Sharp Elsimate EL-480SR Operation Manual

Page 1
1. Press
twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.
2. Before starting memory calculations, press
twice to clear the memory contents.
3.
For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are mentioned.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example (2) Key operations (3) Display
1. Drücken Sie
zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw.
Berechnungsanweisungen zu löschen.
2. Vor dem Starten der Speicherberechnung drücken Sie
zweimal, um die Speicherinhalte zu
löschen.
3.
Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung erforderlich sind.
4. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders angegeben.
(1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige
1. Appuyez deux fois sur la touche
pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait
contenir la calculatrice.
2. Avant tout calcul en mémoire, appuyez deux fois sur la touche
pour effacer le contenu de
la mémoire.
3.
Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l’explication sont mentionnés.
4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.
(1) Exemple (2) Frappe des touches (3) Affichage
1. Pulse dos veces
para borrar cualquier instrucción y valor residual de la calculadora.
2. Antes de iniciar cálculos en la memoria, pulse dos veces
para borrar el contenido de la
memoria.
3.
Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la explicación.
4. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario.
(1) Ejemplo (2) Operación de teclas (3) Exhibición
1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su
per cancellare qualsiasi residuo valore o altre
istruzioni di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
2. Prima di dare avvio alle operazioni di calcolo, premere due volte
per cancellare il
contenuto dellamemoria.
3.
Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei determinati tipi di calcolo.
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specificato.
(1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante
1. Tryck på
två gånger för att tömma eventuella restvärden och räkneinstruktioner i räknaren.
2. Tryck två gånger på för att tömma minnesinnehållet, innan minnesberäkning påbörjas.
3. I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.
4. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annat anges.
(1) Exempel (2) Tangenter (3) Angivning
1. Druk tweemaal op
om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator zijn
te wissen.
2. Voordat u begint met een geheugenberekening, dient u tweemaal op
te drukken om
degeheugeninhoud te wissen.
3.
In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden alleen de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.
(1) Voorbeeld (2)
Bediening van de toetsen
(3) Display
1.
ажмите два раза клавишу для сброса всех значений и вычислительных инструкций, оставшихся на данный момент в калькуляторе.
2.
еред началом вычислений с памятью, нажмите дважды клавишу для очистки содержимого памяти.
3.  приведённых далее примерах упоминаются только необходимые символы.
4. римеры приведены в следующем формате, если не оговорен иной.
(1) ример (2) ажатия на клавиши (3) езультат
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
EL-480SR(LWO/LXO)-1
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / AUSFÜHREN VON BERECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES / PARA EFECTUAR CÁLCULOS BÁSICOS / COME ESEGUIRE CALCOLI DI BASE / HUR DU UTFÖR ENKLA RÄKNEOPERATIONER / HOE VOERT U BASISBEREKENINGEN UIT /
ОО Я
/ HVORDAN UTFØRE GRUNNLEGGENDE UTREGNINGER / PERUSLASKUTOIMITUKSET / HVORDAN ENKLE UDREGNINGER UDFØRES
COST / SELL / MARGIN CALCULATION BERECHNUNG VON EINKAUFSPREIS / VERKAUFSPREIS / GEWINNSPANNE CALCUL DU PRIX DE REVIENT / VENTE / MARGE CÁLCULO DE COSTES / VENTAS / MÁRGENES CALCOLO DEL PREZZO DI ACQUISTO (COSTO), DEL PREZZO DI VENDITA E DEL MARGINE (PERCENTUALE) BERÄKNING AV KOSTNAD / FÖRSÄLJNING / MARGINAL KOSTPRIJS / VERKOOPRPIJS / WINSTMARGE
 ОО / ОУО  / 
BEREGNING AV KOSTPRIS / SALGSPRIS / MARGIN KUSTANNUSHINNAN / MYYNTIHINNAN / KATTEEN LASKEMINEN UDREGNING AF INDKØBSPRIS / SALGSPRIS / AVANCE
Use the following four keys to perform cost price / selling price / margin calculation: : Press this key to enter the cost price. In order to find the cost price using the selling
price and the margin, press
, then .
: Press this key to enter the selling price. To find the selling price using the cost price
and the margin, press
, then .
: Press this key to enter the margin. To find the margin using the cost price and the
selling price, press
, then .
: Press this key, then use to find the cost price; or use to find the selling
price; or use
to find the margin.
The entered value (enter value, then press
, , or ) will be kept in the buffer; re-entry will not be necessary when recalculating. The buffer contents will be cleared upon new entry, or when
is pressed.
Immediately after pressing
, , , or , the set value of cost price / selling
price / margin can be verified by using
, , or key.
Verwenden Sie die folgenden vier Tasten zur Ausführung der Berechnung von Einkaufspreis / Verkaufspreis / Gewinnspanne:
: Drücken Sie diese Taste zur Eingabe des Einkaufspreises. Zur Berechnung des
Einkaufspreises unter Verwendung des Verkaufspreises und der Gewinnspanne drücken Sie
und dann .
: Drücken Sie diese Taste zur Eingabe des Verkaufspreises. Zur Berechnung des
Verkaufspreises unter Verwendung des Einkaufspreises und der Gewinnspanne drücken Sie
und dann .
: Drücken Sie diese Taste zur Eingabe der Gewinnspanne. Zur Berechnung der
Gewinnspanne unter Verwendung des Einkaufspreises und des Verkaufspreises drücken Sie
und dann .
: Drücken Sie diese Taste und dann zur Berechnung des Einkaufspreises oder
drücken Sie
zur Berechnung des Verkaufspreises oder zur Berechnung
der Gewinnspanne.
Der eingegebene Wert (Wert eingeben, dann
, oder drücken) wird im Pufferspeicher gespeichert und eine erneute Eingabe ist bei einer neuen Berechnung nicht notwendig. Der Inhalt des Pufferspeichers wird bei einer neuen Eingabe oder beim Drücken von
gelöscht.
Sofort nach dem Drücken von
, , oder kann der eingegebene Wert
von Einkaufspreis / Verkaufspreis / Gewinnspanne durch Drücken der Tasten
,
oder überprüft werden.
Utilisez les quatre touches suivantes pour effectuer le calcul d’un prix de revient, d’un prix de vente ou d’une marge bénéficiaire:
: Appuyez sur cette touche avant de taper le prix de revient. Pour déterminer le prix de
revient connaissant le prix de vente et la marge, appuyez sur la touche
puis sur
la touche
.
: Appuyez sur cette touche avant de taper le prix de vente. Pour déterminer le prix de
vente connaissant le prix de revient et la marge, appuyez sur la touche
puis sur
la touche
.
SPECIFICHE
Tipo: Calcolatrice Capacità operativa: 10 cifre Alimentazione: Cellula solare
incorporata e pila alcalino-manganese (1,5V ...
(CC) LR1130 o
equivalente × 1)
Disattivazione
automatica dell’ alimentazione: Ca. 7 min.
Temperatura di
funzionamento: 0°C – 40°C
Dimensioni: 69 mm (L) × 119 mm (P)
× 6,6 mm (H) (senza custodia a portafoglio)
Peso: Ca. 63 g
(batteria in dotazione, senza custodia a portafoglio)
Accessori: Pila alcalino-manganese
(montata), Manuale di istruzioni, custodia a portafoglio (fissato alla calcolatrice)
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
Non premere eccessivamente contro il pannello LCD, perché contiene vetro.
Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
Tenere le pile lontano dalla portata dei
bambini.
Se non vedete
nessuna indicazione vi
preghiamo di premere
.
Poiché il prodotto non è impermeabile non utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni, etc. possono causare malfunzionamenti.
Questo prodotto, incluso gli accessori, può essere modificato, per motivi di miglioramento, senza nessun preavviso.
SVENSKA
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Tryck inte för hårt på LCD-panelen. Den är delvis gjord av glas.
Kasta aldrig batteri i en brasa.
Håll batteri utom räckhåll för barn.
Tryck på
om inga tecken visas.
Eftersom denna produkt inte är vattentät bör den inte användas eller förvaras där den kan komma i kontakt med väska (t ex vatten). Regndroppar, vattenspray, juice, kaffe, ånga, svett etc. orsakar också funktionsstörningar.
Denna produkt, inklusive tillbehör, kan utan föregående meddelande komma att ändras till följd av vidareutveckling.
SPECIFIKATIONER
Typ: Räknare Kapacitet: 10 siffror Strömkälla: Inbyggd solcell och
alkaliskt mangan-batteri (1 st 1,5V ...
(likström) LR1130 eller motsvarande.)
Batterisparfunktion
: Ca 7 min. Driftstemperatur: 0°C – 40°C Dimensioner: 69 mm (B) × 119 mm (D)
× 6,6 mm (H) (utan fodral av plånbokstyp)
Vikt: Ca 63 g
(batteri medföljer, utan fodral av plånbokstyp)
Tillbehör: Alkaliskt mangan-batteri
(installerat), Bruksanvisning, fodral av plånbokstyp (fastsatt på räknaren)
NEDERLANDS
VOOR GEBRUIK
Niet te hard tegen het LCD schempje drukken, dit bevat namelijk glas.
Batterij nooit in vuur werpen.
Batterij buiten bereik van kinderen houden.
Druk op
wanneer u geen aanduiding
ziet.
Omdat dit product niet waterbestendig is mag het niet gebruikt of bewaard worden waar vloeistoffen, bijv, water, erop kunnen spatten Regendruppels, waternevel, sap, koffie, stoom, zweet, enz zullen storingen veroorzaken.
Dit product, met ingebrip van toebehoren, kan ter productverbetering zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd.
SPECIFICATIES
Type: Electronic calculator Gebruikscapaciteit: 10 cijfers Voeding: Ingebouwde zonnecel
en 1 Alkaline mangaanbatterij (1,5V ...
(DC) LR1130
of gelijkwaardig × 1)
Automatisch
uitschakeling: Ong. 7 minuten Bedrijfstemperatuur: 0°C – 40°C Afmetingen: 69 mm (B) × 119 mm
(D) × 6,6 mm (H) (zonder portefeuille­type etui)
Gewicht: Ong. 63 gram
(batterij bijgeleverd, zonder portefeuille­type etui)
Toebehoren: Alkaline
mangaanbatterij (geplaatst), Gebruiksaanwijzing, portefeuille-type etui (bevestigd aan de calculator)
У

е нажимайте сильно на жидкокристаллическую панель, она стеклянная.
е бросайте батарейки в огонь.
е разрешайте детям играться с
батарейками.
сли дисплей не светится, нажмите клавишу
.
оскольку данное изделие не является водонепроницаемым, не используйте его и не храните его в местах с жидкостями, например, где вода, которая может расплескаться на него. ождевые капли, водяные брызги, сок, кофе, запотевание и т.п. также приводят к неисправности.
Это изделие и прилагаемые к нему принадлежности постоянно совершенствуются, поэтому они могут быть изменены без предварительного уведомления.
 АА
ип: Kалькулятор азрядность: 10 цифр итание: строенный солнечный
элемент и щелочномарганцевая батарейка (1,5 ольт ... (пост. тока), LR1130 или эквивалентная
×
1)
Автоматическое
отключение: Около 7 минут.
абочая
температура: 0°C - 40°C
азмеры: 69 мм () × 119 мм () ×
6,6 мм () (футляр типа бумажника не прилагается)
ес: Около 63 г (с батарейкой,
футляр типа бумажника не прилагается)
ринадлежности: ёлочномарганцевая
батарейка (вставлена), нструкция по эксплуатации, футляр типа бумажника (прилагается к калькулятору)
NORSK
FØR BRUK
Ikke trykk for hardt på LCD-skjermen, da den er laget av glass.
La aldri batteriet komme i kontakt med ild.
Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.
Trykk på
hvis ingenting vises på
skjermen.
Siden produktet ikke er vanntett, må det ikke brukes eller oppbevares på steder hvor det kan komme i kontakt med vann. Regndråper, vann, vannsprut, jus, kaffe, damp, svette etc. vil også kunne ødelegge apparatet.
Dette produktet, inkl. tilbehør, kan oppgraderes uten forhåndsvarsel.
SPESIFIKASJONER
Type: Elektronisk kalkulator Kapasitet: 10 tegn Strømforsyning: Innebygd solcellepanel og
alkaliske manganbatteri (1,5 V ...
(DC) LR1130 eller
tilsvarende × 1)
Batterispare-
funksjon: Ca. 7 min. Driftstemperatur: 0°C - 40°C Dimensjoner: 69 mm(B) × 119 mm(D) ×
6,6 mm(H) (“Lommebok”-etui ikke inkludert)
Vekt: Ca. 63 g (inklusiv batteri,
“Lommebok”-etui ikke inkludert)
Tilbehør: Alkalisk manganbatteri
(installert), bruksanvisning, “Lommebok”-etui (festet til kalkulatoren)
SUOMI
ENNEN KÄYTTÄMISTÄ
Älä paina LCD-paneelia liian kovaa koska se sisältää lasia.
Älä koskaan hävitä paristoa polttamalla.
Säilytä paristo lasten ulottumattomissa.
Jos näytössä
ei näy mitään, paina
näppäintä
.
Tämä tuote ei ole vedenpitävä, joten älä käytä tai säilytä sitä paikassa, jossa siihen saattaa roiskua nesteitä, kuten vettä. Myös sadepisarat, vesisuihku, mehu, kahvi, höyry, hiki, yms. aiheuttavat toimintahäiriöitä.
Tämä tuote ja sen lisävarusteet saattavat muuttua päivityksen seurauksena ilman ennakkoilmoitusta.
TEKNISET TIEDOT
Tyyppi: Elektroninen laskin Laskenta-
kapasiteetti: 10 numeroa
Virtalähde: Sisäinen aurinkokenno ja
alkaalimangaaniparisto (1,5V ...
(DC) LR1130 tai vastaava
× 1)
Automaattinen
virrankatkaisu: Noin 7 min. Käyttölämpötila: 0°C - 40°C Mitat: 69 mm(L) × 119 mm(S) × 6,6
mm(K) (lompakkokoteloa ei toimiteta mukana)
Paino: Noin 63 g (paristo mukaan
lukien, lompakkokoteloa ei toimiteta mukana)
Lisävarusteet: Alkaalimangaaniparisto
(asennettu), käyttöohjeet, caselompakkokotelo (kiinnitettynä laskimeen)
DANSK
FØR BRUGEN
Tryk ikke for hårdt mod LCD-panelet, fordi det indeholder glas.
Bortskaf aldrig batteriet ved at brænde det.
Hold batteriet udenfor børns rækkevidde.
Tryk venligst på
hvis du ikke ser nogen
indikering.
Eftersom dette produkt ikke er vandtæt, må det ikke anvendes eller opbevares, hvor væske, f.ex. vand, kan komme i kontakt med det. Regndråber, vandsprøjt, juice, kaffe, damp, sved etc. vil også medføre fejlfunktion.
Dette produkt, inklusive tilbehøret, kan blive ændret uden varsel på grund af opgradering.
SPECIFIKATIONER
Type: Elektronisk regnemaskine Driftskapacitet: 10 cifre Strømforsyning: Indbygget solcelle og
alkalisk manganbatteri. (1,5 V ...
(DC) LR1130 eller
tilsvarende × 1)
Automatisk
slukkefunktion: Cirka 7 min. Brugstemperatur: 0°C - 40°C Mål: 69 mm(B) × 119 mm(D) ×
6,6 mm(H) (hylster af tegnebogstypen medfølger ikke)
Vægt: Cirka 63 g (inklusive
batteri, hylster af tegnebogstypen medfølger ikke)
Tilbehør: Alkaliske manganbatterier
(isatte), Brugsvejledning, hylster af tegnebogstypen (sidder på lommeregneren)
OPERATIONS BEDIENUNG OPÉRATIONS
OPERACIÓNES OPERAZIONI ANVÄNDNING
BEWERKINGEN
А
FUNKSJONER
KÄYTTÄMINEN ANVENDELSE
1. Trykk to ganger for å slette gjenværende tegn og kalkuleringer i kalkulatoren.
2. Før du starter kalkuleringer med bruk av minnet, trykk
to ganger for å slette minnet.
3.
I alle forklarende utregningseksempler er kun symbolene som er nødvendige for _ forklaringen tatt med.
4. Eksempler på prosedyrer er angitt på følgende måte, dersom intet annet er spesifisert.
(1) Eksempel (2) Taster (3) Skjerm
1. Tyhjennä laskimessa olevat arvot ja laskuohjeet painamalla näppäintä
kaksi kertaa.
2. Tyhjennä muisti ennen muistilaskuja painamalla näppäintä
kaksi kertaa.
3.
Laskuesimerkeissä on ilmoitettu ainoastaan selityksessä tarvittavat symbolit.
4. Laskuesimerkit on ilmoitettu seuraavassa järjestyksessä ellei toisin ole ilmoitettu.
(1) Esimerkki (2) Näppäimet (3) Näyttö
1. Tryk to gange på
for at slette alle tilbageværende værdier og udregningsinstruktioner i
regnemaskinen.
2. Tryk to gange på
, inden udregninger med hukommelsen påbegyndes, for at slette
hukommelsens indhold.
3.
Ved angivelse af udregningseksempler, vil kun de symboler, som er nødvendige til forklaringen, blive nævnt.
4. Eksempler på fremgangsmåder angives på den følgende måde, med mindre andet er angivet.
(1) Eksempel (2) Tastindtrykninger (3) Display
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale causato da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche salvo che la responsabilità sia riconosciuta dalla legge.
SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst obetydliga eller betydande skador eller förluster till följd av felaktigt bruk och/eller felfunktioner hos denna produkt och dess kringutrustning, såvida inte sådant ansvar är lagfäst.
SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor directe of indirecte financiële verliezen of beschadigingen veroorzaakt door een verkeerd gebruik en/of defect van dit product en de bijbehorende randapparatuur, tenzij deze aansprakelijkheid wettelijk erkend is.
ирма SHARP не несет ответственности за прямой или косвенный экономический или имущественный ущерб, вызванный неправильным использованием и/или неисправностями данного изделия и его внешних устройств, если такая ответственность не будет признана законом.
SHARP er ikke ansvarlig for noen tilfeldige eller indirekte økonomiske skadevirkninger eller skade på eiendom forårsaket av feil bruk og/eller funksjonssvikt av dette produktet og dets tilbehør, bortsett fra hvis slikt ansvar er pålagt ved lov.
SHARP ei korvaa tai vastaa mistään tahattomista tai seuraamuksellisista taloudellisista vahingoista tai omaisuusvahingoista, jotka ovat seurausta tämän tuotteen ja sen oheislaitteiden väärinkäyttämisestä tai toimintahäiriöistä lain sallimissa puitteissa.
SHARP påtager sig intet ansvar for nogen tilfældig eller indirekte skade forårsaget af misbrug og/eller fejlfunktioner af dette produkt og dets perifere udstyr, med mindre et sådant ansvar er lovbefalet.
Page 2
(1) Determine the cost price for
30% margin when the selling price is set at 500.
Selling Price ➁ Margin
Cost Price
Berechnen Sie den Einkaufspreis für eine Gewinnspanne von 30%, wenn der Verkaufspreis auf
500 festgelegt ist.
Verkaufspreis
Gewinnspanne
Einkaufspreis
Déterminez le prix de revient pour une marge de 30% quand le prix de vente est fixé à
500.
Prix de vente ➁ Marge
Prix de revient
Determine el precio de coste para un margen del 30% cuando el precio de venta es de
500.
Precio de venta
Margen ➂ Precio de
coste
Determinazione del prezzo di acquisto nel caso in cui si voglia un margine del 30% su un prezzo di vendita di
500.
Prezzo di vendita
Margine ➂ Prezzo di acquisto
Bestäm självkostnadspriset för en marginal på 30 % när försäljningspriset är 500 SEK.
Försäljningspris
Marginal
Självkostnadspris
Bepaal de kostprijs bij een 30% winstmarge en de verkoopprijs ingesteld op
500.
Verkoopprijs ➁ Winstmarge ➂ Kostprijs
Определить себестоимость для 30% прибыли при установленной отпускной цене 500 долларов.
Отпускная цена ➁ рибыль ➂ ебестоимость
Bestem kostprisen med 30 % margin når salgsprisen er 500 kr.
Salgspris ➁ Margin ➂ Kostpris
Määritetään kustannushinta 30 % katteelle, kun myyntihinta on
500.
Myyntihinta ➁ Kate ➂ Kustannushinta
Bestem indkøbsprisen for en avance på 30%, når salgsprisen er sat til DKK 500.
Salgspris ➁ Avance ➂ Indkøbspris
(1) Determine the margin when
the cost price is set at 350, and the selling price at 500.
Cost Price ➁ Selling
Price
Margin Also, obtain the margin when the cost price is set to
250.
Berechnen Sie die Gewinnspanne, wenn der Einkaufspreis mit
350 und
der Verkaufspreis mit
500
festgelegt sind.
Einkaufspreis
Verkaufspreis
Gewinnspanne Berechnen Sie ebenfalls die Gewinnspanne, wenn der Einkaufspreis mit
250
festgelegt ist.
Déterminez la marge quand le prix de revient est fixé à
350 et que le prix de
vente est de
500.
Prix de revient ➁ Prix
de vente
Marge Calculez aussi la marge quand le prix de revient est de
250.
Determine el margen cuando el precio de coste es de
350 y el precio de
venta es de
500.
Precio de coste
Precio de venta
Margen Además, obtenga también el margen cuando el valor del precio de coste se establezca en
250.
Determinazione della percentuale di margine nel caso in cui il prezzo di acquisto sia stato di
350 e
quello di vendita di
500.
Prezzo di acquisto
Prezzo di vendita
Margine Provare a calcolare il margine nel caso in cui il prezzo di acquisto sia di
250.
Bestäm marginalen när självkostnadspriset är 350 SEK och försäljningspriset är 500 SEK.
Självkostnadspris ➁ Försäljningspris ➂ Marginal Erhåll även marginalen när självkostnadspriset är 250 SEK.
Bepaal de winstmarge wanneer de kostprijs is ingesteld op
350 en de verkoopprijs op
500.
Kostprijs ➁ Verkoopprijs ➂ Winstmarge Bereken ook de winstmarge wanneer de kostprijs is ingesteld op
250.
Определить прибыль при установленной себестоимости 350 долларов и отпускной цене 500 долларов.
ебестоимость ➁ Отпускная цена ➂ рибыль
А также определить прибыль при установленной себестоимости 250 долларов.
Bestem marginen når kostprisen er 350 kr og salgsprisen er 500 kr.
Kostpris ➁ Salgspris ➂ Margin Finn også marginen når kostprisen er satt til 250 kr.
Määritetään kate, kun kustannushinta on
350 ja myyntihinta 500.
Kustannushinta ➁ Myyntihinta ➂ Kate Laske kate myös, kun kustannushinta on
250.
Udregn avancenen, når indkøbsprisen er sat til DKK 350 og salgsprisen til DKK 500.
Indkøbspris ➁ Salgspris ➂ Avance Udregn ligeledes avancen, når indkøbsprisen er sat til DKK 250.
(1) Determine the selling price
for 30% margin when the cost price is set at 350.
Cost Price ➁ Margin
Selling Price
Note: Performing a selling
price calculation will result in an error if the margin is set to 100%. Press
to
clear the error.
Berechnen Sie den Verkaufspreis für eine Gewinnspanne von 30%, wenn der Einkaufspreis auf
350 festgelegt ist.
Einkaufspreis
Gewinnspanne
Verkaufspreis
Hinweis: Die Berechnung
des Verkaufspreises wird fehlerhaft, wenn eine Gewinnspanne von 100 % eingegeben wird. Drücken Sie zum Löschen des Fehlers.
Déterminez le prix de vente pour une marge de 30%
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
EL-480SR(LWO/LXO)-2
(2) (3)
500
30
Entries in the order of “30 500 ” are also valid.
Die Eingabe kann ebenfalls in der Reihenfolge von “30
500 ” vorgenommen werden.
Les entrées dans l’ordre “30
500 ”
sont aussi valides.
Las entradas en el orden de “30
500
” también son válidas..
L’inserimento può anche essere effettuato nell’ordine
seguente:
“30 500 ”.
Inmatningar i ordningen “30 500 ”
är också giltiga.
Invoeren in de volgorde “30 500 ”
is ook mogelijk.
орядок ввода значений в последовательности
“30
500 ”
также является верным.
Inntasting i rekkefølgen “30 500 ” er også gyldig.
Arvot voidaan syöttää myös järjestyksessä “30 500 ”.
Indtastninger i rækkefølgen “30
500
” er også gyldige.
(2) (3)
350
30
Entries in the order of “30 350 ” are also valid.
Die Eingabe kann ebenfalls in der Reihenfolge von “30
350 ” vorgenommen werden.
Les entrées dans l’ordre “30
350 ”
sont aussi valides.
Las entradas en el orden de “30
350
” también son válidas.
L’inserimento può anche essere effettuato nell’ordine seguente: “30
350 ”.
Inmatningar i ordningen “30
350 ”
är också giltiga.
Invoeren in de volgorde “30
350 ”
are also valid.
орядок ввода значений в последовательности
“30
350 ”
также является верным.
(2) (3)
350
500
Entries in the order of “500 350 ” are also valid.
Die Eingabe kann ebenfalls in der Reihenfolge von “500
350 ” vorgenommen werden.
Les entrées dans l’ordre “500
350 ”
sont aussi valides.
Las entradas en el orden de “500
350
” también son válidas.
L’inserimento può anche essere effettuato nell’ordine seguente: “500
350 ”.
Inmatningar i ordningen “500
350 ”
is ook mogelijk.
Invoeren in de volgorde “500
350 ”
är också giltiga.
орядок ввода значений в последовательности
“500
350 ”
также является верным.
Inntasting i rekkefølgen “500 350 ” er også gyldig.
Arvot voidaan syöttää myös järjestyksessä “500 350 ”.
Indtastninger i rækkefølgen “500
350
” er også gyldige.
250
puis
,
, y después la
, y después la
e poi su
och sedan
,
en dan
.
.
.
или
)
Bruk følgende fire taster for å utføre beregninger av kostpris/salgspris/margin. : Trykk denne tasten for å angi kostpris. For å finne kostpris ved å bruke salgspris og
margin, trykk , deretter .
: Trykk denne tasten for å angi salgspris. For å finne salgsprisen ved å bruke kostpris
og margin, trykk , deretter .
: Trykk denne tasten for å angi margin. For å finne margin ved å bruke kostpris og
salgspris, trykk , deretter .
: Trykk denne tasten. Bruk deretter for å finne kostpris, eller bruk for å finne
salgspris, eller bruk for å finne margin.
Den angitte verdien (angi verdi, trykk deretter
, eller ) vil bli lagret i bufferen. Det er ikke nødvendig å angi verdien på nytt ved ny kalkulering. Bufferen vil bli slettet ved inntasting av ny verdi eller når
trykkes.
Umiddelbart etter at du har trykket
, , eller , kan den gitte verdien for
kostpris/salgspris/margin bekreftes ved å bruke
, eller -tasten.
Kustannushinta / myyntihinta / kate lasketaan seuraavilla neljällä näppäimellä. : Syötä kustannushinta painamalla tätä näppäintä. Kustannushinta voidaan hakea
myyntihinnan ja katteen perusteella painamalla ensin näppäintä
ja sitten .
: Syötä myyntihinta painamalla tätä näppäintä. Myyntihinta voidaan hakea
kustannushinnan ja katteen perusteella painamalla ensin
ja sen jälkeen .
: Syötä kate painamalla tätä näppäintä. Kate voidaan hakea kustannushinnan ja
myyntihinnan perusteella painamalla ensin
ja sen jälkeen .
: Paina tätä näppäintä, ja etsi kustannushinta painamalla näppäintä tai etsi
myyntihinta painamalla näppäintä
tai kate painamalla näppäintä .
Syötetty arvo (näppäile arvo ja paina sitten
, tai ) säilyy puskurimuistissa eikä uudelleensyöttämistä tarvita uudelleen laskettaessa. Puskurimuistin sisältö tyhjenee uusia arvoja syötettäessä tai kun näppäintä
painetaan.
Näppäinten
, , tai painamisen jälkeen asetettu kustannushinta /
myyntihinta / kate voidaan tarkistaa näppäimellä , tai .
Anvend de følgende fire taster til at udføre beregning af indkøbspris/salgspris/avance: : Tryk på denne tast for at indtaste indkøbsprisen. Tryk derefter på efterfulgt af
for at finde indkøbsprisen med brug af salgsprisen og avancen.
: Tryk på denne tast for at indtaste salgsprisen. Tryk derefter på efterfulgt af
for at finde salgsprisen med brug af indkøbsprisen og avancen.
: Tryk på denne tast for at indtaste avancen. Tryk derefter på efterfulgt af
for at finde avancen med brug af indkøbsprisen og salgsprisen.
: Tryk på denne tast, og anvend derefter til at finde indkøbsprisen eller anvend
til at finde salgsprisen eller anvend til at finde avancen.
Den indtastede værdi (indtast værdien og tryk derefter på
, eller ) vil blive bibeholdt i bufferen, genindtastning er ikke nødvendig ved genudregning. Bufferens indhold vil blive slettet, når en ny indtastning foretages, eller når der trykkes på
.
Umiddelbart efter tryk på
, , eller , kan den indstillede værdi af
indkøbspris/salgspris/avance verificeres ved at man anvender
, - eller -
tasten.
BATTERY REPLACEMENT WECHSELN DER BATTERIE
REMPLACEMENT DES PILES CAMBIO DE PILAS
SOSTITUZIONE DELLE PILE BYTE AV BATTERIER
BATTERIJEN VERVANGEN
АА АА
UTSKIFTING AV BATTERIET PARISTON VAIHTAMINEN
UDSKIFTNING AF BATTERIET
quand le prix de revient est fixé à
350.
Prix de revient ➁ Marge
Prix de vente
Remarque:
Calculer un prix de vente provoque une erreur si la marge bénéficiaire est égale à 100%. En ce cas, appuyez sur la touche
pour effacer l’erreur.
Determine el precio de venta para un margen del 30% cuando el precio de coste es de
350.
Precio de coste ➁ Margen ➂ Precio de venta
Nota: La realización de un cálculo de precio de venta resultará en un error si el margen
está ajustado al 100%. Para borrar el error, presione
.
Determinazione del prezzo di vendita nel caso in cui si voglia un margine del 30% su un prezzo di acquisto di
350.
Prezzo di acquisto ➁ Margine ➂ Prezzo di vendita
Nota: Il calcolo del prezzo di vendita con la percentuale di margine predisposta sul valore
del 100% produce un errore di calcolo. Per ripristinare il normale calcolo agire su
.
Bestäm försäljningspriset för en marginal på 30 % när självkostnadspriset är 350 SEK.
Självkostnadspris ➁ Marginal ➂ Försäljningspris
Anm: En beräkning av ett försäljningspris resulterar i ett fel om marginalen står på 100%.
Tryck på
för att ta bort felet.
Bepaal de verkoopprijs bij een 30% winstmarge en de kostprijs ingesteld op
350.
Kostprijs ➁ Winstmarge ➂ Verkoopprijs
Opmerking: Berekenen van de verkoopprijs bij een winstmarge van 100% zal resulteren
in een fout. Druk op
om de fout ongedaan te maken.
Определить отпускную цену для 30% прибыли при установленной себестоимости 350 долларов.
ебестоимость
➁ рибыль
➂ Отпускная цена
римечание: ыполнение вычисления отпускной цены может привести к ошибке, если
значение прибыли будет установлено 100 %. ля сброса ошибки нажмите клавишу
.
Bestem salgsprisen med 30% margin når kostprisen er 350 kr.
Kostpris ➁ Margin ➂ Salgspris
Merk: Salgsprisen vil ikke kunne beregnes dersom marginen er satt til 100%. Trykk
for å slette den ugyldige inntastingen.
Määritetään myyntihinta 30% katteelle, kun kustannushinta on
350.
Kustannushinta ➁ Kate ➂ Myyntihinta
Huomaa: Tuloksena on virhe, jos kate on asetettu 100%:iin. Tyhjennä virhe painamalla
näppäintä
.
Udregn salgsprisen til en avance på 30%, når indkøbsprisen er sat til DKK 350.
Indkøbspris ➁ Avance ➂ Salgspris
Bemærk: Udregning af en salgspris vil resultere i en fejl, hvis avancen er sat til 100%.
Tryk på
for at slette fejlen.
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons:
d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batteri. Vid batteribyte skall följande iakttagas:
Det förbrukade batteriet skall inlämnas till batteriinsamling eller till kommunal miljöstation för åtennsamling.
Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
NOTE: FOR NETHERLANDS ONLY
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/ EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata
dalla direttiva 93/68/EEC.
H ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·˘Щ‹ ·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩЛ˜ E˘Ъˆ·˚О‹˜ EУˆЫЛ˜ 89/336/EOK, fiˆ˜ Ф О·УФУИЫМfi˜ ·˘Щfi˜ Ы˘МПЛЪТıЛОВ ·fi ЩЛУ Ф‰ЛБ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/
68/EEC.
анное устройство соответствует требованиям директивы 89/336/EEC с учетом
поправок 93/68/EEC.
Bнимание!
Bо исполнение Cтатьи 5 акона оссийской едерации “О защите прав потребителей”, а также Указа равительства оссийской едерации №720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данной модели – 5 лет с момента производства при условии использования в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими стандартами.
Cледующие данные являются дополнительной информацией, необходимой для обеспечения требований осударственного Cтандарта «нформация для покупателей», введенного в действие с 1 июля 1998г.
Остальная обязательная информация уже отражена в руководстве по эксплуатации. Cтрана-изготовитель: роизведено в итае ирма-изготовитель: А орпорейшн Юридический адрес изготовителя:
22-22 агайке-чо, Абено-ку, Осака 545-8522, Япония
FOR THAILAND ONLY:
FOR SOUTH KOREA ONLY:
Inntasting i rekkefølgen “30 350 ” er også gyldig.
Arvot voidaan syöttää myös järjestyksessä “30 350 ”.
Indtastninger i rækkefølgen “30
350
” er også gyldige.
Sell / cost calculation using . ( means mark up.) Verkaufspreis / Berechnung von Einkaufspreis mit
. ( bedeutet Preisaufschlag.)
Calcul du prix de vente / revient avec la touche
. ( signifie majoration.)
Cálculo de venta / costo utilizando
. ( significa margen entre costo y precio de
venta.) Calcolo del prezzo di vendita / acquisto agendo sul tasto
. ( significa Mark Up = aumentare.) Beräkning av försäljning / kostnad med
. ( står för mark up, d.v.s. påslag.)
Berekening van de kostprijs / verkoopprijs met behulp van
. ( betekent ‘mark up’
ofwel winstmarge.)
ычисление отпускной цены / себестоимости с помощью . ( означает повышение цены.)
Salg / kostnadsberegning med . ( betyr “mark up” = å øke.) Myynti / -kustannuslaskenta käyttäen
-näppäintä. ( tarkoittaa “merkitse ylös”.)
Udregning af salgspris / indkøbspris med anvendelse af
. ( står for prisforhøjelse.)
Selling Price / Verkaufspreis / Prix de vente / Precio de venta / Prezzo di vendita / Försäljningspris / Verkoopprijs /
Oтпycкнаяцена
/ Salgspris / Myyntihinta / Salgspris - - - - - (a)
(1) Cost Price / Einkaufspreis / Prix de revient / Precio de coste / Prezzo di acquisto /
Självkostnadspris / Kostprijs /
Cебестоимость
/ Kostpris / Kustannushinta / Indkøbspris
(2) (3)
350 30
500.
(a)
Cost Price / Einkaufspreis / Prix de revient / Precio de coste / Prezzo di acquisto / Självkostnadspris / Kostprijs /
Cебестоимость
/ Kostpris / Kustannushinta / Indkøbspris - - - - - (a)
(1) Selling Price / Verkaufspreis / Prix de vente / Precio de venta / Prezzo di vendita /
Försäljningspris / Verkoopprijs /
Oтпycкнаяцена
/ Salgspris / Myyntihinta / Salgspris 500,
Margin / Gewinnspanne / Marge / Margen / Margine / Marginal / Winstmarge /
рибыль
/
Margin / Kate / Avance 30%.
(2) (3)
500 30
350.
(a)
For Australia / New Zealand only: Warranty information please see “www.sharp.net.au”
350, Margin / Gewinnspanne / Marge / Margen / Margine / Marginal / Winstmarge /
рибыль
/ Margin / Kate / Avance 30%.
Loading...