Sharp Elsi Mate EL-W211G, Elsi Mate EL-M711G Operation Manual

PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE 16BSC(TINSZA128EHZZ)
OPERATIONS
1. Press twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.
2. Before starting memory calculations, press
3. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are mentioned.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
1. Drücken Sie zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw. Berechnungsanweisungen zu löschen.
2. Vor dem Starten der Speicherberechnung drücken Sie
3. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung erforderlich sind.
4. Beispie für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders angegeben.
BEDIENUNG
twice to clear the memory contents.
OPÉRATIONS
zweimal, um die Speicherinhalte zu löschen.
OPERAZIONI
ENGLISH
• Do not press too hard against the LCD panel
BEFORE USE
because it contains glass.
• Never dispose of the battery in a fire.
• Keep battery out of reach of children.
Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction.
• Please press if you see no indication.
• This product, including accessories, may change due to upgrading without prior notice.
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability is acknowledged by law.
Type: Electronic calculator Operating capacity: 10 digits Power supply:[EL-W211G]
[EL-M711G]
Automatic Power-off: Approx. 7 min. Operating temperature: 0°C - 40°C (32°F-104°F) Dimensions: [EL-W211G]
[EL-M711G]
Weight: [EL-W211G] [EL-M711G]
Accessories: [EL-W211G]
[EL-M711G]
SPECIFICATIONS
(battery included)
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
• Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken, da sie Glas enthält.
• Batterie auf keinen Fall verbrennen.
• Batterie von Kindern fernhalten.
• Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten Sie es nicht an Orten benutzen oder lagern, die extre­mer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen Sie das Gerät vor Wasser, Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von irgend­welchen Flüssigkeit zu Funktionsstörungen führen kann.
• Falls keine Anzeige vorhanden ist, die Taste betätigen.
• Änderungen im Sinne von Verbesserungen an diesem Erzeugnis und seinem Zubehör ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus der Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der falschen Verwendung bzw. durch Fehlfunk­tionen dieses Gerätes und dessen Zubehör auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich festgelegt.
Typ: Anzeigender Tischrechner Betriebskapazität: 10 Stellen Stromversorgung:
[EL-W211G]
[EL-M711G]
Automatische Stromabschaltung:
Betriebstemperatur: 0°C – 40°C Abmessungen
[EL-M711G] Gewicht:
[EL-M711G] Zubehör:
[EL-M711G]
SPEZIFIKATIONEN
:[EL-W211G]
[EL-W211G]
[EL-W211G]
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
• Ne pas exercer une forte pression sur le panneau à cristaux liquides parce qu’il contient du verre.
• Ne jamais brûler les piles.
• Conserver les piles hors de la portée des enfants.
• Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquera­it d’étre mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, les jus de fruits, le café, la vapeur, la transpi­ration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements.
• Appuyez sur indicateur.
• Il est possible qu’on apporte des modifications à ce produit, accessoires incluts, sans avertissement antérieur, pour cause de mise à jour.
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommage économique consécutif ou matériels, causés par une mauvaise utilisation et/ou un mauvais fonctionnement de cet appareil et de ses périphériques, à moins qu’une telle responsabilité ne soit reconnue par la loi.
si vous ne voyez aucun
Type: Calculatrice Capacité: 10 chiffres Alimentation:
[EL-M711G]
Coupure automatique: Env. 7 minutes Température
de fonctionnement: Dimensions:
[EL-M711G] Poids:
[EL-M711G] Accessoires: [EL-W211G]
[EL-M711G]
SPÉCIFICATIONS
[EL-W211G]
[EL-W211G]
[EL-W211G]
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
• Non premere eccessivamente contro il pannello LCD, perché contiene vetro.
• Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
• Tenere le pile lontano dalla portata dei bambini.
• Poiché il prodotto non è impermeabile non utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni, etc. possono causare malfunzionamenti.
• Se non vedete nessuna indicazione vi preghiamo di premere
• Questo prodotto, incluso gli accessori, può essere modificato, per motivi di miglioramento, senza nessun preavviso.
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale causato da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche salvo che la respon­sabilità sia riconosciuta dalla legge.
.
Tipo: Calcolatrice Capacità operativa: 10 cifre Alimentazione:[EL-W211G]
[EL-M711G]
Disattivazione automati­ca dell’ alimentazione:
Temperatura di funzionamento:
Dimensioni:
[EL-W211G]
[EL-M711G] Peso:
[EL-W211G]
[EL-M711G] Accessori:
[EL-W211G]
[EL-M711G]
Built-in solar cell and Lithium battery (3.0V (DC) CR2016 × 1) Built-in solar cell and Alkaine manganese battery (1.5V (DC) LR44 or equivalent × 1)
70mm(W) × 117 mm(D) × 8.4mm(H) 2-3/4”(W) × 4-19/32”(D) × 11/32”(H) 100mm(W) × 151.5 mm(D) × 33mm(H) 3-15/16”(W) × 5-31/32”(D) × 1-5/16”(H)
Approx. 52 g (0.12 lb.) Approx. 130 g (0.29 lb.)
Lithium battery (installed), Operation manual Alkaline manganese battery (installed), Operation manual
Eingebaute Solarzelle und Lithiumbatte­rie (3,0V (Gleichstrom) CR2016 × 1) Eingebaute Solazelle und Alkali­Mangan-Batterie (1,5V (Gleichstrom) LR44 oder Äquivalent × 1)
Ca. 7 Min.
70 mm (B) × 117 mm (L) × 8,4 mm (H) 100 mm (B) × 151,5 mm (L) × 33 mm (H)
Ca. 52 g (Einschließlich Batterie) Ca. 130 g (Einschließlich Batterie)
Lithiumbatterie (eingesetzt), Bedienungsanleitung Alkali-Mangan-Batterie (eingesetzt), Bedienungs- anleitung
Cellule solaire incorporée et Pile au lithium (3,0V (CC) CR2016 × 1) Cellule solaire incorporée et pile alcaline au manganèse (1,5V (CC) LR44 ou équivalent × 1)
0°C – 40°C
70 mm (L) × 117 mm (P) × 8,4 mm (H) 100 mm (L) × 151,5 mm (P) × 33 mm (H)
Env. 52 g (pile fournie) Env. 130 g (pile fournie)
Pile au lithium (installée), mode d’emploi Pile alcaline au manganèse (installée), mode d’emploi
SPECIFICHE
Cellula solare incorporata e Pila al litio (3,0V (CC) CR2016 × 1) Cellula solare incorporata e pila alcalino manganese (1,5V (CC) LR44 o equivalente × 1)
Ca. 7 min.
0°C – 40°C
70 mm (L) × 117 mm (P) × 8,4 mm (H) 100 mm (L) × 151,5 mm (P) × 33 mm (H)
Ca. 52 g (batteria in dotazione) Ca. 130 g (batteria in dotazione)
Pila al litio (montata), Manuale di istruzioni Pila alcalino-manganese (montata), Manuale di istruzioni
1. Appuyez deux fois sur la touche pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait contenir la calculatrice.
2. Avant tout calcul en mémoire, appuyez deux fois sur la touche pour effacer le contenu de la mémoire.
3. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l’explication sont mentionnés.
4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.
1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su per cancellare qualsiasi residuo valore o altre istruzioni di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
2. Prima di dare avvio alle operazioni di calcolo, premere due volte
3. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei determinati tipi di calcolo.
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specificato.
per cancellare il contenuto della memoria.
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / AUSFÜHREN VON GRUNDELGENDEN
RECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES / COME ESEGUIRE CALCOLI DI BASE
(1) (2) (3)
(–24+2)÷4=–5.5
0.
24 2 4 –5.5
EL-M711G:
13
34+57=91 34
45+57=102 45
38–26=12 38
35–26=9 35
68×25=1700 68
68×40=2720 40
35÷14=2.5 35
98÷14=7 98
200×10%=20 200
(9÷36)×100=25 009
200+(200×10%)=220 200
6
=(43)2=4096 4 4’096.
4
1/8=0.125 8
2+3 → 2+4=6 2
5×2 → 5÷2=2.5 5
57 91.
102.
26 12.
9.
25 1’700.
2’720.
14 2.5
7.
10 20.
36 25.
10 220.
3 4 6.
2 2.5
–26.
0.125
2
4
(1) (2) (3)
:
EL-M711G
125.
28.
85.
182.
EL-M711G
2.224446669
1’234.567901
EL-W211G/M711G(LW8)-1
:
25 × 05 = 125
25 15
–) 84 ÷ 03 = 028 84 +) 68 + 17 = 085 68
182 00
03 28. 17 85.
M
M
M
M
182.
125.
EL-W211G:
EL-W211G:
9876543212÷0.444
555
×
=1234.567901×10
CALCULATING TAX / STEUERBERECHNUNG / CALCUL DE LA TAXE / CALCOLO DELL’IMPOSTA
• To perform a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax rate. (The initial tax rate is 0.)
A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal point is not regarded as a digit.) The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be changed or lost if the battery is consu­med largely.
• Vor der Ausführung einer Steuerberechnung ist es unbedingt notwendig, die Steuerrate festzulegen und zu überprüfen.
(Die Grundeinstellung für die Steuerrate ist “0”.) Die Steuerrate kann auf eine Zahl mit bis zu vier Stellen eingestellt (oder geändert) werden. Die Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die Steuerrate kann sich allerdings verändern oder verloren gehen, wenn die Batterie nicht mehr stark genug ist.
• En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire d’établir et mettre en mémoire le taux de taxe. (Le
taux de taxe initial étant 0). Un taux de taxe peut être établi (ou modifié) avec un nombre contenant jusqu’à quatre caractères (Le point décimal n’est pas considéré comme étant un caractère). Le taux établi est gardé en mémoire jusqu’à modification. Cependant, si les piles sont déchargées, celuici peut être perdu ou modifié.
• Per eseguire un calcolo sulle imposte, prima di tutto è assolutamente necessario fissare e controllare l’aliquota
d’imposta. (L’aliquota d’imposta iniziale è fissata a 0). È possibile fissare (o modificare) un’aliquota d’imposta con un numero che contiene un massimo di 4 cifre. (II punto (virgola) di separazione dei decimali non viene contato come cifra.) L’aliquota d’imposta fissata è conservata in memoria fino a quando non viene modificata. Tuttavia, I’aliquota d’imposta fissata può essere modificata o perduta se la batteria è quasi scarica.
9876543212
10
555
(
1234.567901×1010=12345679010000
0.444
E
2.224446669
1’234.567901
)
M
M
M
M
E
(1) • Confirming the tax rate. (0%)
EL-W211G:
EL-M711G
:
EL-W211G:
EL-M711G
:
• Bestätigen des Steuersatzes. (0%)
• Confirmer le taux de taxe. (0%)
• Confermare l’aliquot a dell’imposta. (0%)
(2) (3)
(2) (3)
BATTERY REPLACEMENT
WECHSELN DER BATTERIE
REMPLACEMENT DES PILES SOSTITUZIONE DELLE PILE
(1) • Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and calculate the total Including tax.
• Die Steuerrate auf 5% einstellen. Berechne die Steuer auf $800 und stelle das Gesamt- ergebnis einschließlich der Steuer dar.
• Règle une taxe de 5%. Calcule la taxe sur $800 et calcule le total incluant la taxe.
• Fissare un’aliquota d’imposta del 5%. Calcolare le imposte su 800 dollari e calcolare il totale comprese le imposte.
(1) • Perform two calculations using $84 and $52.5, both
of which already include tax. (tax rate: 5%) Calculate the tax on the total and the total without tax.
• Zwei Berechnungen mit $84 und $52,5 ausführen, die beide bereits die Steuer enthalten. Bestimme die Steuer auf den Gesamtbetrag und den Gesamt-betrag ohne Steuer. (Steuerrate ist 5%)
• Réalise deux calculs en utilisant $84 et $52,5, Ies
deux incluant Ia taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)
• Eseguire due calcoli usando le cifre 84
dollari e 52,5 dollari, entrambe già comprensive delle imposte. Calcolare le impostate sull’importo totale e I’importo totale senza imposte. (aliquota d’imposta: 5%)
(2) (3)
EL-W211G:
:
EL-M711G
(2) (3)
EL-M711G
PERFORMING A MULTIPLE CONVERSION / AUSFÜHREN EINER MEHRFACHEN
UMRECHNUNG / EXÉCUTION DE PLUSIEURS CONVERSIONS / ESECUZIONE DI UNA CON­VERSIONE MULTIPLA
• Before performing Multiple Conversion, set and confirm a conversion rate first. (The initial conversion rate is “0”.) A conversion rate can be set (or changed) using 6 digits. (A decimal point does not count as 1 digit.) Once set, the conversion rate is memorized until it is changed. However, the conversion rate may change because of battery replacement or consumption, etc.
• Vor dem Ausführen einer mehrfachen Umrechnung stellen Sie zunächst einen Umrechnungskurs ein und bestätigen ihn. (Der anfängliche Umrechnungskurs ist “0”.) Ein Umrechnungskurs kann in 6 Stellen eingegeben (oder geändert) werden. (Ein Dezimalpunkt zählt nicht als 1 Stelle.) Wenn er einmal eingestellt ist, bleibt der Umrechnungskurs bis zur nächsten Änderung gespeichert. Der Umrechnungs­kurs kann aber wegen Batteriewechsel, nachlassender Batteriestärke usw. geändert werden.
• Avant d’exécuter plusieurs conversions, adoptez un taux de conversion et validez-le. (Le taux initial de conversion est “0”.) Le taux de conversion peut être défini (ou modifié) en utilisant 6 chiffres. (Le point décimal ne compte pas pour un chiffre.) Après sa définition, le taux de conversion demeure en mémoire jusqu’à ce qu’il soit à nouveau modifié. Toutefois, le taux de conversion peut être modifié du fait du remplacement des piles ou de leur épuisement, etc.
• Prima di eseguire una conversione multipla, impostare e confermare il tasso di conversione. (Il tasso di conversione iniziale è “0”) È possibile impostare (o modificare) un tasso di conversione utilizzando 6 cifre. (Il punto decimale non viene considerato come 1 cifra) Dopo essere stato impostato, il tasso di conversione rimane memorizzato fino a quando non viene modificato. Tuttavia, il tasso di conversione può cambiare in conseguenza della sostituzione o dello scaricamento della batteria e simili.
(1) • Confirm the conversion rate (0).
• Bestätigen Sie den Umrechnungskurs (0).
• Validez le taux de conversion (0).
• Confermare il tasso di conversione (0).
(1) • Set up a conversion rate (i.e. 1 dollar = 123.45 yen).
Converting 120 dollars to yen (Conversion rate: 1 dollar = 123.45)
• Geben Sie einen Umrechnungskurs (z.B. 1 Dollar = 123,45 Yen) ein. Umrechnung von 120 Dollars in Yen (Umrechnungskurs: 1 Dollar = 123,45)
• Adoptez un taux de conversion (par exemple, 1 dollar = 123,45 yens). Convertissez 120 dollars en yens (Taux de conversion: 1 dollar = 123,45)
• Impostare un tasso di conversione (ad es. 1 dollaro = 123,45 yen). Conversione di 120 dollari in yen (Tasso di conversione: 1 dollaro = 123.45)
(2) (3)
(2) (3)
123.45
120
(2) (3)
39.3701
472.4412
(1) • Set a conversion rate of 1 m = 39.3701 inches,
and convert 472.4412 inches to meters.
• Stellen Sie einen Umrechnungswert von 1 m = 39,3701 Zoll ein, und wandeln Sie 472,4412 Zoll in Meter um.
• Adoptez le taux de conversion 1 m = 39,3701 pouces puis convertissez 472, 4412 pouces en mètres.
• Impostare un tasso di conversione di 1 m = 39,3701 pollici e convertire 472,4412 pollici in metri.
EL-W211G/M711G(LW8)-2
Loading...