Sharp ELSI MATE EL-326S Operation Manual

Page 1
ENGLISH
BEFORE USE
Do not press too hard against the LCD panel because it contains glass.
Never dispose of battery in fire.
Keep battery out of reach of children.
Since this product is not waterproof,
Please press
if you see no
indication.
This product, including acessories, may change due to upgrading without prior notice.
ELECTRONIC CALCULATOR ELEKTRONISCHER RECHNER CALCULATRICE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA ELEKTRONISK RÄKNARE
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING
®
EL-326S
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
02BT(TINSZ0455THZZ)
SPECIFICATIONS
Type: Electronic calculator Operating capacity: 8 digits Power supply: Built-in solar cell and
Alkaine manganese battery (1.5V ...
(DC) LR1130 or equivalent × 1)
Automatic
Power-off: Approx. 7 min.
Operating
temperature:
0°C - 40°C (32°F-104°F)
Dimensions: 69mm(W) ×
115 mm(D) × 6.5mm(H) 2-23/32
(W) ×
4-17/32
(D) ×
1/4
(H)
Weight: Approx.
59 g
(0.13 lb.) (battery included, wallet-type case not included)
Accessories: Alkaline manganese
battery (installed), Wallet-type case, Operation manual
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken, da sie Glas enthält.
Batterie auf keinen Fall verbrennen.
Batterie von Kindern fernhalten.
Da dieses Produkt nicht wasserdicht
ist, sollten Sie es nicht an Orten benutzen oder lagern, die extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen Sie das Gerät vor Wasser, Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von irgendwelchen Flüssig­keit zu Funktionsstörungen führen kann.
Falls
keine Anzeige vorhanden ist,
die Taste
betätigen.
Änderungen im Sinne von Verbesserungen an diesem Erzeugnis und seinem Zubehör ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
SPEZIFIKATIONEN
Typ: Elektronischer
Rechner Betriebskapazität: 8 Stellen Stromversorgung: Eingebaute Solazelle
und Alkali-Mangan-
Batterie (1,5V ...
(Gleichstrom) LR1130
oder Äquivalent × 1) Automatische
Stromabschaltung:
Ca. 7 Min. Betriebstemperatur:
0°C – 40°C Abmessungen: 69 mm (B) × 115 mm
(L) × 6,5 mm (H) Gewicht: Ca. 59 g
(Einschließlich
Batterie, Schutzhülle
nicht mitgeliefert) Zubehör: Alkali-Mangan-
Batterie (eingesetzt),
Schutzhülle,
Bedienungsanleitung
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
Ne pas exercer une forte pression sur le panneau à cristaux liquides parce qu’il contient du verre.
Ne jamais brûler les pile.
Conserver les pile hors de la portée
des enfants.
Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’étre mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, l’humidité, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements.
Appuyez sur
si vous ne voyez
aucun indicateur.
Il est possible qu’on apporte des modifications à ce produit, accessoires incluts, sans avertissement antérieur, pour cause de mise à jour.
SPECIFICATIONS
Type: Calculatrice
électronique Capacité: 8 chiffres Alimentation: Cellule solaire
incorporée et pile
alcaline au
manganèse
(1,5V ...
(CC) LR1130
ou équivalent × 1) Coupure
automatique: Env. 7 minutes
Température de
fonctionnement: 0°C – 40°C
Dimensions: 69 mm (L) × 115 mm
(P) × 6,5 mm (H) Poids: Env. 59 g
(pile fournie, bîtier
type-portefeuille non
fourni) Accessoires: Pile alcaline au
manganèse
(installée), Boîtier
type-portefeuille,
Mode d’emploi
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
No empuje demasiado fuerte contra el panel de LCD porque contiene vidrio.
No tire nunca las pila al fuego.
Guarde las pila fuera del aicance de
los niños.
Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto.
Si no ve
ninguna indicación pulse
.
Este producto, incluyendo los accesorios, puede sufrir cambios debidos a mejoras sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
Tipo:
Calculadora electrónica
Capacidad de
functionamiento: 8 digitos
Potencia: Célula solar incorpo-
rada y pila de manganeso alcalino (1,5 V ... (CC) LR1130 o equivalente
×
1)
Desconexión
automática de corriente: Aprox. 7 min.
Temperatura de
functionamiento: 0°C – 40°C
Dimensiones: 69 mm (ancho) × 115
mm (espesor) × 6,5 mm (alto)
Peso: Aprox. 59 g
(pila incluída, estuche tipo billetera no incluído)
Accesorios: Pila de manganeso
alcalino (instalada), Estuche tipo billetera, Manual de manejo
SVENSKA
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Tryck inte för hårt på LCD-panelen. Den är delvis gjord av glas.
Kasta aldrig batteri i en brasa.
Håll batteri utom räckhåll för barn.
Eftersom denna produkt inte är
vattentät bör den inte användas eller förvaras där den kan komma i kontakt med vätska (t ex vatten). Regndroppar, vattenspray, juice, kaffe, ånga, svett etc orsakar också funktionsstörningar.
Tryck på
om inga tecken visas.
Denna produkt, inklusive tillbehör, kan utan föregående meddelande komma att ändras till följd av vidareutveckling.
SPECIFIKATIONER
Typ: Elektronisk räknare Kapacitet: 8 siffror Strömkälla: Inbyggd solcell och
alkaliskt mangan­batteri (1 st 1,5 V ... (likström) LR1130 eller
motsvarande.) Batterisparfunktion: Ca 7 min. Driftstemperatur: 0°C – 40°C Dimensioner: 69 mm (b) × 115 mm
(d) × 6,5 mm (h) Vikt: Ca 59 g
(batteri medföljer,
fodral av plånbokstyp
medföljer ej) Tillbehör: Alkaliskt
manganbatteri
(installerat), Fodral av
plånbokstyp,
Bruksanvisning
NEDERLANDS
VOOR GEBRUIK
Niet te hard tegen het LCD schempje drukken, dit bevat namelijk glas.
Batterij nooit in vuur werpen.
Batterij buiten bereik van kinderen
houden.
Omdat dit product niet waterbestendig is mag het niet gebruikt of bewaard worden waar vloeistoffen, bijv, water, erop kunnen spatten Regendruppels, waternevel, sap, koffie, stoom, zweet, enz zullen storingen veroorzaken.
Druk op
wanneer u geen
aanduiding ziet.
Dit product, met ingebrip van toebehoren, kan ter productverbetering zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd.
SPECIFICATIES
Type: Electronic calculator Gebruikscapaciteit: 8 cijfers Voeding: Ingebouwde zonnecel
en 1 Alkaline mangaanbatterij (1,5 V ...
(DC) LR1130
of gelijkwaadig × 1)
Automatisch
uitschakeling: Ong. 7 minuten
Beddrijfs-
temperatuur: 0°C – 40°C
Afmetingen: 69 mm (B) × 115 mm
(D) × 6,5 mm (H)
Gewicht: Ong. 59 gram
(batterij bijgeleverd, portefeuille-type etui niet bijgeleverd)
Toebehoren: Alkaline mangaan-
batterij (geplaatst), Portefeuille-type etui, Gebruiksaanwijzing
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommendons:
d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batterie. Vid batteribyte skall följande iakttagas:
Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för åtennssamling.
Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporma. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
NOTE: FOR NETHERLANDS ONLY
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
Non premere eccessivamente contro il pannello LCD, perché contiene vetro.
Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
Tenere le pile lontano dalla portata dei bambini.
Poichè il prodotto non è impermeabile non utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni, etc. possono causare malfunzionamenti.
Se non vedete
nessuna indicazione
vi preghiamo di premere
.
Questo prodotto, incluso gli accessori, può essere modificato, per motivi di miglioramento, senza nessun preavviso.
SPECIFICHE
Tipo:
Calcolatrice elettronica
Capacità
operativa: 8 cifre
Alimentazione: Cellula solare
incorporata e pila alcalino-manganese (1,5V ...
(CC) LR1130
o equivalente × 1)
Disattivazione
automatica dell’ alimentazione: Ca. 7 min.
Tempeatura di
funzionamento: 0°C – 40°C
Dimensioni: 69 mm (L) × 115 mm
(P) × 6,5 mm (H)
Peso: Ca. 59 g
(batteria in dotazione, custodia a portafoglio non in dotazione)
Accessori: Pila alcalino-manga-
nese (montata), Custodia a portafoglio, Manuale di istruzioni
BATTERY REPLACEMENT WECHSELN DER BATTERIE REMPLACEMENT DES PILES
CAMBIO DE PILAS SOSTITUZIONE DELLE PILE BYTE AV BATTERIER
BATTERIJEN VERVANGEN
EL-326S(LC7)-1
1. Before starting calculations, press to clear (zero-clear). Also check the setting of the number of decimal digits.
2.
For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are mentioned.
3. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example (2) Key operations (3) Display
1. Vor Rechenbeginn
betätigen (Nullrückstellung).
Überprüfen Sie duch die Einstellung der Dezimalstellen.
2.
Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung erforderlich sind.
3. Beispie für das Vorgehen werden folgendemaßen dargestellt, wenn nicht anders angegeben.
(1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige
1. Avant de commencer les calculs, appuyez sur
pour remettre à zéro (zéro­effacer). Vérifier aussi que le nombre de décimales est établi.
2.
Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l’explication sont mentionnés.
3. Sauf indication contraire, les meethodes figurent de la manière suivante. (1) Exemple (2) Frappe des tauches (3) Affichage
1. Antes de empezar a calcular, pulse
para borrar (borrado - cero).
Verifique además el valor asignado al número de dígitos decimales.
2.
Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la explicatión.
3. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, menos
que se especifique lo contrario.
(1) Ejemplo (2) Operación de teclas (3) Exhibición
1. Prima di iniziare i calcoli di base premere
, per azzerare (azzeramento a zero). Inoltre controllare l’impostazione del numero di cifre decimali.
2.
Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei determinati tipi di calcolo.
3. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specificato.
(1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante
1. Tryck på
för att nollställa räknaren innan du börjar.
Kontrollera också inställningen av antalet decimaler.
2.
I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.
3. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annal anges.
(1) Exempel (2) Tangenter (3) Angivning
1. Druk voordat u begint op
om de calculator terug te stellen op nul.
Controleer ook het aantal cijfers achter de komma.
2.
In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden alleen de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
3. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschiki, tenzij anders aangegeven.
(1) Voorbeeld (2)
Bediening van de toetsen
(3) Display
SETTING THE NUMBER OF DECIMAL DIGITS / EINSTELLUNG DER DEZIMALSTELLENZAHL / ETABLIR LE NOMBRE DE DÉCIMALES / SELECCIÓN DEL NÚMERO DE CIFRAS DECIMALES / IMPOSTAZIONE DEL NUMERO DI CIFRE DECIMALI / INSTÄLLNING AV ANTAL DECIMALER / INSTELLEN VAN HET AANTAL CIJFERS ACHTER DE KOMMA
After pressing , press
DEC SET
to set the method of rounding calculation results and the number of decimal digits to be displayed. (initial setting: F) The decimal setting is indicated on the display.
Nachdem
gedrückt wurde, mit
DEC SET
das Rundungsverfahren für Rechenergebnisse und die Zahl der anzuzeigenden Dezimalstellen wählen (Herstellervorgabe: F). Die Dezimalstellenzahl erscheint in der Anzeige.
Après avoir appuyé sur
, appuyer sur
DEC SET
pour établir la méthode de résultats calculés à larrondi ainsi que le nombre de décimales à afficher. (établi initialement: F) Le nombre de décimale établi est indiquée sur l’écran.
Luego de pulsar
presione
DEC SET
para seleccionar el método de redondeo de resultados producto de cálculos y el número de cifras decimales que se mostrarán en pantalla. (valor inicial: F) La selección usada para la cifra decimal se muestra en pantalla.
Dopo aver premuto
, premere
DEC SET
per impostare il metodo di arrotondamento dei risultati di calcolo e il numero di cifre decimali che devono essere visualizzate. (Impostazione iniziale: F) Limpostazione dei decimali viene indicata sul display.
Tryck först på
och därefter på
DEC SET
för att bestämma avrundningsmetoden för beräkningsresultat samt det antal decimaler som ska visas på skärmen (grundinställning: F). Decimalinställningen anges på skärmen.
Druk op
DEC SET
nadat u op heeft gedrukt om de afrondingsmethode en het aantal cijfers achter de komma dat getoond moet worden in te stellen. (Fabrieksinstelling: F) De instelling voor cijfers achter de komma wordt aangegeven op het display.
Example: To change decimal place setting from F to 2
Beispiel: Verändern der Dezimalstelleneinstellung von F auf 2
Exemple: Pour changer la décimale, déplacer de F à 2
Ejemplo: Para cambiar el valor del lugar decimal desde F hasta 2
Esempio: Per cambiare limpostazione delle posizioni decimali da F a 2
Exempel: Ändring av decimalinställningen från F till 2
Voorbeeld: Om de instelling voor cijfers achter de komma te veranderen van F
naar 2
DEC SET
F 2(5/4) 0(5/4)
OPERATIONS BEDIENUNG OPERATIONS OPERACIONES OPERÁZIONI ANVÄNDNING BEWERKINGEN
Page 2
The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be changed or lost if the battery is consumed largely.
Die eingegebene Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die eingegebene Steuerrate kann aber verloren gehen oder sich ändern, wenn die Batterien schwach werden.
Le taux établi est gardé en mémoire jusqu’à modification. Cependant, si les piles sont déchargées, celui-ci peut être perdu ou modifié.
La tasa de impuestos se mantiene mientras no se la cambie. Sin embargo, Ia tasa de impuestos puede variar o borrarse si la carga de la batería baja demasiado.
Laliquota dimposta registrata viene mantenuta fino a che la si cambia. Però, in caso di pila consumata al punto di essere quasi scarica, Ialiquota dimposta registrata potrebbe andare persa o modificata.
Inställd skattesats kvarhålls i minnet tills den ändras. Det finns dock risk för att den inställda skattesatsen ändras eller går förlorad, om batterikapaciteten fötsvagas avsevärt.
Het ingestelde belastingtarief blijft ongewijzigd totdat dit wordt veranderd. Als de batterij uitgeput raakt, is het mogelijk dat het ingestelde tarief gewijzigd of uit het geheugen gewist wordt.
Checking the set tax rate / Überprüfen der eingegebenen Steuerrate / Vérification du réglage du taux de taxe / Verificando la tasa de impuestos ajustada / Verifica dell’aliquota d’imposta registrata / Kontroll av inställd skattesats / Controleren van het ingestelde belastingtarief
(1) 5%
Calculation of amounts including tax / Berechnung von Beträgen einschließlich Steuern / Calculs de montants incluant la taxe / Calculando los montos incluyendo impuestos / Calcolo dei totali, tasse incluse / Beräkning av belopp inklusive skatt / Berekenen van bedragen inclusief belasting
(1) Obtaining ➀ sum, ➁ total amount including tax, and ➂ total amount of tax
from two prices: $10 and $5, not including tax. (tax rate: 5%)
Berechnung von Summe
, Gesamtbetrag, einschließlich Steuern ➁ und
Gesamtbetrag der Steuern
von zwei Preisen: $10 und $5, ohne Steuern.
(Steuerrate ist 5%).
Obtention
, de la somme, ➁ du montant total incluant la taxe, et ➂ le montant total de la taxe à partir de deux prix: $10 et $5, sans inclure la taxe. (taux de la taxe: 5%)
Obteniendo
la suma, ➁ el monto total incluyendo impuestos, y ➂ el monto total de dos precios: $10 y $5, sin incluir impuestos. (Tasa de impuestos: 5%)
Ottenendo
Ia somma, ➁ il totale, tasse incluse, e ➂ il totale delle tasse da
due prezzi: $10 e $5, tasse escluse. (Aliquota dimposta: 5%)
Framtagning av
summa, ➁ totalt belopp inklusive skatt och ➂ totalt
skattebelopp från två priser: $10 och $5 exklusive skatt (skattesats: 5%)
Berekenen van
de som, ➁ het totaalbedrag inclusief belasting en ➂ het totale belastingbedrag, op basis van twee prijzen: $10 en $5, die exclusief belasting zijn. (Belastingtarief: 5%)
(1) (2) (3)
0.
F
(–24+2)÷4=–5.5 24 2 4
–5.5
F
34+57=91 34 57
91.
F
45+57=102 45
102.
F
38–26=12 38 26
12.
F
35–26=9 35
9.
F
68×25=1700 68 25
1700.
F
68×40=2720 40
2720.
F
35÷14=2.5 35 14
2.5
F
98÷14=7 98
7.
F
200×10%=20 200 10
20.
F
(9÷36)×100=25(%) 009 36
25.
F
200+(200×10%)=220 200 10
220.
F
46=(43)2=4096 4
4096.
F
1/8=0.125 8
0.125
F
25 × 05 = 125 25 15
125.
F
)84÷ 03=028 84 03
28.
F
+) 68 + 17 = 085 68 17
85.
F
182 00
182.
F
2+3 2+4=6 2 3 4
6.
F
5×2 5÷2=2.5 5 2
2.5
F
98765432÷0.444 98765432 0.444
2.2244466
F
×555 555
1234.5678
F
=1234.5678×108(1234.5678×108=123456780000)
M
M
M
M
E
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / AUSFÜHREN VON GRUNDELGENDEN RECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES / PARA EFFECTUAR CALCULOS BASICOS / COME ESEGUIRE CALCOLI DI BASE / HUR DU UTFÖR ENKLA RÄKNEOPERATIONER / HOE VOERT U BASISBEREKENINGEN UIT
F: Floating decimal point. The decimal point moves according to calculation results. Digits that cannot be displayed are rounded off.
2: Two digits are displayed right of the decimal point. The digit in the third
decimal place is rounded up if it is 5 or larger and rounded off if 4 or smaller.
0: Decimal digits are not displayed. The digit in the first decimal place is
rounded up if it is 5 or larger and rounded off if 4 or smaller.
F: Gleitpunkt: Der Dezimalpunkt verschiebt sich entsprechend dem Rechenergebnis. Nicht darstellbare Stellen werden abgerundet.
2: Rechts des Dezimalpunktes werden zwei Stellen dargestellt. Die dritte
Stelle wird aufgerundet, wenn sie 5 oder größer ist, und abgerundet, wenn sie 4 oder kleiner ist.
0: Es werden keine Dezimalstellen angezeigt. Die erste Stelle wird
aufgerundet, wenn sie 5 oder größer ist, und abgerundet, wenn sie 4 oder kleiner ist.
F: Virgule décimale flottante. La virgule décimale se déplace selon les résultats calculés. Les chiffres ne pouvant être affichés sont arrondis.
2: Deux chiffres sont affichés à droite de la virgule décimale. Le chiffre à la
troisième décimale est arrondi au chiffre supérieur, sil est de 5 ou plus et au chiffre inférieur sil est de 4 ou moins.
0: Les chiffres de décimale ne sont pas affichés. Le chiffre à la première
décimale est arrondi au chiffre supérieur sil est de 5 ou plus et au chiffre inférieur sil est de 4 ou moins.
F: Punto decimal flotante. El punto decimal se desplaza de acuerdo a los resultados del cálculo efectuado. Aqueilos dígitos que no puedan ser visualizados se redondean.
2: Se visualizan dos dígitos a la derecha del punto decimal. El dígito ubicado
en el tercer lugar decimal se redondea al entero inmediato superior en el caso de que sea mayor o igual a 5 y al entero inmediato inferior si es menor a 4.
0: No se visualizan los dígitos decimales. El dígito en el primer lugar decimal
se redondea al entero inmediato superioro en el caso de que sea mayor o igual a 5 y al entero inmediato inferior si es menor a 4.
F: Virgola mobile. La virgola dei decimali si sposta in funzione dei risultati di calcolo. Le cifre che non possono essere visualizzate vengono arrotondate.
2: Vengono visualizzate due cifre a destra della virgola dei decimali. La terza
cifra decimale viene arrotondata in eccesso se è 5 o un numero più grande; viene arrotondata per difetto se è 4 o un numero più piccolo.
0: I decimali non vengono visualizzati. La prima cifra decimale viene
arrotondata in eccesso se è 5 o un numero più grande; viene arrotondata per difetto se è 4 o un numero più piccolo.
F: Flytande decimalkomma. Decimalkommat flyttas i enlighet med beräkningsresultatet. Siffror som inte ryms på skärmen avrundas.
2: Två siffror visas till höger om decimalkommat. En tredje decimal siffra
avrundas uppåt om den är fem eller högre och neråt om den är 4 eller lägre.
0: Inga decimaler visas. En första decimal siffra avrundas uppåt om den är
fem eller högre och neråt om den är 4 eller lägre.
F: Drijvende komma. De komma verplaatst zich afhankelijk van de resultaten van de berekening. Cijfers die niet getoond kunnen worden, worden afgerond naar beneden.
2: Achter de komma worden 2 cijfers getoond. Het derde cijfer achter de
komma wordt afgerond naar boven als dit gelijk of hoger is dan 5 en naar beneden als dit 4 of kleiner is.
0: Er worden geen cijfers achter de komma getoond. Het eerste cijfer achter
de komma wordt afgerond naar boven als dit gelijk of hoger is dan 5 en naar beneden als dit 4 of kleiner is.
CALCULATING THE AMOUNT OF TAX / DEN BETRAG FÜR DIE STEUERN BERECHNEN / CALCUL DU MONTANT DE LA TAXE / CALCULANDO EL MONTO DE IMPUESTOS / CALCOLO DEL TOTALE TASSE / BERÄKNING AV SKATTEBELOPP / BEREKENEN VAN DE BELASTING
To perfom a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax rate. (The initial tax rate is 0.)
Zur Ausführung von Steuerberechnung muß zunächst unbedingt die Steuerrate eingegeben und überprüft werden. (Die anfängliche Steuerrate ist
0.)
En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire detablir et mettre en mémoire le taux de taxe. (Le taux de taxe inrtial étant 0).
Para hacer calculos de impuestos, es esencial ajustar y comprobar primero la tasa de impuestos (la tasa de impuestos por defecto es 0).
Per eseguire un calcolo di tasse, è indispensabile impostare prima laliquota dimposta, e controllarla. (laliquota dimposta iniziale è 0.)
För beräkning av skattebelopp är det absolut nödvändigt att först ställa in och kontrollera skattesatsen (den grundinställda skattesatsen är 0).
Wanneer u een belasting-berekening wilt uitvoeren, moet u niet vergeten om eerst het belastingtarief in te stellen en te controleren. (De oorspronkelijke instelling voor het belastingtarief is 0.)
Setting the tax rate / Eingabe einer Steuerrate / Établir le taux de la taxe / Ajustando la tasa de impuestos / Impostazione dellaliquota dimposta / Inställning av skattesats / Instellen van het belastingtarief
A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal point is not regarded as a digit.)
Eine Steuerrate mit bis zu vier Stellen kann eingegeben (oder geändert) werden. (Der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle gewertet.)
Un taux de taxe peut être établi (ou modifié) avec un nombre contenant jusqu’à quatre caractères (le point décimal nest pas considéré comme étant un caractère).
La tasa de impuestos puede ser ajustada (o cambiada) con un número de hasta cuatro dígtos. (EI punto decimal no se considera como un dígito).
Un’aliquota dimposta può essere registrata (o modificata) con un numero contenente fino a quattro cifre. (ll punto di separazione dei decimali non è da conteggiare.)
En skattesats kan ställas in (eller ändras) till ett tal som innehåller upp till fyra siffror (decimalpunkt räknas ej som en siffra).
U kunt een belastingtarief instellen (wijzigen) dat bestaat uit vier cijfers. (Het decimaalteken wordt niet als een cijfer geteld.)
(2) (3)
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata
dalla direttiva 93/68/EEC.
H ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·˘Щ‹ ·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩЛ˜ E˘Ъˆ·˚О‹˜ EУˆЫЛ˜ 89/336/EOK, fiˆ˜ Ф О·УФУИЫМfi˜ ·˘Щfi˜ Ы˘МПЛЪТıЛОВ ·fi ЩЛУ Ф‰ЛБ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä
93/68/EEC.
EL-326S(LC7)-2
Calculation of amounts excluding tax / Berechnung von Beträgen ohne Steuern / Calculs de montants excluant la taxe / Calculando los montos excluyendo impuestos / Calcolo dei totali, tasse escluse / Beräkning av belopp exklusive skatt / Berekenen van bedragen exclusief belasting
(1) Obtaining ➀ sum, ➁ total amount excluding tax and ➂ total amount of tax
from two prices: $10.5 and $5.25, including tax. (tax rate: 5%)
Berechnung von Summe
, Gesamtbetrag ohne Steuern ➁ und
Gesamtbetrag der Steuern
von zwei Preisen: $10,50 und $5,25,
einschließlich Steuern. (Steuerrate ist 5%).
Obtention
, de la somme, ➁ du montant total excluant la taxe, et ➂ le montant total de la taxe à partir de deux prix: $10,5 et $5,25, sans incluant la taxe. (taux de la taxe: 5%)
Obteniendo
la suma, ➁ el monto total sin incluir impuestos, y ➂ el monto total de dos precios: $10,5 y $5,25, sin incluyendo impuestos. (Tasa de impuestos: 5%)
Ottenendo ➀ Ia somma, ➁ il totale, tasse escluse, e ➂ il totale delle tasse da due prezzi: $10,5 e $5,25, tasse incluse. (Aliquota dimposta: 5%)
Framtagning av
summa, ➁ totalt belopp exklusive skatt och ➂ totalt
skattebelopp från två priser: $10,5 och $5,25 inklusive skatt (skattesats: 5%)
Berekenen van
de som, ➁ het totaalbedrag exclusief belasting en ➂ het totale belastingbedrag, op basis van twee prijzen: $10,50 en $5,25, die inclusief belasting zijn. (Belastingtarief: 5%)
*
After the amount of tax is displayed, each time the ( ) key is pressed, the display alternates between the total amount including tax (amount excluding tax) and the amount of tax.
*
Nach der Anzeige des Steuerbetrags wird jedesmal beim Drücken der Steuertaste
( ) die Anzeige gewechselt auf den Gesamtbetrag mit (bzw.
ohne) Steuern und den Steuerbetrag.
*
Après avoir affiché Ie taux de taxe, à chaque fois que la touche ( ) est pressée, l’écran alterne entre le montant total incluant la taxe (montant total excluant la taxe) et le montant de la taxe.
*
Luego de que el monto de impuestos sea desplegado, cada vez que se presionen las teclas de
( ), Ia pantalla varia entre el monto total incluyendo impuestos (monto excluyendo impuestos) y el monto de impuestos.
*
Quando il totale delle tasse viene visualizzato, ogni volta che si preme il tasto
( ) il display cambia alternativamente tra il totale tasse incluse (totale
tasse escluse) e totale delle tasse.
*
Efter att skattebeloppet visats visas det totala beloppet inklusive skatt (belopp exklusive skatt) och skattebeloppet omväxlande med vart tryck på
( ).
*
Wanneer het belastingbedrag wordt aangegeven, kunt u door indrukken van de
( ) toets omschakelen tussen het totaalbedrag inclusief belasting
(totaalbedrag exclusief belasting) en het belastingbedrag.
DEC SET
(DEC SET : F 2)
(2) (3)
10 5
(2) (3)
10.5 5.25
5
(2) (3)
(1) 5%
Loading...