Sharp DR-450 User guide

Page 1
User manual
DR-450
Mono Digital Radio
EN ESDE FR IT PLNL RU
Product images are for illustration purposes only. Actual product may vary. | Das Bild auf der Verpackung kann vom Inhalt abweichend sein. | Las imágenes del producto son para fi nes ilustrativos solamente. | Les images du produit sont présentées à titre d’illustration uniquement. | Le immagini dei prodotti sono solo ai fini illustrativi. | Productfoto’s ter illustratie. Het feitelijke product kan afwijken. | Zdjęcie produktu jest tylko w celach ilustracyjnych. Produkt może się różnić. |
Изображения продукта только для иллюстрации. Фактический продукт может отличаться.
Page 2
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,. Inc.
Page 3
EN
Important safety instructions
Please, read these safety instructions and respect the following warnings before the appliance is operated:
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Use only power supply listed in the user manual.
This symbol means that the product should be disposed of in an environmentally friendly manner and not with general household waste.
AC voltage
DC voltage
Class II equipment
For indoor use only
Energy effi ciency marking with level VI
Polarity of d.c. power connector
In order to prevent  re always keep candles and other open  ames away from this product.
Warning:
Always follow basic safety precautions when using this applience,
especially when children are present.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Do not damage the power cord, place heavy objects on it, stretch or
bend it. Do not attach extension cables. Damage to the power cord may cause  re or electric shock.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
a service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Ensure that the unit is plugged into an AC 100-240V 50/60Hz power
outlet. Using higher voltage may cause the unit to malfunction or catch  r e .
If the power plug does not  t into the socket, do not force it.
Turn off the unit before unplugging it from power source to completely
switch it off .
Do not disconnect or connect the power cord with wet hands. This may
cause an electric shock.
If the unit is not going to be used for a long period time, disconnect the
power supply.
Ensure that the mains plug is always easily accessible.
This product does not contain any parts that are serviceable by the
user. In case of a fault, contact the manufacturer or authorised service department. Exposing the internal parts inside the device may endanger your life. The manufacturers guarantee does not extend to faults caused by repairs carried out by unauthorised third parties.
Do not use this product immediately after unpacking. Wait until it warms
up to room temperature before using it.
Ensure this product is used in moderate climates only (not in tropical/
subtropical climates).
Place product on a  at, stable surface that is not subject to vibrations.
Ensure the product and its parts is not overhanging the edge of the
supporting furniture.
To reduce the risk of fire, electric shock or damage to this product, do
not expose it to direct sunlight, dust, rain and moisture. Never expose it to dripping or splashing and do not place objects filled with liquids on or near the product.
Do not place objects  lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampli ers) that produce heat.
Do not place the product where the humidity is high and ventilation is
poor.
Ensure a minimum distance of 5 cm around the apparatus for suffi cient
ventilation. Do not block any ventilation openings of this product. Always ensure that the ventilation openings are not covered with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots
or any other openings in the unit’s casing as this could result in a fatal electric shock.
Storms are dangerous for all electric appliances. If the mains or aerial
wiring is struck by lightning, the appliance might get damaged, even if it is turned off . You should disconnect all the cables and connectors of the appliance before a storm.
Maintenance
Unplug the power cable from the power source before cleaning the
appliance.
Use a soft and clean rag to clean the outside of the unit. Never clean it
with chemicals or detergent.
Power Adapter
To disconnect the unit from the mains supply, unplug the lead from the
mains socket.
Only use the supplied mains adaptor as failure to do this may result in a
safety risk and/or damage to the unit.
Page 4
2
Disposal of this equipment
Do not dispose of this product as unsorted municipal
waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE in accordance with local law. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment.
The shown above appears on electrical and electronical equipment (or
the packaging) to remind users of this.
Users are requested to use existing return facilities for used equipment
and batteries.
CE and UKCA Statement:
Hereby, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declares that
this audio device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU and UK Radio Equipment Regulations 2017.
The full text of the EU declaration of conformity is available by following
the link www.sharpconsumer.eu and then entering download section of your model and choosing “CE Statements”.
Trademarks:
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,. Inc.
The terms HDMI and HDMI High-De nition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing, LLC in the United States and other countries.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Page 5
EN
What is included in the box:
1 x Main unit
User documentation
Power adapter
Panels & Controls
Front Panel
P
3
4
5
6
7
8
1. MODE/ – Press to turn on the radio, or switch to Standby mode, or
change the mode.
2. Volume Knob/EQ/SNOOZE – Use to adjust the volume level, or
change the sound eff ects: Classic, Rock, Pop, Jazz, Dance, Live and Off , or activate the snooze function.
E
E
L
S
/
U
O
F
N
N
E
I
M
/
R
N
E
A
T
C
N
S
E
T E
S
E
R
P
MODE/
1
9
2
EQ
3. SLEEP – Press to activate the sleep timer: off /15/30/45/60/90 minutes.
4. INFO/MENU – Press to view the station information, or enter main
menu setting screen.
5. ENTER/SCAN – Use to con rm the selection, or scan the stations.
6. PRESET – Press to recall the preset stations.
7. PREVIOUS Press to go back to the last selection, or decrease the
frequency, or seek the last strongest station.
8. NEXT – Press to go forward to the next selection, or increase the
frequency, or seek the next strongest station.
9. DISPLAY SCREEN – To show the information.
Rear Panel
10
11
10. Telescopic Aerial – To receive the FM signal.
11. DC Power Input – DC 5V
DC 5V
General Operating Instructions
Mains Adaptor (supplied with the package)
Connect the mains adaptor to the DC power socket on the rear panel of the radio.
Get the Best Reception
Extend the telescopic aerial as far as it can go.
Turn On the Radio Press the MODE/STANDBY button to turn on the radio.
Switch to Standby Mode
When in use, long press the MODE/STANDBY button to enter Standby mode. Press it again to wake up the radio. The radio will turn into standby mode automatically if no any operations after 15 minutes.
Adjust the Volume
Rotate the Volume Knob to adjust the volume to a comfortable level. Listening to the radio at a high volume levels may damage your hearing. Avoid listening at high volume levels for long periods of time.
The  rst time the radio is used
The  rst time you turn the radio on it will automatically scan for stations. During scanning, the screen will display a slide bar that indicates the progress of the scan and the amount of radio stations that have been found so far. Once the scan has  nished, the radio will play the  rst station it  nds.
EQ function You can change the sound eff ect by pressing the Volume Knob in.
Snooze function
When the alarm is sounding in Standby mode, rotate the Volume Knob to activate the SNOOZE function. The alarm will sound again after 5 minutes.
Sleep Time
To set the sleep time, repeatedly press the SLEEP button to select from: off , 15, 30, 45, 60, 90 minutes. When the set time has passed, the unit will enter sleep mode.
Select Modes
When in use, press the MODE/STANDBY button repeatedly to switch to your desired mode: DAB/DAB+, FM, Bluetooth.
Station Information Press the INFO/MENU button to check the station information.
Time Auto Update
The time and date can be updated automatically if the system detects the RDS signal. If the RDS signal is weak or cannot be detected, the time will not automatically update.
Main Menu Setting
Long press the INFO/MENU button to enter the main menu setup screen. Find and enter the <System> screen by pressing the ENTER/SCAN button. Then use the / button to cycle through the menu options: <Time
setup>, <Alarms>, <Sleep>, <Language>, <Prune>, <Station Order>, <Backlight>, <Factory reset>, <SW version>.
NOTE: The <Prune> and < Station Order> are only available in DAB mode.
Select one of the options and then press the ENTER/SCAN button to access that menu.
Time setup
1. Set clock: 00:00(Hour:Minutes), use the / and ENTER/SCAN
buttons to set.
2. Set date: 01-01-2018(Day-Month-Year), same as the “set clock” setting.
3. Auto update: <No update> or <From radio>, press ENTER/SCAN
button to con rm.
4. Set 12/24 hour: choose your favorite format. After you  nish the steps above, the time is set up manually.
Alarms
When the <Alarms> appears,
Page 6
4
1. Press ENTER/SCAN button to enter the alarm setting screen.
2. Choose <Alarm 1: off > or <Alarm 2: off >, press the ENTER/SCAN button to set the alarm On.
3. Using the / button to select the alarm time, press ENTER/SCAN
to con rm.
4. Select the alarm days: Daily, Once, Weekdays, Weekends.
5. Set the alarm mode: DAB, FM, Buzzer.
6. Set the alarm volume: there is a slide bar adjusting the alarm volume,
press / button to increase or decrease the volume level, press
ENTER/SCAN button to con rm.
7. After all the above settings, enter the Save screen, press ENTER/SCAN
button to save the alarm.
8. To cancel the alarms, enter the alarm setting screen, press ENTER/ SCAN button to select O ff and then enter save screen to save the alarm
off setting.
Sleep (Set sleep time)-brie y press SLEEP button
Enter the Sleep time setting screen to select the sleep time:
off /15/30/45/60/90 minutes.
Language (Set the system language)
Enter Language setting screen, use the /and ENTER/SCAN buttons to set the system language.
Backlight
Enter Backlight setting screen, using the / button to select your desired display backlight level: 3, 2, 1, 0. Then press the ENTER/SCAN button to con rm your selection.
Factory reset
To set the radio to the original settings, enter the Factory reset screen, follow the tips <Factory reset?>, choose <YES> to reset, and the radio will be restarted.
SW version
To check the software version of the system.
Prune the stations (only available in DAB/DAB+ mode)
To remove stations that listed but are unavailable. Enter the Prune screen, use the / button to select <Yes> or <No>, then press the ENTER/SCAN button to con rm your selection. The unavailable stations now be deleted if you chose <Yes>.
Station order (only available in DAB/DAB+ mode)
Enter the Station order screen, use the /button to select one of the station orders, then press the ENTER/SCAN button to con rm.
DAB/DAB+ Operations
After turn on the radio, press the MODE/STANDBY button repeatedly to select and enter DAB/DAB+ mode.
Scan Stations
When turning on to DAB/DAB+ mode, the radio will automatically scan the stations it found in this area. Press the /button to select the previous or next stations, then press the ENTER/SCAN button to activate to play the station.
Station Tuning
Long press the INFO/MENU button, when the <Station scan> appears, press the ENTER/SCAN button, then use the /button to cycle through the scanning options: <Full scan>, <Manual tune>.
1. Select the <Full scan>, and then press ENTER/SCAN button to enable full scanning.
2. Select the <Manual tune> and press ENTER/SCAN button, use / button to select stations from 5A:174.928MHz to 13F:239.200MHz. Then press ENTER/SCAN button to activate the selected station.
Store Stations
It is possible to store up to 10 of your favourite DAB stations. This will enable you to access your favourite stations quickly & easily.
1. To store a preset, you must  rst be listening to the station you would like to save.
2. Press the PRESET button.
3. Use the /button to select desired preset number 1-10.
4. Press and hold the ENTER/SCAN button to con rm.
Recall A Stored Station
Once you have saved the stations to the preset stations. You can recall by pressing the PRESET button. Press the /button to select the stored stations, and press ENTER/
SCAN button to con rm.
Display Mode
Every time you press the INFO/MENU button, the display will cycle through the following display modes: The information is displayed on the lower segment of the LCD display.
Dynamic Label Segment (DLS)
Displays scrolling text information supplied by the broadcaster.
PTY (Programme Type)
Shows the type and description of the programme provided by the DAB/ DAB+ station.
Bit Rate
The data rate which the signal is being transmitted.
Frequency
Displays the station's transmission channel number and frequency.
Time and Date
Displays the time and date information provided by the broadcaster.
NOTES: DAB-unlike normal radio, groups together several radio stations and transmits them on one frequency.
FM Operations
Switch to FM mode by pressing the MODE/STANDBY button.
Select Stations
To search for an FM station from 87.5 to 108.00MHz.
1. Press the or button to skip to go back or go forward the frequency by the step of 0.05MHz.
2. Long press the or button to skip to the previous or next station
of the strongest reception. Once a station has been found, it stops scanning automatically. If no station is found, it will stop after it has cycled through the entire frequency.
Page 7
EN
Tuning Stations
1. Long press the ENTER/SCAN button to scan the stations. During
scanning, the screen will display a slide bar that indicate the progress of the scan and the amount of radio stations that have been found so far. Once the scan has  nished, the radio will play the  rst station it found.
Store Stations
It is possible to store up to 10 of your favourite FM stations. This will enable you to access your favourite FM stations quickly & easily.
2. To store a preset, you must  rst be listening to the station you would
like to save.
3. Press the PRESET button.
4. Use the /button to select desired preset number 1-10.
5. Press and hold the ENTER/SCAN button to con rm.
Recall a Stored Station
Once you have saved the stations to the preset stations. You can recall by pressing the PRESET button. Press the /button to select the stored stations, and press ENTER/
SCAN button to con rm.
Display mode
Press the INFO/MENU button to cycle through the FM information provided by the stations:
Bluetooth Operations
Press the MODE/STANDBY button repeatedly to select and enter Bluetooth mode.
1. Once in Bluetooth mode, “Connecting” appears and keeps  ashing as
the unit tries to connect to previously paired devices. If no devices are found “Connecting” continues to  ash to indicate it is ready for pairing to a new device.
2. Activate your Bluetooth device and search for a device labelled “SHARP DR-450” in the list.
3. Select and enable pairing for the “SHARP DR-450” device. If prompted for a password, enter “0000”.
4. If pairing is successful, the unit will sound, and the  ashing “Connecting” will change to "Connected".
5. If connected device goes out of range, the radio will attempt to
reconnect for 2 minutes. When the device comes into range, the radio will reconnect again automatically.
6. You should now be able to stream audio wirelessly from your Bluetooth device.
7. To disconnect, press the MODE/STANDBY button on the radio to switch to another mode. Or turn off the bluetooth function in your device.
NOTES:
The operation range of Bluetooth is approximately 7metres. Obstacles in-
between devices may reduce this range.
Only one Bluetooth device can be paired at a time.
Not all Bluetooth devices are compatible.
Troubleshooting
This product does not contain any parts that are serviceable by the user. In case of a fault, contact the manufacturer or authorised service department. Exposing the internal parts inside the device may endanger your life. The manufacturers guarantee does not extend to faults caused by repairs carried out by unauthorised third parties.
No Sound
Cause
Volume not turned up. Solution
Adjust the main volume knob.
Static Sound
Cause
Signal reception too low. Solution
Adjust the antenna or move the unit to a stronger signal location.
Sound is distorted
Cause
Volume is too high Solution
Reduce the volume
Desired station not found
Cause
Weak signal Solution
Use the Manual Tune function.
NO DAB functions
Cause
No DAB coverage in your area.
Poor reception Solution
Adjust the position of the aerial.
The display is blank.
Cause
This may occur if the broadcaster changes the label of a service or
removes a label while tuned.
Solution
The radio will try to retune.
Perform a scan.
NO Power
Cause
The adaptor is not connected to the wall outlet. Solution
Make sure the adaptor is plugged.
Page 8
6
Technical speci cation
Model DR-450
Output Power 1x3W (RMS)
Power Consumption (max.) 6,2W
Power Consumption Standby <1W
FM Frequency 87,5-108MHz
DAB+ Frequency 174,928-239,200MHz
Bluetooth
Version V 4.2
Frequency bands 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maximum power transmitted 4dBm
Power Adapter
Model name: DZ006EHL050100H
Input: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0,15A Max
Output:
Manufacturer:
Shilong Intensive Industrial Park, Lunjiao, Shunde District, Foshan, Guangdong, China
GUANGDONG KEERDA ELECTRONIC CO., LTD
234 mm 145 mm
KG
1,2kg
DC 5V
117 mm
1A
Page 9
DE
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Bitte lesen Sie sich diese Sicherheitsanweisungen durch und beachten Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, auf die folgenden Warnhinweise:
Das Dreieckszeichen mit Ausrufungszeichen verweist auf wichtige Funktions - und Wartungshinweise (Reparatur) in der dem Gerät beigelegten Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie nur die Energieversorgung, die in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt auf umweltfreundliche Weise und nicht mit dem gewöhnlichen Haushaltsmüll entsorgt werden sollte.
Wechselspannung
Gleichspannung
Gerät der KlasseII
Nur für den Innenbereich
Energieeffi zienzkennzeichnung mit Stufe VI
Polarität des Gleichstromsteckers
Halten Sie Kerzen und off enes Feuer von diesem Produkt fern, um einen Brand zu vermeiden.
Warnung:
Halten Sie sich während der Nutzung dieses Geräts immer an die
allgemeinen Sicherheitshinweise, insbesondere, wenn Kinder in der Nähe sind.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Das Stromkabel darf weder beschädigt, noch dürfen schwere Objekte
darauf abgelegt werden, außerdem dürfen Sie es nicht dehnen oder verbiegen. Schließen Sie keine Verlängerungskabel an. Schäden am Stromkabel können zu einem Feuer oder Stromschlag führen.
Das Stromkabel darf weder beschädigt, noch dürfen schwere Objekte
darauf abgelegt werden, außerdem dürfen Sie es nicht dehnen oder verbiegen. Schließen Sie auch keine Verlängerungskabel an. Schäden am Stromkabel können zu einem Feuer oder Stromschlag führen.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Her-
steller, einem Servicetechniker oder einer ähnlich quali zierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass die Einheit an eine AC 100-240V 50/60Hz Steck-
dose angeschlossen wird. Eine höhere Spannung kann zu Fehlfunktio­nen oder sogar zu einem Brand führen.
Wenn der Netzstecker nicht in die Steckdose passt, dürfen Sie ihn nicht
mit Gewalt einstecken.
Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, dürfen Sie keine Gewalt
anwenden, um einen nicht passenden Stecker in die Steckdose zu drücken.
Schalten Sie die Einheit aus, bevor Sie sie von der Stromversorgung
trennen, um sie so vollständig abzuschalten.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, trennen Sie es von der
Stromversorgung.
Vermeiden Sie es, das Stromkabel mit nassen Händen anzuschließen
oder zu trennen. Dies könnte andernfalls zu einem Stromschlag führen.
Trennen Sie das Stromkabel, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
Stellen Sie sicher, dass der Hauptstecker immer leicht zugänglich ist.
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Setzen Sie sich im Fall eines Defekts mit dem Hersteller oder der autorisierten Kundenabteilung in Verbindung. Teile aus dem Inneren des Geräts freizulegen kann lebensgefährlich sein. Die Garantie der Hersteller gilt nicht für Defekte, die durch von nicht autorisierte Dritten durchgeführte Reparaturen entstehen.
Benutzen Sie dieses Produkt nicht direkt nach dem Auspacken. Warten
Sie, bis es sich auf Zimmertemperatur erwärmt hat, ehe sie es einschal­ten.
Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt ausschließlich in Umgebungen
mit mildem Klima verwendet wird (kein tropisches oder subtropisches Klima).
Stellen Sie das Produkt auf eine  ache, stabile Ober äche, die keinen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Das Produkt und dessen Teile dürfen nicht über die Kante delelte tragen-
den Möbelstücks hinausragen.
Um das Risiko eines Feuers, Stromschlags oder Schäden an diesem
Produkt zu reduzieren, sollten Sie es nicht direktem Sonnenlicht, Staub, Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Setzen Sie es niemals tropfendem oder spritzendem Wasser aus und positionieren Sie keine mit Flüssigkei­ten gefüllten Objekte auf oder neben dem Produkt.
Setzen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte wie Vasen auf das
Gerät.
Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizquellen, wie etwa
Heizungen, Heizregister, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstärker), die Hitze produzieren.
Platzieren Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit und
mangelhafter Belüftung.
Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 5 cm rund um das Gerät,
um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen. Vermeiden Sie es, Belüftungsöff nungen an diesem Produkt zu blockieren. Sorgen Sie immer dafür, dass die Belüftungsöff nungen nicht durch Gegenstände, z. B. Zeitungen, Tischdecken, Gardinen usw. verdeckt sind.
Lassen Sie NIEMALS jemanden, ganz besonders nicht Kinder, etwas in
die Löcher, Spalten oder anderen Öff nungen des Gerätegehäuses stop­fen, da dies zu einem folgenschweren Stromschlag führen kann.
Gewitter sind für alle elektrischen Geräte gefährlich. Wenn das Strom-
oder Antennenkabel vom Blitz getroff en wird, kann das Gerät, auch wenn es ausgeschaltet ist, beschädigt werden. Bei einem herannahen­den Gewitter sollten Sie alle Kabel und Stecker des Gerätes ausstecken.
Ein exzessiver Schalldruck von Kopfhörern kann zu einem Hörverlust
führen.
Wartung
Trennen Sie vor dem Reinigen des Geräts das Stromkabel von der
Stromquelle.
Verwenden Sie einen weichen und sauberen Lappen, um die Außen-
 ächen der Einheit zu reinigen. Verwenden Sie beim Reinigen niemals Chemikalien oder Reinigungsmittel.
Netzadapter
Um die Einheit von der Stromversorgung zu trennen, trennen Sie das
Netzkabel von der Steckdose.
Benutzen Sie nur den mitgelieferten Netzadapter, andernfalls kann es zu
einem Sicherheitsrisiko/einer Beschädigung des Gerätes kommen.
Page 10
8
Entsorgung dieses Geräts
Entsorgen Sie dieses Gerät niemals über den normalen
Hausmüll. Geben Sie es entsprechend den gesetzlichen Regelungen vor Ort bei dem für das Recycling von WEEE vorgesehenen Sammelpunkt ab. Damit helfen Sie, Res­sourcen einzusparen und die Umwelt zu schützen.
Die oben aufgeführten Hinweise sind auf elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (oder der Verpackung) zu  nden, um Nutzer entsprechend zu erinnern. Nutzer werden darum gebeten, für gebrauchte Geräte und Batterien bestehende Rückgabeeinrichtungen zu nutzen.
Informationen gültig für Deutschland
Altgeräte sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen. Besitzer von Alt-
geräten tragen damit zur sicheren Entsorgung bei und helfen, mögliche umwelt- oder gesundheitsschädliche Folgen zu vermeiden.
Entnehmbare Altbatterien und Altakkumulatoren sowie Lampen, die zer-
störungsfrei zu entnehmen sind, sind vor der Entsorgung zu entfernen und getrennt zu behandeln.
Informationen über geschaff ene Sammel- bzw. Rückgabemöglichkei-
ten sowie die Verp ichtungen des Handels/der Vertreiber gegenüber Endnutzern zur kostenfreien Rücknahme von Altgeräten  nden Sie auf der lokalen Website des Herstellers des Produktes (www.sharpconsu­mer.eu), oder wenden Sie sich an den Händler, von dem das Produkt bezogen wurde."
Die Verantwortung für das Löschen von personenbezogenen Daten, die
sich auf dem zu entsorgenden Gerät be nden, liegt beim Endnutzer.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass
Produkte, deren Batterien/Akkumulatoren und/oder Verpackungen getrennt vom Hausmüll gesammelt und entsorgt werden müssen. Der schwarze Balken zeigt an, dass das Produkt nach dem 13. August 2005 auf den Markt gebracht wurde.
CE- und UKCA-Erklärung:
Sharp Consumer Electronics Poland Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass
dieses Audiogerät den wesentlichen Anforderungen und weiteren entsprechenden Vorschriften der RED-Verordnung 2014/53/EU und der britischen Funkgeräteverordnung von 2017 entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgendem
Link verfügbar: www.sharpconsumer.com, und anschließend öff nen Sie den Download-Abschnitt Ihres Modells und wählen „CE-Erklärungen”.
Markenzeichen:
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind geschützte Marken der Bluetooth SIG Inc.
Die Begriff e HDMI und HDMI High-De nition Multimedia Interface sowie das HDMI Logo sind Warenzeichen oder in den Vereinigten Staaten und weiteren Ländern eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing, LLC.
In Lizenz von Dolby Laboratories gefertigt. Dolby, Dolby Audio und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Page 11
DE
Was be ndet sich im Karton:
1 x Hauptgerät
Benutzerdokumentation
Netzadapter
Panels und Bedienelemente
Vorderseite
P
E
3
LE
S
/
U
O
F
N
4
N
E
I
M
/
R
N
E
A
T
5
C
N
S
E
T E
S
6
E
R P
7
8
1. MODE/ (MODUS) – Drücken, um das Radio einzuschalten oder den
Stand-by-Modus zu aktivieren oder um den Modus zu wechseln.
2. Volume Knob/EQ/SNOOZE (Lautstärkeregler) – Damit stellen Sie die
Lautstärke ein oder ändern die Klangeff ekte: Classic, Rock, Pop, Jazz, Dance, Live und Off (Aus), oder aktivieren sie die Snooze-Funktion (Schlummer).
3. SLEEP (SCHLAF) – Damit aktivieren Sie den Schlaf-Timer:
aus/15/30/45/60/90Minuten.
4. INFO/MENU (INFO/MENÜ) – Damit rufen Sie die Senderdaten oder
den Einstellungsbildschirm des Hauptmenüs auf.
5. ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN) – Damit bestätigen Sie die Auswahl
oder scannen die Sender.
6. PRESET (VOREINSTELLUNG) – Drücken, um die voreingestellten
Sender aufzurufen.
7. PREVIOUS (ZURÜCK) – Drücken, um zur letzten Auswahl zurückzu-
kehren, um die Frequenz zu verringern oder den letzten stärksten Sender zu suchen.
8. NEXT (WEITER) – Drücken, um zur nächsten Auswahl zu gehen,
um die Frequenz zu erhöhen oder den nächsten stärksten Sender zu suchen.
9. ANZEIGEBILDSCHIRM – Zur Anzeige von Informationen.
MODE/
1
9
2
EQ
Rückseite
10
11
10. Teleskopantenne – Für den Empfang des FM-Signals.
11. DC-Netzeingang – 5V Gleichstrom
DC 5V
Allgemeine Betriebsanleitung
Netzadapter (beiliegend) Schließen Sie den Netzadapter an die Gleichstrom­Stromversorgungsbuchse (DC) auf der Rückseite des Radios an.
Den besten Empfang erhalten
Teleskopantenne maximal ausfahren.
Das Radio einschalten Drücken Sie zum Einschalten des Radios die Taste MODE/STANDBY (MODUS/STAND-BY).
In den Stand-by-Modus schalten Wenn das Radio läuft, drücken Sie lange die Taste MODE/STANDBY (MODUS/STAND-BY), um den Stand-by-Modus zu aktivieren. Erneut
drücken, um das Radio aufzuwecken. Das Radio schaltet ohne Betrieb automatisch nach 15Minuten in den Stand-by-Modus.
Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die Lautstärke auf ein angenehmes Niveau einzustellen. Wenn Sie bei hoher Lautstärke Radio hören, kann Ihr Gehör geschädigt werden. Vermeiden Sie es, über einen längeren Zeitraum bei hoher Lautstärke Radio zu hören.
Die erste Benutzung des Radios
Wenn Sie das Radio zum ersten Mal einschalten, startet es automatisch den Sendersuchlauf. Während des Suchlaufs wird auf dem Bildschirm ein Schiebebalken angezeigt, der den Fortschritt des Suchlaufs und die Anzahl der bisher gefundenen Sender anzeigt. Sobald der Suchlauf abgeschlossen ist, spielt das Radio den zuerst gefundenen Sender ab.
EQ-Funktion Sie können den Klangeff ekt ändern, wenn Sie den Lautstärkeregler drücken.
Snooze-Funktion (Schlummer)
Wenn der Alarm im Stand-by-Modus ertönt, drehen Sie am Lautstärkeregler, um die Funktion SNOOZE (SCHLUMMER) zu aktivieren. Der Alarm ertönt nach 5Minuten erneut.
Schlafzeit Um die Schlafzeit einzustellen, drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP (SCHLAF), um eine der folgenden Optionen auszuwählen: aus, 15, 30, 45,
60, 90Minuten. Wenn die Zeit vorbei ist, wird der Schlafmodus des Geräts aktiviert.
Modi wählen Wenn das Radio läuft, drücken Sie wiederholt die Taste MODE/STANDBY (MODUS/STAND-BY), um zu ihrem gewünschten Modus umzuschalten:
DAB/DAB+, FM, Bluetooth.
Senderinformationen
Drücken Sie die Taste INFO/MENU (INFO/MENÜ), um die Senderinformationen aufzurufen.
Automatische Aktualisierung der Zeit
Die Uhrzeit und das Datum können automatisch aktualisiert werden, wenn das System das RDS-Signal erkennt. Wenn das RDS-Signal schwach ist oder nicht erkannt werden kann, wird die Zeit nicht automatisch aktualisiert.
Hauptmenü-Einstellung
Drücken Sie lange die Taste INFO/MENU (INFO/MENÜ), um den Einstellungsbildschirm des Hauptmenüs aufzurufen. Suchen Sie den Bildschirm
<System> und rufen Sie ihn auf, indem Sie die Taste ENTER/SCAN (EINGABE/ SCAN) drücken. Benutzen Sie dann die Taste /, um durch die Menüoptionen zu blättern: <Time setup> (Zeiteinstellung), <Alarms> (Alarme), <Sleep> (Schlaf), <Language> (Sprache), <Prune> (Bereinigen), <Station Order> (Senderreihenfolge), <Backlight> (Hintergrundbeleuchtung), <Factory reset> (Werkseinstellung), <SW version> (Software-Version).
HINWEIS: Die Optionen <Prune> (Bereinigen) und < Station Order> (Senderreihenfolge) sind nur im DAB-Modus verfügbar.
Wählen Sie eine der Optionen und drücken Sie anschließend die Taste
ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN), um dieses Menü aufzurufen.
Zeiteinstellung
1. Einstellen der Uhr: 00:00 (Stunden:Minuten), benutzen Sie zur
Einstellung die Tasten / und ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN).
2. Datum einstellen: 01-01-2018 (Tag-Monat-Jahr), ebenso wie die Einstellung unter „Einstellen der Uhr“.
3. Automatisches Update: <No update> (Kein Update) oder <From radio> (Von Radio); drücken Sie zur Bestätigung die Taste ENTER/SCAN
(EINGABE/SCAN).
Page 12
10
4. 12/24Stunden einstellen: Wählen Sie Ihr bevorzugtes Format aus.
Nachdem Sie die oberen Schritte durchgeführt haben, wurde die Zeit manuell eingestellt.
Alarme
Wenn <Alarms> (Alarme) erscheint,
1. drücken Sie die Taste ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN), um den Alarm-
Einstellungsbildschirm aufzurufen.
2. Wählen Sie <Alarm1: off > (Alarm1: aus) oder <Alarm2: off > (Alarm2: aus), drücken Sie die Taste ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN), um den Alarm auf On (Ein) zu schalten.
3. Mit der Taste / wählen Sie die Alarmzeit; drücken Sie zur Bestätigung ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN).
4. Wählen Sie die Alarmtage: Daily (Täglich), Once (Einmal), Weekdays
(Wochentage), Weekends (Wochenende).
5. Stellen Sie den Alarmmodus ein: DAB, FM, Buzzer (Summer).
6. Stellen Sie die Alarmlautstärke ein: Es gibt einen Schiebebalken zur
Anpassung der Alarmlautstärke; drücken Sie die Taste /, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu senken; drücken Sie zur Bestätigung die Taste ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN).
7. Rufen Sie nach all diesen oberen Einstellungen den Bildschirm Save (Speichern) auf; drücken Sie die Taste ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN),
um den Alarm abzuspeichern.
8. Um die Alarme abzubrechen, rufen Sie den Bildschirm der Alarmeinstellungen auf, drücken die Taste ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN), um Off (Aus) auszuwählen, und rufen dann den Speicherbildschirm auf, um die Alarm-Aus-Einstellung abzuspeichern.
Sleep (Set sleep time) [Schlaf (Schlafzeit einstellen)]– Drücken Sie kurz die Taste SLEEP (SCHLAF)
Rufen Sie den Einstellungsbildschirm der Schlafzeit auf, um die Schlafzeit auszuwählen: aus/15/30/45/60/90Minuten.
Sprache (Einstellen der Systemsprache)
Rufen Sie den Bildschirm der Spracheinstellung auf; benutzen Sie die Tasten
/und ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN), um die Systemsprache einzustellen.
Hintergrundbeleuchtung
Rufen Sie den Bildschirm der Hintergrundbeleuchtung auf; benutzen Sie die Taste /, um Ihre bevorzugte Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung auszuwählen: 3, 2, 1, 0. Drücken Sie anschließend die Taste ENTER/SCAN
(EINGABE/SCAN) , um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Werkseinstellungen
Um das Radio auf die ursprünglichen Einstellungen zurückzusetzen, rufen Sie den Bildschirm der Werkseinstellungen auf, und befolgen sie die Tipps
<Factory reset?> (Werkseinstellungen?), wählen zum Zurücksetzen <YES> (JA), und das Radio wird neu gestartet.
Software-Version
Zum Überprüfen der Software-Version des Systems.
Sender bereinigen (nur im Modus DAB/DAB+ verfügbar)
Um Sender zu entfernen, die aufgelistet, aber nicht verfügbar sind. Rufen Sie den Bildschirm „Prune“ (Bereinigen) auf; benutzen Sie die Taste /, um <Yes> (Ja) oder <No> (Nein) auszuwählen; drücken Sie anschließend die Taste ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN), um Ihre Auswahl zu bestätigen. Wenn Sie jetzt <Yes> (Ja) auswählen, werden die nicht verfügbaren Sender gelöscht.
Senderreihenfolge (nur im Modus DAB/DAB+ verfügbar)
Rufen Sie den Bildschirm der Senderreihenfolge auf; benutzen Sie die Taste / zur Auswahl der Senderreihenfolge; drücken Sie anschließend zur Bestätigung die Taste ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN).
Betrieb DAB/DAB+
Drücken Sie nach dem Einschalten des Radios wiederholt die Taste MODE/ STANDBY (MODUS/STAND-BY), um den Modus DAB/DAB+ auszuwählen
und aufzurufen.
Sendersuchlauf
Wenn Sie den Modus DAB/DAB+ einschalten, sucht das Radio automatisch die Sender, die in diesem Gebiet gefunden werden können. Drücken Sie die Taste ◄/, um die vorherigen oder nächsten Sender auszuwählen; drücken Sie anschließend die Taste ENTER/SCAN (EINGABE/
SCAN), um den Sender zu aktivieren und wiederzugeben.
Sender einstellen
Drücken Sie lange auf die Taste INFO/MENU (INFO/MENÜ), wenn <Station scan> (Sendersuchlauf) erscheint; drücken Sie auf die Taste
ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN); benutzen Sie anschließend die Taste /, um durch die Suchlaufoptionen zu blättern: <Full scan> (Vollständiger
Suchlauf), <Manual tune> (Manuelle Einstellung).
1. Wählen Sie <Full scan> (Vollständiger Suchlauf) aus und drücken
Sie die Taste ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN), um den vollständigen Suchlauf zu aktivieren.
2. Wählen Sie <Manual tune> (Manuelle Einstellung) aus und drücken Sie die Taste ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN); benutzen Sie die Taste /, um die Sender von 5A:174,928MHz bis 13F:239,200MHz auszuwählen. Drücken Sie anschließend die Taste ENTER/SCAN
(EINGABE/SCAN), um den ausgewählten Sender zu aktivieren.
Sender speichern
Sie können bis zu 10 Ihrer Lieblings-DAB-Sender abspeichern. So können Sie Ihre Lieblingssender schnell und einfach aufrufen.
1. Um eine Voreinstellung zu speichern, müssen Sie zunächst den Sender anhören, den Sie speichern möchten.
2. Drücken Sie die Taste PRESET (VOREINSTELLUNG).
3. Benutzen Sie die Taste /, um die gewünschte Voreinstellungsnummer 1-10 auszuwählen.
4. Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN) und halten Sie
diese Taste gedrückt, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Aufrufen eines gespeicherten Senders
Nachdem Sie die Sender als Voreinstellungssender abgespeichert haben. Sie können die abgespeicherten Sender mit der Taste PRESET (VOREINSTELLUNG) aufrufen. Drücken Sie die Taste ◄/, um die gespeicherten Sender auszuwählen, und drücken Sie zur Bestätigung die Taste ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN).
Anzeigemodus
Bei jedem Drücken der Taste INFO/MENU (INFO/MENÜ) schaltet die Anzeige durch folgende Anzeigemodi: Die Informationen werden im unteren Bereich des LCD-Displays angezeigt.
Dynamic Label Segment – DLS (Digitaler Begleittext)
Zeigt Lauftext-Daten an, die vom Sender bereitgestellt werden.
PTY (Programmart)
Zeigt die Art und die Beschreibung des Programms an, die vom Sender DAB/DAB+ bereitgestellt werden.
Bitrate
Die Datenrate, mit der das Signal übertragen wird.
Frequenz
Zeigt die Nummer des Übertragungskanals und die Frequenz an.
Page 13
DE
Zeit und Datum
Zeigt die Zeit- und Datumsinformationen an, die vom Sender bereitgestellt werden.
HINWEISE: DAB– Gruppiert im Gegensatz zum normalen Radio einige Radiosender und überträgt sie auf einer Frequenz.
FM-Betrieb
Schalten Sie in den FM-Modus, indem Sie die Taste MODE/STANDBY (MODUS/STAND-BY) drücken.
Senderauswahl
Um nach einem FM-Sender zwischen 87,5 und 108,00MHz zu suchen.
1. Drücken Sie die Taste oder , um die Frequenz in Schritten von 0,05MHz zu erhöhen oder zu verringern.
2. Drücken Sie lange auf die Taste oder , um zum vorherigen oder
nächsten Sender mit dem stärksten Empfang zu wechseln. Sobald ein Sender gefunden wurde, wird der Suchlauf automatisch angehalten. Wenn kein Sender gefunden wird, wird der Suchlauf angehalten, sobald er alle Frequenzen durchsucht hat.
Sender einstellen
1. Drücken Sie lange die Taste ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN), um
den Sendersuchlauf zu starten. Während des Suchlaufs wird auf dem Bildschirm ein Schiebebalken angezeigt, der den Fortschritt des Suchlaufs und die Anzahl der bisher gefundenen Sender anzeigt. Sobald der Suchlauf abgeschlossen ist, spielt das Radio den zuerst gefundenen Sender ab.
Sender speichern
Sie können bis zu 10Lieblingssender speichern. So können Sie Ihre Lieblingssender schnell und einfach aufrufen.
2. Um eine Voreinstellung zu speichern, müssen Sie zunächst den Sender anhören, den Sie speichern möchten.
3. Drücken Sie die Taste PRESET (VOREINSTELLUNG).
4. Benutzen Sie die Taste /, um die gewünschte Voreinstellungsnummer 1-10 auszuwählen.
5. Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN) und halten Sie
diese Taste gedrückt, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Aufrufen eines gespeicherten Senders
Nachdem Sie die Sender als Voreinstellungssender abgespeichert haben. Sie können die abgespeicherten Sender mit der Taste PRESET (VOREINSTELLUNG) aufrufen. Drücken Sie die Taste ◄/, um die gespeicherten Sender auszuwählen, und drücken Sie zur Bestätigung die Taste ENTER/SCAN (EINGABE/SCAN).
Anzeigemodus
Drücken Sie die Taste INFO/MENU (INFO/MENÜ), um durch die von den Sendern bereitgestellten Informationen zu blättern:
Bluetooth-Betrieb
Drücken Sie wiederholt die Taste MODE/STANDBY (MODUS/STAND-BY), um den Bluetooth-Modus auszuwählen und aufzurufen.
1. Sobald der Bluetooth-Modus aufgerufen wurde, erscheint „Connecting“ (Verbindung läuft) und blinkt weiter, da das Gerät
versucht, sich mit zuvor verbundenen Geräten zu verbinden. Wenn keine Geräte gefunden werden, blinkt „Connecting“ (Verbindung läuft) weiter, um anzuzeigen, dass es für die Verbindung mit einem neuen Gerät bereit ist.
2. Aktivieren Sie Ihr Bluetooth-Gerät und suchen Sie in der Liste nach einem Gerät mit der Bezeichnung „SHARP DR-450“.
3. Wählen Sie das Gerät „SHARP DR-450“ aus und aktivieren Sie die
Verbindung (Pairing). Wenn Sie nach einem Passwort gefragt werden, geben Sie „0000“ ein.
4. Wenn die Verbindung (Pairing) erfolgreich ist, spielt das Gerät den Audiostream ab und das blinkende „Connecting“ (Verbindung läuft) ändert sich zu „Connected“ (Verbunden).
5. Wenn sich das verbundene Gerät aus der Reichweite des Radios entfernt, versucht das Radio 2Minuten lang, sich erneut zu verbinden. Wenn das Gerät wieder in Reichweite kommt, verbindet sich das Radio automatisch wieder damit.
6. Sie sollten nun Audiostreams drahtlos von Ihrem Bluetooth-Gerät übertragen können.
7. Drücken Sie zum Trennen die Taste MODE/STANDBY (MODUS/STAND- BY) auf I hrem Radio, um zu einem anderen Modus zu schalten. Oder
schalten Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem anderen Gerät aus.
HINWEISE:
Die Bluetooth-Reichweite beträgt ungefähr 7Meter.
Hindernisse zwischen den Geräten können diese Reichweite verringern.
Es kann nur ein Bluetooth-Gerät gleichzeitig verbunden werden.
Nicht alle Bluetooth-Geräte sind kompatibel.
Problembehandlung
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Setzen Sie sich im Fall eines Defekts mit dem Hersteller oder der autorisierten Kundenabteilung in Verbindung. Teile aus dem Inneren des Geräts freizulegen kann lebensgefährlich sein. Die Garantie der Hersteller gilt nicht für Defekte, die durch von nicht autorisierte Dritten durchgeführte Reparaturen entstehen.
Kein Ton
Ursache
Lautstärke nicht aufge-
dreht
Lösung
Stellen Sie den Lautstär-
keregler hoch
Ton verzerrt
Ursache
Lautstärke zu hoch
Lösung
Verringern Sie die
Lautstärke
Keine DAB-Funktionen
Ursache
Kein DAB-Empfang in
Ihrer Gegend
Schlechter Empfang
Lösung
Ausrichtung der Antenne
ändern
Kein Strom
Ursache
Der Adapter ist nicht mit
einer Wandsteckdose verbunden
Lösung
Vergewissern Sie sich,
dass der Adapter einge­steckt ist
Statisches Geräusch
Ursache
Signalempfang zu niedrig. Lösung
Richten Sie die Antenne anders aus
oder stellen Sie das Gerät an einen Ort mit einem stärkeren Signal
Gewünschter Sender nicht gefunden
Ursache
Schwaches Signal Lösung
Verwenden Sie die manuelle Such-
funktion
Das Display ist leer
Ursache
Dies kann passieren, wenn der Sender
die Benennung eines Services ändert oder eine Benennung während der Einstellung löscht
Lösung
Das Radio wird versuchen, sich neu
einzustellen
Führen Sie einen Suchlauf durch.
Page 14
12
Technische Angaben
Modell DR-450
Ausgangsstrom 1x3W (RMS)
Stromverbrauch (max.) 6,2W
Stromverbrauch im Stand-by <1W
FM-Frequenz 87,5 bis 108MHz
Frequenz DAB+ 174,928 bis 239,200MHz
Bluetooth
Version V 4.2
Frequenzbänder 2.402 MHz ~ 2.480 MHz
Maximaler übertragener Strom 4dBm
Netzadapter
Modellname: DZ006EHL050100H
Eingang: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0,15A Max.
Ausgang:
Hersteller:
Shilong Intensive Industrial Park, Lunjiao, Shunde District, Foshan, Guangdong, China
GUANGDONG KEERDA ELECTRONIC CO., LTD
234 mm 145 mm
KG
1,2kg
DC 5V
1A
117 mm
Page 15
ES
Instrucciones de seguridad importantes
Lea estas instrucciones de seguridad y respete las siguientes advertencias antes de utilizar el aparato:
La  nalidad de la marca de admiración dentro de un triángulo equilátero es avisar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento (servicio) en el manual que acompaña al aparato.
Utilice la fuente de alimentación enumerada en el manual de usuario.
Este símbolo signi ca que el producto debe eliminarse de manera respetuosa con el medio ambiente y no con los residuos domésticos generales.
Tensión de CA
Tensión de CC
Equipo de clase II
Solo para uso en interiores
Etiquetado de e ciencia energética de nivel VI
Polaridad del conector de corriente continua
Para evitar incendios mantenga siempre las velas u otras llamas al descubierto lejos del producto.
Advertencia:
Respete siempre las precauciones básicas de seguridad cuando utilice
este electrodoméstico, especialmente cuando si hay niños presentes.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
No dañe el cable de alimentación, no coloque objetos pesados encima,
no lo estire ni lo doble. No conecte alargadores. Los daños en el cable de alimentación pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas.
Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá ser sustituido
por el fabricante, el servicio técnico o personas con una cuali cación similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
Asegúrese de que la unidad está conectada a una toma de corriente
de CA de 100-240 V y 50/60 Hz. El uso de una tensión superior puede causar el mal funcionamiento de la unidad o incluso presentar riesgo de incendio.
Si el enchufe de corriente no entra en la toma, no lo fuerce.
Apague la unidad antes de desenchufarla de la corriente para desconec-
tarla por completo.
No conecte ni desconecte el cable de alimentación con las manos moja-
das, ya que podría producirse una descarga eléctrica.
Desconecte el cable de alimentación si la unidad no se va a utilizar
durante un periodo prolongado de tiempo.
Si la unidad no se va a usar durante un largo periodo de tiempo, descon-
éctela de la alimentación.
Asegúrese de que el enchufe de alimentación resulta fácilmente
accesible.
Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por
el usuario. En caso de avería, póngase en contacto con el fabricante o el servicio técnico autorizado. La exposición de ciertas partes internas del dispositivo puede poner en peligro su vida. La garantía del fabricante no cubre las averías resultantes de reparaciones llevadas a cabo por terceros.
No utilice este producto inmediatamente tras desembalar. Espere a que
se caliente a la temperatura ambiente antes de utilizarlo.
Asegúrese de utilizar el producto en climas moderados únicamente (no
en climas tropicales o subtropicales).
Coloque el producto en una super cie plana estable y no expuesta a
vibraciones.
Asegúrese de que el producto y sus partes no sobresalen de los bordes
del mueble sobre el que se coloca.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño en el
producto, no lo exponga directamente a la luz del sol, polvo, lluvia o humedad. No exponga nunca este producto a gotas o derramamientos y no coloque objetos llenos de líquido sobre o cerca de este.
No coloque objetos con líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores,
salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos ampli cado ­res) que produzcan calor.
No coloque el producto en espacios húmedos o con ventilación de cien-
te.
Asegúrese de dejar una distancia mínima de 5 cm en torno al aparato
para garantizar una ventilación adecuada. No obstruya las aberturas de ventilación de este producto. Evite siempre la obstrucción de las ranuras de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No permita que nadie, especialmente los niños, introduzca elementos en
los ori cios, ranuras ni en ninguna apertura de la carcasa de la unidad, ya que podrían dar lugar a descargas eléctricas mortales.
Las tormentas son peligrosas para todos los aparatos eléctricos. Si el
cable de alimentación o el cableado de la antena es alcanzado por un rayo, el aparato puede resultar dañado, incluso si no está encendido. Debe desconectar todos los cables y conectores del aparato antes de una tormenta.
La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar
la pérdida del sentido auditivo.
Mantenimiento
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de
limpiar la unidad.
Utilice un paño suave y limpio para limpiar la parte exterior de la unidad.
No utilice nunca productos químicos ni detergentes.
Adaptador de corriente
Para desconectar la unidad del suministro eléctrico, desenchufe el cable
de la toma de corriente.
Utilice únicamente el adaptador de red suministrado, de lo contrario
podrían producirse riesgos para la seguridad o daños en la unidad.
Page 16
14
Eliminación de este equipo y las pilas
No elimine este producto como residuo urbano no selec-
cionado. Entréguelos en un punto de recogida designado para el reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos de acuerdo con la ley local. De esta forma, ayudará a conser­var los recursos y a proteger el medio ambiente.
El símbolo anterior mostrado en equipos eléctricos y electrónicos (o en
el embalaje) tiene por objeto recordar a los usuarios esta circunstancia.
Se solicita a los usuarios que utilicen las instalaciones de devolución
existentes para equipos usados.
Declaración de CE y de CA del Reino Unido:
Por la presente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declara que
este equipo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones perti­nentes de la Directiva RED 2014/53/UE y los reglamentos sobre equipos de radio del Reino Unido de 2017.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en el siguiente enlace www.sharpconsumer.com. Una vez en la página, entre en la sección de descarga de su modelo y seleccione «Declaración CE».
Marcas comerciales:
La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
Los términos “HDMI e “Interfaz multimedia de alta de nición HDMI, así como el logotipo HDMI, son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y otros países.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Page 17
ES
Contenido de la caja
1 unidad
Documentación de usuario
Adaptador de corriente
Paneles y controles
Panel frontal
P
3
4
5
6
7
8
1. MODE/ : permite activar la radio, seleccionar el modo de espera o
cambiar el modo.
2. VOLUME/EQ/SNOOZE: permite ajustar el nivel de volumen, cambiar
los efectos de sonido (clásico, rock, pop, jazz, baile, en directo y desac­tivar) o activar la función de repetición.
3. SLEEP: permite activar el temporizador de apagado: desactiva-
do/15/30/45/60/90 minutos.
4. INFO/MENU: permite ver la información de la emisora o acceder ala
pantalla de ajustes del menú principal.
E
E
L
S
/
U
O
F
N
N
E
I
M
/
R
N
E
A
T
C
N
S
E
T E
S
E
R
P
5. ENTER/SCAN: permite con rmar la selección o explorar emisoras.
6. PRESET: permite recuperar las emisoras preestablecidas.
7. ANTERIOR : permite volver a la última selección, reducir la frecuen-
cia o buscar la emisora anterior con mejor señal.
8. SIGUIENTE : permite avanzar a la siguiente selección, aumentar la
frecuencia o buscar la siguiente emisora con mejor señal.
9. PANTALLA: muestra información.
Panel posterior
MODE/
1
9
2
EQ
Obtención de la mejor señal
Extienda la antena telescópica todo lo posible.
Encendido de la radio Pulse el botón MODE/STANDBY para encender la unidad.
Cambio al modo en espera
Con la radio encendida, pulse el botón MODE/STANDBY para activar el modo en espera. Vuelva a pulsar para activar la radio. La radio volverá al modo en espera automáticamente si no se realiza ninguna operación en 15 minutos
Ajuste del volumen
Gire el control de volumen para ajustar el volumen a un nivel cómodo. Escuchar la radio a altos volúmenes puede dañar la capacidad de audición. Evite escuchar a altos volúmenes durante periodos largos de tiempo.
Primer uso de la radio
La radio realizará una exploración automática de emisoras al encenderse por primera vez. Durante la exploración, la pantalla mostrará una barra de avance para indicar el progreso de la operación de exploración y la cantidad de emisoras encontradas hasta el momento. Cuando la exploración termine, la radio mostrará la primera emisora encontrada.
Función de ecualizador Puede cambiar el efecto de sonido pulsando el control de volumen.
Función de repetición
Cuando la alarma suena en modo en espera, gire el control de volumen para activar la función de REPETICIÓN.
La alarma volverá a sonar transcurridos 5 minutos.
Hora de apagado
Para establecer la hora de apagado, pulse repetidamente el botón SLEEP para seleccionar: desactivado, 15, 30, 45, 60, 90 minutos.
La unidad entrará en el modo de apagado seleccionado tras el tiempo establecido.
Selección de modos
Con la radio encendida, pulse el botón MODE/STANDBY repetidamente para seleccionar el modo deseado: DAB/DAB+, FM o Bluetooth.
Información de emisora Pulse el botón INFO/MENU para consultar la información de la emisora.
Actualización automática de la hora
La hora se puede actualizar automáticamente si el sistema detecta la señal RDS. Si la señal RDS es débil o no puede detectarse, la hora no se actualizará automáticamente.
Ajustes del menú principal
10
11
DC 5V
10. Antena telescópica: permite recibir la señal de FM.
11. Conexión de corriente continua: CC 5 V
Instrucciones generales de uso
Adaptador de corriente (suministrado con el paquete)
Conecte el adaptador a la toma de corriente continua en la parte posterior de la radio.
Mantenga pulsado el botón INFO/MENU para acceder a la pantalla de con guración del menú principal. Busque y acceda a la pantalla <System> pulsando el botón ENTER/SCAN. A continuación, utilice el botón/ para desplazarse por las opciones del menú: <Time setup>, <Alarms>,
<Sleep>, <Language>, <Prune>, <Station Order>, <Backlight>, <Factory reset>, <SW version>.
NOTA : Las funciones <Prune> y < Station Order> solo están disponibles en el modo DAB.
Seleccione una de las opciones y pulse el botón ENTER/SCAN para acceder al menú.
Con guración de la hora
1. Ajuste del reloj: 00:00 (Horas:Minutos), use los botones / y ENTER/
SCAN para establecer la hora.
2. Ajuste de la fecha: 01-01-2018 (Día-Mes-Año), mismo proceso que para ajustar el reloj.
3. Actualización automática: <No update> o <From radio>, pulse el botón ENTER/SCAN para con rmar.
Page 18
16
4. Establecimiento de los modos 12/24 horas: seleccione su formato
favorito.
Tras completar los pasos anteriores, la hora se ajusta manualmente.
Alarmas
Cuando aparezca <Alarms>,
1. Pulse el botón ENTER/SCAN para acceder a la pantalla de ajuste de la
alarma.
2. Seleccione <Alarm 1: off > o <Alarm 2: off > y pulse el botón ENTER/ SCAN para activar la alarma.
3. Con ayuda del botón / para seleccionar la hora de la alarma, pulse ENTER/SCAN para con rmar.
4. Seleccione los días de la alarma: diariamente, una vez, días de la
semana y  nes de semana.
5. Establezca el modo de la alarma: DAB, FM o zumbador.
6. Establezca el volumen de la alarma: aparece una barra de
desplazamiento que permite ajustar el volumen de la alarma. Pulse el botón / para aumentar o reducir el nivel de volumen y pulse el botón ENTER/SCAN para con rmar.
7. Tras establecer todos los ajustes anteriores, acceda a la pantalla Save y pulse ENTER/SCAN para guardar la alarma.
8. Para cancelar las alarmas, acceda a la pantalla de ajustes de alarma, pulse el botón ENTER/SCAN para seleccionar O ff y entre en la pantalla
Save para escoger el ajuste para desactivar la alarma.
Apagado (establecer el tiempo de apagado): pulse brevemente el botón SLEEP
Entre en la pantalla de ajuste del tiempo de apagado para seleccionar el tiempo de apagado: desactivado/15/30/45/60/90 minutos.
Idioma (establecer el idioma del sistema).
Acceda a la pantalla de ajuste de idioma y utilice los botones / yENTER/SCAN para establecer el idioma del sistema.
Retroiluminación
Acceda a la pantalla de ajustes de retroiluminación y con ayuda del botón
/ seleccione el nivel de retroiluminación de la pantalla deseado: 3, 2, 1, 0. A continuación, pulse el botón ENTER/SCAN para con rmar la
selección.
Restablecimiento de los valores de fábrica
Para establecer la radio en los ajustes de fábrica, acceda a la pantalla de restablecimiento de ajustes de fábrica, siga los consejos de <Factory reset?> y seleccione <YES>. La radio se restablecerá a los ajustes de fábrica.
Versión de software
Permite consultar la versión de software del sistema.
Eliminación de emisoras (solo disponible en el modo DAB/DAB+)
Para eliminar emisoras enumeradas que no están disponibles. Acceda a la pantalla Prune y utilice el botón/ para seleccionar <Yes> o <No>. A continuación, pulse el botón ENTER/SCAN para con rmar la selección. Las emisoras no disponibles se eliminarán si se selecciona <Yes>.
Orde de las emisoras (solo disponible en el modo DAB/DAB+)
Entre en la pantalla Station order y con ayuda del botón /seleccione una de las formas de ordenar las emisoras. A continuación, pulse el botón
ENTER/SCAN para con rmar.
Operaciones con DAB/DAB+
Tras activar la radio, pulse el botón MODE/STANDBY repetidamente para seleccionar y acceder al modo DAB/DAB+.
Exploración de emisoras
Cuando se activa el modo DAB/DAB+, la radio explora automáticamente las emisoras que encuentra en la zona. Pulse el botón /para seleccionar las emisoras previas o siguientes. Acontinuación, pulse el botón ENTER/SCAN para activar la reproducción de la emisora.
Ajuste de emisoras
Mantenga pulsado el botón INFO/MENU. Cuando aparezca <Station scan>, pulse el botón ENTER/SCAN y utilice el botón /para desplazarse por las opciones de exploración: <Full scan>, <Manual tune>.
1. Seleccione <Full scan> y pulse el botón ENTER/SCAN para habilitar la
búsqueda completa.
2. Seleccione <Manual tune> y pulse el botón ENTER/SCAN. Utilice el botón / para seleccionar una emisora entre 5A:174.928MHz y13F:239.200MHz. A continuación, pulse el botón ENTER/SCAN para activar la emisora seleccionada.
Almacenamiento de emisoras
Puede guardar hasta 10 de sus emisoras DAB favoritas, para acceder a ellas de forma rápida y sencilla.
1. Para guardar una emisora preestablecida, primero debe escucharla y
2. después pulsar el botón PRESET.
3. Utilice el botón /para seleccionar el número preestablecido deseado 1-10.
4. Mantenga pulsado el botón ENTER/SCAN para con rmar.
Recuperación de una emisora almacenada
Una vez guardadas las emisoras como preestablecidas, puede recuperarlas con el botón PRESET. Pulse el botón /para seleccionar las emisoras guardadas y, acontinuación, el botón ENTER/SCAN para con rmar.
Modo de pantalla
Cada vez que pulsa el botón INFO/MENU, la pantalla se desplaza a través de los siguientes modos: La información se muestra en el segmento inferior de la pantalla LCD.
DLS (Segmento de etiqueta dinámica)
Muestra información de texto en desplazamiento suministrada por la emisora.
PTY (Tipo de programa)
Muestra el tipo y la descripción del programa proporcionados por la emisora DAB/DAB+.
Velocidad de bits
La velocidad de datos a la que se transmite la señal.
Frecuencia
Muestra el número de canal y la frecuencia de transmisión de la emisora.
Hora y fecha
Muestra la información de hora y fecha proporcionada por la emisora.
NOTAS: DAB, a diferencia de las radios normales, agrupa varias emisoras de radio y las transmite en una frecuencia.
Page 19
ES
Funcionamiento de la función FM
Seleccione el modo FM pulsando el botón MODE/STANDBY.
Selección de emisoras
Para buscar una emisora entre 87.5 y 108.00MHz.
1. Pulse el botón o para avanzar o retroceder en saltos de 0.05MHz.
2. Mantenga pulsados el botón o para saltar a la emisora previa osiguiente
con la mejor señal. Una vez encontrada una emisora, la exploración se detendrá automáticamente. Si no se encuentra ninguna emisora, la exploración se interrumpirá cuando haya completado la frecuencia.
Sintonización de emisoras
1. Mantenga pulsado el botón ENTER/SCAN para explorar emisoras.
Durante la exploración, la pantalla mostrará una barra de avance que indica el progreso de la operación de exploración y la cantidad de emisoras que se han encontrado hasta el momento. Cuando haya terminado, la radio reproducirá la primera emisora que encuentre.
Almacenamiento de emisoras
Podrá guardar hasta diez emisoras favoritas, para acceder a ellas de forma rápida y sencilla.
2. Para guardar una emisora preestablecida, primero debe escucharla y
3. después pulsar el botón PRESET.
4. Utilice el botón /para seleccionar el número preestablecido deseado 1-10.
5. Mantenga pulsado el botón ENTER/SCAN para con rmar.
Recuperación de una emisora almacenada
Una vez guardadas las emisoras como preestablecidas, puede recuperarlas con el botón PRESET. Pulse el botón /para seleccionar las emisoras guardadas y, acontinuación, el botón ENTER/SCAN para con rmar.
Modo de pantalla
Pulse el botón INFO/MENU para desplazarse por la información de FM proporcionada por las emisoras:
Funciones Bluetooth
Pulse el botón MODE/STANDBY repetidamente para seleccionar y acceder al modo Bluetooth.
1. Una vez en el modo Bluetooth, aparecerá el texto Connecting, que parpadeará mientras la unidad intenta conectarse con dispositivos previamente emparejados. Si no se encuentra ningún dispositivo, el textoConnecting seguirá parpadeando para indicar que la unidad está lista para emparejarse con un nuevo dispositivo.
2. Active su dispositivo Bluetooth y busque un dispositivo con el nombre de SHARP DR-450 en la lista.
3. Seleccione y habilite el emparejamiento del dispositivo SHARP DR-450. Si se le solicita una contraseña, introduzca 0000.
4. Si el emparejamiento se completa correctamente, la unidad emitirá un sonido y el texto parpadeante Connecting cambiará a Connected.
5. Si el dispositivo conectado se encuentra fuera de la zona de alcance, la radio intentará volver a conectarse durante dos minutos. Cuando el dispositivo esté de nuevo en el rango de alcance, la radio volverá a conectarse automáticamente
6. y podrá transmitir audio de manera inalámbrica desde el dispositivo Bluetooth.
7. Para desconectar, pulse el botón MODE/STANDBY de la radio y
seleccionar otro modo. O bien desactive la función Bluetooth del dispositivo.
NOTAS:
El rango de funcionamiento de Bluetooth es de aproximadamente 7 metros.
Los obstáculos entre los dispositivos pueden reducir el rango.
Solo se puede emparejar un dispositivo Bluetooth a la vez.
No todos los dispositivos Bluetooth son compatibles.
Resolución de problemas
Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. En caso de avería, póngase en contacto con el fabricante o el servicio técnico autorizado. La exposición a ciertas partes internas del dispositivo puede poner en peligro su vida. La garantía del fabricante no cubre las averías resultantes de reparaciones llevadas a cabo por terceros.
Sin sonido
Causa
El volumen no está activado. Solución
Ajuste el control de volumen principal.
Sonido estático.
Causa
Recepción de la señal baja Solución
Ajuste la antena o mueva la unidad hacia una ubicación con señal más
intensa.
El sonido se oye distorsionado.
Causa
El volumen está demasiado alto. Solución
Reduzca el volumen.
No se encuentra la emisora deseada.
Causa
Señal débil. Solución
Utilice la función de sintonización manual.
Sin funciones DAB
Causa
No hay cobertura DAB en la zona.
Mala recepción. Solución
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla se muestra en blanco.
Causa
Esto puede ocurrir si la emisora cambia la etiqueta de un servicio o
elimina una etiqueta al sintonizar.
Solución
La radio intentará volver a sintonizar.
Realice una exploración.
El dispositivo no se enciende.
Causa
El adaptador no está conectado a la toma de la pared. Solución
Asegúrese de que el enchufe esté conectado.
Page 20
18
Especi cación técnica
Modelo DR-450
Potencia de salida 1x3W (RMS)
Consumo de electricidad (máx.) 6,2W
Consumo de electricidad en modo en espera 1W
Frecuencia FM 87,5-108MHz
Frecuencia DAB+ 174.928-239.200MHz
Bluetooth
Versión V 4.2
Bandas de frecuencia 2402 MHz ~ 2480 MHz
Potencia máxima transmitida 4dBm
Adaptador de corriente
Nombre del modelo: DZ006EHL050100H
Entrada: CA 100-240V ~ 50/60Hz, 0,15A máx
Salida:
Fabricante:
Shilong Intensive Industrial Park, Lunjiao, Shunde District, Foshan, Guangdong, China
GUANGDONG KEERDA ELECTRONIC CO., LTD
234 mm 145 mm
KG
1,2kg
CC 5V
117 mm
1A
Page 21
FR
Importantes consignes de sécurité
Svp, lire ces consignes de sécurité et respecter les avertissements suivants avant que l'appareil ne soit actionné :
Le point d'exclamation contenu dans un triangle équilatéral a pour objet d'appeler l'attention de l'utilisateur sur la présence dans la documentation accompagnant le produit d'instructions importantes d'utilisation et d'entretien (de réparation).
Utilisez uniquement l'alimentation électrique indiquée dans le mode d'emploi.
Ce symbole signi e que le produit doit être éliminé de manière écologique et non avec les ordures ménagères.
Tension alternative
Tension continue
Équipement de classe II
Pour une utilisation en intérieur uniquement
Notation d'effi cacité énergétique de niveau VI
Polarité de câble d'alimentation de C.C.
A n d’éviter un incendie, maintenir toujours les bougies et autres  ammes nues éloignées de ce produit.
Avertissement :
Suivez toujours les précautions basiques de sécurité durant l'utilisation
de cet appareil, particulièrement lorsque des enfants sont présents.
Les enfants doivent être supervisés a n de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
N'endommagez pas le cordon d'alimentation, n'y placez pas d'objets
lourds, ne l'étirez pas et ne le pliez pas. N'utilisez pas de rallonge électrique. Tout dommage au cordon d'alimentation peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un agent du service après-vente ou des personnes similaire­ment quali ées a n d'éviter tout risque.
Assurez-vous que l'appareil est bien branché dans une prise électrique
CA 100-240V 50/60Hz. L'utilisation d'une tension plus élevée peut entraî­ner un dysfonctionnement de l'appareil ou un incendie.
Si la  che d'alimentation ne rentre pas dans la prise, ne la forcez pas.
Si votre  che électrique ne rentre pas dans votre prise murale, ne forcez
pas pour la faire rentrer.
Éteignez l'appareil avant de le débrancher de sa source électrique a n de
complètement le désactiver.
Ne connectez ou ne déconnectez pas le cordon d'alimentation avec des
mains mouillées. Ceci peut causer une électrocution.
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débran-
chez l'alimentation.
Déconnectez le cordon d'alimentation si l'appareil n'est pas utilisé
pendant une période prolongée.
Assurez-vous que la prise principale est toujours facilement accessible.
Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. En cas de
défaut, contactez le fabricant ou le département de service après-vente autorisé. L'exposition aux pièces internes situées à l'intérieur de l'appareil peuvent mettre votre vie en danger. La garantie du fabricant ne couvre
pas les défauts provoqués par des réparations eff ec tuées par des tiers non autorisés.
N'utilisez pas ce produit directement après déballage. Attendez qu'il se
réchauff e à la température ambiante avant de l'utiliser.
Assurez-vous que ce produit est utilisé dans des climats modérés uni-
quement (et non tropicaux ou sous-tropicaux).
Placez le produit sur une surface plane et stable sans vibrations.
Assurez-vous que le produit ou ses pièces ne dépassent pas du bord du
meuble le supportant.
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de dommages
à ce produit, veuillez ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil, à la poussière, à la pluie et à l'humidité. Ne l'exposez jamais aux éclaboussu­res ou égouttements et ne placez pas d'objets remplis d'eau sur ou près du produit.
Ne placez pas d’objets remplis de liquide, comme des vases sur l'appareil.
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleurs telles que
des radiateurs, des chauff ages, des cuisinières ou d’autres appareils (y compris des ampli cateurs) produisant de la chaleur.
Ne placez pas de produit dans un emplacement à l'humidité élevée et
présentant une mauvaise ventilation.
Assurez une distance minimum de 5 cm autour de l'appareil a n
d'assurer une ventilation suffi sante. Ne bloquez pas les entrées de ventilation de ce produit. Assurez-vous toujours que les ouvertures de ventilation ne sont pas recouvertes d'articles tels que journaux, nappes de table, rideaux, etc.
Ne laissez JAMAIS une personne, et particulièrement un enfant, faire
rentrer un objet dans les trous, fentes ou toute autre ouverture du boitier de l'appareil, ceci pouvant causer une électrocution fatale.
Les orages sont dangereux pour tous les appareils électriques. Si le
secteur ou le câblage aérien est frappé par la foudre, l'appareil peut être endommagé, même s'il était éteint. Vous devez débrancher tous les câbles et connecteurs de l'appareil avant un orage.
Un niveau de pression acoustique excessif du casques ou des écouteurs
peut causer une perte auditive.
Entretien
Débranchez le câble d'alimentation de la source de courant avant de
nettoyer l'appareil.
Utilisez un chiff on doux et propre pour nettoyer l'extérieur de l'appareil.
Ne nettoyez jamais l'appareil avec des produits chimiques ou détergent.
Adaptateur électrique
Pour déconnecter l'appareil du réseau d'alimentation, débrancher le  l
de la prise de courant.
N'utilisez que l'adaptateur secteur fourni, faute de quoi cela pourrait
entraîner un risque pour la sécurité et / ou endommager l'appareil.
Page 22
20
Mise au rebut de ce matériel
Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non
triés. Renvoyez-la à un point de ramassage et de recyclage WEEE (déchets d'équipements électriques et électron­iques) selon la législation en vigueur. Agir ainsi, aide à con­server les ressources et à protéger l'environnement.
La  gure ci-dessus apparaît sur les équipements électriques et électron-
iques (ou sur l'emballage) pour rappeler ce fait aux utilisateurs.
Les utilisateur doivent utiliser les centres de ramassage d'équipements
et de piles existants.
Déclaration CE et UKCA :
Par la présente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. déclare
que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive RED 2014/53/UE et de la réglementation sur l'équipement radio du Royaume-Uni.
Le texte complet de la déclaration de conformité de l'UE est disponible
en suivant le lien www.sharpconsumer.com et en entrant ensuite dans la section de téléchargement de votre modèle et en choisissant «CE Statements».
Marques déposées :
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG., Inc.
Les termes HDMI et HDMI High-De nition Multimedia Interface et logo HDMI sont protégés par le droit d'auteur et sont la propriété de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d'autres pays.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
Page 23
FR
Ce qui est inclus dans la boîte :
1 x 1 unité principale
Documentation utilisateur
Adaptateur secteur
Parties & commandes
Partie avant
P
3
4
5
6
7
8
1. MODE/ – Appuyer pour allumer la radio ou passer en mode veille ou
modi er le mode.
2. Bouton Volume/EQ/SNOOZE – Utiliser pour régler le volume ou pour
modi er les eff ets sonores: Classique, Rock, Pop, Jazz, Dance, Live et Off , ou activer la fonction Répétition.
3. SLEEP – Appuyer pour activer la minuterie de veille:
off /15/30/45/60/90 minutes.
4. INFO/MENU – Appuyer pour affi cher les informations de la station ou
entrer dans l'écran de réglage du menu principal.
5. ENTER/SCAN –Utilisez pour con rmer la sélection ou procéder au
balayage des stations.
E
E
L
S
/
U
O
F
N
N
E
I
M
/
R
N
E
A
T
C
N
S
E
T E
S
E
R
P
MODE/
1
9
2
EQ
6. PRESET – Appuyer pour rappeler les stations préréglées.
7. PREVIOUS Appuyer pour revenir à la dernière sélection, ou dimi-
nuer la fréquence, ou chercher la dernière station la plus puissante.
8. NEXT – Appuyer sur pour avancer à la sélection suivante, ou
augmenter la fréquence, ou poursuivre la recherche de la station la plus puissante.
9. DISPLAY SCREEN – Pour affi cher les informations.
Panneau arrière
10
11
10. Antenne télescopique – Pour recevoir le signal FM.
11. Entrée de courant continu– CC 5 V
DC 5V
Instructions générales d'utilisation
Adaptateur secteur (fourni avec le package)
Branchez l'adaptateur secteur sur la prise d'alimentation CC située sur le panneau arrière de la radio.
Obtenez la meilleure réception
Déployez l'antenne télescopique aussi loin que possible.
Allumez la radio Appuyez sur le bouton MODE/STANDBY pour allumer la radio.
Passer en mode veille
Pendant l'utilisation, appuyer longuement sur le bouton MODE/STANDBY pour entrer en mode veille. Appuyez à nouveau pour réveiller la radio. La radio se met automatiquement en mode veille si aucune opération n'est eff ectuée après 15 minutes.
Réglage du volume
Tournez le bouton Volume pour régler le volume à un niveau confortable. Écouter la radio à un volume élevé peut endommager votre audition. Évitez de l'écouter à haut volume pendant de longues périodes.
La première utilisation de la radio
La première fois que vous allumerez la radio, celle-ci recherchera automatiquement les stations. Durant le balayage, l'écran affi chera une barre de dé lement indiquant la progression du balayage et le nombre de stations de radio trouvées jusque là. Une fois le balayage terminé, la radio émettra la première station trouvée.
Fonction EQ Vous pouvez changer l’eff et sonore en appuyant sur le bouton Volume.
Fonction répétition
Lorsque l’alarme sonne en mode veille, tournez le bouton Volume pour activer la fonction RÉPÉTITION. L'alarme se fera entendre à nouveau après 5 minutes.
Temps de veille
Pour régler la durée de veille, appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP pour sélectionner: off , 15, 30, 45, 60, 90 minutes. Lorsque le temps imparti est écoulé, l'appareil passe en mode veille.
Sélection de modes En cours d'utilisation, appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE/ STANDBY pour passer au mode souhaité: DAB/DAB+, FM, Bluetooth.
Informations sur la station
Appuyez sur le bouton INFO/MENU pour véri er les informations de la station.
Mise à jour automatique de l'heure
L'heure et la date peuvent être mises à jour automatiquement si le système détecte le signal RDS. Si le signal RDS est faible ou ne peut pas être détecté, l'heure ne sera pas automatiquement mise à jour.
Réglage du menu principal
Appuyez longuement sur le bouton INFO/MENU pour accéder à l'écran de con guration du menu principal. Cherchez et entrez dans l'écran <Système> en appuyant sur le bouton ENTER/SCAN. Utilisez le bouton
/ pour faire dé ler les options de menu: <Time setup>, <Alarms>, <Sleep>, <Language>, <Prune>, <Station Order>, <Backlight>, <Factory reset>, <SW version>.
REMARQUE: <Prune> et < Station Order> ne sont disponibles qu'en mode DAB.
Sélectionnez l'une des options, puis appuyez sur le bouton ENTER/SCAN pour accéder à ce menu.
Réglage de l'heure
1. Régler l'horloge : 00:00 (Heure:Minutes), utilisez les boutons / et
ENTER/SCAN pour le réglage.
2. Régler la date: 01-01-2018 (Jour-Mois-Année), semblable au paramétrage «Régler l'horloge».
3. Mise à jour automatique: <No update> ou <From radio>, appuyez sur le bouton ENTER/SCAN pour con rmer.
4. Régler 12/24 heure: choisissez votre format préféré.
Une fois que vous avez terminé les étapes ci-dessus, l'heure est con gurée manuellement.
Page 24
22
Sonneries
Lorsque <Alarms> apparaît,
1. Appuyez sur le bouton ENTER/SCAN pour accéder à l'écran de réglage
de la sonnerie.
2. Choisissez <Alarm 1: off > ou <Alarm 2: off >, Appuyez sur le bouton ENTER/SCAN pour régler la sonnerie sur On.
3. Utiliser le bouton / pour sélectionner l' heure de la sonnerie, appuyer sur ENTER/SCAN pour con rmer.
4. Sélectionner les jours de la sonnerie: Tous les jours, Une fois, Les jours
de la semaine, Les week-ends.
5. Régler le mode sonnerie: DAB, FM, Buzzer.
6. Régler le volume de la sonnerie: il y a une barre de réglage du volume
de sonnerie, appuyez sur le bouton/ pour augmenter ou diminuer le volume, appuyez sur le bouton ENTER/SCAN pour con rmer.
7. Après tous les réglages ci-dessus, accédez à l'écran Enregistrer, appuyez sur le bouton ENTER/SCAN pour enregistrer la sonnerie.
8. Pour annuler les sonneries, accédez à l’écran de réglage de la sonnerie, appuyez sur le bouton ENTER/SCAN pour sélectionner O ff puis accédez à l’écran de sauvegarde pour enregistrer le paramètre de la sonnerie.
Veille (Régler l'heure de mise en veille) - appuyez brièvement sur le bouton SLEEP
Accédez à l'écran de réglage de l’heure de veille pour sélectionner l’heure de veille : off /15/30/45/60/90 minutes.
Langue (Dé nir la langue du système)
Accédez à l'écran de réglage de la langue, utilisez les boutons/et
ENTER/SCAN pour dé nir la langue du système.
Rétro-éclairage
Accédez à l'écran de réglage du rétro-éclairage, utilisez les boutons /pour sélectionner le niveau de rétro-éclairage souhaité: 3, 2, 1, 0. Puis, appuyez sur le bouton ENTER/SCAN pour con rmer votre sélection.
Réinitialisation des paramètres d'usine
Pour régler la radio sur les paramètres d'origine, accédez à l'écran de réinitialisation d'usine, suivez les conseils <Réinitialisation des paramètres
d'usine?>, Choisissez <OUI> pour réinitialiser, et la radio aura redémarré.
Version SW:
Pour véri er la version du logiciel du système.
Éliminer les stations (disponible uniquement en mode DAB / DAB +)
Pour supprimer des stations répertoriées, mais non disponibles. Accédez à l'écran Éliminer, utilisez le bouton ◄/ pour sélectionner<Oui> ou <Non>, puis, appuyez sur le bouton ENTER/SCAN pour con rmer votre sélection. Les stations indisponibles sont maintenant supprimées si vous avez choisi <Oui>.
Ordre des stations (disponible uniquement en mode DAB / DAB +)
Accédez à l'écran Ordre des stations, utilisez le bouton /pour sélectionner l'un des ordres de la station, puis appuyez sur le bouton
ENTER/SCAN pour con rmer.
Fonctionnement DAB/DAB+
Réglage des stations
Appuyez longuement sur le bouton INFO/MENU, lorsque <Balayage station > apparaît, appuyez sur le bouton ENTER/SCAN, puis, utilisez le bouton /pour faire dé ler les options de balayage: <Balayage complet>, <Réglage manuel>.
1. Sélectionnez <Réglage manuel>, puis appuyez sur la touche ENTER/ SCAN pour activer la recherche complète.
2. Sélectionnez le <Réglage manuel> et appuyez sur le bouton ENTER/ SCAN, utilisez le bouton /pour sélectionner les stations de 5A:174.928 MHz à 13F:239.200 MHz. Appuyez ensuite sur le bouton ENTER/SCAN pour activer la station sélectionnée.
Mémoriser des stations
Il est possible de mémoriser jusqu'à 10 de vos stations DAB préférées. Ceci vous permettra d’accéder à vos stations favorites rapidement et facilement.
1. Pour mémoriser un préréglage, vous devez d'abord écouter la station que vous souhaitez enregistrer.
2. Appuyez sur la touche PRESET.
3. Utilisez le bouton /pour sélectionner le nombre de préréglage souhaité 1-10.
4. Appuyez et maintenez le bouton ENTER/SCAN pour con rmer.
Rappel d'une station mémorisée
Une fois que vous avez enregistré les stations sur les stations préréglées. Vous pouvez les rappeler en appuyant sur le boutonPRESET. Appuyez sur le bouton /pour sélectionner les stations mémorisées et appuyez sur le bouton ENTER/SCAN pour con rmer.
Mode d'affi chage
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton INFO/MENU, l'écran affi chera les modes d'affi chage suivants: Les informations sont affi chées sur le segment inférieur de l'écran LCD.
Dynamic Label Segment (DLS)
Affi che les informations textuelles dé lantes fournies par le diff useur.
PTY (Type de programme)
Indique le type et la description du programme fourni par la station DAB / DAB +.
Débit binaire
Le débit de données auquel le signal est transmis.
Fréquence
Affi che le numéro et la fréquence du canal de transmission de la station.
Heure et date
Affi che l'heure et la date fournies par le diff useur.
REMARQUES: DAB – contrairement aux stations radio normales, regroupe plusieurs stations de radio et les transmet sur une seule fréquence.
Après avoir allumé la radio, appuyez sur le bouton MODE/STANDBY àplusieurs reprises pour sélectionner et accéder au mode DAB/DAB+ .
Balayage des stations
En mode DAB / DAB +, la radio balaye automatiquement les stations trouvées dans cette zone. Appuyez sur le bouton /pour sélectionner les stations précédentes ou suivantes, puis appuyez sur le bouton ENTER/SCAN pour activer la lecture de la station.
Fonctions FM
Passez en mode FM en appuyant sur le bouton MODE/STANDBY.
Sélectionner les stations
Pour rechercher une station FM de 87.5 à 108.00 MHz.
Page 25
FR
1. Appuyez sur le bouton ou pour passer à revenir en arrière ou avancer la fréquence par pallier de 0.05 MHz.
2. Appuyez longuement sur le bouton ou pour passer à la station
précédente ou suivante à la réception la plus puissante. Une fois qu'une station a été trouvée, le balayage s'arrête automatiquement. Si aucune station n'est trouvée, le balayage s'arrêtera après avoir parcouru toute la fréquence.
Réglage des stations
1. Appuyez longuement sur le bouton ENTER/SCAN pour procéder au
balayage des stations. Durant le balayage, l'écran affi chera une barre de dé lement indiquant la progression du balayage et le nombre de stations de radio trouvées jusque là. Une fois le balayage terminé, la radio émettra la première station trouvée.
Mémoriser des stations
Il est possible de mémoriser jusqu'à 10de vos stations FM préférées. Ceci vous permettra d’accéder à vos stations FM favorites rapidement et facilement.
2. Pour mémoriser un préréglage, vous devez d'abord écouter la station que vous souhaitez enregistrer.
3. Appuyez sur la touche PRESET.
4. Utilisez le bouton /pour sélectionner le numéro de préréglage souhaité 1-10.
5. Appuyez et maintenez le bouton ENTER/SCAN pour con rmer.
Rappel d'une station mémorisée
Une fois que vous avez enregistré les stations sur les stations préréglées. Vous pouvez les rappeler en appuyant sur le bouton PRESET. Appuyez sur le bouton /pour sélectionner les stations mémorisées et appuyez sur le bouton ENTER/SCAN pour con rmer.
Mode d'affi chage
Appuyez sur la touche INFO/MENU pour parcourir les informations FM fournies par les stations:
Fonctions Bluetooth
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE/STANDBY pour sélectionner et accéder au mode Bluetooth.
1. Une fois en mode Bluetooth, “Connecter” apparaît et continue de clignoter pendant que l'unité essaie de se connecter aux appareils précédemment associés. Si aucun périphérique n'est trouvé “Connecter” continue à clignoter pour indiquer qu'il est prêt à être associé à un nouvel appareil.
2. Activez votre périphérique Bluetooth et recherchez un périphérique nommé “SHARP DR-450” dans la liste.
3. Sélectionnez et activez appariement pour le périphérique “SHARP DR­450”. Si vous êtes invité à entrer un mot de passe, entrez “0000”.
4. Si l’appariement réussit, l’appareil émettra un son et le “Connecter” clignotant changera pour "Connecté".
5. Si l'appareil connecté est hors de portée, la radio tentera de se
reconnecter pendant 2 minutes. Lorsque l'appareil est à portée, la radio se reconnecte automatiquement.
6. Vous devriez maintenant pouvoir diff user de l'audio sans  l depuis votre périphérique Bluetooth.
7. Pour vous déconnecter, appuyez sur le bouton MODE/STANDBY sur la radio pour passer à un autre mode. Ou désactivez la fonction Bluetooth sur votre appareil.
REMARQUES:
Le rayonnement opérationnel de Bluetooth est d'environ 7 mètres
Les obstacles entre les appareils peuvent réduire cette plage.
Un seul périphérique Bluetooth peut être associé à la fois.
Tous les appareils Bluetooth ne sont pas compatibles.
Dépannage
Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. En cas de défaut, contactez le fabricant ou le département de service après-vente autorisé. L'exposition aux pièces internes situées à l'intérieur de l'appareil peuvent mettre votre vie en danger. La garantie du fabricant ne couvre pas les défauts provoqués par des réparations eff ectuées par des tiers non autorisés.
Absence de son
Cause
Le volume n'est pas activé. Solution
Ajustez le bouton de volume principal.
Son statique
Cause
La réception du signal est trop faible. Solution
Ajustez l'antenne ou déplacez l'appareil vers un emplacement de signal
plus fort.
Le son est déformé
Cause
Le volume est trop élevé Solution
Réduisez le volume
Station souhaitée introuvable
Cause
Signal faible Solution
Utilisez la fonction de réglage manuel
Pas de fonctions DAB
Cause
Aucune couverture DAB dans votre secteur.
Mauvaise réception Solution
Ajustez la position de l'antenne.
L'écran est blanc
Cause
Cela peut se produire si le diff useur change l'appellation d'un service ou
supprime une appellation lors de la mise au point.
Solution
La radio essayera un nouveau réglage.
Procéder à un balayage
Pas d'alimentation
Cause
L'adaptateur n'est pas connecté à la prise murale. Solution
Assurez-vous que l'adaptateur est branché.
Page 26
24
Spéci cation technique
Modèle DR-450
Puissance de sortie 1x3 W (RMS)
Consommation électrique (max.) 6,2 W
Consommation électrique en veille <1 W
Fréquence FM 87.5-108 MHz
Fréquence DAB+ 174.928-239.200 MHz
Bluetooth
Version V 4.2
Bande de fréquences 2402 MHz ~ 2480 MHz
Puissance maximale transmise 4 dBm
Adaptateur électrique
Nom du modèle: DZ006EHL050100H
Entrée: CA 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0.15 A Max
Sortie:
Fabricant:
Shilong Intensive Industrial Park, Lunjiao, Shunde District, Foshan, Guangdong, China
GUANGDONG KEERDA ELECTRONIC CO., LTD
234 mm 145 mm
KG
1,2kg
CC 5 V
1 A
117 mm
Page 27
IT
Importanti istruzioni di sicurezza
Vi preghiamo di leggere queste istruzioni di sicurezza e di rispettare le seguenti avvertenze prima di mettere in funzione l'apparecchio:
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvertire la presenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione che accompagna l’apparecchio.
Usare esclusivamente gli alimentatori elencati nel manuale utente
Questo simbolo signi ca che il prodotto deve essere smaltito in modo rispettoso dell'ambiente, non insieme ai ri uti domestici.
Tensione AC
Tensione DC
Apparecchiatura di Classe II
Solo per uso interno
Classi cazione di effi cienza energetica livello VI
Polarità del connettore di corrente d.c.
Per evitare incendi, tenete sempre lontane dall’apparecchio candele e qualunque altro tipo di  amma.
Avvertenza:
Seguire sempre le precauzioni di sicurezza basilari quando si utilizza
questo apparecchio, specialmente in presenza di bambini.
I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Non danneggiare il cavo di alimentazione, né riporvi sopra oggetti
pesanti, tirarlo o piegarlo. Inoltre, non utilizzare prolunghe. Danni al cavo di alimentazione potrebbero causare incendi o shock elettrici
Non danneggiare il cavo di alimentazione, né riporvi sopra oggetti
pesanti, tirarlo o piegarlo. Inoltre, non utilizzare prolunghe. Danni al cavo di alimentazione potrebbero causare incendi o shock elettrici.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, da un agente di servizio o da persone altrettanto quali cate, in modo da evitare pericoli.
Assicurarsi che l’unità sia connessa a una presa di corrente CA 100-240V
50/60Hz. Usare un voltaggio superiore può provocare un malfunziona­mento dell’unità e persino la formazione di  amme.
Se la spina di alimentazione non entra nello zoccolo, non forzarla.
Spegnere completamente l’unità prima di disconnetterla
dall’alimentazione.
Non disconnettere o connettere il cavo di alimentazione con le mani
bagnate. Può provocare uno shock elettrico.
Se l'unità non verrà usata per un periodo di tempo prolungato, discon-
nettere l'alimentazione di corrente.
Scollegare il cavo di alimentazione se non viene usato per molto tempo.
Assicurarsi che la presa di corrente sia sempre facilmente accessibile.
Questo prodotto non ha componenti che possano essere riparate
dall'utente. In caso di guasto, contattate il produttore o l'agente di ser­vizio autorizzato. Esporre le parti interne al dispositivo può comportare
un pericolo di vita. La garanzia non copre danni causati da riparazioni eff ettuate da terze parti non autorizzate.
Non utilizzare questo prodotto immediatamente dopo averlo rimosso
dall’imballaggio. Attendere che si riscaldi  no a temperatura ambiente prima di usarlo.
Assicurarsi di usare questo prodotto soltanto in un clima temperato (non
in ambienti tropicali o subtropicali).
Collocare il prodotto su una super cie piana e stabile in modo che non
sia sottoposto a vibrazioni.
Assicurarsi che il prodotto e le sue parti non pendino dal bordo del
mobilio di supporto.
Per ridurre il rischio di incendi, shock elettrici o danni al prodotto, non
esporlo direttamente a luce del sole, polvere, pioggia o umidità. Non esporlo mai a gocciolamenti e schizzi d’acqua e non collocare oggetti contenenti liquidi sopra o vicino a esso.
Non collocare oggetti pieni di liquidi, come vasi, sull’apparecchio.
Non installarlo vicino a fonti di calore come termosifoni, griglie di
ventilazione, stufe o altri apparecchi (inclusi ampli catori) che generano calore.
Non collocare il prodotto in punti con elevata umidità e scarsa ventilazio-
ne.
Assicurare una distanza minima di 5 cm attorno all’apparecchio per una
ventilazione suffi ciente. Non ostruire le aperture per la ventilazione del prodotto. Assicurarsi che le aperture per la ventilazione siano sgombere da oggetti come giornali, tovaglie, tendaggi ecc.
MAI lasciare che qualcuno, specialmente un bambino, inserisca qualcosa
nei fori e nelle aperture dell’involucro dell’unità, in quanto ciò potrebbe risultare in uno shock elettrico fatale.
I temporali sono pericolosi per gli apparecchi elettronici. Se i cavi della
rete elettrica o l'antenna vengono colpiti da un fulmine, l'apparecchio potrebbe risultarne danneggiato, anche se spento. E' opportuno scolle­gare tutti i cavi e i connettori dell'apparecchio prima di un temporale.
Un’eccessiva pressione sonora da cuffi e o auricolari può causare danni
all’udito.
Manutenzione
Disconnetti il cavo di alimentazione dalla presa elettrica prima di pulire
l’apparecchio.
Usare un panno morbido e pulito per pulire l’esterno dell’unità. Non
pulire con agenti chimici e detergenti.
Adattatore di corrente
Per disconnettere l'unità dall'alimentatore, disconnettere il cavo dalla
presa di corrente.
Usare solo l'adattatore fornitore perché non fare ciò potrebbe mettere a
rischio la sicurezza e/o danneggiare l'unità.
Page 28
26
Smaltimento di questa apparecchiatura
Non smaltire questo televisore insieme ai ri uti comunali
non diff erenziati. Riconsegnarlo in un punto di raccolta apposito per il RAEE (Riciclaggio di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche). Così facendo, contribuirete alla conservazione delle risorse e alla protezione dell'ambiente.
I simboli mostrati in alto appaiono su apparecchi elettrici ed elettronici e batterie (o sulla relativa confezione) come promemoria per gli utenti.
Gli utenti sono tenuti a utilizzare le strutture adeguate per lo smalti-
mento di apparecchi e batterie.
Dichiarazione CE e UKCA:
Con il presente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. dichiara
che il televisore LED soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti della direttiva RED 2014/53/EU e delle Normativer sulle apparec­chiature radio del Regno Unito del 2017.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
seguendo il collegamento www.sharpconsumer.com e successivamente inserendo la sezione di download del tuo modello, quindi selezionando “Dichiarazioni CE”.
Imarchi:
La parola e i loghi Bluetooth® simbolo sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG,. Inc.
I termini HDMI, il logo HDMI e High-De nition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi registrati di HDMI Licensing LLC negli USA e in altri paesi.
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
Page 29
IT
Cosa è compreso nella confezione
1 unità principale
Documentazione utente
Alimentatore
Pannelli e controlli
Pannello anteriore
P
3
4
5
6
7
8
1. MODALITÀ/ – Premere per accendere la radio, o passare alla modali-
tà Standby, o modi care la modalità.
2. Manopola volume/EQ/SNOOZE – Usare per regolare il livello del
volume, o modi care gli eff etti sonori: Classica, Rock, Pop, Jazz, Dance, Live e Off , o attivare la funzione snooze.
3. SLEEP – Premere per attivare il timer dello sleeper: off /15/30/45/60/90
minuti.
4. INFO/MENU – Premere per visualizzare le informazioni sulla stazione,
oppure inserire la schermata delle impostazioni del menu.
5. ENTER/SCAN – Usare per confermare la selezione, o scansionare le
stazioni.
E
E
L
S
/
U
O
F
N
N
E
I
M
/
R
N
E
A
T
C
N
S
E
T E
S
E
R
P
MODE/
1
9
2
EQ
6. PRESET – Premere per richiamare le stazioni preimpostate.
7. PREVIOUS Premere per tornare all'ultima selezione, o ridurre la
frequenza, o cercare l'ultima stazione con migliore ricezione.
8. NEXT– Premere per andare alla selezione successiva, o ridurre la
frequenza, o cercare l'ultima stazione con migliore ricezione.
9. DISPLAY SCREEN – Per visualizzare le informazioni.
Pannello posteriore
10
11
10. Antenna telescopica – Per ricevere il segnale FM.
11. Alimentazione DC – DC 5V
DC 5V
Istruzioni operative generali
Adattatore di presa di corrente (fornito con la confezione)
Connettere l'adattatore della presa di corrente all'alimentatore DC sul pannello posteriore della radio.
Ottieni la migliore ricezione
Estendere l'antenna telescopica  no a dove arriva.
Accendi la radio Premere il tasto MODE/STANDBY per accendere la radio.
Passa alla modalità Standby
Quando è in uso, premi per qualche istante il tasto MODE/STANDBY per passare alla modalità Standby. Premere nuovamente per accendere la radio. La radio passa alla modalità standby automaticamente se non ci sono attività dopo 15 minuti.
Regolare il volume
Ruotare la manopola del volume per regolare il volume a un livello confortevole. Ascoltare la radio ad alto volume può danneggiare l'udito. Evitare di ascoltare ad alto volume per lunghi periodi di tempo.
La prima volta che la radio è usata
La prima volta che la radio viene accesa, scansionerà automaticamente cercando le stazioni. Durante la scansione, lo schermo mostra una barra di scorrimento che indica l'avanzamento della scansione e il numero di stazioni trovate sino a ora. Una volta che la scansione è terminata, la radio riproduce la prima stazione che trova.
Funzione EQ Puoi modi care l'eff etto sonoro premendo la manopola del volume.
Funzione snooze Quando l'allarme suona in modalità Standby, ruotare la manopola del volume per attivare la funzione SNOOZE.
L'allarme suonerà ancora dopo 5 minuti.
Ora di sonno
Per impostare l'ora di sonno, premere ripetutamente il pulsante SLEEP per selezionare: spento, 15, 30, 45, 60, 90 minuti. Quando l'ora impostata è trascorsa, l'unità passa alla modalità sleep.
Selezionare le modalità
Quando è in uso, premi ripetutamente il tasto MODE/STANDBY per passare alla modalità desiderata: DAB/DAB+, FM, Bluetooth.
Informazioni sulla stazione Premere il tasto INFO/MENU per controllare le informazioni della stazione.
Aggiornamento automatico dell'ora
L'ora e la data possono essere aggiornate automaticamente se il sistema rileva il segnale RDS. Se il segnale RDS è debole o non può essere rilevato, l'ora non si aggiorna automaticamente.
Con gurazione menu principale
Premere per qualche istante il tasto INFO/MENU per passare alla schermata di con gurazione del menu principale. Trovare ed entrare nella schermata <Sistema> premendo il pulsante ENTER/SCAN. Quindi usare il pulsante/ per scorrere nelle opzioni del menu: <Time
setup>, <Alarms>, <Sleep>, <Language>, <Prune>, <Station Order>, <Backlight>, <Factory reset>, <SW version>.
NOTA : <Prune> e < Station Order> sono disponibili solo in modalità DAB
Selezionare una delle opzioni quindi premere il pulsante ENTER/SCAN per accedere a quel menu.
Impostazione dell'ora
1. Impostare orologio: 00:00 (Ora:Minuti), usare i pulsanti / ed
ENTER/SCAN per impostare.
2. Impostare data: 01-01-2018 (Giorno-Mese-Anno), uguale alla con gurazione di “set clock”.
3. Aggiornamento automatico: <No update> o <From radio>, premere il pulsante ENTER/SCAN per confermare.
4. Impostare ora 12/24: scegli il tuo formato preferito.
Dopo aver terminato i passaggi indicati, l'ora sarà impostata automaticamente.
Page 30
28
Allarmi
Quando appare <Alarms>,
1. Premere il pulsante ENTER/SCAN per passare alla schermata di
con gurazione dell'allarme.
2. Selezionare <Alarm 1: off > o <Alarm 2: off >, premere il pulsante ENTER/SCAN per impostare l'allarme su On.
3. Utilizzando il pulsante / per selezionare alarm time, premere ENTER/SCAN per confermare.
4. Selezionare alarm days: giornaliero, una volta, giorni della settimana,
 ne settimana.
5. Impostare alarm mode: DAB, FM, Buzzer.
6. Impostare alarm volume: è presente una barra scorrevole per regolare il
volume dell'allarme, premere il pulsante ◄/► per aumentare o ridurre il livello del volume, premere il pulsante ENTER/SCAN per confermare.
7. Dopo tutte le impostazioni precedenti, passare alla schermata Save, premere il pulsante ENTER/SCAN per salvare l'allarme.
8. Per annullare gli allarmi, passare alla schermata delle impostazioni, premere il pulsante ENTER/SCAN per selezionare O ff quindi passare alla schermata di salvataggio per salvare le impostazioni di spegnimento dell'allarme.
Sleep (imposta ora di sleep) - premere brevemente il pulsante SLEEP
Passare alla schermata di impostazione dell'ora di Sleep per selezionare l'ora di sleep: spento/15/30/45/60/90 minuti.
Lingua (con gurare la lingua del sistema)
Passare alla schermata delle impostazioni della lingua, usare i pulsanti
/e ENTER/SCAN per impostare la lingua del sistema.
Retroilluminazione
Passare alla schermata delle impostazioni della retroilluminazione, usando il pulsante / per selezionare il livello desiderato di retroilluminazione dello schermo: 3, 2, 1, 0. Quindi premere il pulsante ENTER/SCAN per confermare la selezione.
Ripristino di fabbrica
Per impostare la radio alle impostazioni originali, passare alla schermata di ripristino di fabbrica, seguire le indicazioni <Factory reset?>, scegliere
<YES> per ripristinare, e la radio sarà riavviata.
Versione SW
Per controllare la versione software del sistema.
Sfrondare le stazioni (disponibile solo in modalità DAB/DAB+)
Per rimuovere le stazioni elencate ma non disponibili. Passare alla schermata Prune, usare il pulsante ◄/► per selezionare <Yes> o <No>, quindi premere il pulsante ENTER/SCAN per confermare la tua selezione. Le stazioni non disponibili ora saranno cancellate se scegli <Yes>.
Ordine stazione (disponibile solo in modalità DAB/DAB+)
Passare alla schermata di ordine della stazione, usare il pulsante /per selezionare uno degli ordini della stazione, quindi premere per confermare
ENTER/SCAN.
Operazioni DAB/DAB+
Dopo avere acceso la radio, premere ripetutamente il pulsante MODE/ STANDBY per selezionare e passare alla modalità DAB/DAB+.
Scansionare le stazioni
Quando si accende la modalità DAB/DAB+, la radio scansiona automaticamente le stazioni trovare in questa area.
Premere il pulsante /per selezionare le stazioni precedenti osuccessiva, quindi premere il pulsante ENTER/SCAN per attivare la riproduzione della stazione.
Sintonizzazione stazione
Premere per qualche istante il pulsante INFO/MENU, quando <Station scan> appare, premere il pulsante ENTER/SCAN, quindi usare il pulsante /per scorrere lungo le opzioni di scansionamento: <Full scan>, <Manual tune>.
1. Selezionare <Scansione completa> quindi premere il pulsante ENTER/ SCAN per consentire una scansione completa.
2. Selezionare <Manual tune> e premere il pulsante ENTER/SCAN,
usare il pulsante /per selezionare stazioni da 5A:174.928 MHz a 13F:239.200 MHz. Quindi premere il pulsante ENTER/SCAN per attivare la stazione selezionata.
Memorizzare le stazioni
È possibile memorizzare  no a 10 delle proprie stazioni DAB preferite. Ciò consente di accedere alle proprie stazioni preferite con rapidità e facilità.
1. Per memorizzare una preimpostazione, prima è necessario ascoltare la stazione che si vuole salvare.
2. Premere il pulsante PRESET..
3. Usare il pulsante/per selezionare il numero preimpostato desiderato 1-10.
4. Tenere premuto il pulsante ENTER/SCAN per confermare.
Richiamare una stazione memorizzata
Una volta salvate le stazioni sulle stazioni preimpostate. Puoi richiamarla premendo il pulsante PRESET. Premere il pulsante /per selezionare le stazioni memorizzate, epremere il pulsante ENTER/SCAN per confermare.
Modalità display
Ogni volta che si preme il pulsante INFO/MENU, il display scorre tra le seguenti modalità di visualizzazione. Le informazioni sono visualizzate nel segmento inferiore del display LCD.
Dynamic Label Segment (DLS)
Mostra informazioni testuali a scorrimento fornite dall'emittente.
PTY (tipo programma)
Mostra il tipo e la descrizione del programma fornito dalla stazione DAB/DAB+.
Bit Rate
Il tasso dei dati al quale il segnale viene trasmesso.
Frequenza
Mostra il numero e la frequenza del canale della trasmissione della stazione.
Ora e data
Mostra informazioni su ora e data fornite dall'emittente.
NOTE: DAB – a diff erenza delle normali radio, raggruppa assieme molte stazioni radio e le trasmette su una frequenza.
Funzionamento FM
Passare alla modalità FM premendo il pulsante MODE/STANDBY.
Page 31
IT
Selezionare le stazioni
Per cercare una stazione FM da 87.5 a 108.00 MHz.
1. Premere il pulsante o per scorrere avanti o indietro nella frequenza per passaggi di 0.05 MHz.
2. Premere per qualche istante il pulsante o per passare alla stazione
precedente o succesiva con la ricezione migliore. Una volta trovata una stazione, la scansione automatica si arresta. Se non vengono trovate stazioni, si arresta dopo essere passato lungo l'intera frequenza.
Sintonizzare le stazioni
1. Premere per qualche istante il pulsante ENTER/SCAN per scansione
le stazioni. Durante la scansione, lo schermo mostra una barra di scorrimento che indica l'avanzamento della scansione e il numero di stazioni trovate sino a ora. Una volta che la scansione è terminata, la radio riproduce la prima stazione che trova.
Memorizzare le stazioni
È possibile memorizzare  no a 10 delle proprie stazioni FM preferite. Ciò consente di accedere alle proprie stazioni FM preferite con rapidità e facilità.
2. Per memorizzare una preimpostazione, prima è necessario ascoltare la stazione che si vuole salvare.
3. Premere il pulsante PRESET..
4. Usare il pulsante/per selezionare il numero preimpostato desiderato 1-10.
5. Tenere premuto il pulsante ENTER/SCAN per confermare.
Richiamare una stazione memorizzata
Una volta salvate le stazioni sulle stazioni preimpostate. Puoi richiamarla premendo il pulsante PRESET. Premere il pulsante /per selezionare le stazioni memorizzate, epremere il pulsante ENTER/SCAN per confermare.
Modalità display
Premere il pulsante INFO/MENU per scorrere tra le informazioni FM fornite dalle stazioni:
Funzionamento Bluetooth
Premere ripetutamente il pulsante MODE/STANDBY per selezionare epassare alla modalità Bluetooth.
1. Una volta in modalità Bluetooth, “Connecting” appare e lampeggia  no a che l'unità cerca di connettersi ai dispositivi accoppiati in precedenza. Se non vengono trovati dispositivi, “Connecting” continua a lampeggiare per indicare che è pronto per accoppiarsi a un nuovo dispositivo.
2. Attivare il proprio dispositivo Bluetooth e cercare un dispositivo etichettato “SHARP DR-450” nella lista.
3. Selezionare e attivare l'accoppiamento per il dispositivo “SHARP DR­450”. Se viene chiesta una password, inserire “0000”.
4. Se l'accoppiamento ha successo, l'unità emette un suono e“Connecting” lampeggiante passa a "Connected".
5. Se il dispositivo connesso è fuori portata, la radio cercherà di
riconnettersi per due minuti. Quando il dispositivo è nella portata, la radio cercherà di riconnettersi automaticamente.
6. Dovresti ora essere in grado di riprodurre audio in streaming senza cavo dal tuo dispositivo Bluetooth.
7. Per disconnettersi, premi il tasto MODE/STANDBY per passare a un'altra modalità. Oppure spegni la funzione bluetooth del tuo dispositivo.
NOTE:
La distanza di funzionamento del Bluetooth è di circa 7 metri.
Gli ostacoli tra i dispositivi possono ridurre questa distanza.
È possibile accoppiare un solo dispositivo Bluetooth per volta.
Non tutti i dispositivi Bluetooth sono compatibili.
Risoluzione dei problemi
Questo prodotto non ha componenti che possano essere riparate dall'utente. In caso di guasto, contattate il produttore o l'agente di servizio autorizzato. Esporre le parti interne al dispositivo può comportare un pericolo di vita. La garanzia non copre danni causati da riparazioni eff ettuate da terze parti non autorizzate.
Audio assente
Causa
Volume non acceso. Soluzione
Regolare la manopola del volume principale.
Suono statico
Causa
Ricezione del segnale troppo bassa. Soluzione
Regolare l'antenna o spostare l'unità in un punto dove il segnale è più
forte.
Il suono è distorto
Causa
Il volume è troppo alto Soluzione
Abbassare il volume
Stazione desiderata non trovata
Causa
Segnale debole Soluzione
Usare la funzione di sintonizzazione manuale
Funzioni DAB assenti
Causa
DAB non coperto nella tua area.
Scarsa ricezione Soluzione
Regola la posizione dell'antenna.
Il display è vuoto.
Causa
Ciò può veri carsi se l'emittente modi ca l'etichetta di un servizio o
rimuove un'etichetta mentre è sintonizzata.
Soluzione
La radio cercherà di risintonizzarsi.
Eseguire una scansione.
Alimentazione assente
Causa
L'adattatore non è connesso alla presa su parete. Soluzione
Accertarsi che l'adattatore sia connesso.
Page 32
30
Speci che tecniche
Modello DR-450
Corrente in uscita 1x3 W (RMS)
Consumo energetico (max.) 6,2 W
Standby Consumo energetico <1 W
Frequenza FM 87,5-108 MHz
Frequenza DAB+ 174,928-239,200 MHz
Bluetooth
Versione V 4.2
Bande di frequenza 2402 MHz - 2480 MHz
Potenza massima trasmessa 4 dBm
Adattatore di corrente
Nome modello: DZ006EHL050100H
Input: AC 100-240 V ~ 50/60Hz, 0,15A Max
Output:
Produttore:
Shilong Intensive Industrial Park, Lunjiao, Shunde District, Foshan, Guangdong, China
GUANGDONG KEERDA ELECTRONIC CO., LTD
234 mm 145 mm
KG
1,2kg
DC 5 V
1 A
117 mm
Page 33
NL
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees deze veiligheidsinstructies en let op de volgende waarschuwingen voordat het apparaat in gebruik wordt genomen:
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de documentatie bij het apparaat.
Gebruik alleen de stroomvoorziening die in de gebruikershandleiding is vermeld
Dit symbool betekent dat het product op een milieuvriendelijke manier weggegooid dient te worden en niet met huisvuil.
AC voltage
DC voltage
Apparatuur van klasse II
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis
Energie-effi ciëntieklasse niveau VI
Polariteit van DC-voedingsstekker
Om vuur te voorkomen houdt altijd kaarsen en ander open vuur verwijderd van dit product.
Warning:
Neem bij het gebruik van dit apparaat altijd de basisvoorzorgsmaatrege-
len in acht, vooral als er kinderen aanwezig zijn.
Kinderen dienen onder toezicht te staan om er zeker van te zijn dat ze
niet met het apparaat spelen.
Beschadig het netsnoer niet, plaats er geen zware voorwerpen op en
trek het niet uit en buig het niet. Sluit ook geen verlengkabels aan. Schade aan het netsnoer kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
Indien het voedingssnoer beschadigd is, moet deze worden vervangen
door de fabrikant, een onderhoudsdealer of gelijkwaardig gekwali ceer­de personen om gevaar te voorkomen.
Zorg ervoor dat het apparaat op een stopcontact van AC 100-240 V
50/60 Hz is aangesloten. Het gebruik van een hogere spanning kan storingen of zelfs brandgevaar veroorzaken.
Als de stekker niet in uw stopcontact past, moet u de stekker niet met
geweld in een stopcontact duwen.
Schakel het apparaat uit voordat u dit loskoppelt van de stroombron om
het volledig uit te schakelen.
Het netsnoer niet met natte handen loskoppelen of aansluiten. Dit kan
een elektrische schok veroorzaken.
Als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, dan dient u de stroom-
voorziening uit te schakelen.
Zorg ervoor dat de netstekker altijd goed bereikbaar is.
Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden gerepareerd. Neem in het geval van een defect contact op met de fabrikant of een geautoriseerde onderhoudsafdeling. Het blootleg­gen van de interne onderdelen in het apparaat kan uw leven in gevaar brengen. Onder de fabrieksgarantie vallen geen fouten door reparaties uitgevoerd door ongeautoriseerde derden.
Gebruik dit product niet onmiddellijk na het uitpakken. Wacht tot het
apparaat tot kamertemperatuur opwarmt alvorens u het gebruikt.
Zorg ervoor dat dit product alleen in gematigde klimaten (niet in tropi-
sche/subtropische klimaten) wordt gebruikt.
Plaats het product op een vlakke, stabiele ondergrond die niet onderhe-
vig is aan trillingen.
Zorg ervoor dat het product niet over de rand hangt van het ondersteu-
nende meubilair.
Om het risico op elektrische schokken of schade aan dit product te
beperken, mag u het product niet blootstellen aan direct zonlicht, stof, regen en vocht. Stel het product nooit bloot aan druipende of spattende vloeistoff en en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen op of in de buurt van het product.
Plaats geen met vloeistoff en gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het
apparaat.
Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radi-
atoren, verwarmingsroosters, fornuizen of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
Plaats het product niet op een plaats waar de luchtvochtigheid hoog is
en de ventilatie slecht.
Zorg voor een minimale afstand van 5 cm rondom het apparaat voor
voldoende ventilatie. Blokkeer de ventilatieopeningen van dit product niet. Zorg er altijd voor dat de ventilatieopeningen niet bedekt worden door items zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc.
Laat NOOIT iemand, vooral kinderen, iets in gaten, sleuven of andere
openingen in de behuizing van het apparaat duwen, omdat dit een dodelijke elektrische schok kan veroorzaken.
Storm is gevaarlijk voor alle elektrische apparaten. Indien de voeding of
antenne door bliksem wordt geraakt kan het apparaat beschadigd raken, zelfs wanneer dit is uitgeschakeld. U moet alle kabels en aansluitingen verwijderen van het apparaat voor een storm.
Maintenance
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
Gebruik een zachte en schone doek om de buitenkant van het apparaat
schoon te maken. Reinig het apparaat nooit met chemicaliën of reini­gingsmiddel.
Vermogensadapter
Trek de kabel uit het stopcontact om het apparaat van het stroomnet
los te koppelen.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter. Als u dit niet doet, kan dit
leiden tot veiligheidsrisico's en/of schade aan het apparaat.
Page 34
32
Disposal of this equipment
Verwijder dit product ervan niet als ongesorteerd
huisafval. Breng het afval terug naar een inzamelpunt voor recycling van AEEA in overeenstemming met de lokale wetgeving. Door dit te doen helpt u het behoud van grondstoff en en beschermt u het milieu.
Het bovenstaande staat op elektrische en elektronische apparatuur (of
de verpakking) om de gebruikers hieraan te herinneren.
Gebruikers worden verzocht gebruik te maken van bestaande
retourfaciliteiten voor gebruikte apparatuur en batterijen.
CE- en UKCA-verklaring:
Hierbij verklaart Sharp Consumer Electronics Poland sp. Z o.o. dat dit
audioapparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de RED richtlijn 2014/53/EU en de Britse voorschriften voor radioapparatuur uit 2017.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar via
de link www.sharpconsumer.com. Ga vervolgens naar de downloadsec­tie van uw model en selecteer “CE Statements” (CE-verklaringen).
Handelsmerken:
Het Bluetooth®-woordmerk en de logo's zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG,. Inc.
The terms HDMI and HDMI High-De nition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing, LLC in the United States and other countries.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Page 35
NL
Inhoud van de doos:
1× Hoofdapparaat
Gebruikersdocumentatie
Vermogensadapter
Panelen & bediening
Frontpaneel
P
3
4
5
6
7
8
1. MODE/ – Druk hierop om de radio aan te zetten, om over te schake-
len naar de stand-bymodus of om van modus te wisselen.
2. Volumeknop/EQ/SNOOZE – Om het volume aan te passen of om de
geluidseff ecten te wijzigen: Classic, Rock, Pop, Jazz, Dance, Live en Off , of om de snoozefunctie te activeren.
3. SLEEP – Druk hierop om de slaaptimer te activeren:
uit/15/30/45/60/90 minuten.
4. INFO/MENU – Druk hierop voor informatie over het radiostation of
om het instellingenscherm van het hoofdmenu te openen.
5. ENTER/SCAN – Gebruik deze knop om de selectie te bevestigen of om
naar radiostations te scannen.
6. PRESET – Druk hierop om de vooringestelde radiostations op te
roepen.
7. PREVIOUS – Druk hierop om terug te gaan naar de vorige selectie,
om de frequentie te verlagen of om het vorige radiostation met een sterke frequentie te zoeken.
8. NEXT – Druk hierop om verder te gaan naar de volgende selectie,
om de frequentie te verhogen of om het volgende radiostation met een sterke frequentie te zoeken.
E
E
L
S
/
U
O
F
N
N
E
I
M
/
R
N
E
A
T
C
N
S
E
T E
S
E
R
P
9. DISPLAY – Om de informatie te tonen.
Achterpaneel
10
MODE/
1
9
2
EQ
Algemene bedieningsinstructies
Netadapter (meegeleverd in de doos)
Sluit de netadapter aan op de DC-aansluiting op het achterpaneel van de radio.
De beste ontvangst
Schuif de uitschuifbare antenne zo ver als mogelijk uit.
Zet de radio aan Druk op de MODE/STANDBY-knop om de radio aan te zetten.
Naar de stand-bymodus schakelen
Als de radio in gebruik hebt, drukt u lang op de MODE/STANDBY-knop om de stand-bymodus te openen. Druk nogmaals op deze knop om de radio uit de stand-bymodus te halen. De radio schakelt automatisch naar de stand-bymodus als er deze 15 minuten niet bediend wordt.
Het volume aanpassen
Draai aan de volumeknop om het volumeniveau naar wens aan te passen. Luisteren naar de radio met een hoog volume kan uw gehoor beschadigen. Vermijd langdurig luisteren naar hoge volumeniveaus.
De eerste keer dat u de radio gebruikt
De eerste keer dat u de radio inschakelt, wordt automatisch naar zenders gezocht. Tijdens het scannen geeft het scherm een schuifbalk weer. Deze toont de voortgang van het scannen en het aantal radiostations dat tot nu gevonden is. Zodra het scannen is voltooid, speelt de radio de eerste zender af die hij vindt.
EQ-functie U kunt het geluidseff ect aanpassen de volumeknop in te drukken.
Snoozefunctie
Als het alarm klinkt in de stand-bymodus, dan draait u aan de volumeknop om de SNOOZE-functie te activeren. Het alarm gaat na 5 minuten nog een keer af.
Slaaptijd
Druk herhaaldelijk de SLEEP-knop in om de slaaptijd in te stellen: uit, 15, 30, 45, 60, 90 minuten. Als de ingestelde tijd verstreken is, schakelt het apparaat over in de slaapmodus.
Modi selecteren Als het apparaat in gebruik is, drukt u herhaaldelijk op de MODE/ STANDBY-knop om naar de gewenste modus te schakelen: DAB/DAB+,
FM, Bluetooth.
Informatie over het radiostation
Druk op de INFO/MENU-knop om de informatie over het radiostation te bekijken.
Automatisch bijwerken van de tijd
De tijd en datum kunnen automatisch worden bijgewerkt als het systeem het RDS-signaal detecteert. Als het RDS-signaal zwak is of niet gedetecteerd wordt, dan wordt de tijd niet automatisch bijgewerkt.
11
DC 5V
10. Uitschuifbare antenne – Om het FM-signaal te ontvangen.
11. DC stroomingang – DC 5V
Instellingen hoofdmenu
Druk lang op de INFO/MENU-knop om het instellingenscherm van het hoofdmenu te openen. Zoek en open het <System>-scherm door op de ENTER/SCAN-knop te drukken. Gebruik vervolgens de /-knop om door de menu-opties te bladeren: <Time setup>, <Alarms>, <Sleep>,
<Language>, <Prune>, <Station Order>, <Backlight>, <Factory reset>, <SW version>.
OPMERKING: De opties <Prune> en < Station Order> zijn alleen beschikbaar in de DAB-modus.
Selecteer een van de opties en druk op de ENTER/SCAN-knop om het betreff ende menu te openen.
Page 36
34
Tijdsinstelling
1. Klok instellen: 00:00 (uren:minuten), gebruik /- en de ENTER/
SCAN-knoppen om dit in te stellen.
2. Datum instellen: 01-01-2018 (dag-maand-jaar), hetzelfde als de “klok instellen”.
3. Automatisch bijwerken: <No update> of <From radio>, druk op de ENTER/SCAN-knop om te bevestigen.
4. Set 12/24 hour: kies uw favoriete tijdsformaat.
Nadat u bovenstaande stappen hebt afgerond, hebt u handmatig de tijd ingesteld.
Alarmen
Als <Alarms> verschijnt:
1. Druk op de ENTER/SCAN-knop om het instellingenscherm voor
alarmen te openen.
2. Kies <Alarm 1: off > of <Alarm 2: off >, druk op de ENTER/SCAN-knop om het alarm aan te zetten.
3. Met de /-knop selecteert u de alarmtijd, druk op ENTER/SCAN om te bevestigen.
4. Selecteer de alarmdagen: Dagelijsk, eenmalig, werkdagen, weekends.
5. Stel de alarmmodus in: DAB, FM, Buzzer.
6. Stel het alarmvolume in: er is een schuifbalk om het alarmvolume aan
te passen. Druk op de /-knop om het volumeniveau te verlagen of te verhogen, druk op de ENTER/SCAN-knop om te bevestigen.
7. Nadat bovenstaande instellingen uitgevoerd zijn, opent u het Save­scherm. Druk op de ENTER/SCAN-knop om het alarm op te slaan.
8. Om alarmen te annuleren opent u het instellingenscherm voor alarmen. Druk op de ENTER/SCAN-knop om Uit te selecteren. Open dan het Save-scherm om de instelling op te slaan.
Sleep (slaaptijd instellen) - druk kort op de SLEEP-knop
Open het instellingenscherm voor de slaaptijd om de slaaptijd te selecteren: off /15/30/45/60/90 minuten.
Taal (de systeemtaal instellen)
Open het instellingenscherm voor de taal. Gebruik de knoppen /en
ENTER/SCAN om de systeemtaal in te stellen.
Achtergrondverlichting
Open het instellingenscherm voor de achtergrondverlichting. Met de /-knop selecteert u het gewenste achtergrondverlichtingsniveau: 3, 2, 1, 0. Druk vervolgens op de ENTER/SCAN-knop om uw selectie te bevestigen.
Terugzetten naar fabrieksinstelling
Om de radio terug te zetten naar fabrieksinstelling volgt u de tips <Factory reset?>. Kies <YES> om te resetten en de radio wordt opnieuw opgestart.
Softwareversie
Om informatie over de softwareversie van het systeem te bekijken.
De radiostationlijst inkorten (alleen beschikbaar in de modus DAB/DAB+)
Om alle radiostations te verwijderen die in de lijst staan, maar die niet beschikbaar zijn. Open het Prune-scherm, gebruik de /-knop om <Yes> of <No> te selecteren. Druk vervolgens op de ENTER/SCAN-knop om uw selectie te bevestigen. De radiostations die niet beschikbaar zijn worden verwijderd als u <Yes> kiest.
Volgorde van de radiostations (alleen beschikbaar in de modus DAB/DAB+)
Open het Station order-scherm, gebruik de /-knop om een van de radiostationvolgordes te kiezen en druk op de ENTER/SCAN-knop om dit te bevestigen.
Bediening DAB/DAB+
Nadat u de radio hebt aangezet: druk herhaaldelijk op de MODE/ STANDBY-knop om de modus DAB/DAB+ te selecteren en te openen.
Radiostations scannen
Als u overschakelt naar de modus DAB/DAB+ dan scant de radio automatisch de radiostations die hij in deze regio vindt. Druk op de /-knop om het vorige of volgende radiostation te selecteren. Druk vervolgens op de ENTER/SCAN-knop om het betreff ende radiostation af te spelen.
Afstemmen op een radiostation
Druk lang op de INFO/MENU-knop. Als <Station scan> verschijnt: druk op de ENTER/SCAN-knop en gebruik vervolgens de /-knop om door de scanopties te scrollen: <Full scan>, <Manual tune>.
1. Selecteer <Full scan> en druk op de ENTER/SCAN-knop om volledig
scannen in te schakelen.
2. Selecteer <Manual tune> en druk op de ENTER/SCAN-knop. Gebruik
de /-knop radiostations te selecteren tussen de frequentie 5A:174.928 MHz tot 13F:239.20 0MHz. Druk dan op de ENTER/SCAN­knop om het geselecteerde station te activeren.
Radiostations opslaan
Het is mogelijk om maximaal 10 van uw favoriete DAB-radiostations op te slaan. Op deze manier hebt u snel & eenvoudig toegang tot uw favoriete radiostations.
1. Om een voorinstelling op te slaan, dient u eerst naar het radiostation te
luisteren dat u wilt opslaan.
2. Druk op de PRESET-knop.
3. Gebruik de /-knop om het gewenste voorinstellingsnummer tussen1-10 te selecteren.
4. Houd de ENTER/SCAN-knop ingedrukt om te bevestigen.
Een vooringesteld radiostation oproepen
Zodra u de radiostations hebt opgeslagen onder de vooringestelde radiostations. U kunt een vooringesteld radiostation oproepen door op de PRESET-knop te drukken. Druk op de /-knop om de opgeslagen radiostations te selecteren. Druk op de ENTER/SCAN-knop om te bevestigen.
Weergavemodus
Telkens als u op de INFO/MENU-knop drukt, scrollt het display door de volgende weergavemodi. De informatie wordt getoond in het onderste gedeelte van het LCD-display.
Dynamic Label Segment (DLS)
Geeft scrollende tekst weer die de omroep aanlevert.
PTY (Programme Type)
Toont het type en de beschrijving van het programma dat door het DAB/ DAB+-radiostation wordt aangeboden.
Bitrate
De datasnelheid waarmee het signaal wordt verzonden.
Frequentie
Toont het zendkanaalnummer en de frequentie van het radiostation.
Page 37
NL
Tijd en datum
Geeft de door de zender verstrekte tijd- en datuminformatie weer.
OPMERKINGEN: DAB – groepeert in tegenstelling tot normale radio meerdere radiostations en zendt deze op één frequentie uit.
Bediening FM
Schakel naar de FM-modus door op de MODE/STANDBY-knop te drukken.
Radiostations selecteren
Om naar een FM-station tussen 87.5 en 108.00 MHz te zoeken.
1. Druk op de -of -knop om met stappen van 0.05 MHz vooruit of
achteruit te gaan binnen het frequentiebereik.
2. Druk lang op de -of -knop om verder te gaan naar het vorige of
volgende station met de sterkste ontvangst. Zodra een radiostation gevonden is, stopt de radio automatisch met scannen. Als er geen radiostation gevonden wordt, stopt de radio met scannen als hij de gehele frequentie afgezocht heeft.
Op een radiostation afstemmen
1. Druk lang op de ENTER/SCAN-knop om naar radiostations te scannen.
Tijdens het scannen geeft het scherm een schuifbalk weer. Deze toont de voortgang van het scannen en het aantal radiostations dat tot nu gevonden is. Zodra het scannen is voltooid, speelt de radio de eerste zender af die hij gevonden heeft.
Radiostations opslaan
Het is mogelijk om maximaal 10 van uw favoriete FM-radiostations op te slaan. Op deze manier hebt u snel & eenvoudig toegang tot uw favoriete FM-radiostations.
2. Om een voorinstelling op te slaan, dient u eerst naar het radiostation te
luisteren dat u wilt opslaan.
3. Druk op de PRESET-knop.
4. Gebruik de /-knop om het gewenste voorinstellingsnummer tussen1-10 te selecteren.
5. Houd de ENTER/SCAN-knop ingedrukt om te bevestigen.
Een vooringesteld radiostation oproepen
Zodra u de radiostations hebt opgeslagen onder de vooringestelde radiostations. U kunt een vooringesteld radiostation oproepen door op de PRESET-knop te drukken. Druk op de /-knop om de opgeslagen radiostations te selecteren. Druk op de ENTER/SCAN-knop om te bevestigen.
Weergavemodus
Druk op de INFO/MENU-knop om door de FM-informatie te gaan die verstrekt wordt door de radiostations:
Werking Bluetooth
Druk herhaaldelijk op de MODE/STANDBY-knop om de Bluetooth-modus te selecteren en te openen.
1. In de Bluetooth-modus verschijnt “Connecting”. Deze melding blijft knipperen terwijl het apparaat probeert verbinding te maken met eerder gekoppelde apparaten. Als er geen apparaten gevonden worden, dan blijft “Connecting” knipperen om aan te geven dat het apparaat klaar is om gekoppeld te worden met een nieuw apparaat.
2. Activeer uw Bluetooth-apparaat en zoek naar een apparaat met de naam “SHARP DR-450” in de lijst.
3. Selecteer en schakel koppeling in voor het apparaat “SHARP DR-450”. Als u een wachtwoord dient in te voeren, voer dan “0000” in.
4. Als de koppeling succesvol is, dan maakt het apparaat een geluid. De knipperende melding “Connecting” verandert in "Connected".
5. Als het aangesloten apparaat buiten het bereik valt, dan probeert de radio gedurende 2 minuten de verbinding opnieuw tot stand te brengen. Als het apparaat weer binnen bereik komt, dan maakt de radio automatisch opnieuw verbinding.
6. Het zou nu weer mogelijk moeten zijn om draadloos audio te streamen vanaf uw Bluetooth-apparaat.
7. Druk op de MODE/STANDBY-knop om over te schakelen naar een andere modus om de verbinding te verbreken. Of u kunt ook de Bluetooth-functie op uw apparaat uitschakelen.
OPMERKINGEN:
Het werkingsbereik van Bluetooth is ongeveer 7 meter.
Obstakels tussen apparaten kunnen dit bereik verkleinen.
Er kan slechts één Bluetooth-apparaat tegelijk worden gekoppeld.
Niet alle Bluetooth-apparaten zijn compatibel.
Probleemoplossing
Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Neem in het geval van een defect contact op met de fabrikant of een geautoriseerde onderhoudsafdeling. Het blootleggen van de interne onderdelen in het apparaat kan uw leven in gevaar brengen. Onder de fabrieksgarantie vallen geen fouten door reparaties uitgevoerd door ongeautoriseerde derden.
Geen geluid
Oorzaak
Het volume is niet opengedraaid.
Oplossing
Pas het volume aan met de volumeknop.
Statisch geluid
Oorzaak
Slechte signaalontvangst.
Oplossing
Pas de antenne aan of verplaats het apparaat naar een locatie met een
sterker signaal.
Geluid is vervormd
Oorzaak
Volume is te hoog
Oplossing
Verlaag het volume
Gewenste radiostation niet gevonden
Oorzaak
Zwak signaal
Oplossing
Gebruik de handmatige afstemfunctie.
Geen DAB-functies
Oorzaak
Er is geen DAB-ontvangst in uw regio.
Slechte ontvangst
Oplossing
Pas de positie van de antenne aan
Het display is leeg.
Oorzaak
Dit kan gebeuren als de omroep het label van een dienst wijzigt of een
label verwijdert terwijl op de zender is afgestemd.
Oplossing
De radio probeert opnieuw op het radiostation af te stemmen.
Voer een scan uit.
GEEN stroom
Oorzaak
De adapter is niet ingestoken in een stopcontact.
Oplossing
Zorg dat de adapter ingestoken is
Page 38
36
Technische speci caties
Model DR-450
Uitgangsvermogen 1 × 3 W (RMS)
Energieverbruik (max.) 6,2 W
Energieverbruik stand-bymodus <1W
FM-frequentie 87.5 - 108 MHz
DAB+-frequentie 174.928 - 239.200 MHz
Bluetooth
Versie V 4.2
Frequentiebanden 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maximaal overgedragen vermogen 4dBm
Vermogensadapter
Modelnaam: DZ006EHL050100V
Ingang: AC 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,15 A max.
Uitgang:
Fabrikant:
Shilong Intensive Industrial Park, Lunjiao, Shunde District, Foshan, Guangdong, China
GUANGDONG KEERDA ELECTRONIC CO., LTD
234 mm 145 mm
KG
1,2kg
DC 5 V
1 A
117 mm
Page 39
PL
Ważne środki ostrożności
Proszę zapoznać się zniniejszymi instrukcjami bezpieczeństwa iwziąć pod uwagę poniższe ostrzeżenia zanim urządzenie zostanie uruchomione:
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego powiadamia użytkownika o ważnych wskazaniach dotyczących obsługi i konserwacji (serwisowania) zawartych w instrukcji obsługi urządzenia.
Należy korzystać wyłącznie z zasilacza opisanego w instrukcji obsługi.
Ten symbol oznacza, że produkt należy usuwać w sposób przyjazny dla środowiska, a nie z innymi odpadkami gospodarczymi.
napięcie zmienne
napięcie stałe
urządzenie klasy II
Tylko do użytku w pomieszczeniach
Efektywność energetyczna na poziomie VI
Biegunowość zasilacza prądu stałego
Żeby zapobiec pożarowi, zawsze trzymaj świece i inne źródła otwartego ognia z daleka od urządzenia.
Ostrzeżenie:
Zawsze zachowuj podstawowe środki ostrożności podczas korzystania z
urządzenia, zwłaszcza w obecności dzieci.
Nadzoruj dzieci, by nie bawiły się urządzeniem.
Należy chronić przewód zasilający przed uszkodzeniem, nie umieszczać
na nim ciężkich przedmiotów, rozciągać go ani zginać. Nie podłączać urządzenia do przedłużaczy. Uszkodzenie przewodu zasilającego może spowodować pożar lub porażenie prądem.
Uważaj, by nie uszkodzić kabla zasilającego: nie stawiaj na nim ciężkich
przedmiotów, nie rozciągaj go ani nie wyginaj. Nie podłączaj urządzenia do przedłużaczy. Uszkodzenie kabla zasilającego może spowodować pożar lub porażenie prądem.
Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, należy go wymienić u pro-
ducenta, w serwisie lub u innej wykwali kowanej osoby, żeby ochronić się przed zagrożeniem.
Dopilnuj, by urządzenie zostało podłączone do gniazda zasilania 100-
240V ~ 50/60Hz. Używanie wyższego napięcia może powodować awarie, a nawet zapalenie się urządzenia.
Jeśli wtyczka nie mieści się w gnieździe, nie wolno wciskać jej na siłę.
Wyłącz urządzenie przed odłączeniem go od prądu, by całkowicie je
wyłączyć.
Nie odłączaj ani nie podłączaj kabla zasilającego mokrymi rękami. Może
to spowodować porażenie prądem.
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy odłączyć je
od źródła zasilania.
Dopilnuj, by wtyczka była zawsze łatwo dostępna.
Niniejszy produkt nie posiada żadnych części, które może naprawiać
użytkownik. W przypadku wystąpienia usterki skontaktuj się z producen­tem lub autoryzowanym serwisem. Odsłanianie wewnętrznych części
urządzenia może stanowić zagrożenie dla życia. Gwarancja nie obejmuje usterek wywołanych naprawami wykonywanymi przez nieupoważnione strony trzecie.
Nie używaj produktu tuż po rozpakowaniu. Przed użyciem należy
odczekać, aż urządzenie nagrzeje się do temperatury pokojowej.
Urządzenia można używać tylko w umiarkowanym klimacie (nie w
klimacie zwrotnikowym i podzwrotnikowym).
Umieść urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni, która nie jest
narażona na wibracje.
Dopilnuj, by urządzenie nie wystawało za krawędź mebla, na którym stoi.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i uszkodzenia pro-
duktu, nie wystawiaj go na bezpośrednie działanie światła słonecznego, kurzu, deszczu czy wilgoci. Nigdy nie narażaj urządzenia na zamoczenie lub zachlapanie i nie stawiaj na nim ani w jego pobliżu zbiorników wypełnionych cieczą.
Nie stawiaj żadnych przedmiotów ani zbiorników z płynami, takich jak
wazony itp., na urządzeniu.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
nawiewy, piece czy inne urządzenia (w tym wzmacniacze) emitujące ciepło.
Nie umieszczaj produktu tam, gdzie wilgotność jest wysoka, a wentylacja
słaba.
Dopilnuj, by zostawić 5 cm wolnego miejsca wokół urządzenia dla
zapewnienia odpowiedniej wentylacji. Nie zakrywaj otworów wentyla­cyjnych urządzenia. Upewnij się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte przedmiotami, takimi jak gazety, ścierki, zasłony itp.
NIGDY nie pozwalaj nikomu, zwłaszcza dzieciom, wpychać czegokolwiek
w otwory, gniazda i inne szczeliny w obudowie urządzenia: może to skutkować śmiertelnym porażeniem prądem.
Burze stanowią niebezpieczeństwo dla wszystkich urządzeń elekt-
rycznych. Jeśli przewód zasilający lub przewody antenowe zostaną tra one piorunem, urządzenie może zostać uszkodzone, nawet gdy jest wyłączone. Przed nadejściem burzy należy odłączyć od urządzenia wszystkie przewody i złącza.
Słuchanie zbyt głośnych dźwięków przez słuchawki douszne i nauszne
może powodować utratę słuchu.
Konserwacja
Przed czyszczeniem urządzenia odłącz przewód zasilający od prądu.
Do czyszczenia zewnętrznej części obudowy użyj miękkiej, czystej
ściereczki. Nigdy nie czyść obudowy chemikaliami ani detergentami.
Zasilacz
Żeby odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego, odłącz przewód
zasilający od gniazdka elektrycznego.
Korzystaj wyłącznie z zasilacza dostarczonego w zestawie. Użycie innego
zasilacza może spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa i/lub uszkodzenie urządzenia.
Page 40
38
Utylizacja sprzętu
Nie wyrzucać niniejszego produktu razem z niesortow-
anymi odpadami z gospodarstwa domowego. Oddaj je do wyznaczonego punktu odbioru w celu przetworzenia zgodnie z przepisami WEEE. W ten sposób oszczędzasz zasoby naturalne i chronisz środowisko.
Powyższy symbol umieszczany jest na urządzeniach elektrycznych i elek-
tronicznych (lub na ich opakowaniach), by przypomnieć użytkownikowi o tej zasadzie.
Użytkownicy powinni zgłaszać się do wyznaczonych punktów odbioru
zużytych urządzeń i baterii.
Deklaracja zgodności CE i UKCA:
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że
opisywane urządzenia audio jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy RED 2014/53/UE ibrytyjskich przepisów dotyczących urządzeń radiowych z 2017 roku.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod linkiem
www.sharpconsumer.com, a następnie należy przejść do sekcji pobierania posiadanego modelu i wybrać „CE Statements” (deklaracja zgodności CE).
Znaki handlowe:
Nazwa i logo Bluetooth®są zarejestrowanymi znakami handlowymi  rmy Bluetooth SIG,. Inc.
Nazwy HDMI i HDMI High-De nition Multimedia I nterface oraz logo HDMI są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi HDMI Licensing, LLC w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio i symbol z podwójnym D są znakami towarowymi  rmy Dolby Laboratories.
Page 41
PL
Zawartość opakowania
1 x Urządzenie główne
Dokumentacja użytkownika
Zasilacz
Panele i przyciski
Przedni panel
P
3
4
5
6
7
8
1. MODE/ – Nacisnąć, aby włączyć odbiornik, przełączyć go na tryb
czuwania lub zmienić tryb.
2. Volume Knob/EQ/SNOOZE – Służy do regulacji poziomu głośności
lub zmiany efektów dźwiękowych: Classic, Rock, Pop, Jazz, Dance, Live i Off , lub włączenie funkcji drzemki (snooze).
3. SLEEP –Nacisnąć, aby aktywować wyłącznik czasowy: wyłączo-
ny/15/30/45/60/90 minut.
4. INFO/MENU – Nacisnąć, aby wyświetlić informacje o stacji lub
przejśćdo ekranu ustawień menu głównego.
E
E
L
S
/
U
O
F
N
N
E
I
M
/
R
N
E
A
T
C
N
S
E
T E
S
E
R
P
MODE/
1
9
2
EQ
5. ENTER/SCAN – Potwierdzenie wyboru lub skanowanie stacji.
6. PRESET – Powrót do zaprogramowanych stacji.
7. PREVIOUS Nacisnąć, aby powrócić do swojego ostatniego wy-
boru lub zmniejszyć częstotliwość, albo wyszukać poprzednią stację onajsilniejszym sygnale.
8. NEXT – Nacisnąć, aby przejść do kolejnego wyboru lub zwiększyć
częstotliwość, lub wyszukać kolejną stację o najsilniejszym sygnale.
9. DISPLAY SCREEN – Wyświetlanie informacji.
Tylny panel
10
11
10. Antena teleskopowa – Odbiór sygnału FM.
11. Zasilanie prądem stałym – DC 5V
DC 5V
Ogólne instrukcje użytkowania
Zasilacz sieciowy (dostarczony w zestawie)
Podłączyć przewód zasilający do gniazda prądu stałego znajdującego sięna tylnym panelu odbiornika.
Optymalna jakośćodbioru
Maksymalnie wysunąć antenę teleskopową.
Włączyć odbiornik Nacisnąć przycisk MODE/STANDBY, aby włączyć odbiornik.
Przejść do trybu czuwania
Aby przejść w tryb czuwania podczas korzystania z odbiornika, nacisnąć iprzytrzymać przycisk MODE/STANDBY. Nacisnąć ponownie, aby włączyć odbiornik. Jeśli w ciągu 15 minut nie zostanie wykonana żadna operacja, odbiornik automatycznie przejdzie w tryb czuwania.
Regulacja głośności
Obrócić pokrętło regulacji głośności, aby ustawić pożądany poziom dźwięku. Słuchanie radia przy wysokim poziomie głośności grozi uszkodzeniem słuch. Długotrwałe narażenie na wysoki poziom głośności grozi uszkodzeniem słuchu.
Pierwsze użycie odbiornika
Po pierwszym włączeniu, odbiornik automatycznie zacznie wyszukiwać stacje. Podczas wyszukiwania, na ekranie pojawi się pasek wskazujący postępy i ilość znalezionych stacji radiowych. Po zakończeniu wyszukiwania, odbiornik przełączyćsięna pierwszą znalezioną stację.
Funkcja EQ Można zmienić efekt dźwiękowy, naciskając na pokrętło głośności .
Funkcja drzemki
Gdy alarm włączy się w trybie czuwania, obrócić pokrętło głośności , aby aktywować funkcję drzemki (SNOOZE). Alarm włączy się ponownie po 5 minutach.
Wyłącznik czasowy (SLEEP)
Aby ustawić wyłącznik czasowy, kilkakrotnie nacisnąć przycisk SLEEP iwybraćjedną z następujących opcji: off (wyłączony), 15, 30, 45, 60, 90 minut. Po upływie ustawionego czasu, urządzenie przejdzie w tryb uśpienia.
Wybór trybu Kiedy odbiornik jest w użyciu, nacisnąć kilkakrotnie przycisk MODE/ STANDBY, aby przełączyć go na wybrany przez siebie tryb: DAB/DAB+,
FM, Bluetooth.
Informacje o stacji Nacisnąćprzycisk INFO/MENU, aby uzyskać dostęp do informacji o stacjach.
Automatyczne ustawienie godziny
Godzinę i datęmożna ustawiać automatycznie, jeśli system rozpozna sygnał RDS. Jeżeli sygnał RDS jest słaby lub nie można go wykryć, godzina nie zostanie automatycznie zaktualizowana.
Ustawienie menu głównego
Przytrzymać przycisk INFO/MENU, aby przejść do ekranu kon guracji menu głównego. Znaleźć i otworzyć ekran <System>, naciskając przycisk ENTER/SCAN. Następnie na pomocąprzycisków / przejrzeć opcje menu: <Time setup/Ustawienie czasu>, <Alarms/Budzik>, <Sleep/
Uśpienie>, <Language/Język>, <Prune/Eliminacja>, <Station Order/ Kolejność stacji>, <Backlight/Podświetlenie>, <Factory reset/ Ustawienia fabryczne>, <SW version/Wersja SW>.
UWAGA: Opcje < Prune> i < Station Order> są dostępne tylko w trybie DAB.
Wybrać jedną z opcji, a następnie przejść do menu, naciskającprzycisk
ENTER/SCAN.
Ustawienie godziny
1. Ustawić zegar: 00:00 (godzina:minuty) za pomocąprzycisków /
oraz ENTER/SCAN.
2. Ustawić datę: 01-01-2018 (dzień-miesiąc-rok), podobnie jak wprzypadku „ustawienia zegara”.
3. Automatyczna aktualizacja: < No update/Brak aktualizacji> lub < From radio/Z radia>, nacisnąć przycisk ENTER/SCAN, by potwierdzić.
4. Ustawić czas w preferowanym przez siebie formacie 12/24.
Po wykonaniu powyższych czynności, godzinę należy ustawić ręcznie.
Page 42
40
Budzik
Kiedy wyświetla się <Alarms>,
1. nacisnąć przycisk ENTER/SCAN, by wprowadzić ustawienia budzika.
2. Wybrać <Alarm 1: off > lub <Alarm 2: off >, nacisnąć przycisk ENTER/ SCAN, aby włączyć budzik On.
3. Przyciskiem / ustawić godzinę budzenia, a następnie potwierdzić, naciskając ENTER/SCAN.
4. Wybrać dni budzenia: Codziennie, jednorazowo, dni robocze,
weekendy.
5. Ustawić tryb budzika: DAB, FM, Buzzer (dzwonek).
6. Ustawić głośność budzika: służy do tego suwak regulacji głośności
alarmu. Naciskającprzyciski /, zwiększyć lub zmniejsz yćpoziom głośności, a następnie potwierdzić przyciskiem ENTER/SCAN.
7. Po potwierdzeniu powyższych ustawień, przejśćdo ekranu Save inacisnąć przycisk ENTER/SCAN, aby zapisać ustawienia budzika.
8. Aby wyłączyć budzik, przejść do ekranu ustawień budzika, nacisnąć przycisk ENTER/SCAN i wybrać O ff , a następnie przejść do ekranu zapisu, aby zapisać nowe ustawienie.
Wyłączenie (Ustawienie wyłącznika czasowego) ­krótko nacisnąćprzycisk SLEEP
Przejśćdo ekranu ustawień wyłącznika czasowego, aby wybrać czas wyłączenia: off /15/30/45/60/90 minut.
Język (Ustaw język systemu)
Przejść do ekranu ustawień języka i ustawićjęzyk za pomocą przycisków
/oraz ENTER/SCAN.
Podświetlenie
Przejść do ekranu ustawień Backlight (podświetlenie) za pomocą przycisku / i wybrać pożądany poziom podświetlenia ekranu: 3, 2, 1, 0. Następnie nacisnąćprzycisk ENTER/SCAN , aby potwierdzić swój wybór.
Przywracanie ustawień fabrycznych
Aby przywrócić oryginalne ustawienia odbiornika, przejść do ekranu ustawień fabrycznych, postępować zgodnie ze wskazówkami <Factory
reset?>, wybrać <YES>, aby zresetować; odbiornik włączy sięponownie.
Wersja oprogramowania
Informacja o wersji oprogramowania systemu.
Eliminacja stacji (opcja dostępna tylko w trybie DAB/DAB+)
Służy usuwaniu stacji znajdujących sięna liście, ale niedostępnych. Przejść do ekranu Usuwania, za pomocą przycisku/ i wybrać <Yes> lub <No>, a następnie potwierdzić dokonany wybór naciskając przycisk ENTER/SCAN. Niedostępne stacje zostaną usunięte po wybraniu <Yes>.
Kolejnośćstacji (opcja dostępna tylko w trybie DAB/DAB+)
Przejść do ekranu kolejności stacji, przyciskiem /wybrać kolejność stacji, a następnie nacisnąć przyciskENTER/SCAN, aby potwierdzić.
opcje skanowania przyciskiem /: <Full scan>, <Manual tune>.
1. Wybrać opcję pełnego skanowania <Full scan> i nacisnąć przycisk ENTER/SCAN , by uruchomić skanowanie.
2. Wybrać opcję ręcznego dostrajania <Manual tune> i przycisk ENTER/ SCAN, użyć przycisków /, żeby wybrać stacje od 5A:174.928 MHz
do 13F:239.200 MHz. Następnie nacisnąć przycisk ENTER/SCAN, by rozpocząć odtwarzanie wybranej stacji.
Store Stations
Można zapisać maksymalnie 10ulubionych stacji. This will enable you to access your favourite stations quickly & easily.
1. Można zapisać tylko odtwarzane stacje.
2. Nacisnąć przycisk PRESET.
3. Przyciskami/wybrać numer 1-10.
4. Nacisnąć i przytrzymać przycisk ENTER/SCAN, aby potwierdzić.
Przywoływanie stacji z pamięci
Wyłącznie po zapisaniu wybranych stacji. Można przywołać stacjęzpamięci za pomocą przycisku PRESET. Nacisnąć przycisk /, aby wybrać zapisane stacje, a następnie potwierdzić przyciskiemENTER/SCAN.
Tryb wyświetlania
Każde naciśnięcie przycisku INFO/MENU spowoduje wyświetlenie poniższych trybów wyświetlania. Informacje są wyświetlane w dolnej części wyświetlacza LCD.
Dynamic Label Segment (DLS)
Wyświetla przewijane informacje tekstowe od nadawcy.
PTY (Typ programu)
Wyświetla typ i opis programu dostarczanego przez stację DAB/DAB+.
Przepływowość
Prędkość przesyłanego sygnału.
Częstotliwość
Wyświetla numer kanału i częstotliwość stacji.
Godzina i data
Wyświetla informacje o godzinie i dacie przekazane przez nadawcę.
UWAGA: System DAB – w przeciwieństwie do systemu analogowego, grupuje kilka stacji radiowych i transmituje ich audycje na jednej częstotliwości.
Działanie DAB/DAB+
Po włączeniu odbiornika, kilkakrotnie nacisnąć przycisk MODE/STANDBY, aby wybrać tryb DAB/DAB+.
Skanowanie stacji
Po przełączeniu na tryb DAB/DAB+, odbiornik automatycznie skanuje zidenty kowane na danym obszarze stacje. Przyciskami / wybrać poprzednią lub następną stację, a następnie nacisnąć przycisk ENTER/SCAN, aby włączyć odtwarzanie.
Dostrajanie stacji
Przytrzymać przez chwilę przycisk INFO/MENU, kiedy wyświetli się <Station scan>, nacisnąćprzycisk ENTER/SCAN, a następnie przejrzeć
Tryb FM
Przejść do trybu FM , naciskając przycisk MODE/STANDBY.
Wybór stacji
Wybór stacji FM od 87.5 do 108.00 MHz.
1. Nacisnąćprzycisk lub , aby zmienić częstotliwość, przechodząc wstecz lub do przodu o 0.05 MHz.
2. Nacisnąć dłużej przycisk lub , aby przejść do kolejnej lub
poprzedniej stacji o najsilniejszym sygnale. Po znalezieniu stacji, skanowanie zatrzymuje się automatyczne. Jeśli żadna stacja nie zostanie znaleziona, skanowanie zatrzyma się po przejściu przez całą częstotliwość.
Page 43
PL
Strojenie stacji
1. Trzymać naciśnięty przycisk ENTER/SCAN, aby przeskanować stacje.
Podczas skanowania na ekranie pojawi się suwaka wskazujący postęp skanowania i liczbę znalezionych stacji radiowych. Po zakończeniu skanowania odbiornik odtworzy pierwszą znalezioną stację.
Zapisywanie stacji
Można zapisać maksymalnie 10 ulubionych stacji. Dzięki temu łatwo iszybko można uzyskać dostęp do ulubionych stacji FM.
2. Można zapisać tylko odtwarzaną stację.
3. Nacisnąć przycisk PRESET.
4. Przyciskiem /wybrać numer 1-10.
5. Nacisnąć i przytrzymać przycisk ENTER/SCAN, aby potwierdzić.
Przywołanie zapisanej stacji
Wyłącznie po zapisaniu danej stacji na liście zaprogramowanych stacji. Stację można przywołać za pomocąprzycisku PRESET. Nacisnąćprzycisk /, aby wybrać zapisane stacje, a następnie przycisk
ENTER/SCAN, aby potwierdzić.
Tryb wyświetlania
Nacisnąć przycisk INFO/MENU, aby przejrzeć informacje udostępnione przez stacje radiowe:
Działanie Bluetooth
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk MODE/STANDBY i wybrać tryb Bluetooth.
1. W trybie Bluetooth wyświetla się sygnał „Connecting”; miga, gdy
odbiornik próbuje połączyć się z urządzeniami, które wcześniej z nim połączono. Jeżeli nie odnajdzie żadnych urządzeń, sygnał „Connecting” miga, by wskazać, że jest gotowy na połączenie znowymi urządzeniami.
2. Aktywowaćswoje urządzenie Bluetooth i wyszukaćna liście urządzenie oznaczone jako „SHARP DR-450”.
3. Wybrać i potwierdzić połączenie z urządzeniem „SHARP DR-450”. Jeśli konieczne będzie podanie hasła, wprowadzić „0000”.
4. Charakterystyczny dźwięk sygnalizuje, że łączenie urządzeń się powiodło; migający sygnał „Connecting” zmienia sięwówczas na
„Connected”.
5. Jeśli podłączone urządzenie znajdzie się poza zasięgiem, odbiornik będzie
przez 2 minuty próbował ponownie siępołączyć. Odbiornik automatycznie połączy się ponownie, gdy urządzenie znajdzie się w zasięgu.
6. Bezprzewodowe przesyłanie dźwięku z urządzenia Bluetooth powinno byćteraz możliwe.
7. Aby rozłączyć, nacisnąć przycisk MODE/STANDBY na odbiorniku, co spowoduje przejście urządzenia w inny tryb. Można też wyłączyć funkcję Bluetooth w swoim urządzeniu.
UWAGA:
Zasięg transmisji Bluetooth wynosi około 7metrów.
Przeszkody pomiędzy urządzeniami mogą zmniejszać zasięg.
Jednocześnie można połączyćza pomocą Bluetooth tylko jedno urządzenie.
Nie wszystkie urządzenia Bluetooth są kompatybilne.
producentem lub autoryzowanym serwisem. Odsłanianie wewnętrznych części urządzenia może stanowić zagrożenie dla życia. Gwarancja nie obejmuje usterek wywołanych naprawami wykonywanymi przez nieupoważnione strony trzecie.
Brak dźwięku
Przyczyna
Dźwięk nie jest włączony. Rozwiązanie
Ustawić w odpowiedniej pozycji pokrętło dźwięku.
Szum
Przyczyna
Słaby odbiór sygnału. Rozwiązanie
Wyregulowaćantenę lub przenieść urządzenie w miejsce, w którym
odbiór sygnału jest lepszy.
Dźwięk jest zniekształcony.
Przyczyna
Zbyt wysoki poziom głośności. Rozwiązanie
Zmniejszyć głośność.
Nie odnaleziono żądanej stacji.
Przyczyna
Słaby sygnał Rozwiązanie
Użyćfunkcji ręcznego dostrajania.
Nie działa DAB
Przyczyna
Brak obsługi DAB na danym terenie.
Słaby sygnał Rozwiązanie
Wyregulować ustawienie anteny.
Brak danych na wyświetlaczu.
Przyczyna
Sytuacja ta może wystąpić, kiedy nadawca zmieni oznaczenie usługi lub
usunie oznaczenie w trakcie dostrajania.
Rozwiązanie
Odbiornik będzie próbował się dostroić.
Przeprowadzić skanowanie stacji.
Brak zasilania
Przyczyna
Zasilacz nie jest podłączony do gniazda w ścianie. Rozwiązanie
Sprawdzić, czy zasilacz jest podłączony do gniazda.
Rozwiązywanie problemów
Niniejszy produkt nie posiada żadnych części, które może naprawiać użytkownik. W przypadku wystąpienia usterki skontaktuj się z
Page 44
42
Dane techniczne
Model DR-450
Moc wyjściowa 1x3 W (RMS)
Pobór energii (maks.) 6,2 W
Pobór energii w trybie czuwania <1 W
Częstotliwość FM 87,5 - 108 MHz
DAB+ Częstotliwość 174,928 - 239,200 MHz
Bluetooth
Wersja V 4.2
Pasma częstotliwości 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maksymalny poziom przekazywanej mocy 4 dBm
Zasilacz
Nazwa modelu: DZ006EHL050100H
Wejście: AC 100-240 V ~ 50/60Hz, 0,15A Max
Wyjście:
Producent:
Shilong Intensive Industrial Park, Lunjiao, Shunde District, Foshan, Guangdong, China
GUANGDONG KEERDA ELECTRONIC CO., LTD
234 mm 145 mm
KG
1,2kg
DC 5 V
1 A
117 mm
Page 45
RU
Важные инструкции по технике безопасности
Следует внимательно прочитать настоящие правила техники безопасности и соблюдать следующие меры предосторожности до начала работы устройства:
Восклицательный знак в равностороннем треугольнике уведомляет пользователя оважных инструкциях по эксплуатации и техническому (сервисному) обслуживанию, которые содержатся в сопроводительной документации устройства.
Используйте только указанный в руководстве пользователя источник питания.
Данный символ обозначает, что изделие подлежит утилизации в соответствии сположениями о защите окружающей среде и не пригодно для утилизации с обычным бытовым мусором.
AC Напряжение перем. тока
DC Напряжение пост. тока
Оборудование класса II
Только для использования в помещениях
Обозначение уровня энергоэффективности VI
Полярность силового разъема постоянного тока
Для предотвращения пожара следует держать свечи и иные источники открытого огня на расстоянии от данного продукта.
Предупреждение:
В процессе использования устройства всегда соблюдайте основные
правила техники безопасности, особенно в присутствии детей.
Дети должны находиться под надзором, чтобы они не могли играть
с устройством.
Не допускайте повреждения шнура питания, не ставьте на него
тяжелые предметы, не растягивайте и не скручивайте его. Так же не подсоединяйте к нему удлинительные кабели. Повреждение шнура питания может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Если шнур питания поврежден, его во избежание возникновения
опасных ситуаций должен заменить производитель, сервисный агент или другие лица аналогичной квалификации.
Устройство нужно подключить к розетке 100-240В перем. тока,
50/60Гц. Использование более высокого напряжения может привести к нарушению функционирования устройства и даже возгоранию.
Если вилка устройства не подходит к розетке, не применяйте силу,
чтобы вставить ее.
Прежде чем отключать устройство от источника питания, выключите
его.
Не подключайте и не отключайте шнур питания мокрыми руками.
Это может привести к поражению электрическим током.
Отключите шнур питания, если устройство не используется в
течение длительного времени.
Вы всегда должны иметь свободный доступ к сетевой вилке.
Данное изделие не содержит компонентов, техническое
обслуживание которых пользователь может осуществлять самостоятельно. В случае возникновения неисправностей следует связаться с производителем или представителем авторизованного сервисного центра. Контакт с некоторыми частями внутри устройства может представлять опасность для жизни. Гарантия производителя не распространяется на неисправности, возникшие вследствие проведения ремонта неуполномоченными третьими лицами.
Не используйте устройство сразу после распаковки. Перед
использованием дождитесь, пока температура устройства не достигнет значения комнатной.
Данное изделие предназначено для использования только в
условиях умеренного климата (не тропического/субтропического).
Установите изделие на ровную, устойчивую поверхность, не
подверженную воздействию вибраций.
Убедитесь в том, что изделие и его компоненты не нависают над
краем мебели, на которую оно установлено.
Во избежание риски возгорания, поражения электрическим током
или повреждения данного изделия не подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей, пыли, дождя и влаги. Не допускайте попадания на изделие капель или брызг жидкостей, не ставьте на изделие или рядом с ним наполненные жидкостью емкости.
Не ставьте на устройство наполненные жидкостью емкости,
например вазы.
Ну устанавливайте рядом с ним источники тепла, например
радиаторы, обогреватели, печи или другие устройства (включая усилители), вырабатывающие тепло.
Не устанавливайте изделие в местах с повышенным уровнем
влажности и плохой вентиляцией.
Оставьте вокруг устройства свободный зазор минимум 5 см
для обеспечения надлежащей вентиляции. Не закрывайте вентиляционные отверстия данного проекта. Убедитесь в том, что вентиляционные отверстия не закрывают другие предметы, например газеты, скатерти, шторы и т. д.
НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ никому, особенно детям, вставлять посторонние
предметы в порты, слоты и прочие отверстия в корпусе устройства, поскольку это может привести к поражению электрическим током с летальным исходом.
Бури представляют опасность для всех электрических устройств.
Удар молнии в сетевой или воздушный провод может привести к повреждению устройства, даже если оно выключено. Перед грозой необходимо отключить все кабели и провода.
Техническое обслуживание
Прежде чем приступать к очистке устройства, отключите шнур
питания от источника энергии.
Для очистки внешней поверхности устройства используйте мягкую и
чистую салфетку. Никогда не очищайте еще с помощью химических или моющих средств.
Адаптер питания
Чтобы отключить устройство от сети питания, извлеките провод из
сетевой розетки.
Используйте только входящий в комплект адаптер питания,
поскольку невыполнение данного условия может привести квозникновению угрозы безопасности и/или повреждению устройства.
Page 46
44
Утилизация данного оборудования
Не выбрасывайте изделие вместе с несортированными
городскими отходами. Обратитесь на специальный пункт приема отходов электронного и электрического оборудования для последующей утилизации в соответствии сместными законодательными предписаниями. Так вы вносите свой вклад в сохранение ресурсов и защиту окружающей среды.
Приведенный выше символ наносится на электрическое
и электронное оборудование (или их упаковку) в качестве напоминания.
Пользователи обязаны сдавать отработавшее оборудование и
батарейки в существующие пункты возврата.
Заявление о соответствии требованиям для получения маркировки CE и UKCA:
Настоящим компания Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o.
заявляет, что данное аудиоустройство соответствует обязательным требованиям и прочим важным положениям Директивы ЕС по радиооборудованию 2014/53/EU и Директивы Великобритании в отношении радиооборудования от 2017года.
Для ознакомления с полным текстом Декларации о соответствии
требованиям ЕС перейдите по ссылке www.sharpconsumer.com, откройте раздел загрузки для вашей модели и выберите документ «CE Statements».
Торговые марки:
Текстовый символ Bluetooth® и логотипы являются зарегистрированными торговыми марками Bluetooth SIG, Inc.
HDMI, логотип HDMI и High-De nition Multimedia Interface ультимедийный интерфейс высокой четкости] являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками HDMI Licensing LLC.
Произведено по лицензии Dolby Laboratories. Название Dolby, Dolby Audio и символ с двойной буквой D являются торговыми марками Dolby Laboratories.
Page 47
RU
Содержимое коробки:
1x Основной блок
Документация пользователя
Адаптер питания
Панели и элементы управления
Передняя панель
P
3
4
5
6
7
8
1. MODE/ (РЕЖИМ) – нажмите, чтобы включить радио, перейти
врежим ожидания или изменить режим.
2. Поворотный регулятор громкости/EQ/SNOOZE (ЭКВАЛАЙЗЕР/
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ СОН) – регулировка уровня громкости
или изменение звуковых эффектов: «Классика», «Рок», «Поп», «Джаз», «Танцевальная музыка», «Живая музыка» и ВЫКЛ, а также включение функции дополнительного сна.
3. SLEEP (СОН) – нажмите, чтобы запустить таймер сна:
ВЫКЛ/15/30/45/60/90 мин.
4. INFO/MENU (ИНФОРМАЦИЯ/МЕНЮ) – нажмите, чтобы
просмотреть информацию о станции или перейти на страницу настройки главного меню.
5. ENTER/SCAN (ВВОД/ПОИСК) – подтверждение выбора или поиск
станций.
6. PRESET (ПРЕДВАРИТЕЛЬНО НАСТРОЕННЫЕ) – вызов
предварительно настроенных станций.
7. НАЗАД – нажмите, чтобы вернуться к предыдущему
выбранному элементу, снизить частоту или найти последнюю станцию снаиболее сильным сигналом.
8. ВПЕРЕД – нажмите, чтобы перейти к следующему выбранному
элементу, повысить частоту или найти следующую станцию снаиболее сильным сигналом.
E
E
L
S
/
U
O
F
N
N
E
I
M
/
R
N
E
A
T
C
N
S
E
T E
S
E
R
P
9. ЭКРАН ДИСПЛЕЯ – выводит информацию.
Задняя панель
10
11
10. Телескопическая антенна – для приема FM-сигнала.
11. Вход питания DC – DC 5В
DC 5V
MODE/
1
9
2
EQ
Общие указания по эксплуатации
Сетевой адаптер (входит в комплект)
Подключите сетевой адаптер к разъему питания DC на задней панели радиоприемника
Наилучший прием
Максимально выдвиньте телескопическую антенну.
Включите радио Нажмите кнопку MODE/STANDBY, чтобы включить радио.
Переход в режим ожидания
Чтобы перейти в режим ожидания в процессе использования, нажмите и удерживайте кнопку MODE/STANDBY. Снова нажмите ее, чтобы «разбудить» радио. В случае отсутствия операций в течение 15минут радиоприемник автоматически переходит в режим ожидания.
Регулировка громкости
Поворачивайте регулятор громкости, чтобы настроить комфортный уровень громкости. Прослушивание радио на высокой громкости может привести к ухудшению слуха. Избегайте прослушивания на высокой громкости в течение длительного времени.
Первое использование радио
При первом включении радиоприемник осуществляет автоматический поиск станций. В процессе сканирования на дисплее появляется ползунок, отображающий процесс поиска и количество найденных станций. По завершении поиска радиоприемник начинает проигрывать первую найденную станцию.
Функция эквалайзера (EQ) Вы можете изменить звуковые эффекты, нажав на регулятор громкости.
Функция дополнительного сна Когда в режиме ожидания звучит будильник, поверните регулятор громкости, чтобы включить функцию дополнительного сна (SNOOZE).
Будильник прозвучит снова через 5минут.
Таймер сна
Чтобы настроить таймер сна, несколько раз нажмите кнопку SLEEP ивыберите одно из следующих значений: OFF (ВЫКЛ), 15, 30, 45, 60, 90 минут. По прошествии заданного времени устройство перейдет в режим сна.
Выбор режима
Нажимайте кнопку MODE/STANDBY в процессе использования, чтобы выбрать нужный режим: DAB/DAB+, FM, Bluetooth.
Информация о станции Нажмите кнопку INFO/MENU, чтобы просмотреть информацию о станции.
Автоматическое обновление времени
Настройки времени и даты могут обновляться автоматически, если система распознает сигнал RDS. Если сигнал RDS недостаточно сильный или отсутствует, автоматическое обновление времени не производится.
Настройка главного меню
Нажмите и удерживайте кнопку INFO/MENU, чтобы перейти на страницу настройки главного меню. Найдите пункт <System> (Система) и перейдите на страницу, нажав кнопку ENTER/SCAN. Затем воспользуйтесь кнопками ◄/► для перехода между опциями меню:
<Time setup> (Настройка времени), <Alarms> (Будильники), <Sleep> (Сон), <Language> (Язык), <Prune> (Удаление), <Station Order> (Порядок станций), <Backlight> (Задняя подсветка), <Factory reset> (Сброс на заводские настройки), <SW version> (Версия ПО).
ПРИМЕЧАНИЕ. ОПЦИИ <PRUNE> И < STATION ORDER> ДОСТУПНЫ ТОЛЬКО В РЕЖИМЕ DAB.
Page 48
46
Выберите одну из опций и нажмите кнопку ENTER/SCAN для перехода в меню.
Настройка времени
1. Настройка часов: 00:00 (часы:минуты), воспользуйтесь кнопками
/ и нажмите кнопку ENTER/SCAN для подтверждения.
2. Настройка даты: 01-01-2018 (день-месяц-год), действуйте так же, как при настройке времени.
3. Автоматическое обновление: Выберите опцию <No update> (Без обновлений) или <From radio> (С радио), нажмите кнопку ENTER/
SCAN для подтверждения.
4. Set 12/24 hour (Настройка формата времени 12/24): выберите
подходящий формат.
После выполнения описанных выше действий время можно установить вручную.
Будильники
Когда появится опция <Alarms>
1. Нажмите кнопку ENTER/SCAN, чтобы перейти на страницу
настройки будильника.
2. Выберите опцию <Alarm 1: off > (Будильник 1: ВЫКЛ) или <Alarm 2: off > (Будильник 2: ВЫКЛ), нажмите кнопку ENTER/SCAN, чтобы включить будильник (On).
3. При помощи кнопки / выберите время срабатывания будильника, нажмите кнопку ENTER/SCAN для подтверждения.
4. Выберите дни срабатывания будильника: Daily (Ежедневно), Once
(Один раз), Weekdays (В будние дни), Weekends (В выходные дни).
5. Выберите режим будильника: DAB, FM, зуммер.
6. Установите громкость будильника: воспользуйтесь ползунком для
регулировки громкости будильника, нажмите кнопку /, чтобы повысить или понизить громкость, нажмите кнопку ENTER/SCAN для подтверждения.
7. После выполнения всех описанных выше настроек перейдите на страницу Save (Сохранить), нажмите кнопку ENTER/SCAN, чтобы сохранить будильник.
8. Чтобы отменить будильники, войдите на страницу настройки будильника, нажмите кнопку ENTER/SCAN, чтобы выбрать опцию
O ff (ВЫКЛ), а затем сохраните страницу.
Сон (настройка таймера сна)— нажмите кнопку SLEEP коротким нажатием.
Перейдите на страницу настройки таймера сна и выберите время перехода в режим сна: ВЫКЛ/15/30/45/60/90 минут.
Язык (настройка языка системы)
Перейдите на страницу настройки языка /и нажмите кнопку
ENTER/SCAN, чтобы установить язык системы.
Задняя подсветка
Войдите на страницу настройки задней подсветки и при помощи кнопки / выберите нужную интенсивность подсветки: 3, 2, 1, 0. Нажмите кнопку ENTER/SCAN , чтобы подтвердить выбор.
Сброс на заводские настройки
Чтобы сбросить настройки радиоприемника на заводские значения, перейдите на страницу сброса на заводские настройки. Следуйте подсказкам <Factory reset?> (Сбросить на заводские настройки?), выберите
<YES> (Да). После этого будет выполнен перезапуск радиоприемника.
Версия ПО
Проверка версии программного обеспечения системы.
Удаление станций (только в режиме DAB/DAB+)
Удаление станций, которые включены в список, но недоступны. Перейдите на страницу удаления станций (Prune), при помощи кнопки / выберите опцию <Yes> (Да) или <No> (Нет), затем нажмите
кнопку ENTER/SCAN, чтобы подтвердить выбор. Если вы нажмете
<Yes>, недоступные станции будут удалены.
Порядок станций (только в режиме DAB/DAB+)
Перейдите на страницу настройки порядка станций (Station order), при помощи кнопки /выберите одну из последовательностей станций, затем нажмите кнопку ENTER/SCAN для подтверждения.
Операции в режиме DAB/DAB+
После включения радио несколько раз нажмите кнопку MODE/ STANDBY и войдите в режим DAB/DAB+.
Поиск станций
При переходе в режим DAB/DAB+ радиоприемник автоматически запускает поиск станций, обнаруженных в данной области.
Нажмите кнопку /для перехода к предыдущим или следующим станциям, затем нажмите кнопку ENTER/SCAN, чтобы воспроизвести выбранную станцию.
Настройка станции
Нажмите и удерживайте кнопку INFO/MENU. Когда появится надпись <Station scan> (Поиск станции), нажмите кнопку ENTER/SCAN, затем воспользуйтесь кнопкой /для перехода между опциями поиска: <Full scan> (Полное сканирование), <Manual tune> (Настройка вручную).
1. Выберите опцию <Full scan> и нажмите кнопку ENTER/SCAN, чтобы
запустить полное сканирование.
2. Выберите опцию <Manual tune> и нажмите кнопку ENTER/SCAN,
при помощи кнопки /выберите станции в диапазоне частоты от 5A:174.928МГц до 13F:239.200МГц. Затем нажмите кнопку
ENTER/SCAN, чтобы включить выбранную станцию.
Сохранение станций
Вы можете сохранить до 10 своих любимых станций DAB. Это позволит вам быстро и просто получать доступ к любимым станциям.
1. Чтобы сохранить предварительно настроенную станцию, вам
нужно сначала включить ее.
2. Нажмите кнопку PRESET.
3. При помощи кнопки /выберите номер предварительно настроенной станции 1–10.
4. Нажмите и удерживайте кнопку ENTER/SCAN для подтверждения.
Выбор сохраненной станции
После сохранения станций в список предварительно настроенных станций. Вы можете вызвать станцию, нажав кнопку PRESET. Нажмите кнопку /, чтобы выбрать сохраненную станцию из списка, а затем нажмите кнопку ENTER/SCAN для подтверждения.
Режим работы дисплея
Каждый раз при нажатии на кнопку INFO/MENU осуществляется переход между следующими режимами отображения. Информация отображается в нижнем сегменте ЖК-дисплея.
Page 49
RU
Сегмент динамической метки (DLS)
Бегущая строка с информацией, предоставленной станцией радиовещания.
PTY (тип программы)
Тип и описание программы, предоставленные станцией DAB/DAB+.
Скорость передачи данных
Скорость передачи данных при текущей силе сигнала.
Частота
Номер канала и частота передачи станции.
Время и дата
Время и дата, предоставленные станцией радиовещания.
ПРИМЕЧАНИЯ: DAB — в отличие от обычного радио, группирует несколько радиостанций и передает их на одной частоте.
Использование FM
Перейдите в режим FM, нажав кнопку MODE/STANDBY.
Выбор станций
Поиск FM-станций в диапазоне частоты от 87,5 до 108,00МГц.
1. Нажмите кнопку или для перехода между станциями назад ивперед с шагом 0,05МГц.
2. Нажмите и удерживайте кнопку или для перехода
кпредыдущей или следующей станции с наиболее сильным сигналом. После обнаружения станции поиск автоматически прекращается. Если станция не найдена, поиск прекращается после сканирования всего диапазона частоты.
Настройка станций
1. Нажмите и удерживайте кнопку ENTER/SCAN для поиска станций.
В процессе сканирования на дисплее появляется ползунок, отображающий процесс поиска и количество найденных станций. По завершении поиска радиоприемник начинает проигрывать первую найденную станцию.
Сохранение станций
Вы можете сохранить до 10 своих любимых FM-станций. Это позволит вам быстро и просто получать доступ к любимым FM-станциям.
2. Чтобы сохранить предварительно настроенную станцию, вам нужно сначала включить ее.
3. Нажмите кнопку PRESET.
4. При помощи кнопки /выберите номер предварительно настроенной станции 1–10.
5. Нажмите и удерживайте кнопку ENTER/SCAN для подтверждения.
Выбор сохраненной станции
После сохранения станций в список предварительно настроенных станций. Вы можете вызвать станцию, нажав кнопку PRESET. Нажмите кнопку /, чтобы выбрать сохраненную станцию из списка, а затем нажмите кнопку ENTER/SCAN для подтверждения.
Режим работы дисплея
Нажмите кнопку INFO/MENU, чтобы просмотреть информацию, предоставленную FM-станциями:
Использование Bluetooth
Несколько раз нажмите кнопку MODE/STANDBY для перехода в режим Bluetooth.
1. Когда в режиме Bluetooth на экране появляется мигающая надпись «Connecting» («Соединение»), устройство пытается подключиться
к устройствам, сопряжение с которыми было установлено ранее. Если устройства не обнаружены, надпись «Connecting» продолжает мигать, что говорит готовности системы к сопряжению с новым устройством.
2. Включите свое устройство с поддержкой Bluetooth и выберите всписке устройство «SHARP DR-450».
3. Выберите и включите сопряжение с устройством «SHARP DR-450». При необходимости введите пароль «0000».
4. После успешного сопряжения устройство выводит звуковой сигнал и вместо мигающей надписи «Connecting» на дисплее появляется надпись «Connected» («Соединение установлено»).
5. В случае удаления устройства из области рабочего диапазона радиоприемник пытается восстановить соединение в течение 2 минут. После возвращения устройства в область рабочего диапазона радиоприемник автоматически восстанавливает соединение.
6. Теперь вы можете передавать аудиосигнал с вашего устройства по беспроводной технологии Bluetooth.
7. Чтобы разорвать соединение, нажмите кнопку MODE/STANDBY на радиоприемнике и перейдите в другой режим. Или выключите функцию Bluetooth на вашем устройстве.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Рабочий диапазон Bluetooth составляет примерно 7 метров.
Препятствия между устройствами могут сокращать этот диапазон.
Одновременно можно установить сопряжение только с одним
устройством Bluetooth.
Не все устройства Bluetooth совместимы между собой.
Поиск и устранение неисправностей
Данное изделие не содержит компонентов, техническое обслуживание которых пользователь может осуществлять самостоятельно. В случае возникновения неисправностей следует связаться с производителем или представителем авторизованного сервисного центра. Контакт с некоторыми частями внутри устройства может представлять опасность для жизни. Гарантия производителя не распространяется на неисправности, возникшие вследствие проведения ремонта неуполномоченными третьими лицами.
Нет звука
Причина
Не настроена громкость.
Решение
Отрегулируйте громкость при помощи основного поворотного
регулятора.
Статичный звук
Причина
Слишком слабый сигнал.
Решение
Отрегулируйте антенну или переместите устройство в место с более
сильным уровнем сигнала.
Искаженный звук
Причина
Слишком высокий уровень громкости
Page 50
48
Решение
Уменьшите уровень громкости
Нужная станция не найдена
Причина
Слабый сигнал Решение
Воспользуйтесь функцией ручной настройки.
Функции DAB отсутствуют
Причина
В вашем регионе отсутствует покрытие DAB.
Плохой прием Решение
Отрегулируйте положение антенны.
На дисплее ничего нет.
Причина
Причиной может быть изменение метки услуги станцией радиовеща-
ния или удаление метки в ходе настройки.
Решение
Радиоприемник произведет попытку повторной настройки.
Запустите поиск.
Питание отсутствует
Причина
Адаптер не подключен к настенной розетке. Решение
Убедитесь в том, что адаптер включен в сеть.
Page 51
Технические спецификации
Модель DR-450
Выходная мощность 1 x 3Вт (RMS)
Энергопотребление (макс.) 6,2Вт
Энергопотребление в режиме ожидания <1Вт
Частота FM 87,5 – 108 МГц
Частота DAB+ 174,928 – 239,200 МГц
Bluetooth
Версия V 4.2
Частотные диапазоны 2402МГц ~ 2480МГц
Максимальная мощность передачи 4 dBm
Силовой адаптер
Название модели: DZ006EHL050100V
Вход: AC 100–240В ~ 50/60А, макс. 0,15А
RU
Выход:
Производитель:
Shilong Intensive Industrial Park, Lunjiao, Shunde District, Foshan, Guangdong, China
GUANGDONG KEERDA ELECTRONIC CO., LTD
234 mm 145 mm
KG
1,2kg
DC 5В
117 mm
1A
Page 52
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland
Made in China
SAU/MAN/0156
www.sharpconsumer.eu
Loading...