Sharp ELSIMATE EL-334M Operation Manual

Page 1
SPECIFICATIONS
manganese battery (1.5V ... (DC) LR44 or equivalent × 1)
15 mm(H) 4-9/32(W) × 6-11/16(D) × 19/32(H)
(battery included)
(installed), Operation manual
1. Press
twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.
2. Upon starting memory calculation, press
to clear the memory. Likewise, preceding grand total
calculation, press
twice to clear the grand total memory.
3.
For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are mentioned.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example (2) Key operations (3) Display
1. Drücken Sie
zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw. Berechnungsanweisungen
zu löschen.
2. Vor dem Beginn einer Speicherberechnung drücken Sie
, um den Speicher zu löschen. Entsprechend
drücken Sie vor dem Beginn einer Berechnung für eine Gesamtsumme
zweimal, um den
Gesamtsummen-Speicher zu löschen.
3.
Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung erforderlich sind.
4. Beispie für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders angegeben.
(1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige
1. Appuyez deux fois sur la touche
pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait contenir la
calculatrice.
2. Avant d’effectuer un calcul en mémoire, appuyez sur la touche
pour effacer le contenu de la mémoire.
Pareillement, avant d’effectuer un calcul de total général, appuyez deux fois sur la touche
pour effacer
le contenu de la mémoire de total général.
3.
Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l’explication sont mentionnés.
4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.
(1) Exemple (2) Frappe des touches (3) Affichage
1. Pulse dos veces
para borrar cualquier instrucción y valor residual de la calculadora.
2. Al empezar a calcular empleando la memoria, pulse
para borrar la memoria. De forma similar, antes de
calcular el gran total, pulse dos veces
para borrar la memoria del gran total.
3.
Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la explicación.
4. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario.
(1) Ejemplo (2) Operación de teclas (3) Exhibición
1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su
per cancellare qualsiasi residuo valore o altre istruzioni di
calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
2. Prima di iniziare il calcolo facendo uso della memoria, agire su
per cancellare completamente il contenuto della memoria. Ugualmente, prima di calcoli che portino al totale generale finale, premere due volte il tasto
(totale generale) per cancellare la memoria del totale generale.
3.
Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei determinati tipi di calcolo.
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specificato.
(1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante
1. Druk tweemaal op
om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator zijn te wissen.
2. Voordat u begint met een geheugenberekening, drukt u op
om het geheugen te wissen. Voordat u
begint met een eindtotaalberekening, drukt u tweemaal op
om het eindtotaalgeheugen te wissen.
3.
In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden alleen de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.
(1) Voorbeeld (2) Bediening van de toetsen (3) Display
1. Nyomja meg kétszer egymás után a
gombot az esetleges számítási műveletek vagy a memóriában
maradt összegek törléséhez.
2. Ha memóriával kíván dolgozni, először nyomja meg a
gombot a memória törléséhez. Végösszeg
számítása előtt ugyancsak nyomja meg kétszer egymás után a
gombot, hogy törölje a végösszeg-
memória tartalmát.
3.
A számítási példákban csak a művelet bemutatásához szükséges műveleti jelek szerepelnek.
4. A számítási példákat az alábbi módon mutatjuk be, hacsak ettől eltérően nem határoztuk meg.
(1) Példa (2) Fő mű veletek (3) Megjelenítés
05BT(TINSZ0530THZZ)
EL-334M
EL-334M(LCO)-1
SPÉCIFICATIONS
pile alcaline au manganèse (1,5V ... (CC) LR44 ou équivalent × 1)
mm (H)
(pile fournie)
(installée), mode d’emploi
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
No empuje demasiado fuerte contra el panel de LCD porque contiene vidrio.
No tire nunca las pilas al fuego.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
Debido a que este producto no es a prueba de
agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto.
Si no ve
ninguna indicación pulse .
Este producto, incluyendo los accesorios, puede sufrir cambios debidos a mejoras sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
Tipo: Calculadora Capacidad de
funcionamiento: 10 dígitos
Potencia: Célula solar incorporada y pila
de manganeso alcalino
(1,5 V
...
(CC) LR44 o equivalente × 1)
Desconexión
automática de corriente: Aprox. 7 min.
Temperatura de
funcionamiento: 0°C – 40°C
Dimensiones: 109 mm (ancho) × 170 mm
(espesor) × 15 mm (alto)
Peso: Aprox. 155 g
(pila incluida)
Accesorios: Pila de manganeso alcalino
(instalada), manual de manejo
SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en propiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea reconocida por la ley.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 .
, 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
KICK STAND KICK-STAND SUPPORT APOYO SOSTEGNO DI APPOGGIO UITKLAPBARE STANDAARD TÁMASZ
OPERATIONS BEDIENUNG OPÉRATIONS
OPERACIÓNES OPERAZIONI BEWERKINGEN
MŰVELETEK
Alkali-Mangan-Batterie (1,5V ... (Gleichstrom) LR44 oder Äquivalent × 1)
mm (H)
(Einschließlich Batterie)
(eingesetzt), Bedienungsanleitung
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
Non premere eccessivamente contro il pannello LCD, perché contiene vetro.
Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
Tenere le pile lontano dalla portata dei bambini.
Poiché il prodotto non è impermeabile non
utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni, etc. possono causare malfunzionamenti.
Se non vedete
nessuna indicazione vi preghiamo di
premere
.
Questo prodotto, incluso gli accessori, può essere modificato, per motivi di miglioramento, senza nessun preavviso.
SPECIFICHE
Tipo: Calcolatrice Capacità operativa: 10 cifre Alimentazione: Cellula solare incorporata e pila
alcalino-manganese (1,5V ... (CC) LR44 o equivalente × 1)
Disattivazione
automatica dell’ alimentazione: Ca. 7 min.
Temperatura di
funzionamento: 0°C – 40°C
Dimensioni: 109 mm (L) × 170 mm (P) × 15
mm (H)
Peso: Ca. 155 g
(batteria in dotazione)
Accessori: Pila alcalino-manganese
(montata), Manuale di istruzioni
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale causato da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche salvo che la responsabilità sia riconosciuta dalla legge.
NEDERLANDS
VOOR GEBRUIK
Niet te hard tegen het LCD schempje drukken, dit bevat namelijk glas.
Batterij nooit in vuur werpen.
Batterij buiten bereik van kinderen houden.
Omdat dit product niet waterbestendig is mag het
niet gebruikt of bewaard worden waar vloeistoffen, bijv, water, erop kunnen spatten Regendruppels, waternevel, sap, koffie, stoom, zweet, enz zullen storingen veroorzaken.
Druk op
wanneer u geen aanduiding ziet.
Dit product, met ingebrip van toebehoren, kan ter productverbetering zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd.
SPECIFICATIES
Type: Electronic calculator Gebruikscapaciteit: 10 cijfers Voeding: Ingebouwde zonnecel en 1
Alkaline mangaanbatterij (1,5V ...
(DC) LR44 of
gelijkwaardig × 1)
Automatisch
uitschakeling: Ong. 7 minuten Bedrijfstemperatuur: 0°C – 40°C Afmetingen: 109 mm (B) × 170 mm (D) × 15
mm (H)
Gewicht: Ong. 155 gram
(batterij bijgeleverd)
Toebehoren: Alkaline mangaanbatterij
(geplaatst), Gebruiksaanwijzing
SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor directe of indirecte financiële verliezen of beschadigingen veroorzaakt door een verkeerd gebruik en/of defect van dit product en de bijbehorende randapparatuur, tenzij deze aansprakelijkheid wettelijk erkend is.
MAGYAR
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Ne szorítsa meg az LCD-kijelzőt, mert üveg borítja.
Az elemet tilos tűzbe dobni!
Az elemeket tartsa gyerekektől elzárva.
Mivel a készülék nem vízbiztos, ne használja, ne
tárolja olyan helyen, ahol folyadék, például víz kerülhet bele. Esőcseppek, vizes spray, gyümölcslé, kávé, gőz, izzadság stb. szintén a készülék hibás működését okozhatják.
Ha a
kijelző üres, nyomja meg az gombot.
A Sharp fenntartja magának a jogot arra, hogy a terméket, illetve annak tartozékait előzetes bejelentés nélkül módosítsa (fejlessze).
MŰSZAKI ADATOK
Típus: Elektronikus számológép Műveleti kapacitás: 10 számjegy Tápellátás: Beépített napelem és alkáli-
mangán elem (1 db 1,5V-os ... (DC) LR44 vagy azzal egyenértékű)
Automatikus
kikapcsolás: Kb. 7 perc Üzemi hőmérséklet: 0°C és 40°C között Méretek: 109 mm (Sz) × 170 mm
(Mélys.) × 15 mm (M) Tömeg: Kb. 155 g (elemmel együtt) Tartozékok: Alkáli-mangán elem (a
számológépben), Kezelési
utasítás
A SHARP nem vállal felelősséget a készülék és tartozékai helytelen vagy hibás használatából eredő semminemű véletlen kárért, illetve szándékos károkozásért, hacsak a vonatkozó törvény előírásai erre nem kötelezik.
Page 2
CALCULATING TAX / STEUERBERECHNUNG / CALCUL DE LA TAXE / CÁLCULO DEL IMPUESTO / CALCOLO DELL’IMPOSTA / BELASTING BEREKENEN / ADÓ KISZÁMÍTÁSA
To perform a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax rate. (The initial tax rate is
0.) A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal point is not regarded as a digit.) The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be changed or lost if the battery is consumed largely.
Vor der Ausführung einer Steuerberechnung ist es unbedingt notwendig, die Steuerrate festzulegen und zu überprüfen. (Die Grundeinstellung für die Steuerrate ist “0”.) Die Steuerrate kann auf eine Zahl mit bis zu vier Stellen eingestellt (oder geändert) werden. Die Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die Steuerrate kann sich allerdings verändern oder verloren gehen, wenn die Batterie nicht mehr stark genug ist.
En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire d’établir et mettre en mémoire le taux de taxe. (Le taux de taxe initial étant 0). Un taux de taxe peut être établi (ou modifié) avec un nombre contenant jusqu’à quatre caractères (Le point décimal n’est pas considéré comme étant un caractère). Le taux établi est gardé en mémoire jusqu’à modification. Cependant, si les piles sont déchargées, celui-ci peut être perdu ou modifié.
Para hacer cálculos de impuestos, es esencial ajustar y comprobar primero la tasa de impuestos (La tasa de impuestos por defecto es 0). La tasa de impuestos puede ser ajustada (o cambiada) con un número de hasta cuatro dígitos. (EI punto decimal no se considera como un dígito). La tasa de impuestos se mantiene mientras no se la cambie. Sin embargo, Ia tasa de impuestos puede variar o borrarse si la carga de la batería baja demasiado.
Per eseguire un calcolo sulle imposte, prima di tutto è assolutamente necessario fissare e controllare l’aliquota d’imposta. (L’aliquota d’imposta iniziale è fissata a 0). È possibile fissare (o modificare) un’aliquota d’imposta con un numero che contiene un massimo di 4 cifre. (II punto (virgola) di separazione dei decimali non viene contato come cifra.) L’aliquota d’imposta fissata è conservata in memoria fino a quando non viene modificata. Tuttavia, I’aliquota d’imposta fissata può essere modificata o perduta se la batteria è quasi scarica.
Om een belastingberekening uit te voeren, moet u altijd eerst het belastingtarief controleren en eventueel opnieuw instellen. (Het belastingtarief is oorspronkelijk ingesteld op 0.) Voor het instellen (of wijzigen) van het belastingtarief kan een getal bestaande uit 4 cijfers worden gebruikt. (Het decimaalteken wordt niet als een cijfer beschouwd.) Het ingestelde belastingtarief blijft bewaard totdat u dit opnieuw wijzigt. Wanneer de batterij uitgeput raakt, kan het ingestelde belastingtarief soms gewist of gewijzigd worden.
Adószámításkor a legfontosabb az adókulcs megadása és ellenőrzése (Alapbeállítás szerint az adókulcs értéke „0”). Az adókulcs összesen négy számjegyű értékre állítható (vagy módosítható). (A tizedesvessző nem számít számjegynek.) A beállított adókulcs annak módosításáig érvényben marad. Ha viszont az elem gyorsan lemerül, a beállított érték módosulhat vagy elveszhet.
(1) Confirming the tax rate. (0%)
Bestätigen des Steuersatzes. (0%)
Confirmer le taux de taxe. (0%)
Para confirmar la tasa impositiva. (0%)
Confermare l’aliquota dell’imposta. (0%)
Het belastingtarief bevestigen. (0%)
Adókulcs ellenőrzése. (0%)
(1) Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and calculate the total Including tax.
Die Steuerrate auf 5% einstellen. Berechnung der Steuerrate auf
800 und Anzeige des Gesamtergebnisses einschließlich des Steuerbetrages.
Règle une taxe de 5%. Calcule la taxe sur
800 et calcule le total
incluant la taxe.
Establezca un tipo de impuesto del 5%. Calcule et impuesto sobre
800 y calcule el total
incluyendo el impuesto.
Fissare un’aliquota d’imposta del 5%. Calcolare le imposte su
800 e calcolare il totale
comprese le imposte.
Stel een belastingtarief van 5% in. Bereken de belasting op
800 en bereken het
totaalbedrag inclusief belasting.
Állítson be 5%-os adókulcsot. Számítsa ki 800$ adóvonzatát, majd a teljes bruttó összeget adóval együtt.
(1) Perform two calculations using $84 and $52.5,
both of which already include tax. (tax rate: 5%) Calculate the tax on the total and the total without tax.
Zwei Berechnungen mit
84 und 52,5 ausführen, die beide bereits die Steuer enthalten. Berechnung des Steueranteils am Gesamtbetrag und des Gesamtbetrages ohne Steuer. (Steuerrate ist 5%)
Réalise deux calculs en utilisant
84 et 52,5, Ies deux incluant Ia taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)
Realice dos cálculos utilizando
84 y 52,5, Ios cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto sobre el total y el total sin impuesto. (tasa de impuestos: 5%)
Eseguire due calcoli usando le cifre
84 e 52,5, entrambe già comprensive delle imposte. Calcolare le
impostate sull’importo totale e I’importo totale senza imposte. (aliquota d’imposta: 5%)
Voer twee berekeningen uit met de bedragen
84 en 52,5; beide bedragen zijn inclusief belasting.
Bereken de belasting op het totaalbedrag en het totaalbedrag zonder belasting. (belastingtarief: 5%)
Számítsa ki bruttó 84$ és 52,5$ összegének adótartalmát (adókulcs: 5%) és a teljes nettó összeget.
(2)
(3)
5
EL-334M(LCO)-2
84 52.5
BATTERY REPLACEMENT WECHSELN DER BATTERIE
REMPLACEMENT DES PILES CAMBIO DE PILAS
SOSTITUZIONE DELLE PILE BATTERIJEN VERVANGEN
AZ ELEM KICSERÉLÉSE
(2)
(3)
(2)
(3)
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons:
d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batteri. Vid batteribyte skall följande iakttagas:
Det förbrukade batteriet skall inlämnas till batteriinsamling eller till kommunal miljöstation för åtennsamling.
Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
NOTE: FOR NETHERLANDS ONLY
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
H ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·˘Щ‹ ·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩЛ˜ E˘Ъˆ·˚О‹˜ EУˆЫЛ˜ 89/336/ EOK, fiˆ˜ Ф О·УФУИЫМfi˜ ·˘Щfi˜ Ы˘МПЛЪТıЛОВ ·fi ЩЛУ Ф‰ЛБ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/ CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE. Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. Ez a készülék megfelel a Tanács által kiadott, 89/336/EGK Irányelveknek és az azokat módosító 93/68/EGK
Irányelvnek.
800
Loading...