este producto no es a prueba
de agua, no deberá ser utilizado o guardado
en lugares donde pudiera ser salpicado por
líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia,
salpicaduras de agua, jugos o zumos, café,
vapor, transpiración, etc. también perjudican
el funcionamiento del producto.
SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en
propiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal
responsabilidad sea reconocida por la ley.
ESPECIFICACIONES
Tipo:
Capacidad de
funcionamiento: 8 dígitos
Potencia: Célula solar incorporada
Desconexión
automática
de corriente: Aprox. 7 min.
Temperatura de
funcionamiento: 0°C – 40°C
Dimensiones: 60 mm (ancho) × 105
Peso: Aprox. 45 g
Accesorios: Pila de litio (instalada),
Calculadora
y Pila de litio (3,0
(CC)
CR2016 ×
mm (espesor) × 8,5 mm
(alto)
(pila incluida)
manual de manejo
1. Appuyez deux fois sur la touche
contenir la calculatrice.
2. Avant tout calcul en mémoire, appuyez deux fois sur la touche
la mémoire.
3. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour
l’explication sont mentionnés.
V ...
1)
4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.
(1) Exemple (2) Frappe des touches (3) Affichage
1. Pulse dos veces
2. Antes de iniciar cálculos en la memoria, pulse dos veces para borrar el contenido de la
memoria.
3. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la
explicación.
4. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se
especifique lo contrario.
(1) Ejemplo (2) Operación de teclas (3) Exhibición
para borrar cualquier instrucción y valor residual de la calculadora.
pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait
pour effacer le contenu de
EL-W200E(LC7)-1
➀
1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su per cancellare qualsiasi residuo valore o
altre istruzioni di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
2. Prima di dare avvio alle operazioni di calcolo, premere due volte per cancellare il
contenuto della memoria.
3. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei
determinati tipi di calcolo.
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente
specificato.
(1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante
1. Tryck på
räknaren.
2. Tryck två gånger på
3. I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.
4. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annat anges.
1. Druk tweemaal op om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator
zijn te wissen.
2. Voordat u begint met een geheugenberekening, dient u tweemaal op te drukken om de
geheugeninhoud te wissen.
3. In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden
alleen de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / DURCHFÜHREN VON
GRUNDRECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES
två gånger för att tömma eventuella restvärden och räkneinstruktioner i
för att tömma minnesinnehållet, innan minnesberäkning påbörjas.
(1) Exempel (2) Tangenter (3) Angivning
(1) Voorbeeld (2)
Bediening van de toetsen
(3) Display
PARA EFECTUAR CÁLCULOS BÁSICOS / COME ESEGUIRE I CALCOLI
FONDAMENTALI / TILLVÄGAGÅNGSSÄTT VID GRUNDLÄGGANDE
BERÄKNINGAR / UITVOEREN VAN SIMPELE BEREKENINGEN
• When , , , or is pressed, the “=” symbol appears on the display. (This
symbol is not shown in the calculation examples.)
• Wenn
Anzeige. (Dieses Symbol wird bei den Anwendungsbeispielen nicht gezeigt.)
• Lorsqu’on appuie sur , , ou , le symbole “=” s’affiche à l’écran. (Ce
symbole n’apparaît pas dans les exemples de calcul.)
• Cuando pulse
símbolo no se muestra en los ejemplos de cálculo.)
• Quando si preme
questo simbolo non è mostrato.)
• Vid tryck på , , eller visas symbolen “=” på skärmen. (Denna symbol visas
inte i räkneexemplen.)
• Wanneer
(Dit symbool wordt niet in de rekenvoorbeelden getoond.)
, , oder gedrückt wird, erscheint das Symbol “=” auf der
, , , o , en el visualizador aparecerá el símbolo “=”. (Este
, , , o , sul display appare “=”. (Negli esempi di calcolo
, , of wordt ingedrukt, verschijnt het “=” symbool op het display.
(1) (2) (3)
0.
(–24+2)÷4=–5.5 24 2 4
34+57=91 34 57
45+57=102 45
38–26=12 38 26
35–26=9 35
68×25=1700 68 25
68×40=2720 40
35÷14=2.5 35 14
98÷14=7 98
200×10%=20 200 10
(9÷36)×100=25 009 36
200+(200×10%)=220 200 10
46=(43)2=4096 4
1/8=0.125 8
25 × 05 = 125 25 15
–) 84 ÷ 03=028 84 03
+) 68 + 17 = 085 68 17
182 00
00
2+3 → 2+4=6 2 3 4
5×2 → 5÷2=2.5 5 2
98765432÷0.444 98765432 0.444
×555 555
=1234.5678×10
8
(1234.5678×108=123456780000)
M
M
M
M
E
–5.5
91.
102.
12.
9.
1’700.
2’720.
2.5
7.
20.
25.
220.
4’096.
0.125
125.
28.
85.
182.
182.
6.
2.5
2.2244466
1’234.5678
(1) • Set the following rate provisionally:
1 euro = 1.95583 DEM.
Convert 1,000 euro to DEM.
• Eingabe der vorläufigen Rate: 1 Euro
= 1,95583 DEM.
Umrechnung von 1.000 Euro in DEM.
• Choisir le taux suivant provisoirement:
1 euro = 1,95583 DEM.
Convertir 1.000 euros en DEM.
• Ponga el tipo de cambio siguiente de
forma provisional: 1 euro = 1,95583
marcos alemanes.
Convierta 1.000 euros a marcos
alemanes.
• Impostare temporaneamente il tasso
di cambio seguente: 1 euro = 1,95583
DEM.
Convertire 1.000 euro in marchi tedeschi.
• Ställ in följande provisoriska växelkurs: 1 euro = 1,95583 DEM.
Omvandla 1.000 euro till DEM.
• Voer een voorlopige koers in: 1 Euro = 1,95583 DEM.
Omrekenen van 1.000 Euro naar DEM.
(1) • Convert 1,000 DEM to the euro
currency.
(1 euro = 1.95583 DEM,
provisionally.)
• Umrechnung von 1.000 DEM in Euro.
(1 Euro = 1,95583 DEM, vorläufiger
/
Wert.)
• Convertir 1.000 DEM en euro.
(1 euro = 1,95583 DEM
provisoirement.)
• Convierta 1.000 marcos alemanes a euros.
(1 euro = 1,95583 marcos alemanes provisionalmente.)
• Convertire 1.000 marchi tedeschi in euro.
(1 euro = 1,95583 DEM, temporaneamente.)
• Omvandla 1.000 DEM till euro.
(Provisorisk växelkurs är 1 euro = 1,95583 DEM.)
• Omrekenen van 1.000 DEM naar Euro.
(1 Euro = 1,95583 DEM; voorlopig ingevoerde koers.)
Euro Currency Rates / Euro-Wechselkurse / Taux de l’Euro / Tipos de cambios del euro /
Tasso di cambio dell’euro / Euro-växelkurser / Eurokoersen
Country / Land / Pays / País / Paese / Land / Land Tipo de cambio del euro /
Belgium / Belgien / Belgique / Bélgica / Belgio / Belgien / België 1 EUR = 40.3399 BEF
France / Frankreich / France / Francia / Francia / Frankrike /
Frankrijk
Germany / Deutschland / Allemagne / Alemania / Germania/
Tyskland / Duitsland
Ireland / Irland / Irlande / Irlanda / Irlanda / Irland / Ierland 1 EUR = 0.787564 IEP
Italy / Italien / Italie / Italia / Italia / Italien / Italië 1 EUR = 1936.27 ITL
Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Holanda / Paesi Bassi /
Nederländerna / Nederland
Portugal / Portugal / Portugal / Portugal / Portogallo / Portugal /
Portugal
Spain / Spanien / Espagne / España / Spagna / Spanien / Spanje 1 EUR = 166.386 ESP
Finland / Finnland / Finlande / Finlandia / Finlandia / Finland /
Finland
Austria / Österreich / Autriche / Austria / Austria / Österrike /
Oostenrijk
Luxembourg / Luxemburg / Luxembourg / Luxemburgo /
Lussemburgo / Luxembourg / Luxemburg
BATTERY REPLACEMENT WECHSELN DER BATTERIE REMPLACEMENT DES PILES
CAMBIO DE PILAS SOSTITUZIONE DELLE PILE BYTE AV BATTERIER
BATTERIJEN VERVANGEN
(2) (3)
1.95583
1000
(2) (3)
1000
Euro currency conversion rate /
Euro-Umrechnungsrate /
Taux de change de l’Euro /
Tasso di cambio dell’euro /
Växelkurs för euro /
Euro wisselkoers
1 EUR = 6.55957 FRF
1 EUR = 1.95583 DEM
1 EUR = 2.20371 NLG
1 EUR = 200.482 PTE
1 EUR = 5.94573 FIM
1 EUR = 13.7603 ATS
1 EUR = 40.3399 LUF
EURO CONVERSION / EURO-UMRECHNUNG / CONVERSION EURO /
CONVERSIÓN DE EUROS / CONVERSIONE DI EURO /
OMVANDLING AV EURO / EUROCONVERSIE
• To convert the currency, first it is absolutely necessary to set and check the conversion rate.
(The initial conversion rate is 0.)
A maximum of 6 digits can be stored (decimal point is not counted as a digit).
However, the conversion rate may be changed or lost if the battery is consumed largely.
• Vor der Währungsumrechnung ist es unbedingt notwendig, den Umrechnungskurs
einzustellen und zu überprüfen. (Anfänglich ist der Umrechnungskurs “0” eingestellt.)
Es können maximal 6 Stellen gespeichert werden (der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle
mitgezählt).
Bei stark abgefallener Batterieleistung kann es jedoch vorkommen, daß der eingegebene
Umrechungskurs verändert oder gelöscht wird.
• En premier lieu, pour convertir la monnaie, il est absolument nécessaire d’établir et mettre en
mémoire le taux de change. (Le taux de change initial est 0.)
6 chiffres, au plus, peuvent être mis en mémoire (le point décimal ne compte pas pour un
chiffre).
Cependant, si les piles sont déchargées, celui-ci peut être perdu ou modifié.
• Para convertir divisas, es esencial ajustar y comprobar primero la tasa de cambio. (La tasa de
cambio por defecto es 0.)
Se podrá almacenar un máximo 6 dígitos (la coma decimal no se cuenta como un dígito).
Sin embargo, la tasa de cambio puede variar o borrarse si la carga de la batería baja
demasiado.
• Per convertire una valuta bisogna primo di tutto impostare e controllare il tasso di cambio. (Il
tasso di cambio iniziale è 0.)
Si possono memorizzare sino ad un massimo di 6 cifre (la virgola non viene contata).
Tuttavia, in caso di batteria troppo scarica, il tasso di cambio impostato potrebbe risultare
cambiato o andare perso.
• För att omvandla valutan är det först absolut nödvändigt att ställa in och kontrollera
växelkursen. (Utgångsväxelkursen är 0.)
Det går att lagra maximalt 6 siffror (decimalpunkten räknas ej som en siffra).
Den inställda växelkursen kan komma att ändras eller raderas om batteriet håller på att ta slut.
• Voor het omrekenen van valuta moet u eerst de koers instellen en controleren. (De
basiswaarde voor de koers is 0.)
Maximaal kunnen 6 cijfers worden vastgelegd (het decimaalteken wordt niet als een cijfer
geteld).
De ingestelde koers wordt echter mogelijk gewist of veranderd indien de batterij bijna op is.
(1) • Checking the conversion rate. (0%)
• Überprüfen des Umrechnungskurses.
(0%)
• Vérification du taux de change. (0%)
• Comprobación de la tasa de cambio.
(0%)
• Come verificare il tasso di conversione.
(0%)
• Kontrollera växelkursen. (0%)
• Controleren van de koers. (0%)
(2) (3)
➞
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
• Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum zur
Wiederverwertung.
• Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons:
• d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
• de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batteri.
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
• Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för återinssamling.
• Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
NOTE:
FOR NETHERLANDS ONLY
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
H ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·˘Щ‹ ·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩЛ˜ E˘Ъˆ·˚О‹˜ EУˆЫЛ˜ 89/336/EOK, fiˆ˜ Ф
О·УФУИЫМfi˜ ·˘Щfi˜ Ы˘МПЛЪТıЛОВ ·fi ЩЛУ Ф‰ЛБ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
➞
EL-W200E(LC7)-2
➀