SHARP DR-430 BK User guide

Page 1
User manual
DR-430
Tokyo Digital Radio
EN PLESDE RUFR IT NL
Product images are for illustration purposes only. Actual product may vary.
Page 2
2
1
9 4 5
3
6
2
7 8
10
11
Page 3
Important safety instructions
Please follow all safety instructions and heed all warnings. Keep this manual for future reference.
This symbol instructs the user to consult the user manual for further safety, operational and maintenance related information. Refers to class II equipment. This symbol indicates that this product has a double insulation system and does not require a safety connection to electrical earth (ground). Refers to alternating current (AC). This symbol indicates that the rated voltage marked with the symbol is AC voltage. Refers to direct current (DC). This symbol indicates that the rated voltage marked with the symbol is DC voltage.
For indoor use only
Energy eciency marking with level VI
Polarity of d.c. power connector
Precautions
Child safety
Always follow basic safety precautions when
using this product, especially when children are present. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
Location
The product should be installed in a stable
location and ensure the product and its parts are not overhanging.
Ventilation
Slots and openings in the cabinet are provided
for ventilation to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating; these openings must not be blocked or covered. Ensure a minimum distance of 5 cm around the product for sucient ventilation. Never let
EN
anyone push anything into holes, slots or any other openings in the product’s casing as this could result in an electric shock.
Heat and operating temperature
Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including ampliers) that produce heat. Avoid exposure to direct sunlight.
Naked ames
To prevent the risk of re, keep candles or open
ames away from this product.
Water, moisture and liquid entry
To prevent the risk of re or electric shock,
do not expose this product to rain, water or moisture. Do not place objects lled with liquids on or near this product.
Storms and lightning
Storms are dangerous for all electric products. If
the power or aerial wiring is struck by lightning the product might get damaged, even if it is turned o. You should disconnect all cables and connectors from the product before a storm.
Power cable
Do not damage, stretch, bend or place heavy
objects on the power cable.
Damage
Please inspect the unit for damage after
unpacking. If it is damaged in any way do not operate the unit and consult your dealer.
Maintenance
Unplug the power cable from the power source
before cleaning the product. Use a soft and clean cloth to clean the outside of the unit. Never clean it with chemicals or detergent.
Service and repair
This product does not contain any parts that are
serviceable by the user. Exposing the internal parts inside the device may endanger your life. In case of a fault, contact the manufacturer or authorised service department. The manufacturers guarantee does not extend to faults caused by repairs carried out by unauthorised third parties.
Power Adapter
If the unit will not be used for a period of time
it it recommended to switch the unit o and remove the AC power plug from the mains outlet.
Page 4
4
Only use the supplied mains adaptor as failure
to do this may result in a safety risk and/or damage to the unit.
Disposal of this equipment
Information for users on collection and disposal of old equipment.
This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU and must not be disposed of or dumped with your other household waste.
This symbol means that the product is designed and manufactured so that
These symbols on the products, packaging
it can be recycled and reused.
and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.
CE and UKCA statement:
Hereby, Sharp Consumer Electronics Poland
sp. z o.o. declares that this audio device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU and UK Radio Equipment Regulations 2017.
The full CE text and UKCA declaration of
conformity are available at sharpconsumer.eu, enter the download section of your model and select “CE Statements”.
Controls
(Refer to on page 2).
1. Backlit display
2. Headphone socket Power/Mode
3.
• Short press: Power on
• Short press: Change the mode
• Long press: Standby
4.
Preset (20 DAB/20 FM)/Play/Pause
• Short press: Preset recall
• Long press: Preset store
• In Bluetooth mode:
- Short press to Play/Pause
- Long press to disconnect current device and scan for new devices
5.
• Short press:
- In DAB mode: Move up the DAB station list
- In FM mode: Move down the frequency band by 0.05 MHz
- In Bluetooth mode: Previous track
- In menu: Scroll left.
• Long press:
- In FM mode: Scan down the frequency band
6.
• Short press:
- In DAB mode: Move down the DAB station list
- In FM mode: Move up the frequency band by 0.05 MHz
- In Bluetooth mode: Next track
- In menu: Scroll right.
• Long press:
- In FM mode: Scan up the frequency band
7.
Info/Menu
• Short press: Station information
• Long press: Enter the menu options
• When in standby: short press to enter the Alarm 1 and 2 On/O settings
8. Memory presets 1, 2 and 3
• Short press: Recall preset
• Long press: Store preset
9.
Volume control:
• Rotate: adjust the volume
• Rotate in the Menu or Presets: Scroll through
Page 5
the available menu options or preset locations
• Short press: Select a displayed radio station/ frequency, menu or preset option
• When alarm is sounding in standby, short press: activates a 10-minute snooze.
10. Telescopic aerial
11. Power input
Box contents
1 x DR-430 Tokyo Digital Radio Power adaptor User documentation
Using your DAB+/FM radio
Telescopic aerial
Fully extend the telescopic aerial (preferably vertically) before you attempt to tune to a DAB / FM station. This will ensure that the maximum signal strength is available when the radio begins to scan. Extending the aerial also ensures the best possible sound quality.
Connection
Note: Your radio has been supplied with a
power adaptor. Please check and ensure that you connect the correct 3 pin or 2 pin part to the power adapter that is appropriate for the country where the product will be used.
Connect the adapter lead to the power input or power socket on the back of the radio and plug the power adaptor into the wall socket and switch on. The radio will power on and display <SHARP sharpconsumer.eu>. It will then go into standby mode.
Initial set-up
Short press to switch on the radio. It will begin an automatic scan for DAB stations. A progress bar will show the progress of the scan and the number of stations found. When the scan is complete, your radio will select the rst available station and begin to play. By default, stations are listed numerically and then alphabetically.
EN
Note: The DAB radio station list is stored in the
memory; the next time the radio is switched on, the station search does not take place.
Short press available stations. To select the station displayed, short press your radio tunes to your selected station.
or to scroll through the
. There will be a short delay whilst
Adjusting the volume
Turn clockwise to increase the volume, and anti-clockwise to decrease the volume.
Time and date
Time and date will be synchronised automatically to that broadcast by the DAB service in 24-hour format. To set the time and date manually, turn on the radio. Long press Use Time/Date>. <Set time> is displayed and the hour digits will ash; use and minutes. <Set date> is displayed and the day will ash; use year. <Time Saved> is shown once the year is conrmed and you will return to the <Set Time/ Date> menu. Use and auto update settings. Short press to exit the menu.
to enter the menu options.
to select <System> / <Time> / <Set
to set hours
to set day, month and
to change the clock/date format
Change the mode
Short press to change between DAB, FM, and Bluetooth modes. The display screen will conrm the mode.
DAB radio mode
Select DAB radio mode
Short press until the screen displays <DAB+>. The rst time you use the radio or if the station list is empty, your radio will automatically begin to scan for DAB radio stations. A progress bar will show the progress of the scan and the number of stations found during the scan will also be displayed. If you were listening to a DAB station when you switched the radio o, this station will automatically be selected when you switch the radio back on.
Page 6
6
Change DAB stations
Use and to scroll through the available stations. Press want to listen to is displayed. There will be a short delay whilst your radio tunes to your selected station.
to select when the station you
Scanning for DAB stations
With DAB radio, additional stations and services regularly become available. Carry out a manual scan periodically to make sure that you have the most up-to-date station listing stored within the memory of your radio. If you have moved your radio to a new location, for e.g. if you go abroad on holiday, then it’s also a good idea to carry out a manual scan.
In DAB mode:
Long press select <Full Scan>. The display will change to <Scanning…>. A progress bar will show the progress of the scan and the number of stations found.
. Use to scroll and
Prune DAB stations
You can remove the DAB stations in the station list that cannot be received in your area. These are listed with a <?> prex.
In DAB mode:
Long press <Prune>. <Prune? <No> Yes> is displayed. Use
<?> prex will now no longer be displayed.
. Use to scroll and select
to scroll and select <Yes >. Stations with a
Storing a DAB station preset
Your radio can store up to 20 DAB radio stations as a preset for instant access to your favourite stations.
Note: Storing DAB radio station presets do not overwrite FM station presets.
Tune the radio to the DAB radio station that you wish to preset. Long press Store <1:(Empty)>> is displayed. Use move to the preset location that you would like to store the radio station to (1-20). Press The display will conrm <Preset X stored>, where ‘X’ is the number of the preset (1-20)
until <Preset
to
to select.
Note: If there is already an existing DAB station stored under a preset, it will be overwritten when you store the new station.
Tune to a DAB preset station
In DAB mode:
To quickly access the radio stations stored under preset locations 1, 2, or 3, short press 1, 2, or 3 as appropriate, on the front of your radio. Alternatively, short press Recall <1:>> is displayed together with the name or frequency of the station stored there, or <(Empty)> if no previous station has been stored. Use station that you would like to listen to (1-20).
to move to and select the preset
. <Preset
DAB display information
When listening to a DAB station, you can change the information that will appear on the display. There are several dierent types of information that are sent by the broadcaster. Repeatedly short press information options:
Dynamic label segment (DLS) - This is scrolling
text information as supplied by the broadcaster. This could include artist names, song titles, contact details for the radio station, etc.
Signal strength - An empty
display to indicate the minimum signal strength for acceptable listening. The row of solid rectangles indicates the actual signal strength that you are receiving.
Program type (PTY) – e.g. ‘Rock’, ‘Pop’, ‘Talk’ or
‘News’
Multiplex name - Displays the broadcasting
area and collection of radio stations on this frequency e.g. BBC National DAB, Digital 1 Network
Channel and frequency – e.g. 12B 225.648 MHz
(Channel=12B, Frequency=225.648 MHz)
Signal error - This is displayed as a number
between 0-99. To satisfactorily listen to a radio station, the signal error must be below
30. Adjust the aerial or relocate your radio to improve reception.
Signal information - The data rate at which the
signal is being transmitted.
Time
Date
to cycle through the dierent
will appear on the
Page 7
Dynamic range control (DRC)
DRC data is not transmitted by all broadcasters. DRC is used for controlling dierence between the loudest and quietest sounds. e.g., in a noisy environment, setting the DRC to maximum makes quiet sounds comparatively louder, and loud sounds quieter.
There are 3 levels of compression:
DRC o - no compression. This is the default
setting.
DRC low - medium compression
DRC high - maximum compression
In DAB mode, long press scroll and select <DRC> and then select your preference.
Note: The current DRC setting will have an asterisk (*) in the display.
. Use to
FM radio mode
To change to FM mode, short press until the radio displays <FM>. If you were listening to an FM station when you switched the radio o, this station will automatically be selected when you power the radio back on.
Tune to an FM station
Long press or button to scan up or down the frequency band. The radio will search for and stop at the next available station. Short press in 0.05MHz steps.
Note: If the reception is poor, adjust the aerial or move the radio to another location.
Change the scan setting
In FM mode: Long press displayed. Press There are two dierent options to choose from:
<Strong stations> The scan will only stop
when a strong signal strength is received, resulting in better audio quality. It is possible that the station you are scanning for may be missed using this option.
or to ne-tune each frequency
, <Scan setting> will be
.
EN
<All stations> The scan will stop at every
station it receives, even if the signal strength
is poor. Use options available.
Note: The current scan setting will have an asterisk (*) in the display.
to choose and select from the
Storing an FM station preset
Your radio can store up to 20 FM stations in its preset memories for instant access to your favourite stations.
Note: Storing FM radio station presets do not overwrite your DAB station presets.
Tune the radio to the FM radio station that you wish to preset. Long press Store <1:(Empty)>> is displayed. Use move to and select the preset location that you would like to store the radio station to (1-20). The display will conrm <Preset X stored>, where ‘X’ is the number of the preset (1-20).
Note: If there is already an existing FM station stored under a preset, it will be overwritten when you store the new station.
until <Preset
to
Auto memory store (AMS)
Alternatively, you can use the Auto Memory Store (AMS) feature to store your FM radio station presets. In FM mode, long press
to scroll to and select <AMS>. Your radio
will now scan the FM frequency band and the stations found will be automatically stored to the preset locations.
Note: You can manually over write your AMS stored presets by following the steps in ‘Storing an FM station preset’ above.
. Use
Tune to an FM preset station
In FM mode:
To quickly access the radio stations stored under preset locations 1, 2 or 3, short press 1, 2 or 3, as appropriate. Alternatively, short press <Preset Recall <1:>> is displayed together with the name or frequency of the station stored there, or <(Empty)> if no previous station has been stored. Use preset station that you would like to listen to (1-20).
to move to and select the
.
Page 8
8
FM display information
When listening to an FM station you can change the information that appears on the second line of the display. Repeatedly short press through the dierent information options:
Radiotext (RT) - This is scrolling text information
as supplied by the broadcaster. This could include artist names, song titles, contact details for the radio station, etc.
Program Type (PTY ) – e.g., ‘Rock’, ‘Pop‘, ‘ Talk’,
or ‘News’
Station name or frequency – e.g., BBC R4,
93.30MHz
Time
Date
to cycle
Bluetooth mode
Ensure your radio is in Bluetooth mode by short pressing <Bluetooth>. Your radio will begin to search for Bluetooth devices. Ensure the Bluetooth-enabled device you are connecting to is discoverable.
Note: If necessary, refer to the instructions for your device to add or set up Bluetooth.
When found, your radio will be displayed as ‘SHARP DR-430’ on your device. Select this to begin pairing. Once done, <BT connected> will be displayed on your radio. Paired devices will connect to the radio when they are within range (within 10 metres in line of sight). Your device will remain paired with the radio unless you decide to disconnect it. To disconnect from Bluetooth, long press for 3 seconds to unpair your current device and search for new devices.
Wirelessly stream music via Bluetooth
In Bluetooth mode, you can wirelessly stream audio through the product’s speaker. Use the controls on your paired Bluetooth device as well as those on your radio. Controls available:
Play/ Pause: Short press
Previous track: Short press
Next track: Short press
until the radio displays
Volume can also be adjusted – either using your radio and/or your connected device.
Note: If the radio is inactive for 20 minutes, or no audio signal is being received, the radio will automatically go into standby.
Page 9
Alarm functionality
Set an alarm
Note: Check that the radio is displaying the
correct time and date before you set an alarm.
Full Scan Manual Tune System DRC Sleep Alarm
DAB+
Prune Alarm Alarm 1 Setup System Time Alarm 2 Setup
Scan setting Language
FM
AMS Factory reset
System Software Version
BT System
Time
Duration 1, 5, 15, 30, or 60 minutes Source Buzzer, DAB, or FM Frequency Daily, once, weekdays or weekends Volume level 25%-100% Alarm On or O
Backlight
Alarm 1 or 2 settings
Hour Min
EN
Note: If the time is not set or has failed to update
from the radio signal, <Time is not set> will be displayed when you try to set the alarm. The radio will then prompt you to set the time. An alarm can only be set after the time has been set.
Stop, snooze or switching the alarm o
To stop the alarm, short press ,<Alarm o> will be displayed. The alarm symbol will
remain in the display and will sound again at the same time the next day unless it was set for <Once>. To snooze the alarm, press displayed, followed by a 10-minute countdown. Once the countdown ends, the alarm will sound again. You can terminate snooze by pressing <Alarm o> will be displayed.
. <Snooze> will be
To switch o the alarm, follow the steps for ‘Set an alarm’ and select <O>.
Sleep timer
You can set your radio to switch to standby mode automatically using the sleep timer. You can choose from <Sleep o>, <15>, <30>, <45>, <60> and <90> minutes. To do this, long press
. Use to scroll and select <System> / <Sleep>. Use preference. <Sleep> will be displayed. In the top right of the radio display, the number of minutes until your radio will switch to standby mode will be displayed e.g., S90.
to scroll and select your
Display backlight timeout
To adjust the display backlight timeout, long
.
press
. Use to scroll to and select
<System> / <Backlight> / <Timeout>. Scroll through the available backlight timeout options.
Page 10
10
The current setting will have an asterisk (*) in the display. Press Similarly, use for the backlight brightness for the <Dim level> and <On level>. There are 3 options available: <High>, <Medium>, and <Low>.
to select.
to change the settings
Display language
To change the display language, long press . Use <Language>. Use your preferred language. There are 7 options available: English, French, German, Italian, Spanish, Polish, and Dutch. An asterisk (*) will be displayed next to the current language setting.
to scroll and select <System> /
to scroll and select
Other information
Software version
To check the software version of your radio, long press
. Use to scroll and select
<System> / <SW Version>. The software version will be displayed.
Factory reset
You can reset your radio to restore it to the original factory settings.
Note: If you reset your radio, your stored presets will be deleted and any connected Bluetooth device will be unpaired.
Long press <System> / <Factory reset>. <Factory Reset? <No> Yes> will be displayed. Use scroll and select <Ye s>. <Restarting…> will be displayed. After a few seconds, the display will change to <SHARP sharpconsumer.eu> and will then go to standby mode.
. Use to scroll and select
to
Troubleshooting
If there is no sound or power:
Adjust the volume.
Check that the power cable is connected and
that the radio is not in standby mode.
If the radio reception is poor:
Make sure that you have fully extended the
telescopic aerial (preferably vertically).
Rescan for radio stations, see sections ‘Scanning
for DAB stations’ and/or ‘Tune to an FM station’ as appropriate.
Try moving your radio to another location to
see if the reception improves.
Check that you do not have other electrical
equipment close to your radio. This may cause interference.
If you are unable to pair with a Bluetooth device:
Check that you are in Bluetooth mode.
Ensure that you are within 10 metres of the
radio for Bluetooth functionality.
Move the radio and Bluetooth device away from
other Bluetooth devices/electrical equipment.
If possible, turn o other nearby Bluetooth
devices or disable their Bluetooth functionality.
If the function buttons do not respond:
Short press
Switch o the power supply to the unit, wait 10
seconds and reconnect power supply.
Note: All your settings, including the radio station list, connected Bluetooth devices and any presets will be deleted when a factory reset is carried out.
.
Page 11
Technical specications
Input DC 9V, 1A
Audio output 5 W RMS
Power Consumption Active: < 3 W Standby: < 0.5 W
DAB frequency range Band III, 174 MHz to 240 MHz
FM frequency range 87.5 MHz to 108 MHz
Bluetooth 2.4 GHz ~ 2.480 GHz
Pairing name SHARP DR-430
Dimensions (W) x (H) x (D) mm 105 x 171.5 x 110.5
Weight approx. 0,56 kg
Power Adapter
Model name OBL-0901000R
Input 100-240V~ 50/60Hz 0,5A Max
Output DC 9V, 1 A 9W
Manufacturer
DongGuan Obelieve Electronic Co.,Ltd; Huazhaoxin
Industrial Park B-4/F; Golden Phoenix Industrial
zone; Fenggan Town, Dongguan,
GuandDong Province; People’s Republic of China
EN
Page 12
12
Wichtige Sicherheitsan­weisungen
Bitte befolgen Sie alle Sicherheit­shinweise und beachten Sie alle Warnungen. Bewahren dieses Handbuch zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf.
Dieses Symbol verweist den Benutzer darauf, das Benutzerhandbuch für zusätzliche Informationen bezüglich Sicherheit, Betrieb und Wartung zu lesen. Bezieht sich auf ein Gerät der KlasseII. Dieses Symbol kennzeichnet, dass es sich um ein Produkt mit doppelter Isolierung handelt, das keine sichere Verbindung zur elektrischen Masse benötigt (Erdung). Bezieht sich auf Wechselstrom (AC). Dieses Symbol kennzeichnet, dass es sich bei der mit dem Symbol gekennzeichneten Nennspannung um Wechselspannung handelt. Bezieht sich auf Gleichstrom (DC). Dieses Symbol kennzeichnet, dass es sich bei der mit dem Symbol gekennzeichneten Nennspannung um Gleichstrom (DC) handelt.
Nur für den Innenbereich
Energiee zienzkennzeichnung mit Stufe VI
Polarität des Gleichstromsteckers
Vorsichtsmaßnahmen
Kindersicherheit
Halten Sie sich während der Nutzung dieses
Produkts immer an die allgemeinen Sicherheit­shinweise, insbesondere, wenn Kinder in der Nähe sind. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Ort
Das Produkt sollte an einem sicheren Standort
aufgestellt werden. Achten Sie darauf: Das Pro-
dukt und seine Teile dürfen nicht überhängen/ überstehen.
Belüftung
Die Schlitze und Önungen im Gehäuse
dienen der Belüftung, damit ein zuverlässiger Betrieb des Geräts gewährleistet ist und es vor Überhitzung geschützt wird. Diese Önungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 5cm rund um das Produkt, um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen. Lassen Sie niemals zu, dass jemand– und dies gilt ganz besonders für Kinder– etwas in die Löcher, Spalten oder anderen Önungen des Produktgehäuses stop­ft, da dies zu einem Stromschlag führen kann.
Wärme und Betriebstemperatur
Installieren Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Heizquellen, wie etwa Heizungen, Heizregister, Öfen oder anderen Apparaten (ein­schließlich Verstärker), die Hitze produzieren. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Oene Flammen
Halten Sie Kerzen oder oene Flammen von
diesem Produkt fern, um eine Brandgefahr zu
vermeiden. Eindringen von Wasser, Feuchtigkeit und Flüs­sigkeiten
Dieses Produkt darf weder Regen, Wasser noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um das Risiko
von Feuer oder Stromschlägen zu vermeiden.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ob-
jekte auf oder in die Nähe dieses Produkts. Gewitter und Blitze
Gewitter sind für alle elektrischen Produkte
gefährlich. Wenn das Strom- oder Antennenk-
abel vom Blitz getroen wird, kann das Gerät,
auch wenn es ausgeschaltet ist, beschädigt
werden. Bei einem herannahenden Gewitter
sollten Sie alle Kabel und Stecker des Produkts
vom ausstecken. Stromkabel
Das Stromkabel darf nicht beschädigt, gedehnt
oder gebogen werden und es dürfen keine
schweren Gegenstände auf das Stromkabel
gelegt / gestellt werden. Schäden
Bitte überprüfen Sie das Gerät nach dem
Auspacken auf Schäden. Ist das Produkt in
Page 13
irgendeiner Weise beschädigt, bedienen Sie das Gerät nicht– wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wartung
Trennen Sie vor dem Reinigen des Produkts das
Stromkabel von der Stromquelle. Verwenden Sie einen weichen und sauberen Lappen, um die Außenächen des Geräts zu reinigen. Ver­wenden Sie beim Reinigen niemals Chemikalien oder Reinigungsmittel.
Service und Reparatur
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Teile aus dem Inneren des Geräts freizulegen kann lebensgefährlich sein. Setzen Sie sich im Fall eines Defekts mit dem Hersteller oder der autorisierten Kundenabteilung in Verbindung. Die Garantie der Hersteller gilt nicht für Defekte, die durch von nicht autorisierten Dritten durch­geführte Reparaturen entstehen.
Netzadapter
Um die Einheit von der Stromversorgung zu
trennen, trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose.
Benutzen Sie nur den mitgelieferten
Netzadapter, andernfalls kann es zu einem Sicherheitsrisiko/einer Beschädigung des Gerätes kommen.
Entsorgung dieses Geräts
Informationen für Benutzer hinsichtlich der Sammlung und Entsorgung von Altgeräten.
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass das Produkt unter die Europäische Richtlinie2012/19/ EU fällt und nicht zusammen mit dem übrigen Hausmüll entsorgt oder deponiert werden darf.
Dieses Symbol bedeutet, dass die Herstellung des Produkts so konzipiert ist, dass es recycelt und
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackun-
wiederverwendet werden kann.
gen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll
vermischt werden dürfen. Haushaltskunden sollten sich bezüglich Informationen, wie sie diese Gegenstände einem umweltverträgli­chen Recycling zuführen können, entweder an den Händler wenden, bei dem sie dieses Produkt gekauft haben, oder an ein lokales Regierungsamt.
Informationen gültig für Deutschland
Altgeräte sind getrennt zu sammeln und zu
entsorgen. Besitzer von Altgeräten tragen damit zur sicheren Entsorgung bei und helfen, mögliche umwelt- oder gesundheitsschädlichen Folgen zu vermeiden.
Entnehmbare Altbatterien und
Altakkumulatoren, die zerstörungsfrei zu entnehmen sind, sind vor der Entsorgung zu entfernen und getrennt zu behandeln.
Informationen über geschaene Sammel-
bzw. Rückgabemöglichkeiten sowie die Verpichtungen des Handels/der Vertreiber gegenüber Endnutzern zur kostenfreien Rücknahme von Altgeräten nden Sie auf der lokalen Website des Herstellers des Produktes (www.sharpconsumer.eu), oder wenden Sie sich an den Händler, von dem das Produkt bezogen wurde.
Achtung: Die Verantwortung für das Löschen
von personenbezogenen Daten, die sich auf dem zu entsorgenden Gerät benden, liegt beim Endnutzer!
Das Symbol mit der durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass Produkte, deren Batterien/Akkumulatoren und/oder Verpackungen getrennt vom Hausmüll gesammelt und entsorgt werden müssen. Der schwarze Balken zeigt an, dass das Produkt nach dem 13. August 2005 auf den Markt gebracht wurde.
CE- und UKCA-Erklärung:
Sharp Consumer Electronics Poland Sp. z o.o.
erklärt hiermit, dass dieses Audiogerät den wesentlichen Anforderungen und weiteren ent­sprechenden Vorschriften der RED-Verordnung 2014/53/EU und der britischen Funkgerätever­ordnung von 2017 entspricht.
Der vollständige Text der UKCA-Konformität-
DE
Page 14
14
serklärung ist unter folgendem Link verfügbar: sharpconsumer.eu– rufen Sie den Down­load-Abschnitt Ihres Modells auf und wählen „CE-Erklärungen“.
Steuerelemente
(Beziehen Sie sich auf auf Seite 2).
1. Display mit Hintergrundbeleuchtung
2. Kopfhörerbuchse Strom/Modus
3.
• Kurz drücken: Einschalten
• Kurz drücken: Den Modus ändern
• Lange drücken: Standby
4.
Voreinstellung (20 DAB/20 FM/Wied-
ergabe/Pause)
• Kurz drücken: Favorit abrufen
• Lange drücken: Favorit speichern
• Im Bluetooth-Modus:
- Kurz drücken: Wiedergabe/Pause
- Lange drücken: Aktuelles Gerät trennen und nach neuen Geräten suchen
5.
• Kurz drücken:
- Im DAB-Modus: In der DAB-Senderliste nach oben bewegen
- Im FM-Modus: Im Frequenzband um 0,05MHz nach unten bewegen
- Im Bluetooth-Modus: Vorheriger Track
- Im Menü: Nach links scrollen.
• Lange drücken:
- Im FM-Modus: Im Frequenzband nach unten suchen
6.
• Kurz drücken:
- Im DAB-Modus: In der DAB-Senderliste nach unten bewegen
- Im FM-Modus: Im Frequenzband um 0,05MHz nach oben bewegen
- Im Bluetooth-Modus: Nächster Track
- Im Menü: Nach rechts scrollen.
• Lange drücken:
- Im FM-Modus: Im Frequenzband nach oben suchen
7.
Info/Menü
• Kurz drücken: Senderinformationen
• Lange drücken: Die Menüoptionen aufrufen
• Im Stand-by: Kurz drücken, um die An-/ Aus-Einstellungen von Alarm1 und 2 aufzurufen
8. Speicher-Favoriten 1, 2 und 3
• Kurz drücken: Voreinstellung abrufen
• Lange drücken: Voreinstellung speichern
9.
Lautstärkeregelung:
• Drehen: Lautstärke einstellen
• Im Menü oder den Favoriten drehen: Durch die verfügbaren Menüoptionen oder voreingestellten Sender scrollen
• Kurz drücken: Einen angezeigten Radiosend­er/eine angezeigte Frequenz, ein Menü oder eine voreingestellte Option wählen
• Wenn der Alarm im Standby-Modus ertönt, kurz drücken: Es wird ein 10-minütiges Schlummern aktiviert.
10. Teleskopantenne
11. Netzeingang
Packungsinhalt
1 x DR-430 Tokyo Digital Radio Netzadapter Benutzerdokumentation
Verwendung Ihres DAB+/ FM-Radios
Teleskopantenne
Ziehen Sie die Teleskopantenne vollständig aus (möglichst senkrecht) und versuchen Sie dann, einen DAB/FM-Sender einzustellen. Auf diese Wei­se gewährleisten Sie eine maximale Signalstärke, wenn das Radio mit dem Suchlauf beginnt. Auch ein Verlängern der Antenne bringt die bestmögli­che Tonqualität.
Verbindung
Hinweis: Ihr Radio wurde mit einem Netzteil
geliefert. Bitte überprüfen Sie und vergewissern Sie sich, dass Sie das richtige 3- oder 2-polige Teil an das Netzteil anschließen, das sich für das Land eignet, in dem das Produkt benutzt werden soll.
Schließen Sie das Adapterkabel an den Netzeingang oder die Netzbuchse auf der
Page 15
Rückseite des Radios an, verbinden Sie das Netzteil mit der Wandsteckdose und schalten Sie es ein. Das Radio schaltet sich ein und zeigt <SHARP sharpconsumer.eu>. Danach schaltet es in den Stand-by-Modus.
Ersteinrichtung
Drücken Sie kurz auf , um das Radio einzuschalten. Es sucht automatisch nach DAB-Sendern. Ein Fortschrittsbalken informiert Sie über den Fortschritt des Suchlaufs und die Anzahl der gefundenen Sender. Sobald der Suchlauf abgeschlossen wurde, wählt Ihr Radio den ersten verfügbaren Sender aus und spielt ihn. Standardmäßig werden die Sender numerisch und anschließend alphabetisch aufgelistet.
Hinweis: Die DAB-Radio-Senderliste wird abge­speichert. Wenn Sie das Radio das nächste Mal einschalten, erfolgt keine Sendersuche mehr.
Drücken Sie kurz auf verfügbaren Stationen zu scrollen. Um den an­gezeigten Sender auszuwählen, drücken Sie kurz auf
. Nach einer kurzen Verzögerung schaltet
Ihr Radio auf Ihren ausgewählten Sender.
oder , um durch die
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.
Uhrzeit und Datum
Die Uhrzeit und das Datum werden autom­atisch mit der Uhrzeit des DAB-Senders im 24-Stunden-Format synchronisiert. Wenn Sie die Uhrzeit und das Datum manuell einstellen möchten, schalten Sie das Radio ein. Drücken Sie lange auf aufzurufen. Nutzen Sie / <Zeit/Datum einstellen> auszuwählen. Es wird <Zeit einstellen> angezeigt und die Stundenziern blinken; stellen Sie die Stunden und Minuten mit einstellen> angezeigt und der Tag blinkt; stellen Die Sie den Tag, den Monat und das Jahr mit
ein. Es wird <Uhrzeit gespeichert>
angezeigt, sobald Sie das Jahr bestätigt haben, und Sie kehren zurück zum Menü <Zeit/Datum einstellen>.
, um die Menüoptionen
, um <System> / <Uhrzeit>
ein. Es wird <Datum
DE
Ändern Sie das Format von Uhrzeit/Datum und die automatischen Aktualisierungseinstellungen mit zu verlassen.
. Drücken Sie kurz auf , um das Menü
Den Modus ändern
Drücken Sie kurz auf , um zwischen den Modi DAB, FM und Bluetooth umzuschalten. Der Display-Bildschirm bestätigt den Modus.
DAB-Radio-Modus
DAB-Radio-Modus auswählen
Drücken Sie kurz auf , bis der Bildschirm <DAB+> anzeigt. Bei der ersten Benutzung des Radios oder bei einer leeren Senderliste sucht Ihr Radio automatisch nach DAB-Radiosendern. Ein Fortschrittsbalken informiert Sie über den Fortschritt des Suchlaufs und es wird auch die Anzahl der gefundenen Sender angezeigt, die während des Suchlaufs gefunden wurden. Wenn Sie beim Ausschalten des Radios einen DAB-Send­er gehört haben, wird dieser Sender beim erneuten Einschalten des Radios automatisch ausgewählt.
DAB-Sender ändern
Scrollen Sie mit und durch die verfüg­baren Sender. Drücken Sie der Sender, den Sie hören möchten, angezeigt wird. Nach einer kurzen Verzögerung schaltet Ihr Radio auf Ihren ausgewählten Sender.
Nach DAB-Sendern suchen
Bei einem DAB-Radio werden regelmäßig zusät­zliche Sender und Dienste zur Verfügung gestellt. Sie sollten regelmäßig einen manuellen Suchlauf durchführen, damit Sie immer die aktuellste Senderliste im Speicher Ihres Radios verfügbar haben. Wenn Sie Ihr Radio an einem neuen Stan­dort aufgestellt haben, z.B. im Urlaub auch eine manuelle Sendersuche durchführen.
Im DAB-Modus:
Drücken Sie lange auf
und wählen Sie <Vollständiger
Suchlauf>. Die Anzeige ändert sich zu <Such­lauf...…>. Ein Fortschrittsbalken informiert Sie
über den Fortschritt des Suchlaufs und die Anzahl
zur Auswahl, wenn
. Scrollen Sie mit
Page 16
16
der gefundenen Sender.
DAB-Sender löschen
Sie können die DAB-Sender in der Senderliste löschen, die bei Ihnen nicht empfangen werden können. Diese werden mit einem Präx <?> aufgelistet.
Im DAB-Modus:
Drücken Sie lange auf
und wählen Sie <Inaktive Sender
löschen>. <Löschen? Es wird <Nein> Ja> an­gezeigt. Scrollen Sie mit <Ja>. Sender mit einem Präx <?> werden nicht mehr angezeigt.
. Scrollen Sie mit
und wählen Sie
Einen DAB-Sender-Favoriten abspeichern
Ihr Radio kann bis zu 20 DAB-Radiosender als Favorit speichern– Sie können also sofort auf Ihre Lieblingssender zugreifen.
Hinweis: Wenn Sie DAB-Radiosender speichern, werden keine UKW-Sender-Favoriten überschrie­ben.
Stellen Sie das Radio auf den DAB-Radiosender ein, den Sie als Favorit abspeichern möchten. Drücken Sie lange auf <1:(Leer)>> angezeigt wird. Bewegen Sie sich mit
zu dem voreingestellten Speicherort, an dem Sie den Radiosender speichern möchten (1-20). Drücken Sie zur Auswahl <Progr. X gesp.>, wobei „X“ die Nummer des Favoriten ist (1-20)
Hinweis: Wenn unter einem Favoriten schon ein DAB-Sender abgespeichert wurde, wird dieser beim Speichern des neuen Senders überschrie­ben.
, bis <speichern
. Das Display bestätigt
Zu einem DAB-Sender-Favoriten wechseln
Im DAB-Modus:
Um die als Favoriten abgespeicherten Radio­sender 1, 2 oder 3 schnell aufzurufen, drücken Sie vorne auf Ihrem Radio entsprechend kurz auf 1, 2 oder 3. Alternativ drücken Sie kurz auf
. <Progr. aufrufen <1:>> wird zusammen
mit dem Namen oder der Frequenz des dort abgespeicherten Senders angezeigt– oder
<(Leer)>, wenn zuvor kein Sender abgespeichert wurde. Nutzen Sie Favoriten-Sender, den Sie gerne hören möchten, zu bewegen und wählen Sie ihn aus (1-20).
, um sich zu dem
DAB-Display-Informationen
Wenn Sie einen DAB-Sender hören, können Sie die auf dem Display erscheinenden Informationen ändern. Die Sender übertragen verschiedene Arten von Informationen. Drücken Sie wiederholt
, um durch die verschiedenen Information-
soptionen zu blättern:
Dynamic Label Segment (DLS)– dies sind vom
Sender bereitgestellte Lauftextinformationen. Dazu gehören beispielsweise Künstlername, Liedtitel, Kontaktdaten des Radiosenders usw.
Signalstärke– Auf dem Display erscheint ein
leeres Symbol nalstärke für einen akzeptablen Hörgenuss an. Die Reihe der ausgefüllten Rechtecke zeigt die tatsächlich empfangene Signalstärke an.
Programmtyp (PTY )– z.B „Rock“, „Pop“, „Talk“
oder „Nachrichten“
Multiplex-Name– zeigt das Sendegebiet und
die Sammlung von Radiosendern auf dieser Frequenz; z.B., BBC National DAB, Digital 1 Network
Kanal und Frequenz– z.B. 12B 225.648 MHz
(Kanal=12B, Frequenz=225.648MHz)
Signalfehler– wird als eine Zahl zwischen
0-99 angezeigt. Damit Sie einen Radiosender zufriedenstellend hören können, muss der Signalfehler unter 30 liegen. Richten Sie die Antenne neu aus oder stellen Sie Ihr Radio an einen anderen Standort, um den Empfang zu verbessern.
Signaldaten– die Datenrate, mit der das Signal
übertragen wird.
Zeit
Datum
; dies zeigt die minimale Sig-
Dynamic Range Control (DRC)
DRC-Daten werden nicht von allen Sendern über­tragen. Mit DRC wird die Dierenz zwischen den lautesten und leisesten Geräuschen gesteuert. Ein Beispiel: In einer lauten Umgebung macht das auf maximal eingestellte DRC die leisen Töne vergleichsweise lauter und laute Töne leiser.
Page 17
Es gibt 3 Komprimierungsstufen:
DRC aus– keine Komprimierung. Das ist die
Standardeinstellung.
DRC tief– mittlere Komprimierung.
DRC hoch- maximale Komprimierung.
Drücken Sie im DAB-Modus lange auf Scrollen Sie mit und anschließend Ihren Favoriten.
Hinweis: Die aktuelle DRC-Einstellung wird mit einem Sternchen (*) auf dem Display markiert.
und wählen Sie <DRC>
.
FM-Radio-Modus
Um in den FM-Modus zu wechseln, drücken Sie kurz auf Wenn Sie beim Ausschalten des Radios einen FM-Sender gehört haben, wird dieser Sender beim erneuten Einschalten des Radios automatisch ausgewählt.
Einen FM-Sender einstellen
Drücken Sie lange auf die Taste oder , um im Frequenzband nach oben oder unten zu suchen. Das Radio startet den Suchlauf und stoppt beim nächsten verfügbaren Sender. Drücken Sie kurz auf Frequenz in Schritten von 0,05MHz fein ab­zustimmen.
Hinweis: Richten Sie die Antenne bei einem schlechten Empfang neu aus oder stellen Sie das Radio an einen anderen Standort.
Die Suchlauf-Einstellungen ändern
Im FM-Modus: Drücken Sie lange auf Einstellung> angezeigt. Drücken Sie Es stehen zwei verschiedene Optionen zur Auswahl:
<Starke Sender>– der Suchlauf stoppt nur,
wenn eine starke Signalstärke empfangen wird; dies ergibt eine bessere Audio-Qualität. Der von Ihnen gesuchte Sender kann mit dieser Option möglicherweise übersehen werden.
<Alle Radiosender>– der Suchlauf stoppt bei
jedem empfangenen Sender, auch bei schlech­ter Signalstärke.
, bis das Radio <FM> anzeigt.
oder , um jede
und es wird die <FM
.
DE
Benutzen Sie die Taste wählen Sie aus den zur Verfügung stehenden Optionen.
Hinweis: Die aktuelle Suchlauf-Einstellung wird mit einem Sternchen (*) auf dem Display markiert.
zur Auswahl und
Einen FM-Sender-Favoriten abspe­ichern
Ihr Radio kann bis zu 20 FM-Sender als Favoriten abspeichern– Sie können also sofort auf Ihre Lieblingssender zugreifen.
Hinweis: Wenn Sie FM-Radiosender als Favoriten abspeichern, werden keine DAB-Sender-Favoriten überschrieben.
Stellen Sie das Radio auf den FM-Radiosender ein, den Sie als Favorit abspeichern möchten. Drücken Sie lange auf angezeigt wird. Bewegen Sie sich mit dem Speicherort des Favoriten und wählen Sie den Speicherort aus, an dem Sie den Radiosender speichern möchten (1-20). Das Display bestätigt <Progr. X gesp.>, wobei „X“ die Nummer des Favoriten ist (1-20).
Hinweis: Wenn unter einem Favoriten schon ein FM-Sender abgespeichert wurde, wird dieser beim Speichern des neuen Senders überschrieben.
, bis <speichern <1:(Leer)>>
zu
Auto Memory Store (AMS)
Alternativ können Sie die Funktion „Auto Memory Store (AMS)“ nutzen, um Ihre Favoriten der FM-Radiosender abzuspeichern. Drücken Sie im FM-Modus lange auf mit durchsucht jetzt das UKW-Frequenzband und speichert die gefundenen Sender automatisch in den Speicherorten der Favoriten.
Hinweis: Sie können Ihre Favoriten, die Sie per AMS gespeichert haben, manuell überschreiben– führen Sie dazu die oben genannten Schritte un­ter „Einen FM-Sender-Favoriten abspeichern“ aus.
und wählen Sie <AMS>. Ihr Radio
. Scrollen Sie
Zu einem FM-Sender-Favoriten wechseln
Im FM-Modus:
Um die als Favoriten abgespeicherten Radio­sender 1, 2 oder 3 schnell aufzurufen, drücken
Page 18
18
Sie entsprechend kurz auf 1, 2 oder 3. Alternativ drücken Sie kurz auf <1:>> wird zusammen mit dem Namen oder der Frequenz des dort abgespeicherten Senders angezeigt– oder <(Leer)>, wenn zuvor kein Sender abgespeichert wurde. Nutzen Sie um sich zu dem Favoriten-Sender, den Sie gerne hören möchten, zu bewegen und wählen Sie ihn aus (1-20).
. <Progr. aufrufen
FM-Display-Informationen
Wenn Sie einen FM-Sender hören, können Sie die in der zweiten Zeile des Displays erscheinenden Informationen ändern. Drücken Sie wiederholt
, um durch die verschiedenen Information-
soptionen zu blättern:
Radiotext (RT)– dies sind vom Sender
bereitgestellte Lauftextinformationen. Dazu gehören beispielsweise Künstlername, Liedtitel, Kontaktdaten des Radiosenders usw.
Programmtyp (PTY )– z.B „Rock“, „Pop“, „Talk“
oder „Nachrichten“
Sendername oder Frequenz– z.B. BBC R4,
93,30MHz
Zeit
Datum
Bluetooth-Modus
Vergewissern Sie sich, dass sich Ihr Radio im Blue­tooth-Modus bendet, indem Sie kurz auf drücken, bis das Radio <Bluetooth> anzeigt. Ihr Radio sucht nun nach Bluetooth-Geräten. Verge­wissern Sie sich, dass das Bluetooth-fähige Gerät, mit dem Sie eine Verbindung herstellen möchten, erkannt werden kann.
Hinweis: Falls nötig, lesen Sie die Anweisungen für Ihr Gerät, um Bluetooth hinzuzufügen oder einzurichten.
Wenn Ihr Radio gefunden wurde, wird es auf Ihrem Gerät als „SHARP DR-430“ angezeigt. Wählen Sie es aus, um mit dem Pairen zu begin­nen. Sobald es abgeschlossen ist, wird auf Ihrem Radio <BT verbunden> angezeigt. Gekoppelte Geräte verbinden sich mit dem Radio, wenn sie sich in Reichweite benden (innerhalb von 10Metern in Sichtweite). Ihr Gerät bleibt mit dem Radio gekoppelt, außer Sie trennen die
Verbindung. Um die Bluetooth-Verbindung zu trennen, drücken Sie 3Sekunden lang auf Verbindung mit Ihrem aktuellen Gerät zu trennen nach neuen Geräten zu suchen.
,
Drahtlos Musik per Bluetooth streamen
Im Bluetooth-Modus können Sie Audiodaten drahtlos über den Lautsprecher des Geräts übertragen. Benutzen Sie die Steuerelemente Ihres gekoppelten Bluetooth-Geräts und die Ihres Radios. Verfügbare Steuerelemente:
Wiedergabe/Pause: Kurz
Vorheriger Track: Kurz
Nächster Track: Kurz
Die Lautstärke kann ebenfalls eingestellt werden– entweder über Ihr Radio und/oder Ihr angeschlossenes Gerät.
Hinweis: Sollte das Radio 20 Minuten lang inaktiv bleiben oder kein Audiosignal empfangen, schaltet es automatisch in den Stand-by-Modus.
drücken
drücken
drücken
, um die
Page 19
Alarmfunktion
Einen Alarm einstellen
Hinweis: Prüfen Sie vor der Einstellung eines
Alarms, ob das Radio die richtige Uhrzeit und das richtige Datum anzeigt.
Vollständiger Suchlauf Manuelle Abstimmung System DRC Schlaf Wecker
DAB+
Löschen Wecker Einstellung Alarm1 System Zeit Einstellung Alarm2
FM Einstellung Sprache
FM
AMS Werkseinstellungen
System Software-Version
BT System
Zeit
Dauer 1, 5, 15, 30 oder 60Minuten Quelle Buzzer, DAB oder FM Frequenz Täglich, einmalig, wochentags oder am Wochenende Lautstärkepegel 25% - 100% Wecker An oder Aus
Hintergrundbeleuchtung
Einstellung Alarm1 oder2
Stunde Minute
DE
Hinweis: Wurde die Uhrzeit nicht eingestellt
oder nicht durch das Funksignal aktualisiert, wird <Keine Zeiteinst.> angezeigt, wenn Sie den Alarm einstellen wollen. Das Radio fordert Sie dann auf, die Uhrzeit einzustellen. Erst nachdem die Uhrzeit eingestellt wurde, kann ein Alarm eingestellt werden.
Anhalten, Schlummern oder Wecker aus
Um den Alarm anzuhalten, drücken Sie kurz auf
und es wird <Wecker aus> angezeigt.
Das Alarmsymbol ist weiterhin auf dem Display zu sehen und der Alarm ertönt am nächsten Tag zur gleichen Zeit wieder, es sei denn, es wurde <Einmal> eingestellt. Um den Alarm auf die Schlummern-Funktion zu schalten, drücken Sie
. <Schlummern>
wird angezeigt, gefolgt von einem 10-minütigen Countdown. Sobald der Countdown endet, ertönt der Alarm erneut. Sie können das Schlummern beenden, indem Sie aus> angezeigt. Um den Alarm auszuschalten, befolgen Sie die Schritte unter „Einen Alarm einstellen“ und wählen Sie <Aus>.
drücken. Es wird <Wecker
Sleeptimer
Sie können Ihr Radio so einstellen, dass es mit dem Sleep-Timer automatisch in den Stand-by­Modus schaltet. Sie haben die Auswahl zwischen <Aus>, <15>, <30>, <45>, <60> und <90>Mi­nuten. Drücken Sie dazu lange auf Sie mit <Sleep>. Scrollen Sie mit Ihre Präferenz. Es wird <Sleep> angezeigt. Oben rechts auf dem Display des Radios sehen Sie die
und wählen Sie <System> /
. Scrollen
und wählen Sie
Page 20
20
Anzahl der Minuten, nach denen Ihr Radio in den Stand-by-Modus wechselt, z.B. S90.
Auto-Dimmen der Hintergrundbe­leuchtung des Displays
Um das Auto-Dimmen der Hintergrundbe­leuchtung des Displays anzupassen, drücken Sie lange wählen Sie <System> / <Beleuchtung> / <Au­to-Dimm>. Scrollen Sie durch die verfügbaren Auto-Dimm-Optionen für die Hintergrundbe­leuchtung. Die aktuelle Einstellung wird mit einem Sternchen (*) auf dem Display markiert. Drücken Sie zur Auswahl Gleichermaßen nutzen Sie Einstellungen für die Helligkeit der Hintergrund­beleuchtung für die <Dimmstufe> und den <Betrieb> zu ändern. Es stehen dreiOptionen zur Verfügung: <Hoch>, <Mittel> und <Niedrig>.
. Scrollen Sie mit und
.
, um die
Display-Sprache
Um die Display-Sprache zu ändern, drücken Sie lange auf wählen Sie <System> / <Sprache>. Scrollen Sie mit Sprache. Es stehen 7Optionen zur Verfügung: Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Polnisch und Niederländisch. Neben der aktuellen Spracheinstellung wird ein Sternchen (*) angezeigt.
. Scrollen Sie mit und
und wählen Sie Ihre bevorzugte
Weitere Informationen
Software-Version
Um die Softwareversion Ihres Radios zu über­prüfen, drücken Sie lange auf Sie mit / <SW-Version>. Die Softwareversion wird angezeigt.
und wählen Sie <System>
Werkseinstellungen
Sie können Ihr Radio auf die ursprüngliche Werk­seinstellung zurücksetzen.
Hinweis: Wenn Sie Ihr Radio zurücksetzen, werden Ihre gespeicherten Favoriten gelöscht und alle verbundenen Bluetooth-Geräte getrennt.
Drücken Sie lange auf
. Scrollen
. Scrollen Sie mit
und wählen Sie <System> / <Werksein-
stellung>. <Werkseinstellung? Es wird <Nein> Ja> angezeigt. Scrollen Sie mit
wählen Sie <Ja>. Es wird <Neustart…> angezeigt Nach wenigen Sekunden ändert sich das Display zu <SHARP sharpconsumer.eu> und danach erfolgt ein Wechseln in den Stand-by-Modus.
und
Problembehandlung
Wenn kein Ton oder Strom vorhanden ist:
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel
angeschlossen ist und dass sich das Radio nicht im Stand-by-Modus bendet.
Wenn der Radioempfang schlecht ist:
Vergewissern Sie sich, dass die Teleskopantenne
vollständig ausgefahren wurde (am besten senkrecht).
Starten Sie einen erneuten Suchlauf nach Radio-
sendern– lesen Sie entsprechend den Abschnitt „Nach DAB-Sendern scannen“ und/oder „Einen FM-Sender einstellen“.
Stellen Sie Ihr Radio versuchsweise an einem
anderen Standort auf, um herauszunden, ob sich der Empfang verbessert.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine anderen
elektrischen Geräte in der Nähe Ihres Radios benden. Dies kann zu Interferenzen führen.
Wenn Sie keine Verbindung zu einem Blue ­tooth-Gerät herstellen können:
Vergewissern Sie sich, dass Sie sich im Blue-
tooth-Modus benden.
Vergewissern Sie sich, dass Sie sich innerhalb
einer Entfernung von 10 Metern zum Radio benden, damit die Funktionalität der Blue­tooth-Verbindung gewährleistet ist.
Bewegen Sie das Radio und das Bluetooth-Gerät
von anderen Bluetooth-Geräten/elektrischen Geräten weg.
Schalten Sie nach Möglichkeit andere Blue-
tooth-Geräte in der Nähe aus oder deaktivieren Sie deren Bluetooth-Funktionalität.
Page 21
Wenn die Funktionstasten nicht reagieren:
Drücken Sie kurz
Schalten Sie das Netzteil am Gerät aus, warten
Sie 10Sekunden lang und schließen Sie dann das Netzteil wieder an.
Hinweis: Wenn Sie das Radio auf die Werksein­stellungen zurücksetzen, werden alle Ihre Einstel­lungen gelöscht– dazu gehören auch die Liste der Radiosender, die verbundenen Bluetooth-Geräte und alle Favoriten.
.
Technische Daten
Eingang DC 9V, 1A
Audio-Ausgang 5 W RMS
Stromverbrauch Aktiv: < 3 W Stand-by: < 0,5W
DAB-Frequenzbereich Band III, 174MHz bis 240MHz
FM-Frequenzbereich 87,5MHz bis 108MHz
Bluetooth 2,4 GHz ~ 2,480 GHz
Pairing-Name SHARP DR-430
Abmessungen (B) x (H) x (T)mm 105 x 171,5 x 110,5
Gewicht ca. 0,56 kg
Netzadapter
Modellname OBL-0901000R
Eingang 100-240V~ 50/60Hz 0,5A Max
Leistung DC 9V, 1A 9W
Hersteller
DongGuan Obelieve Electronic Co.,Ltd; Huazhaoxin
Industrial Park B-4/F; Golden Phoenix Industrial
zone; Fenggan Town, Dongguan,
GuandDong Province; People’s Republic of China
DE
Page 22
22
Instrucciones de seguridad importantes
Siga todas las instrucciones de seguridad y preste atención a todas las advertencias. Conserve el manual para futuras consultas.
Este símbolo indica al usuario que consulte el manual de instrucciones para cuestiones relacionadas con la seguridad, el uso y la información de mantenimiento. Se reere a equipos de claseII. Este símbolo indica que el producto incorpora un sistema de aislamiento doble y no requiere una conexión segura a masa (tierra). Hace referencia a corriente alterna (CA). El símbolo indica que la tensión nominal marcada con el símbolo es tensión de CA. Hace referencia a corriente continúa (CC). El símbolo indica que la tensión nominal marcada con el símbolo es tensión de CC.
Solo para uso en interiores
Etiquetado de e ciencia energética de nivel VI
Polaridad del conector de corriente continua
Precauciones
Seguridad infantil
Respete siempre las precauciones básicas
de seguridad cuando utilice este producto, especialmente si hay niños presentes. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el producto.
Ubicación
El producto debe instalarse en una ubicación
estable y debe asegurarse de que ni la unidad en sí ni sus componentes sobresalen.
Ventilación
Los oricios y las aperturas de la carcasa del pro-
ducto se proporcionan para nes de ventilación con la intención de garantizar un uso able y
su protección contra el sobrecalentamiento; estas aperturas no deben bloquearse ni taparse. Asegúrese de dejar una distancia mínima de 5cm en torno al producto para garantizar una ventilación adecuada. No permita que se intro­duzcan elementos en los oricios, ranuras ni en ninguna apertura de la carcasa del producto, ya que podrían dar lugar a descargas eléctricas.
Calor y temperatura de funcionamiento
No instale el aparato cerca de ninguna fuente
de calor, como radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos amplicadores) que produzcan calor. Evite la exposición directa al sol.
Llamas descubiertas
Para evitar el riesgo de incendio, mantenga las
velas y llamas descubiertas lejos del producto.
Entrada de agua, humedad y líquidos
Para evitar el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica, no exponga este producto a lluvia, agua ni humedad. No coloque objetos que contengan líquidos sobre el producto o en sus proximidades.
Tormentas y rayos
Las tormentas son peligrosas para todos los
productos eléctricos. Si los cables de aliment­ación o antena son alcanzados por un rayo, el producto puede resultar dañado, incluso si no está encendido. Debe desconectar todos los cables y conectores del producto antes de una tormenta.
Cable de alimentación
No dañe el cable de alimentación, no coloque
objetos pesados encima y no lo estire ni lo doble.
Daños
Inspeccione la unidad tras desembalarla
en busca de posibles daños. Si el producto presenta algún daño, no lo utilice y consulte a su distribuidor.
Mantenimiento
Desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente antes de limpiar el producto. Utilice un paño suave y limpio para limpiar la parte ex­terior de la unidad. No utilice nunca productos químicos ni detergentes.
Servicio y reparación
Este producto no contiene ninguna pieza que
Page 23
pueda ser reparada por el usuario. La exposición de ciertas partes internas del dispositivo puede poner en peligro su vida. En caso de avería, pón­gase en contacto con el fabricante o el servicio técnico autorizado. La garantía del fabricante no cubre las averías resultantes de reparaciones llevadas a cabo por terceros.
Adaptador de corriente
Para desconectar la unidad del suministro
eléctrico, desenchufe el cable de la toma de corriente.
Utilice únicamente el adaptador de red
suministrado, de lo contrario podrían producirse riesgos para la seguridad o daños en la unidad.
Eliminación de este equipo
Información dirigida a los usuarios relativa a la recogida y eliminación de equipos antiguos.
Este símbolo indica que el producto está previsto en la Directiva Europea 2012/19/UE y que no debe eliminarse con la basura doméstica normal.
Este símbolo indica que el producto se ha diseñado y fabricado para
Estos símbolos incluidos en los productos, los
poder reciclarse y reutilizarse.
embalajes o los documentos acompañantes indican que los productos eléctricos y elec­trónicos no deben mezclarse con la basura doméstica general. Los usuarios deben ponerse en contacto con el establecimiento comercial en el que compraron el producto o en las oci­nas públicas locales para obtener detalles sobre dónde y cómo puede reciclar estos artículos de forma respetuosa con el medio ambiente.
Declaración de CE y de CA del Reino Unido:
Por la presente, Sharp Consumer Electronics Po-
land sp. z o.o. declara que este equipo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva RED 2014/53/UE y los
reglamentos sobre equipos de radio del Reino Unido de 2017.
El texto completo de la CE y la declaración
de conformidad de la UKCA están disponible en sharpconsumer.eu. Una vez en la página, entre en la sección de descarga de su modelo y seleccione "Declaración CE".
Controles
(Consulte en la página 2).
1. Pantalla retroiluminada
2. Conexión para altavoces Encender/apagar o Modo
3.
• Pulse para: Encender
• Pulse para: Cambiar de modo
• Mantenga pulsado para: Poner en espera
4.
Almacenar en memoria (20 DAB/20
FM/reproducir/poner en pausa)
• Pulse para: recuperar una emisora en memoria
• Mantenga pulsado para: almacenar emisora en memoria
• En modo Bluetooth:
- Pulse para reproducir o poner en pausa
- Mantenga pulsado para desconectar el dis­positivo actual y buscar nuevos dispositivos
5.
• Pulse para:
- En modo DAB: Recorrer hacia arriba en la lista de emisoras DAB
- En modo FM: Recorrer hacia abajo la banda de frecuencias en intervalos de 0,05MHz
- En modo Bluetooth: Pista anterior
- En el menú: Desplazarse a la izquierda.
• Mantenga pulsado para:
- En modo FM: Buscar hacia abajo en la banda de frecuencias.
6.
• Pulse para:
- En modo DAB: Recorrer hacia abajo en la lista de emisoras DAB
- En modo FM: Recorrer hacia arriba la banda de frecuencias en intervalos de 0,05MHz
- En modo Bluetooth: Pista siguiente
- En el menú: Desplazarse a la derecha.
• Mantenga pulsado para:
- En modo FM: Buscar hacia arriba la banda de frecuencias.
ES
Page 24
24
7. Información/Menú
Pulse para: obtener información de la emisora
• Mantenga pulsado para: entrar en las opciones de menú
En modo en espera: pulse para introducir los
ajustes de activación o desactivación de la alarma 1 y la alarma 2
8. Emisoras almacenadas en memoria 1, 2 y 3
• Pulse para: recuperar emisora almacenada en memoria
• Mantenga pulsado para: Almacenar en memoria
9.
Control de volumen:
• Girar: ajustar el volumen
• Gire para moverse por el menú o las emiso­ras almacenadas en memoria: Desplácese a través de las opciones de menú disponibles o las ubicaciones de emisoras almacenadas en memoria
• Pulse para: seleccionar una emisora de radio/frecuencia, una opción menú o una emisora almacenada en memoria
• Cuando la alarma suena en modo en espera, pulse para activar una repetición en 10minutos
10. Antena telescópica
11. Entrada de alimentación
Contenido de la caja
Una radio portátil digital DR-430 Tokyo Adaptador de alimentación Documentación de usuario
Uso de la radio DAB+/FM
Antena telescópica
Extienda completamente la antena telescópica (preferiblemente de forma vertical) antes de sintonizar una emisora DAB o FM. De esta forma se asegurará la máxima intensidad de la señal cuando la radio inicie el proceso de búsqueda. Extender la antena también garantiza la mejor calidad de sonido.
Conexión
Nota: La radio incluyen un adaptador de ali-
mentación. Compruebe y asegúrese de conectar correctamente la pieza tres pasadores o de dos pasadores al adaptador de corriente en función del país en el que se va a utilizar el producto.
Conecte el cable del adaptador de alimentac­ión a la entrada o conexión de alimentación en la parte posterior de la radio y enchufe el adaptador de alimentación a la toma de la pared, y encienda. La radio se encenderá y mostrará <SHARP sharpconsumer.eu>.. A continuación, pasará a modo en espera.
Conguración inicial
Pulse brevemente para encender la radio. El aparato iniciará una búsqueda automática de emisoras DAB. Una barra de progreso mostrará el avance del proceso de búsqueda y el número de emisoras encontradas. Una vez completada la búsqueda, la radio seleccionará la primera emisora disponible y empezará a reproducir. De manera predeterminada, las emisoras se presentarán ordenadas numéricamente y, tras ello, por orden alfabético.
Nota: La lista de emisoras de radio DAB se almacena en la memoria; la siguiente vez que se encienda la radio no se llevará a cabo el proceso de búsqueda de emisoras.
Pulse
o para desplazarse a través de las emisoras disponibles. Para seleccionar la emisora, pulse
. Transcurrirá un breve instante hasta que la radio sintonice la emisora seleccionada.
Ajuste el volumen
Gire hacia la derecha para aumentar el volumen y hacia la izquierda para reducirlo.
Hora y fecha
La hora y la fecha se sincronizarán automática­mente en función de cada emisora mediante el servicio DAB en un formato de 24horas. Para ajustar la hora y la fecha manualmente, enci­enda la radio. Mantenga pulsado en las opciones de menú. Utilice <Hora> / <Ajustar hora/fecha>. Se mostrará <Ajustar hora> y los dígitos de la hora parpa­dearán; utilice minutos. Se mostrará <Ajustar fecha> y el día parpadeará; utilice
para seleccionar <Sistema> /
para ajustar la hora y los
para entrar
para establecer el día,
Page 25
el mes y el año. Se mostrará <Hora guardada> cuando se conrme el año y volverá al menú <Ajustar hora/fecha>. Use hora y los ajustes de actualización automática. Pulse para salir del menú.
para cambiar el formato de fecha/
Cambiar de modo
Pulse para alternar entre los modos DAB, FM y Bluetooth. La pantalla de visualización conr­mará el modo.
Modo de radio DAB
Seleccionar el modo DAB+
Pulse hasta que la pantalla muestre <DAB+>. La primera vez que utilice la radio o si la lista de emisoras está vacía, la radio empezará automáticamente a buscar emisoras de radio DAB. Una barra de progreso mostrará el avance del proceso de búsqueda y aparecerá el número de emisoras encontradas. Si estaba escuchando una emisora DAB cuando apagó la radio, la emisora se seleccionará automáticamente cuando vuelva a encender el aparato.
Cambiar emisoras DAB
Utilice y para desplazarse a través de las emisoras disponibles. Pulse cuando se muestre la emisora que desea escuchar. Transcurrirá un breve instante hasta que la radio sintonice la emisora seleccionada.
Búsqueda de emisoras DAB
En el entorno de radio DAB, surgen con regu­laridad emisoras y servicios nuevos. Realice una búsqueda manual periódicamente para asegu­rarse de que la memoria de su radio almacena la lista más actualizada de radios. Si se ha llevado su radio a una nueva ubicación, por ejemplo, si ha viajado al extranjero, también conviene realizar una búsqueda manual.
En modo DAB:
Mantenga pulsado desplazarse y seleccione <Búsqueda completa>. La pantalla cambiará a <Buscando…>. Una barra de progreso mostrará el avance del proceso de búsqueda y el número de emisoras encontradas.
para seleccionar
. Utilice para
ES
Eliminar emisoras DAB
Puede eliminar las emisoras DAB de la lista de emisoras sin recepción en su área. Estas se indican con un prejo <?>.
En modo DAB:
Mantenga pulsado desplazarse y seleccione <Recortar>. <Recortar? Se mostrará <No> Sí>. Utilice desplazarse y seleccione <>. Las emisoras con un prejo <?> dejarán de visualizarse.
. Utilice para
para
Almacenar una emisora DAB en memoria
Su radio puede almacenar hasta 20emisoras de radio DAB en memoria para permitirle acceder a ellas al instante.
Nota: El almacenamiento de emisoras de radio DAB no sobrescribe las emisoras FM guardadas en memoria.
Sintonice la emisora DAB que desea guardar en memoria. Mantenga pulsado aparezca <Programa guardado <1:(Vacío)>>. Utilice
para desplazarse a la ubicación de memoria en la que le gustaría almacenar la emisora de radio (1-20). Pulse La pantalla conrmará con <Programa X alma- cenado>, donde X se corresponde al número de memoria (1-20)
Nota: Si ya se ha almacenado una emisora DAB en memoria, se sobrescribirá al almacenar la nueva emisora.
hasta que
para seleccionar.
Sintonizar una emisora DAB guar­dada en memoria
En modo DAB:
Para acceder rápidamente a emisoras de radio almacenadas en las ubicaciones de memoria 1, 2 o 3, pulse 1, 2 o 3 según corresponda en la parte frontal de la radio. También puede pulsar . Aparecerá <Memoria prog <1:>> junto con el nombre o la frecuencia de la emisora almacenada en esa ubicación o <(Vacío)> si no se almacenó ninguna emisora previamente. Utilice para desplazarse y seleccionar la emisora guarda­da en memoria que le gustaría escuchar (1-20).
Page 26
26
Información en la pantalla DAB
Si escucha una emisora DAB, puede cambiar la información que se mostrará en la pantalla. Las emisoras pueden enviar diferentes tipos de infor­mación. Pulse repetidamente las diferentes opciones de información:
Segmento de etiqueta dinámica (DLS): se
trata de información de texto en movimiento suministrada por la emisora. La información puede incluir nombres de artistas, títulos de canciones, detalles para ponerse en contacto con la emisora de radio, etc.
Intensidad de la señal: aparecerá un
la pantalla para indicar la intensidad mínima de la señal para que el sonido resulte aceptable. Una la de rectángulos rellenos indica la inten­sidad de la señal actual que está recibiendo.
Tipo de programa (PTY): p.ej., Rock, Pop, Chat
o News
Nombre multiplex: muestra el área de emisión y
el grupo de emisoras de radio en la frecuencia, p.ej., BBC National DAB, Digital 1 Network
Canal y frecuencia, p.ej. 12B 225.648 MHz
(Canal=12B, Frecuencia=225.648 MHz)
Error de señal: se indica con un número entre
0 y 99. Para escuchar satisfactoriamente una emisora de radio, el error de señal debe situarse por debajo de 30. Ajuste la antena o reubique la radio para mejorar la recepción.
Información de la señal: la velocidad de datos a
la que se transmite la señal.
Hora
Fecha
para recorrer
vacío en
Control de gama dinámica (DRC)
No todas las emisoras transmiten datos DRC. DRC se utiliza para controlar la diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos, por ejemplo, en un entorno ruidoso; ajustar la función DRC al máximo acentúa los sonidos comparativamente bajos y reduce los altos.
Hay tres niveles de compresión:
DRC apagado: sin compresión Este es el ajuste
predeterminado.
DRC bajo: compresión media
DRC alto: compresión máxima
En modo DAB, mantenga pulsado
para desplazarse y seleccionar <DRC>, y
. Utilice
seleccione su preferencia.
Nota: El ajuste DRC actual incluirá un asterisco (*) en la pantalla.
Modo de radio FM
Para cambiar al modo FM, pulse hasta que la radio muestre <FM>. Si estaba escuchando una emisora FM cuando apagó la radio, la emisora se seleccionará automáticamente cuando vuelva a encender el aparato.
Sintonizar una emisora FM
Mantenga pulsado para el botón o para buscar hacia arriba o hacia abajo en la banda de frecuencias. La radio buscará y se detendrá en la siguiente emisora disponible. Pulse
o para ajustar la sintonización de
cada frecuencia en pasos de 0,05MHz.
Nota: Si la recepción no es buena, ajuste la antena omueva la radio a otra ubicación.
Cambiar la conguración de búsqueda
En modo FM: Mantenga pulsado búsqueda> Pulse Dispone de dos opciones diferentes entre las que elegir:
<Emisoras con buena recepción>: la búsque-
da solo se detendrá cuando se reciba una señal intensa, que permita una buena calidad del audio. Es posible que la emisora que está buscando se pierda si utiliza esta opción.
<Todas las emisoras>: la búsqueda se deten-
drá en cualquier emisora que reciba, incluso si la
señal no es buena. Utilice opciones disponibles.
Nota: El ajuste de búsqueda actual presentará un asterisco (*) en la pantalla.
Almacenar una emisora FM en memoria
Su radio puede almacenar hasta 20emisoras de FM como memorias programadas para permitirle acceder al instante a sus emisoras preferidas.
; aparecerá <Congurar
.
para escoger y seleccionar las
Page 27
Nota: El almacenamiento de emisoras de radio FM no sobrescribe las emisoras DAB guardadas en memoria.
Sintonice la emisora FM que desea guardar en memoria. Mantenga pulsado aparezca <Programa guardado <1:(Vacío)>>. Utilice de memoria en la que le gustaría almacenar la emisora de radio (1-20) y seleccionarla. La pantalla conrmará con <Programa X almacenado>, donde X se corresponde al número de programa (1-20).
Nota: Si ya se ha almacenado una emisora FM en memoria, se sobrescribirá al almacenar la nueva emisora.
para desplazarse a la ubicación
hasta que
Almacenamiento automático en memoria (AMS)
También puede utilizar la función de almace­namiento automático en memoria (AMS) para almacenar las emisoras de radio FM que desea guardar en memoria. En modo FM, mantenga pulsado seleccione <AMS>. La radio pasará a buscar las bandas de frecuencia FM y las emisoras encon­tradas se almacenarán automáticamente en las ubicaciones de memoria.
Nota: Puede sobrescribir sus emisoras AMS almacenadas siguiendo los pasos de la sección Almacenar una emisora FM en memoria.
. Utilice para desplazarse y
Sintonizar una emisora FM almace­nada en memoria
En modo FM:
Para acceder rápidamente a emisoras de radio almacenadas en las ubicaciones de memoria 1, 2 o 3, pulse 1, 2 o 3 según corresponda. También puede pulsar <1:>> junto con el nombre o la frecuencia de la emisora almacenada en esa ubicación o <(Vacío)> si no se almacenó ninguna emisora previamente. Utilice la emisora guardada en memoria que le gustaría escuchar (1-20).
. Aparecerá <Memoria prog
para desplazarse y seleccionar
Información en la pantalla FM
Cuando escucha una emisora DAB puede cambiar
ES
la información que se mostrará en la segunda línea de la pantalla. Pulse repetidamente recorrer las diferentes opciones de información:
Radiotexto (RT): se trata de información de tex-
to suministrada por la emisora que se muestra en movimiento. La información puede incluir nombres de artistas, títulos de canciones, det­alles para ponerse en contacto con la emisora de radio, etc.
Tipo de programa (PTY): p.ej., Rock, Pop, Chat
o News
Nombre de la emisora o frecuencia: p.ej., BBC
R4, 93.30MHz
Hora
Fecha
para
Modo Bluetooth
Asegúrese de que la radio está en modo Bluetooth pulsando <Bluetooth>. La radio empezará a buscar disposi­tivos Bluetooth. Asegúrese de que está activada la conexión al dispositivo habilitado con Bluetooth al que desea conectarse.
Nota: Si es necesario, consulte las instrucciones de su dispositivo para añadir o congurar la función Bluetooth
Cuando lo encuentre, la radio se mostrará SHARP DR-430 en el dispositivo. Seleccione para iniciar el emparejamiento. Una vez completado el proceso, se mostrará <BT connected> en la radio. Los dispositivos emparejados se conectarán a la radio cuando se encuentre a la distancia adecuada (menos de diez metros de línea de visión). El dispositivo permanecerá emparejado con la radio hasta que decida desconectarlo. Mantenga pulsado para desconectar el dispositivo actual y buscar nuevos dispositivos.
Música en streaming a través de Bluetooth
En el modo Bluetooth puede transmitir audio a través del altavoz del producto. Puede utilizar los controles de su dispositivo Bluetooth emparejado, además de los de la radio. Controles disponibles:
Reproducir/poner en pausa: pulse
Pista anterior: pulse
hasta que la radio muestre
durante tres segundos
Page 28
28
Pista siguiente: pulse
También se puede ajustar el volumen, ya sea usando la radio o el dispositivo conectado.
Nota: Si la radio permanece inactiva durante 20segundos o no se recibe ninguna señal de audio, el aparato pasará automáticamente a modo en espera.
Funcionalidad de alarma
Ajustar una alarma
Nota: Compruebe que la radio muestra la hora y
la fecha correctas antes de ajustar una alarma.
Búsqueda completa Sintonización manual Sistema DRC Repetir Alarma
DAB+
Recortar Alarma Conguración de alarma1 Sistema Hora Conguración de alarma2
Congurar búsqueda Idioma
FM
AMS Restaurar valores por defecto
Sistema Versión de software
BT Sistema
Hora
Duración 1, 5, 15, 30 o 60 minutos Fuente Tono, DAB o FM Frecuencia Diariamente, una vez, días de la semana y nes de semana. Nivel de volumen Del 25% al 100% Alarma Apagada o encendida
Retroiluminación
Ajustes de alarma 1 o alarma 2
Hora Min
Nota: Si no se establece la hora o no se actualiza a partir de la señal de la radio, aparecerá <Hora no ajustada> cuando intente ajustar la alarma. La radio le pedirá que ajuste la hora. Solo se puede congurar una alarma tras ajustar la hora.
Detener, repetir o apagar la alarma
Para detener la alarma, pulse ; aparecerá <Alarma apagada>. El símbolo de la alarma permanecerá en la pantalla y la alarma volverá a sonar el siguiente día a menos que se congure
como <Una vez>. Para repetir la alarma, pulse <Repetición> seguido de una cuenta atrás de 10minutos. Cuando la cuenta atrás nalice, la alar­ma volverá a sonar. Puede cancelar la repetición pulsando Para apagar la alarma, siga los pasos para Ajustar una alarma y seleccione <Apagar>.
. Se mostrará <Alarma apagada>.
. Se mostrará
Apagado automático
Puede ajustar la radio para que cambie a
Page 29
modo en espera automáticamente mediante el temporizador de desconexión automática. Puede elegir entre <Desactivado>, <15>, <30>, <45>, <60> y <90> minutos. Para ello, mantenga pulsado seleccione <Sistema> / <Sleep>. Utilice para desplazarse y seleccione su ajuste preferido. Aparecerá <Sleep>. En la parte superior derecha de la pantalla de la radio, se mostrará el número de minutos hasta que la radio cambie al modo en espera, p.ej., S90.
. Utilice para desplazarse y
Tiempo de espera de retroilumi­nación
Para ajustar el tipo de espera de retroiluminación de la pantalla, mantenga pulsado
para desplazarse y seleccione <Sistema>
/ <Retroiluminado> / <Tiempo>. Desplácese a través de las opciones disponibles para el tiempo de espera de la retroiluminación. El ajuste actual será un asterisco (*) en la pantalla. Pulse seleccionar. De manera similar, utilice los ajustes de brillo de retroiluminación para el <Nivel atenuado> y <Nivel activo>. Hay tres op­ciones disponibles: <Alto>, <Medio> y <Bajo>.
. Utilice
para
para cambiar
Idioma de la pantalla
Para cambiar el idioma de la pantalla, mantenga pulsado y seleccione <Sistema> / <Idioma>. Utilice
preferido. Hay siete opciones disponibles: Inglés, francés, alemán, italiano, español, polaco y neer­landés. Se mostrará un asterisco (*) junto al ajuste del idioma actual.
. Utilice para desplazarse
para desplazarse y seleccionar su idioma
Otra información
Versión de software
Para comprobar la versión de software de la radio, mantenga pulsado desplazarse y seleccione <Sistema> / <Versión
de software>. Se mostrará la versión de software.
Restaurar valores por defecto
Puede restaurar la radio a los ajustes de fábrica originales.
. Utilice para
Nota: Si restablece la radio, las memorias almacenadas se eliminarán y se anulará cualquier dispositivo Bluetooth conectado.
Mantenga pulsado desplazarse y seleccione <Sistema> / <Restaurar
valores por defecto>. <Restaurar valores por defecto? Se mostrará <No> Sí>. Utilice
para desplazarse y seleccione <>. Se mostrará <Reiniciando…>. Transcurridos unos segundos, la pantalla cambiará a <SHARP sharpconsumer. eu> y entrará en modo en espera.
. Utilice para
Resolución de problemas
Si no se oye nada o no se enciende:
Ajuste del volumen.
Compruebe que el cable de corriente está
conectado y que la radio no se encuentra en modo en espera.
Si la recepción de la radio no es buena:
Asegúrese de que tiene extendida completa-
mente la antena telescópica (preferiblemente de forma vertical).
Busque de nuevo emisoras de radio (consulte la
sección Buscar emisoras DAB o Sintonizar una emisora FM, según corresponda).
Intente mover la radio a otra ubicación para
comprobar si mejora la recepción.
Compruebe que no hay otros equipos eléctricos
cerca de la radio. Si los hay, podrían causar interferencias
Si no puede emparejar la radio con un disposi­tivos Bluetooth:
Compruebe que se encuentra en modo
Bluetooth.
Asegúrese de que se encuentra a menos de
10metros de la funcionalidad Bluetooth.
Aleje la radio y el dispositivos Bluetooth
de otros dispositivos Bluetooth o equipos eléctricos.
Si es posible, apague los dispositivos Blue-
tooth cercanos o desactive su funcionalidad Bluetooth.
Si los botones de función no responden:
Pulse
.
ES
Page 30
30
Retire la alimentación de la unidad, espere
10segundos y vuelva a conectar el cable de alimentación.
Nota: Si se restablece la radio a la conguración de fábrica, todos los ajustes, incluida la lista de emisoras de radio, dispositivos Bluetooth conecta­dos y cualquier emisora almacenada en memoria se eliminarán.
Especicaciones técnicas
Entrada CC 9V/ 1A
Salida de audio RMS de 5vatios
Consumo de energía Activo: < 3 W En espera: < 0,5 W
Rango de frecuencias DAB Banda III, de 174MHz a 240MHz
Rango de frecuencias FM De 87,5MHz a 108MHz
Bluetooth 2,4GHz~2,480GHz
Nombre de emparejamiento SHARP DR-430
Dimensiones (An x Al x Pr en mm): 105 x 171,5 x 110,5
Peso aproximado. 0,56 kg
Adaptador de corriente
Nombre del modelo: OBL-0901000R
Entrada 100-240V ~ 50/60Hz, 0,5A máx
Salida CC 9V/ 1 A 9W
Fabricante
DongGuan Obelieve Electronic Co.,Ltd; Huazhaoxin
Industrial Park B-4/F; Golden Phoenix Industrial
zone; Fenggan Town, Dongguan,
GuandDong Province; People’s Republic of China
Page 31
Consignes de sécurité importantes
Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité et tenir compte de tous les avertissements. Gardez ce manuel à titre de référence.
Ce symbole indique à l'utilisateur de consulter le manuel d'utilisation pour plus d'informations sur la sécurité, le fonctionnement et la maintenance. Se rapporte aux équipements de classe II. Ce symbole indique que ce produit est doté d'un système de double isolation et ne nécessite pas de connexion de sécurité à la terre (masse). Se rapporte au courant alternatif (CA). Ce symbole indique que la tension nominale indiquée par le symbole est une tension alternative. Se rapporte au courant continu (CC). Ce symbole indique que la tension nominale indiquée par le symbole est une tension continue.
Pour une utilisation en intérieur uniquement
Notation d’e cacité énergétique de niveau VI
Polarité de câble d’alimentation de C.C.
Précautions
Sécurité enfant
Suivez toujours les précautions basiques de
sécurité durant l'utilisation de ce produit, par­ticulièrement lorsque des enfants sont présents. Surveillez les enfants an de vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
Emplacement
Le produit doit être installé dans un endroit sta-
ble, et vous devez vous assurer que le produit et ses pièces ne sont pas en surplomb.
Ventilation
Le boîtier dispose de fentes et d'ouvertures
pour la ventilation, pour garantir un fonction-
FR
nement able du produit et protéger celui-ci contre la surchaue. Ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ou obturées. Assurez une dis­tance minimum de 5cm autour du produit an de garantir une ventilation susante. Ne laissez jamais une personne faire rentrer un objet dans les trous, fentes ou toute autre ouverture du boîtier du produit, cela pouvant causer une électrocution fatale.
Chaleur et température de fonctionnement
N'installez pas l'appareil à proximité de
sources de chaleur telles que des radiateurs, des chauages, des cuisinières ou d'autres appareils (y compris des amplicateurs) produisant de la chaleur. Évitez l'exposition directe au soleil.
Flammes nues
Pour éviter tout risque d'incendie, éloignez les
bougies ou les ammes nues de ce produit.
Entrée d'eau, d'humidité et de liquide
Pour éviter les risques d'incendie ou de choc
électrique, n'exposez pas ce produit à la pluie, à l'eau ou à l'humidité. Ne placez pas d'objets remplis de liquide sur ou à proximité de ce produit.
Orages et éclairs
Les orages sont dangereux pour tous les
appareils électriques. Si le secteur ou le câblage aérien est frappé par la foudre, le produit peut être endommagé, même s'il était éteint. Vous devez débrancher tous les câbles et connec­teurs du produit avant un orage.
Câble électrique
Ne pas endommager, étirer, plier ou placer des
objets lourds sur le câble d'alimentation.
Dégâts
Veuillez inspecter l'appareil après le déballage.
S'il est endommagé de quelque manière que ce soit, n'utilisez pas l'appareil et consultez votre revendeur.
Entretien
Débranchez le câble d'alimentation de la
source de courant avant de nettoyer le produit. Utilisez un chion doux et propre pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Ne nettoyez jamais l'appareil avec des produits chimiques ou détergents.
Entretien et réparations
Ce produit ne contient aucune pièce réparable
par l'utilisateur. L'exposition aux pièces internes
Page 32
32
situées à l'intérieur de l'appareil peut mettre votre vie en danger. En cas de défaut, contactez le fabricant ou le département de service après­vente autorisé. La garantie du fabricant ne couvre pas les défauts provoqués par des répa­rations eectuées par des tiers non autorisés.
Adaptateur électrique
Pour déconnecter l‘appareil du réseau
d‘alimentation, débrancher le l de la prise de courant.
N‘utilisez que l‘adaptateur secteur fourni, faute
de quoi cela pourrait entraîner un risque pour la sécurité et / ou endommager l‘appareil.
Mise au rebut de ce matériel
Informations pour les utilisateurs sur la collecte et l'élimination des anciens équipements.
Ce symbole sur un produit signie que le produit est couvert par la directive européenne 2012/19/UE et ne doit pas être jeté avec vos autres déchets ménagers.
Ce symbole signie que le produit est conçu et fabriqué de manière à
Ces symboles sur les produits, l'emballage et/ou
pouvoir être recyclé et réutilisé.
les documents d'accompagnement signient que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les ordures ménagères. Les ménages sont invités à contacter le magasin où le produit a été acheté, ou les autorités locales, pour connaître où et comment procéder au recyclage des com­posants de façon à respecter l'environnement.
Déclaration CE et UKCA :
Par la présente, Sharp Consumer Electronics
Poland sp. z o.o. déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive RED 2014/53/UE et de la réglementation sur l'équipement radio du Royaume-Uni.
Le texte complet des déclarations de conformité
CE et UKCA est disponible sur sharpconsumer.
eu et en entrant ensuite dans la section de
téléchargement de votre modèle et en sélec-
tionnant «CE Statements».
Commandes
(Voir en page 2).
1. Écran retroéclairé
2. Prise de casque
Alimentation/Mode
3.
• Pression courte: Allumage
• Pression courte: Changer de mode
• Longue pression: Veille
4.
Préréglage (20 DAB/20 FM/Lecture/
Pause)
• Pression courte: Rappel mémoire
• Longue pression: Mémoire préréglée
• En mode Bluetooth:
- Appuyez brièvement pour lire/mettre en pause
- Appuyez longuement pour déconnecter l'appareil actuel et rechercher de nouveaux appareils
5.
• Pression courte:
- En mode DAB: Montez dans la liste des stations DAB
- En mode FM : Descendez dans la bande de fréquence de 0,05MHz
- En mode Bluetooth : Piste précédente
- Dans le menu: Délez vers la gauche.
• Longue pression:
- En mode FM: Descendez dans la bande de fréquence
6.
• Pression courte:
- En mode DAB: Descendez dans la liste des stations DAB
- En mode FM : Montez dans la bande de fréquence de 0,05MHz
- En mode Bluetooth : Piste suivante
- Dans le menu: Délez vers la droite.
• Longue pression:
- En mode FM: Analysez la bande de fréquence
7.
Infos/Menu
• Pression courte: Informations sur la station
Page 33
• Longue pression: Accéder aux options du menu
• En veille: appuyez brièvement pour accéder aux paramètres marche/arrêt des alarmes 1 et 2
8. Préréglages mémoire 1, 2 et 3
• Pression courte: Rappelez un préréglage
• Longue pression: Stockez le préréglage
9.
Contrôle du volume:
• Rotation: Réglez le volume
• Rotation dans le menu ou les préréglages: Faites déler les options de menu disponi­bles ou les emplacements prédénis
• Pression courte: Sélectionnez une station radio/fréquence achée, un menu ou une option prédénie
• Lorsque l'alarme retentit en veille, pression courte : active une répétition après 10 minutes.
10. Antenne télescopique
11. Entrée d'alimentation
Contenu de l'emballage
1 radio numérique Tokyo DR-430 Adaptateur secteur Documentation utilisateur
Utilisation de votre radio DAB+/FM
Antenne télescopique
Déployez complètement l'antenne télescopique (de préférence verticalement) avant d'essayer de syntoniser une station DAB/FM. Cela garantira que la puissance maximale du signal est disponible lorsque la radio commence à chercher. L'extension de l'antenne garantit également la meilleure qualité sonore possible.
Connexion
Remarque: Votre radio est fournie avec un
adaptateur d'alimentation. Veuillez vérier et vous assurer que vous connectez la partie correcte à 3 broches ou à 2 broches à l'adaptateur d'alimen­tation, appropriée pour le pays où le produit sera utilisé.
Connectez la che de l'adaptateur à l'entrée
FR
d'alimentation ou à la prise d'alimentation à l'arrière de la radio et branchez l'adapta­teur d'alimentation dans la prise murale et allumez la radio. La radio s'allumera et achera <SHARP sharpconsumer.eu>. Elle passera alors en mode veille.
Conguration initiale
Appuyez brièvement sur pour allumer la radio. Elle lancera une recherche automatique des stations DAB. Une barre de progression ache la progression de la recherche et le nombre de stations trouvées. Une fois la recherche terminée, votre radio sélectionnera la première station disponible et commencera à la lire. Par défaut, les stations sont répertoriées par ordre numérique puis alphabétique.
Remarque: La liste des stations radio DAB est stockée en mémoire ; la prochaine fois que la radio est allumée, la recherche de stations n'a pas lieu.
Appuyez brièvement sur déler les stations disponibles. Pour sélectionner la station achée, appuyez brièvement sur Il y aura un court délai pendant que votre radio syntonise la station sélectionnée.
ou pour faire
.
Réglage du volume
Tournez dans le sens horaire pour augmenter le volume et dans le sens antihoraire pour le diminuer.
Heure et date
L'heure et la date seront automatiquement syn­chronisées avec celles diusées par le service DAB au format 24 heures. Pour régler l'heure et la date manuellement, allumez la radio. Appuyez longuement sur pour accéder aux options du menu. Utilisez Heure> / <Régl. heure/date>. <Réglage heure> s'ache et les chires des heures clignotent; utilisez utes. <Réglage date> s'ache et le jour clignote ; utilisez l'année. <Heure Enregistré> s'ache une fois l'année conrmée, et vous reviendrez au menu <Régl. heure/date>. Utilisez l'horloge/de la date et les paramètres de mise
pour sélectionner <Système> / <
pour régler les heures et les min-
pour régler le jour, le mois et
pour modier le format de
Page 34
34
à jour automatique. Appuyez brièvement pour quitter le menu.
Changer de mode
Appuyez brièvement sur pour basculer entre les modes DAB, FM et Bluetooth. L'écran conrmera le mode.
Mode radio DAB
Sélectionner le radio mode DAB
Appuyez brièvement sur jusqu'à ce que l'écran ache < DAB+>. La première fois que vous utilisez la radio ou si la liste des stations est vide, votre radio commencera automatiquement à re­chercher les stations radio DAB. Une barre de pro­gression montrera la progression de la recherche, et le nombre de stations trouvées pendant la recherche sera également aché. Si vous écoutiez une station DAB lorsque vous avez éteint la radio, cette station sera automatiquement sélectionnée lorsque vous rallumerez la radio.
Changer de station DAB
Utilisez et pour faire déler les stations disponibles. Appuyez sur la station que vous souhaitez écouter lorsqu'elle s'ache. Il y aura un court délai pendant que votre radio syntonise la station sélectionnée.
Recherche de stations DAB
Avec la radio DAB, des stations et des services supplémentaires deviennent régulièrement dis­ponibles. Eectuez une recherche manuelle péri­odiquement pour vous assurer que vous disposez de la liste de stations la plus à jour stockée dans la mémoire de votre radio. Si vous avez déplacé votre radio vers un nouvel emplacement, par exemple si vous partez en vacances à l'étranger, il est également judicieux d'eectuer une recherche manuelle.
En mode DAB:
Appuyez longuement sur pour faire déler, et sélectionnez <Recherche totale>. L'écran passera à <Recherche...>. Une barre de progression ache la progression de la recherche et le nombre de stations trouvées.
pour sélectionner
. Utilisez
Écrêter des stations DAB
Vous pouvez supprimer de la liste des stations les stations DAB qui ne peuvent pas être captées dans votre région. Celles-ci sont indiquées avec un préxe <?>.
En mode DAB:
Appuyez longuement sur pour faire déler, et sélectionnez <Écrêter>. <Écrêter? <Non> Oui> s'ache. Utilisez pour faire déler, et sélectionnez <Oui>. Les sta­tions avec un préxe <?> ne s'acheront plus.
. Utilisez
Mémorisation d'un préréglage de station DAB
Votre radio peut stocker jusqu'à 20 stations de radio DAB en tant que préréglages pour un accès instantané à vos stations préférées.
Remarque: La mémorisation des préréglages de station radio DAB ne remplace pas les préréglages de station FM.
Réglez votre radio sur la station DAB que vous souhaitez prérégler. Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que <Mémor. prérégl.
<1:(Vide)>> s'ache. Utilisez déplacer vers l'emplacement préréglé auquel vous souhaitez mémoriser la station radio (1-20). Appuyez sur conrmera <Prérégl. X mém.sé>, où ' X' est le numéro du préréglage (1-20)
Remarque: S'il y a déjà une station DAB enreg­istrée dans un préréglage, elle sera remplacée lorsque vous enregistrez une nouvelle station.
pour sélectionner. L'écran
pour vous
Régler sur une station radio DAB prédénie
En mode DAB:
Pour accéder rapidement aux stations radio enregistrées sous les emplacements de préréglage 1, 2 ou 3, appuyez sur la touche correspondante (1, 2 ou 3) sur le devant de votre radio. Vous pouvez aussi appuyer brièvement sur <Rappel mémorisé <1:>> s'ache avec le nom ou la fréquence de la station qui y est mémorisée, ou <(Vide)> si aucune station précédente n'a été mémorisée. Utilisez et sélectionnez la station préréglée que vous souhaitez écouter (1-20).
pour vous déplacer,
.
Page 35
Achage des données DAB
Lorsque vous écoutez une station DAB, vous pouvez modier les informations qui s'achent à l'écran. Plusieurs types d'informations sont envoyées par le diuseur. Appuyez brièvement sur
plusieurs fois pour faire déler les diérentes
options d'informations:
Segment d'étiquette dynamique (DLS) - Il s'agit
d'informations textuelles délantes telles que fournies par le diuseur. Cela peut inclure des noms d'artistes, des titres de chansons, les coordonnées de la station de radio, etc.
Intensité du signal - Un
l'écran pour indiquer la puissance minimale du signal pour une écoute acceptable. La ligne de rectangles remplis indique la puissance réelle du signal que vous recevez.
Type de programme (PTY) - par exemple, 'Rock',
'Pop', 'Chroniques' ou 'Informations'
Nom du multiplex - Ache la zone de diusion
et la collection de stations de radio sur cette fréquence, par exemple, BBC National DAB, Digital 1 Network
Canal et fréquence – Par exemple 12B 225,648
MHz (Canal=12B, Fréquence=225,648 MHz)
Erreur signal - S'ache sous la forme d'un
nombre compris entre 0 et 99. Pour écouter correctement une station de radio, l'erreur de signal doit être inférieure à 30. Ajustez l'antenne ou déplacez votre radio pour améliorer la réception.
Informations sur le signal - Le débit de données
auquel le signal est transmis.
Heure
Date
vide apparaîtra sur
Contrôle de plage dynamique (DRC)
Les données DRC ne sont pas transmises par tous les diuseurs. DRC est utilisé pour contrôler la diérence entre les sons les plus forts et les plus faibles. Par exemple, dans un environnement bruyant, régler le DRC au maximum rend les sons faibles comparativement plus forts et les sons forts plus silencieux.
Il existe 3 niveaux de compression :
DRC Désactivé – Pas de compression Il s'agit du
paramètre par défaut.
FR
DRC bas - Compression moyenne
DRC haut - Compression maximale
En mode DAB, appuyez longuement sur Utilisez <RDC>, puis votre préférence.
Remarque: Le réglage actuel de DRC aura un astérisque (*) sur l'écran.
pour faire déler, et sélectionnez
.
Mode radio FM
Pour passer en mode FM, appuyez brièvement sur
jusqu'à ce que la radio ache <FM>. Si
vous écoutiez une station FM lorsque vous avez éteint la radio, cette station sera automatique­ment sélectionnée lorsque vous rallumerez la radio.
Syntoniser une station FM
Appuyez longuement sur ou pour parcourir la bande de fréquence vers le haut ou le bas. La radio recherchera et s'arrêtera à la prochaine station disponible. Appuyez brièvement sur chaque fréquence par pas de 0,05MHz.
Remarque: Si la réception est mauvaise, ajustez l'antenne ou déplacez la radio à un autre endroit.
Modier le réglage de recherche
En mode FM: Appuyez longuement sur cherche> s'achera. Appuyez sur Vous avez le choix entre deux options :
<Stations fortes> La recherche ne s'arrêtera
qu'à la réception d'un signal fort, ce qui se traduira par une meilleure qualité audio. Il est possible que la station que vous recherchez soit manquée si vous utilisez cette option.
<Toutes chaînes> La recherche s'arrêtera à
chaque station trouvée, même si l'intensité du
signal est faible. Utilisez parmi les options disponibles.
Remarque: Le paramètre de numérisation actuel aura un astérisque (*) sur l'écran.
pour choisir et sélectionner
ou pour aner
, <Régl. re-
.
Page 36
36
Mémorisation d'un préréglage de station FM
Votre radio peut stocker jusqu'à 20 stations FM en tant que préréglages pour un accès instantané à vos stations préférées.
Remarque: La mémorisation des préréglages de station radio FM ne remplace pas vos préréglages de station DAB.
Réglez votre radio sur la station FM que vous sou­haitez prérégler. Appuyez longuement sur jusqu'à ce que <Mémor. prérégl. <1:(Vide)>> s'ache. Utilisez et sélectionnez l'emplacement préréglé auquel vous souhaitez mémoriser la station radio (1-20). L'écran conrmera <Prérégl. X mém.sé>, où ' X' est le numéro du préréglage (1-20).
Remarque: S'il y a déjà une station FM enreg­istrée dans un préréglage, elle sera remplacée lorsque vous enregistrez une nouvelle station.
pour vous déplacer,
Stockage en mémoire automatique (AMS)
Alternativement, vous pouvez utiliser la fonction de stockage en mémoire automatique (AMS) pour stocker vos stations radio FM préréglées. En mode FM, appuyez longuement sur
pour faire déler, et sélectionnez <AMS>.
Votre radio va maintenant parcourir la bande de fréquence FM, et les stations trouvées seront automatiquement stockées dans les emplace­ments préréglés.
Remarque: Vous pouvez remplacer manuelle­ment vos préréglages AMS stockés en suivant les étapes de «Mémorisation d'un préréglage de station FM» ci-dessus.
. Utilisez
Syntoniser une station FM préréglée
En mode FM:
Pour accéder rapidement aux stations radio en­registrées sous les emplacements de préréglage 1, 2 ou 3, appuyez sur la touche correspondante (1, 2 ou 3). Vous pouvez aussi appuyer brièvement sur
. <Rappel mémorisé <1:>> s'ache
avec le nom ou la fréquence de la station qui y est mémorisée, ou <(Vide)> si aucune station précé-
dente n'a été mémorisée. Utilisez pour vous déplacer, et sélectionnez la station préréglée que vous souhaitez écouter (1-20).
Achage des données FM
Lorsque vous écoutez une station FM, vous pouvez modier les informations qui apparaissent sur la deuxième ligne de l'écran. Appuyez briève­ment sur diérentes options d'informations:
Radiotexte (RT) - Il s'agit d'informations
Type de programme (PTY) - par exemple, 'Rock',
Nom ou fréquence de la station – Par exemple,
Heure
Date
plusieurs fois pour faire déler les
textuelles délantes telles que fournies par le diuseur. Cela peut inclure des noms d'artistes, des titres de chansons, les coordonnées de la station de radio, etc.
'Pop‘, 'Chroniques' ou 'Informations'
BBC R4, 93,30 MHz
Mode Bluetooth
Assurez-vous que votre radio est en mode Blue­tooth en appuyant brièvement sur ce que la radio ache <Bluetooth>. Votre radio commencera à rechercher les appareils Bluetooth. Assurez-vous que l'appareil compatible Bluetooth auquel vous vous connectez est détectable.
Remarque: Si nécessaire, reportez-vous aux instructions de votre appareil pour ajouter ou congurer Bluetooth.
Une fois trouvée, votre radio s'achera sous le nom «SHARP DR-430» sur votre appareil. Sélectionnez-la pour commencer l'appariement. Une fois cela fait, <BT connected> s'achera sur votre radio. Les appareils appariés se connecteront à la radio lorsqu'ils seront à portée (dans un rayon de 10 mètres sans obstruction). Votre appareil restera apparié avec la radio à moins que vous ne décidiez de le déconnecter. Pour vous déconnecter du Bluetooth, appuyez sur
pendant 3 secondes pour dissocier votre appareil actuel et rechercher de nouveaux appareils.
jusqu'à
Page 37
Diuser de la musique sans l via Bluetooth
En mode Bluetooth, vous pouvez diuser de l'au­dio sans l via le haut-parleur du produit. Utilisez les commandes de votre appareil Bluetooth ap­parié ainsi que celles de votre radio. Commandes disponibles:
Lecture/Pause: Pression courte sur
Piste précédente: Pression courte sur
Piste suivante: Pression courte sur
Le volume peut également être réglé à l'aide de votre radio et/ou de votre appareil connecté.
Remarque: Si la radio est inactive pendant 20 minutes, ou si aucun signal audio n'est reçu, la radio se mettra automatiquement en veille.
Fonction d'alarme
Régler une alarme
Remarque: Vériez que la radio ache l'heure et
la date correctes avant de régler une alarme.
Recherche totale Réglage manuel Système DRC Mode sommeil Alarme
DAB+
Écrêter Alarme Conguration alarme 1 Système Heure Conguration alarme 2
Régl. recherche Langue
FM
AMS
Système Version du logiciel
BT Système
Rétroéclairé
Réinitialisation des paramètres d'usine
FR
Paramètres d'alarme 1 ou 2
Heure
Durée 1, 5, 15, 30 ou 60 minutes Source Buzzer, DAB ou FM Fréquence Tous les jours, Une fois, Semaine ou Week end Niveau de volume 25à 100% Alarme Marche ou Arrêt
Remarque: Si l'heure n'est pas réglée ou n'a pas pu être mise à jour à partir du signal radio, <Heure
Heure Min
non réglée> s'ache lorsque vous essayez de régler l'alarme. La radio vous demandera alors
Page 38
38
de régler l'heure. Une alarme ne peut être réglée qu'après le réglage de l'heure.
Arrêter, répéter ou désactiver l'alarme
Pour arrêter l'alarme, appuyez brièvement sur
,<Alarme désactivée> s'achera. Le sym-
bole d'alarme restera à l'écran et l'alarme retentira à nouveau à la même heure le jour suivant, sauf si elle a été réglée sur <Une fois>. Pour répéter l'alarme, appuyez sur use> s'ache, suivi d'un compte à rebours de 10 minutes. Une fois le compte à rebours terminé, l'alarme retentit à nouveau. Vous pouvez mettre n à la répétition en appuyant sur désactivé> s'achera. Pour désactiver l'alarme, suivez les étapes de 'Régler une alarme' et sélectionnez <Arrêt>.
. <Veille-
. <Réveil
Minuteur de mise en veille
Vous pouvez congurer votre radio pour qu'elle passe automatiquement en mode veille à l'aide de la minuterie de mise en veille. Vous pouvez choisir entre <Arr.mode sommeil>, <15>, <30>, <45>, <60> et <90> minutes. Pour ce faire, appuyez longuement sur déler, et sélectionnez <Système> / <Mode sommeil>. Utilisez sélectionnez votre préférence. <Mode sommeil> s'achera. En haut à droite de l'écran de la radio, le nombre de minutes jusqu'à ce que votre radio passe en mode veille s'ache, par exemple S90.
. Utilisez pour faire
pour faire déler, et
Temporisation du rétroéclairage de l'écran
Pour régler la temporisation du rétroéclairage de l'écran, appuyez longuement sur
pour faire déler, et sélectionnez
<Système> / <Rétroéclairé> / <Temporisation>. Faites déler les options de temporisation du rétroéclairage disponibles. Le réglage actuel aura un astérisque (*) sur l'écran. Appuyez sur sélectionner. De même, utilisez paramètres de luminosité du rétroéclairage pour <Niveau attén.> et <Niveau marche>. 3 options sont disponibles : <Élevé>, <Moyen> et <Bas>.
. Utilisez
pour
pour modier les
Langue d'achage
Pour changer la langue d'achage, appuyez longuement sur faire déler, et sélectionnez <Langue> / <Mode Langue>. Utilisez sélectionnez la langue de votre choix. 7 options sont disponibles : Anglais, français, allemand, italien, espagnol, polonais et néerlandais. Un astérisque (*) s'achera à côté du paramètre de langue actuel.
. Utilisez pour
pour faire déler, et
Autres informations
Version du logiciel
Pour vérier la version du logiciel de votre radio, appuyez longuement sur pour faire déler, et sélectionnez < Version logiciel> / <Version logiciel>. La version du logiciel s'ache.
. Utilisez
Réinitialisation des paramètres d'usine
Vous pouvez réinitialiser votre radio pour la restaurer aux paramètres d'usine.
Remarque: Si vous réinitialisez votre radio, vos préréglages stockés seront supprimés et tout appareil Bluetooth connecté sera dissocié.
Appuyez longuement sur pour faire déler, et sélectionnez < Version
logiciel> / <Régl. en usine>. <Régl. en usine? <Non> Oui> s'achera. Utilisez faire déler, et sélectionnez <Oui>. <Redémar­rage…> s'achera. Après quelques secondes,
l'écran passe à <SHARP sharpconsumer.eu> et entre ensuite en mode veille.
. Utilisez
pour
Dépannage
S'il n'y a pas de son ou d'alimentation:
Réglez le volume.
Vériez que le câble d'alimentation est con-
necté et que la radio n'est pas en mode veille.
Si la réception radio est mauvaise :
Assurez-vous que vous avez entièrement
étendu l'antenne télescopique (de préférence verticalement).
Page 39
Recherchez à nouveau les stations de radio.
Reportez-vous aux sections «Recherche de stations DAB» et/ou «Syntoniser une station FM», selon le cas.
Essayez de déplacer votre radio à un autre
endroit pour voir si la réception s'améliore.
Vériez que vous n'avez pas posé un autre équi-
pement électrique à proximité de votre radio. Cela peut provoquer des interférences.
Si vous ne parvenez pas à apparier un appareil Bluetooth:
Vériez que vous êtes en mode Bluetooth.
Assurez-vous que vous êtes à moins de 10
mètres de la radio pour la fonctionnalité Bluetooth.
Éloignez la radio et l'appareil Bluetooth des
autres appareils Bluetooth/équipements électriques.
Si possible, éteignez les autres appareils
Bluetooth à proximité ou désactivez leur fonc­tionnalité Bluetooth.
Si les boutons de fonction ne répondent pas :
Appuyez brièvement sur
Coupez l'alimentation de l'appareil, attendez
10secondes et rebranchez l'alimentation.
Remarque: Tous vos paramètres, y compris la liste des stations de radio, les appareils Bluetooth connectés et tous les préréglages seront suppri­més lors d'une réinitialisation aux paramètres d'usine.
.
Spécications techniques
Entrée CC 9V, 1A
Sortie audio 5 W RMS
Consommation électrique Active: < 3 W Veille: < 0,5 W
Plage de fréquences DAB Bande III, 174 à 240 MHz
Plage de fréquences FM 87,5 à 108MHz
Bluetooth 2,4- 2,480GHz
Nom d'appariement SHARP DR-430
Dimensions (L) x (H) x (P) mm 105 x 171,5 x 110,5
Poids approx. 0,56 kg
Adaptateur électrique
Nom du modèle OBL-0901000R
Entrée CA 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,5 A Max
Sortie CC 9 V, 1 A 9W
Fabricant
DongGuan Obelieve Electronic Co.,Ltd; Huazhaoxin
Industrial Park B-4/F; Golden Phoenix Industrial
zone; Fenggan Town, Dongguan,
GuandDong Province; People’s Republic of China
FR
Page 40
40
Importanti istruzioni di sicurezza
Seguire tutte le istruzioni di si­curezza e fare attenzione a tutte le avvertenze. Conservare il manuale per consultazioni future.
Questo simbolo indica all'utente di consultare il manuale utente per ulteriori informazioni relative a sicurezza, utilizzo e manutenzione. Si riferisce all'apparecchiatura di Classe II. Questo simbolo indica che questo prodotto ha un doppio sistema di isolamento e non richiede una connessione di sicurezza alla terra elettrica (terra). Si riferisce alla corrente alternata (CA) Questo simbolo indica che il voltaggio nominale contrassegnato con il simbolo è voltaggio CA. Si riferisce alla corrente diretta (CD) Questo simbolo indica che il voltaggio nominale contrassegnato con il simbolo è voltaggio CD.
Solo per uso interno
Classi cazione di ecienza energetica livello VI
Polarità del connettore di corrente d.c.
Precauzioni
Sicurezza per i bambini
Seguire sempre le precauzioni di sicurezza
basilari quando si utilizza questo prodotto, specialmente in presenza di bambini. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
Posizione
Il prodotto deve essere installato in un luogo
stabile e bisogna assicurarsi che esso e le sue parti non siano pendenti.
Areazione
Le fessure e le aperture nell'involucro sono
state creare per la corretta areazione, in modo da assicurare un funzionamento adabile del prodotto e proteggerlo dal surriscaldamento; queste aperture non devono essere ostruite o coperte. Assicurare una distanza minima di 5 cm attorno al prodotto per una ventilazione suciente. Mai lasciare che qualcuno inserisca qualcosa nei fori e nelle aperture dell’involucro dell’unità, in quanto ciò potrebbe risultare in una scossa elettrica.
Calore e temperatura di funzionamento
Non installarlo vicino a fonti di calore come
termosifoni, griglie di ventilazione, stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che generano calore. Evitare l'esposizione alla luce diretta del sole.
Fiamme scoperte
Per prevenire il rischio di incendio, tenere
candele o amme scoperte lontane da questo prodotto.
Acqua, umidità e inltrazioni di liquidi
Per prevenire il rischio di incendio o scossa elet-
trica, non esporre questo prodotto a pioggia, acqua o umidità. Non collocare oggetti pieni di liquidi sopra o vicino a questo prodotto.
Temporali e fulmini
I temporali sono pericolosi per i prodotti elet-
tronici. Se i cavi della rete elettrica o l'antenna vengono colpiti da un fulmine, il prodotto potrebbe risultarne danneggiato, anche se spento. È opportuno scollegare tutti i cavi e i connettori che partono dal prodotto prima di un temporale.
Cavo di alimentazione
Non danneggiare, tirare, piegare o collocare
oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Danni
Controlla che l'unità non abbia riportato danni
dopo aver aperto la confezione. Se è danneg­giato in qualsiasi modo, non utilizzare l'unità e consultare il rivenditore.
Manutenzione
Disconnettere il cavo di alimentazione dalla
presa elettrica prima di pulire il prodotto. Usare un panno morbido e pulito per pulire l’esterno dell’unità. Non pulire con agenti chimici e detergenti.
Assistenza e riparazione
Questo prodotto non ha componenti che
Page 41
possano essere riparate dall'utente. Esporre le parti interne al dispositivo può comportare un pericolo di vita. In caso di guasto, contattate il produttore o l'agente di servizio autorizzato. La garanzia non copre danni causati da riparazioni eettuate da terze parti non autorizzate.
Adattatore di corrente
Per disconnettere l‘unità dall‘alimentatore,
disconnettere il cavo dalla presa di corrente.
Usare solo l‘adattatore fornitore perché non fare
ciò potrebbe mettere a rischio la sicurezza e/o danneggiare l‘unità.
Smaltimento di questa apparecchiatura
Informazioni per gli utenti su raccolta e smalti­mento di vecchi apparecchi.
Questo simbolo indica che il prodotto è coperto dalla Direttiva europea 2012/19/EU che decreta che non può essere smaltito o gettato con i normali riuti domestici.
Questo simbolo indica che il prodotto è progettato e fabbricato in modo da
Questi simboli sul prodotto, sulla confezione
essere riciclato e riutilizzato.
e/o sui documenti che lo accompagnano indicano che i prodotti elettrici ed elettronici usati non vanno mischiate con i riuti domes­tici generici. Gli utenti in contesti domestici dovrebbero contattare il rivenditore presso cui hanno acquistato il prodotto oppure un ucio governativo locale per ricevere dettagli su dove e come portare questi oggetti per un riciclaggio che rispetti l'ambiente.
Dichiarazione CE e UKCA:
Con il presente, Sharp Consumer Electronics
Poland sp. z o.o. dichiara che il televisore LED soddisfa i requisiti essenziali e le altre dispo­sizioni rilevanti della direttiva RED 2014/53/EU e delle Normative sulle apparecchiature radio del Regno Unito del 2017.
Il testo completo CE e la dichiarazione di
conformità UKCA sono disponibili su sharpcon­sumer.eu: accedi alla sezione di download del modello e seleziona “Dichiarazioni CE”.
Controlli
(Consultare a pagina 2).
1. Schermo retroilluminato
2. Presa cue Alimentazione/modalità
3.
• Pressione breve: Accensione
• Pressione breve: Cambiare la modalità
• Pressione lunga: Standby
4.
Preselezione (20 DAB/20 FM/Ripro-
duci/Pausa)
• Pressione breve: Richiamo preselezione
• Pressione lunga: Memorizzazione preselezi­one
• In modalità Bluetooth:
- Pressione breve per riprodurre o mettere in pausa
- Pressione lunga per disconnettere l'attuale dispositivo e scansionare nuovi dispositivi
5.
• Pressione breve:
- In modalità DAB: Scorrere in alto per l'elenco stazioni DAB
- In modalità FM: Scorrere in basso per la banda di frequenza a intervalli di 0,05MHz
- In modalità Bluetooth: Traccia precedente
- Nel menu: Scorri a sinistra.
• Pressione lunga:
- In modalità FM: Scansionare in basso la banda di frequenza
6.
• Pressione breve:
- In modalità DAB: Scorrere in basso per l'elenco stazioni DAB
- In modalità FM: Scorrere in alto per la banda di frequenza a intervalli di 0,05MHz
- In modalità Bluetooth: Traccia successiva
- Nel menu: Scorri a destra.
• Pressione lunga:
- In modalità FM: Scansionare in alto la banda di frequenza
7.
Info/Menu
• Pressione breve: Informazioni sulla stazione
IT
Page 42
42
• Pressione lunga: Entrare nelle opzioni del menu
• In stand-by: pressione breve per entrare nelle impostazioni Accendi/Spegni allarme 1 e 2.
8. Preselezione di memoria 1, 2 e 3
• Pressione breve: Richiamare preselezione
• Pressione lunga: Memorizzare preselezione
9.
Controllo del volume:
• Rotazione: regolazione del volume
• Rotazione in Menu o Preselezioni: Scorrere tra le opzioni del menu disponibili o le preselezioni
• Pressione breve: Selezionare una frequenza/ stazione radio, un menu o un'opzione preselezione visualizzati
• Quando l'allarme suona in stand-by, pres­sione breve: attivare un ritardo di 10 minuti.
10. Antenna telescopica
11. Ingresso corrente
Contenuto della confezione
1 x Radio digitale Tokyo DR-430 Alimentatore Documentazione utente
Usare la radio DAB+/FM
Antenna telescopica
Estendi completamente l'antenna telescopica (preferibilmente in verticale) prima di tentare di sintonizzare una stazione DAB / FM. Ciò assicurerà che sia disponibile la massima intensità del seg­nale quando viene avviata la scansione della radio. Estendere l'antenna assicura anche la migliore qualità del suono possibile.
Connessione
Nota: La radio è dotata di alimentatore. Control-
lare e assicurarsi di connettere l'estremità con 3 o 2 pin all'adattatore di corrente appropriato per il paese in cui viene utilizzato il prodotto.
Connettere il cavo dell'adattatore all'ingresso della corrente sul retro della radio e collegare
l'adattatore di corrente alla presa sulla parete e accendere La radio si accenderà e mostrerà <SHARP sharpconsumer.eu>. Quindi entrerà in modalità stand-by.
Congurazione iniziale
Premere brevemente per accendere la radio. Inizierà automaticamente a scansionare le stazioni DAB. Una barra del progresso mostrerà l'avanzamento della scansione e il numero di stazioni trovate. Quando la scansione è completa, la radio selezionerà la prima stazione disponibile e inizierà la riproduzione. Per impostazione predef­inita, le stazioni sono elencate numericamente e non alfabeticamente.
Nota: L'elenco delle stazioni radio DAB è salvato nella memoria; la prossima volta che la radio viene accesa, non viene eettuata una ricerca delle stazioni.
Premere brevemente le stazioni disponibili. Per selezionare la stazione visualizzata, premere brevemente breve ritardo mentre la radio si sintonizza alla stazione selezionata.
o per scorrere per
. Ci sarà un
Regolare il volume
Ruotare in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario per diminuire il volume.
Ora e data
Ora e data saranno sincronizzate automatica­mente a quelle trasmesse dal servizio DAB in formato da 24 ore. Per impostare l'ora e la data manualmente, accendere la radio. Tenere premuto a lungo per entrare nelle opzioni del menu. Usare <Ora> / <Impost. ora/data>. <Impost. ora> viene mostrato e le cifre dell'ora lampeggeranno; usare post. data> viene mostrato e il giorno lampeg­gerà; usare e anno. <Ora memorizzata> verrà mostrato una volta che l'anno è stato confermato; la schermata tornerà quindi al menu <Impost. ora/data>. Usare data e le impostazioni di aggiornamento automa­tico. Pressione breve per uscire dal menu.
per selezionare <Sistema> /
per impostare ore e minuti. <Im-
per impostare giorno, mese
per cambiare il formato orologio/
Page 43
Cambiare la modalità
Premere brevemente per cambiare la modalità tra DAB, FM e Bluetooth. Lo schermo del display confermerà la modalità.
Modalità radio DAB
Selezionare la modalità radio DAB+
Premere brevemente nché lo schermo non mostra <DAB+>. Al primo utilizzo della radio o se l'elenco delle stazioni è vuoto, la radio inizierà automaticamente la scansione delle stazioni radio DAB. Una barra del progresso mostrerà l'avan­zamento della scansione e il numero di stazioni trovate durante la scansione. Se si era in ascolto di una stazione DAB quando la radio è stata spenta, questa stazione sarà selezionata automaticamente al momento della riaccensione della radio.
Cambiare stazioni DAB
Usare e per scorrere per le stazioni disponibili. Premere desiderata nel momento in cui viene visualizzata. Ci sarà un breve ritardo mentre la radio si sintoniz­za alla stazione selezionata.
Scansionare le stazioni DAB
Con la radio DAB, diventano disponibili regolar­mente ulteriori stazioni e servizi. Eettuare perio­dicamente una scansione manuale per assicurarsi di avere l'elenco delle stazioni più aggiornato memorizzato nella memoria della radio. Se la radio è stata spostata in un punto diverso, ad es. in caso di viaggio durante le vacanze, è una buona idea eettuare una scansione manuale.
In modalità DAB:
Pressione prolungata di scorrere e selezionare <Ricerca completa>. Il display cambierà e mostrerà <Ricerca…>. Una barra del progresso mostrerà l'avanzamento della scansione e il numero di stazioni trovate.
Eliminare stazioni DAB
È possibile rimuovere le stazioni DAB nell'elenco stazioni che non possono essere ricevute nella propria area. Queste sono elencate con un presso <?>.
per selezionare la stazione
. Usare per
IT
In modalità DAB:
Pressione prolungata di scorrere e selezionare <Elimina>. <Elimina? Viene visualizzato <No> Sì>. Usare scorrere e selezionare <>. Le stazioni con il presso <?> non saranno più mostrate.
. Usare per
per
Memorizzare una stazione DAB come preselezione
È possibile memorizzare no a 20 stazioni radio DAB come preselezione per un accesso istantaneo alle proprie stazioni preferite.
Nota: Memorizzando le stazioni radio DAB come preselezioni non vengono soprascritte le prese­lezioni delle stazioni FM.
Sintonizzare la radio alla stazione radio DAB che si desidera memorizzare come preselezione. Tenere premuto <Memor.preselez. <1:(Vuoto)>>. Usare passare alla posizione della preselezione su cui si desidera memorizzare la stazione radio (1-20). Premere <Preselez. X memor.>, dove "X" indica il numero di preselezioni (1-20)
Nota: Se è già presente una stazione DAB in una data preselezione, sarà soprascritta quando viene memorizzata la nuova stazione
nché non viene mostrato
per
per selezionare. Il display confermerà
Sintonizzarsi su una stazione DAB preselezionata
In modalità DAB:
Per accedere rapidamente alle stazioni radio memorizzate nelle posizioni preselezionate 1, 2 o 3, premere brevemente 1, 2 o 3, come appropri­ato, sul lato anteriore della radio. In alternativa, premere brevemente <1:>> viene mostrato insieme al nome o alla frequenza della stazione lì memorizzata, oppure <(Vuoto)> se non è stata memorizzata alcuna stazione precedente. Usare selezionare la stazione preselezionata che si vuole ascoltare (1-20).
. <Visual.preselez.
per scorrere e
Informazioni DAB sul display
Quando si ascolta una stazione DAB, è possibile cambiare le informazioni che appariranno sul display. Ci sono diversi tipi di informazioni che
Page 44
44
vengono inviate dalla stazione radio. Premere brevemente e ripetutamente le diverse opzioni per le informazioni:
DLS (Dynamic Label Segment): informazioni
di testo a scorrimento fornite dalla stazione. Potrebbero comprendere nomi degli artisti, titoli delle canzoni, dettagli di contatto per la stazione radio e altro.
Signal strength: un simbolo
sul display per indicare la potenza minima del segnale per un ascolto accettabile. La la di rettangoli pieni indica l'eettiva potenza del segnale che si riceve.
Program type (PTY): ad es. "Rock", "Pop", "Diver-
timento" o "Notizie"
Nome multiplex: mostra l'area di trasmissione e
la raccolta di stazioni radio su questa frequenza, ad esempio BBC National DAB, Digital 1 Network.
Canale e frequenza: ad es. 12B 225.648 MHz
(canale=12B, frequenza=225.648 MHz)
Err. Segnale: viene mostrato come numero com-
preso tra 0 e 99. Per un ascolto soddisfacente di una stazione radio, questo errore di segnale deve essere inferiore a 30. Aggiustare l'antenna o spostare la radio per migliorare la ricezione.
Informazioni segnale: la velocità di trasmissione
alla quale il segnale viene trasmesso.
Ora
Data
per scorrere tra
vuoto apparirà
DRC (Dynamic Range Control)
I dati DRC non sono trasmessi da tutte le stazioni. DRC viene usato per controllare la dierenza tra i suoi più forti e quelli più deboli. Ad esempio, in un ambiente rumoroso, impostare il DRC al massimo rende i suoni deboli relativamente più alti e i suoni forti più bassi.
Ci sono 3 livelli di compressione:
DRC disattivato: nessuna compressione. Questa
è l'impostazione predenita.
DRC basso: compressione media
DRC alto: compressione massima
In modalità DAB, tenere premuto
per scorrere e selezionare <DRC> e
quindi selezionare le proprie preferenze.
Nota: L'attuale impostazione DRC sarà contrasseg­nata da un asterisco (*) sul display.
. Usare
Modalità radio FM
Per passare alla modalità FM, premere brevemente
nché la radio non mostra <FM>. Se si
era in ascolto di una stazione FM quando la radio è stata spenta, questa stazione sarà selezionata automaticamente al momento della riaccensione della radio.
Sintonizzarsi su una stazione FM
Tenere premuto il pulsante o per cercare su o giù nella banda di frequenze. La radio cercherà la prossima stazione disponibile e poi si fermerà. Premere brevemente tonizzazione di ciascuna frequenza a incrementi di 0.05MHz.
Nota: Se la ricezione è scadente, aggiustare l'an­tenna o sposta la radio in un'altra posizione.
Modicare le impostazioni di scansione
In modalità FM: Tenere premuto di ricerca>. Premere Ci sono due opzioni diverse tra cui scegliere:
<Solo stazioni con buona ricezione>: la
ricerca si fermerà solo quando viene ricevuto un segnale forte, che permette una qualità audio migliore. Utilizzando questa opzione, è possibile che la stazione che si sta cercando non venga trovata.
<Tutte le stazioni>: la ricerca si fermerà a
ogni stazione ricevuta, anche se la potenza del
segnale è scarsa. Usare opzioni disponibili.
Nota: L'attuale impostazione di ricerca sarà con­trassegnata da un asterisco (*) sul display.
Memorizzare una stazione FM come preselezione
È possibile memorizzare no a 20 stazioni FM come preselezione per un accesso istantaneo alle proprie stazioni preferite.
o per anare la sin-
, quindi apparirà <Impostaz.
.
per scegliere e selezionare tra le
Page 45
Nota: Memorizzando le stazioni FM come prese­lezioni non vengono soprascritte le preselezioni delle stazioni DAB.
Sintonizzare la radio alla stazione radio FM che si desidera memorizzare come preselezione. Tenere premuto <Memor.preselez. <1:(Vuoto)>>. Usare per passare alla posizione della preselezione su cui si desidera memorizzare la stazione radio (1-20) e selezionarla. Il display confermerà <Preselez. X memor.>, dove "X" indica il numero di prese­lezioni (1-20)
Nota: Se è già presente una stazione FM in una data preselezione, sarà soprascritta quando viene memorizzata la nuova stazione
nché non viene mostrato
AMS (Auto Memory Store)
In alternativa, è possibile usare la funzione AMS (Auto Memory Store) per memorizzare come preselezioni le stazioni radio FM. In modalità FM, tenere premuto scorrere e selezionare <AMS>. La radio ora potrà scansionare la banda di frequenza FM e le stazioni trovate saranno memorizzate automaticamente nelle posizioni delle preselezioni.
Nota: È possibile sovrascrivere le preselezioni memorizzate tramite AMS seguendo le istruzioni della sezione precedente "Memorizzare una stazione FM come preselezione".
. Usare per
Sintonizzarsi su una stazione FM preselezionata
In modalità FM:
Per accedere rapidamente alle stazioni radio memorizzate nelle posizioni preselezionate 1, 2 o 3, premere brevemente 1, 2 o 3, come appropriato. In alternativa, premere brevemente
. <Visual.preselez. <1:>> viene mostrato
insieme al nome o alla frequenza della stazione lì memorizzata, oppure <(Vuoto)> se non è stata memorizzata alcuna stazione precedente. Usare
per scorrere e selezionare la stazione
preselezionata che si vuole ascoltare (1-20).
Informazioni FM sul display
Quando si ascolta una stazione FM, è possibile cambiare le informazioni che appaiono sulla seconda riga sul display. Premere brevemente
e ripetutamente per scorrere tra le diverse opzioni per le informazioni:
Radiotext (RT): informazioni di testo a scorri-
mento fornite dalla stazione. Potrebbero com­prendere nomi degli artisti, titoli delle canzoni, dettagli di contatto per la stazione radio e altro.
Program type (PTY): ad es. "Rock", "Pop", "Diver-
timento" o "Notizie"
Nome stazione o frequenza: ad es. BBC R4,
93.30MHz
Ora
Data
Modalità Bluetooth
Assicurarsi che la radio sia in modalità Bluetooth premendo brevemente <Bluetooth>. La radio inizierà la ricerca di dispos­itivi Bluetooth. Assicurarsi che i dispositivi abilitati al Bluetooth a cui si sta tentando di connettersi sia rilevabile.
Nota: Se necessario, consultare le istruzioni del proprio dispositivo per aggiungere o impostare il Bluetooth.
Una volta trovato, la radio apparirà sul dispositivo come "SHARP DR-430". Selezionare questa voce per iniziare l'accoppiamento. Una volta completa­to, sulla radio apparirà <BT connected>. I dispositivi accoppiati si connetteranno alla radio quando saranno entro il raggio di ricezione (entro 10metri in linea d'aria). Il dispositivo resterà accoppiato alla radio a meno che non si decida di disconnetterlo. Per disconnettere dal Bluetooth, tenere premuto
per tre secondi per annullare l'accop­piamento del dispositivo attuale e cercare nuovi dispositivi.
Trasmettere la musica senza li tramite Bluetooth
In modalità Bluetooth, è possibile trasmettere l'au­dio tramite le casse del prodotto. Usare i controlli sul dispositivo Bluetooth nonché quelli sulla radio. Controlli disponibili
Riproduci / Pausa: Pressione breve
Traccia precedente: Pressione breve
Traccia successiva: Pressione breve
nché non appare
IT
Page 46
46
Il volume può essere regolato usando la radio oppure il dispositivo connesso.
Nota: Se la radio resta inattiva per 20 minuti o non viene ricevuto alcun segnale audio, la radio entrerà automaticamente in stand-by.
Funzione allarme
Impostare un allarme
Nota: Controllare che la radio mostri l'ora e la data
corrette prima di impostare un allarme.
Ricerca completa Sintonizz. manuale Sistema DRC Sospensione Allarme
DAB+
Elimina Allarme Congurazione allarme 1 Sistema Ora Congurazione allarme 2
Impostaz. di ricerca Lingua
FM
AM Ripristino valori di default
Sistema Versione software
BT Sistema
Ora
Durata 1, 5, 15, 30 o 60 minuti Sorgente Cicalino, DAB o FM Frequenza Ogni giorno, una volta, giorni feriali o ne settimana. Livello volume 25%-100% Allarme Attivo o disattivato
Retroilluminazione
Impostazioni allarme 1 o 2
Ore Min
Nota: Se l'ora non è impostata o se l'aggiorna­mento dal segnale radio non è riuscito, quando si tenta di impostare l'allarme appare <Ora non im- post.>. La radio chiederà quindi di impostare l'ora. L'allarme è impostabile solo se è impostata l'ora.
Interrompere, posticipare o disatti­vare l'allarme
Per interrompere l'allarme, premere brevemente
, quindi apparirà <Allarme disatt.>. Il
simbolo dell'allarme resterà sul display e suonerà nuovamente alla stessa ora il giorno successivo
a meno che non sia stato impostato come <Una volta>. Per posporre l'allarme, premere <Snooze>, seguito da un conto alla rovescia di 10 minuti. Una volta terminato il conto alla rovescia, l'allarme suonerà nuovamente. Si può terminare il posticipo dell'allarme premendo <Allarme disatt.>. Per disattivare l'allarme, seguire i passaggi della sezione "Impostare un allarme" e selezionare <O>.
. Apparirà
. Apparirà
Page 47
Timer Sleep
È possibile congurare la radio in modo che passi automaticamente in modalità stand-by usando il timer Sleep. È possibile scegliere tra <O>, <15>, <30>, <45>, <60> e <90> minuti. Per fare ciò, te­nere premuto selezionare <Sistema> / <Sleep>. Usare per scorrere e selezionare la propria preferenza. Apparirà <Sleep>. In alto sul display della radio, verrà mostrato il numero di minuti prima che la radio passi in modalità stand-by, ad esempio S90.
. Usare per scorrere e
Timeout retroilluminazione display
Per regolare il timeout retroilluminazione display, tenere premuto e selezionare <Sistema> / <Retroilluminazione> / <Timeout>. Scorrere tra le opzioni sul timeout della retroilluminazione. L'attuale impostazione sarà contrassegnata da un asterisco (*) sul display. Premere In maniera analoga, usare le impostazioni per la luminosità della retroillu­minazione per il <Livello aevolito> e <Livello attivo>. Ci sono 3 opzioni disponibili: <Alto>, <Medio> e <Basso>.
. Usare per scorrere
per selezionare.
per cambiare
Lingua display
Per cambiare la lingua del display, tenere premuto
. Usare per scorrere e selezionare
<Sistema> / <Lingua>. Usare scorrere e selezionare la lingua preferita. Ci sono 7 opzioni disponibili: inglese, francese, tedesco, italiano, spagnolo, polacco e olandese Accanto alla lingua impostata attualmente apparirà un asterisco (*).
per
Altre informazioni
Versione software
Per controllare la versione del software della radio, tenere premuto e selezionare <Sistema> / <Versione del soft-
ware>. Verrà mostrata la versione del software.
Ripristino valori di default
È possibile ripristinare la radio ai suoi valori di fabbrica originari.
. Usare per scorrere
Nota: Ripristinando la radio, le preselezioni memorizzate saranno cancellate e qualsiasi accop­piamento Bluetooth sarà annullato.
Pressione prolungata di scorrere e selezionare <Sistema> / <Ripristino valori di default>. <Ripristino valori di default? Apparirà <No> Sì>. Usare e selezionare <>. Apparirà <Riavvio…>. Dopo alcuni secondi, il display mostrerà <SHARP sharpconsumer.eu> e quindi entrerà in modalità stand-by.
. Usare per
per scorrere
Risoluzione dei problemi
Se non c'è audio o alimentazione:
Regolare il volume.
Controllare che il cavo di alimentazione sia
connesso e che la radio non sia in modalità stand-by.
Se la ricezione radio è scadente:
Assicurarsi che l'antenna telescopica sia stata
allungata completamente (preferibilmente in verticale).
Cercare nuovamente le stazioni radio,
consultare "Scansionare le stazioni DAB" e/o "Sintonizzarsi su una stazione FM" a seconda dei casi.
Provare a spostare la radio in un'altra posizione
per vedere se la ricezione migliora.
Controllare che non ci siano altri apparecchi
elettronici vicini alla radio. Potrebbero provo­care interferenze.
Se non si riesce ad accoppiare un dispositivo Bluetooth:
Controllare di essere in modalità Bluetooth.
Assicurarsi di essere entro 10 metri dalla radio
per le funzionalità Bluetooth.
Allontanare la radio e il dispositivo Bluetooth da
altri dispositivi/apparecchi elettrici Bluetooth.
Se possibile, spegnere altri dispositivi Bluetooth
vicini o disattivare la funzionalità Bluetooth.
Se i pulsanti delle funzioni non rispondono:
Premere
Spegnere l'alimentazione: dell'unità, attendere
10secondi e riconnettere l'alimentazione.
.
IT
Page 48
48
Nota: Tutte le impostazioni, inclusi l'elenco delle
stazioni radio, i dispositivi Bluetooth connesso e qualsiasi preselezione, saranno eliminate quando viene eseguito un ripristino dei valori di default.
Speciche tecniche
Ingresso DC 9V, 1A
Uscita audio 5 W RMS
Consumo energetico Attivo: < 3 W Stand-by: < 0,5 W
Intervallo frequenze DAB Band III, da 174 MHz a 240 MHz
Intervallo frequenze FM da 87,5 MHz a 108 MHz
Bluetooth 2,4 GHz ~ 2,480 GHz
Nome accoppiamento SHARP DR-430
Dimensioni (L) x (A) x (S) in mm 105 x 171,5 x 110,5
Peso approssimativo 0,56 kg
Adattatore di corrente
Nome modello: OBL-0901000R
Input CA 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,5 A Max
Output DC 9V, 1 A 9W
Produttore:
DongGuan Obelieve Electronic Co.,Ltd; Huazhaoxin
Industrial Park B-4/F; Golden Phoenix Industrial
zone; Fenggan Town, Dongguan,
GuandDong Province; People’s Republic of China
Page 49
Belangrijke veiligheidsin­structies
Volg alle veiligheidsinstructies op en neem alle waarschuwingen in acht. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Dit symbool wijst de gebruiker erop de gebruikershandleiding te raadplegen voor verdere informatie over veiligheid, bediening en onderhoud. Verwijst naar apparatuur van klasse II. Dit symbool geeft aan dat dit product een dubbel isolatiesysteem heeft en geen veiligheidsverbinding met de elektrische aarde (aarding) nodig heeft. Verwijst naar wisselstroom (AC) Dit symbool geeft aan dat de met het symbool gemarkeerde nominale spanning wisselstroom is. Verwijst naar gelijkstroom (DC) Dit symbool geeft aan dat de met het symbool gemarkeerde nominale spanning gelijkstroom is.
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis
Energie-eciëntieklasse niveau VI
Polariteit van DC-voedingsstekker
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid voor kinderen
Neem bij het gebruik van dit product altijd de
basisvoorzorgsmaatregelen in acht, vooral als er kinderen aanwezig zijn. Kinderen dienen onder toezicht te staan om er zeker van te zijn dat ze niet met het product spelen.
Locatie
Installeer het product op een stabiele plaats en
zorg ervoor dat het product en de onderdelen ervan niet overhangen.
Ventilatie
De sleuven en openingen in de behuizing zijn
bedoeld voor ventilatie om een betrouwbare werking van het product te waarborgen en om het product te beschermen tegen oververhit-
NL
ting. Deze openingen mogen niet geblokkeerd of afgedekt worden. Zorg voor een minimale afstand van 5 cm rondom het product voor voldoende ventilatie. Laat nooit iemand iets in gaten, sleuven of andere openingen in de be­huizing van het apparaat duwen, omdat dit een dodelijke elektrische schok kan veroorzaken.
Warmte en bedrijfstemperatuur
Installeer het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren, verwarm­ingsroosters, fornuizen of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren. Vermijd blootstelling aan direct zonlicht.
Open vlammen
Om brandgevaar te voorkomen, dient u kaarsen
of open vlammen uit de buurt van dit product te houden.
Water, vocht en vloeistoen
Om brandgevaar of het risico op elektrische
schokken te voorkomen, mag dit product niet aan regen, water of vocht blootgesteld worden. Plaats geen met vloeistof gevulde objecten op of in de buurt van dit product.
Storm en bliksem
Storm is gevaarlijk voor alle elektrische
producten. Indien de voeding of antenne door bliksem wordt geraakt kan het product bescha­digd raken, zelfs wanneer dit is uitgeschakeld. U moet vóór de storm alle kabels en aansluitingen loskoppelen van het product.
Voedingskabel
Beschadig de voedingskabel niet, trek deze
niet uit, buig deze niet en plaats er gen zware voorwerpen op.
Schade
Controleer het product na het uitpakken direct
op beschadigingen. Als het product op enigerlei wijze beschadigd is, dan mag u dit niet gebruik­en. Neemt contact op met uw dealer.
Onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
het product schoonmaakt. Gebruik een zachte en schone doek om de buitenkant van het apparaat schoon te maken. Reinig het apparaat nooit met chemicaliën of reinigingsmiddel.
Service en reparaties
Dit product bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Het blootleggen van de interne onderdelen in
Page 50
50
het apparaat kan uw leven in gevaar brengen. Neem in het geval van een defect contact op met de fabrikant of een geautoriseerde onder­houdsafdeling. Onder de fabrieksgarantie vallen geen fouten door reparaties uitgevoerd door ongeautoriseerde derden.
Vermogensadapter
Als u het apparaat een tijd niet gebruikt, dan
is het raadzaam om het uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde
adapter. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot veiligheidsrisico’s en/of schade aan het apparaat.
Verwijdering van dit apparaat
Informatie voor gebruikers over de inzameling en verwijdering van oude apparatuur.
Dit symbool betekent dat dit product onder de Europese Richtlijn 2012/19/ EU valt en niet weggegooid of gedumpt mag worden met ander huishoudelijk afval.
Dit symbool betekent dat het product zodanig ontworpen en vervaardigd is dat dit gerecycled en hergebruikt
Deze symbolen op de producten, verpakkingen
kan worden.
en/of begeleidende documenten betekenen dat u gebruikte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Voor bijzonderheden over waar en hoe zij deze artikelen kunnen in­leveren voor een milieuveilige recycling kunnen huishoudelijke gebruikers contact opnemen met de detailhandelaar waar zij dit product hebben gekocht of met hun plaatselijke overheidskantoor.
CE- en UKCA-verklaring:
Hierbij verklaart Sharp Consumer Electronics
Poland sp. Z o.o. dat dit audioapparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante
bepalingen van de RED richtlijn 2014/53/EU en de Britse voorschriften voor radioapparatuur uit 2017.
De volledige tekst van de CE- en UKCA-con-
formiteitsverklaring is beschikbaar op sharpcon­sumer.eu. Ga vervolgens naar de downloadsec­tie van uw model en selecteer “CE Statements” (CE-verklaringen).
Bediening
(Zie op bladzijde 2).
1. Display met achtergrondverlichting
2. Koptelefoonaansluiting In-/uitschakelen/modus
3.
• Kort indrukken: Vermogen ingeschakeld
• Kort indrukken: De modus veranderen
• Lang indrukken: Stand-by
4.
Voorinstellen (20 DAB/20 FM/afspelen/
pauzeren)
• Kort indrukken: Station opvragen
• Lang indrukken: Station opslaan
• In Bluetooth-modus:- Kort indrukken voor afspelen/pauzeren
- Lang indrukken om het huidig toestel te onkoppelen en naar nieuwe toestellen te scannen
5.
• Kort indrukken:- In DAB-modus: Omhoog in de DAB-zenderlijst
- In FM-modus: Verlaag de frequentieband met 0,05 MHz
- In Bluetooth-modus: Vorige track
- In het menu: Scroll naar links.
• Lang indrukken:- In FM-modus: Scan de frequentieband aopend
6.
• Kort indrukken:- In DAB-modus: Omlaag in de DAB-zenderlijst
- In FM-modus: Verhoog de frequentieband met 0,05 MHz.
- In Bluetooth-modus: Volgende track
- In het menu: Scroll naar rechts.
• Lang indrukken:- In FM-modus: Scan de frequentieband oplopend
7.
Info/Menu
• Kort indrukken: Informatie over het radiosta-
Page 51
tion
• Lang indrukken: De menu-opties openen
• In stand-by: kort indruk ken om de aan/ uit-instellingen van Alarm 1 en 2 te openen
8. Geheugen-voorinstellingen 1, 2 en 3
• Kort indrukken: Voorinstelling oproepen
• Lang indrukken: Voorinstelling opslaan
9.
Volumeregeling:
• Draaien: het volume aanpassen
• Draaien in Menu of Voorinstellingen: Door de beschikbare menu-opties of voorgepro­grammeerde locaties scrollen
• Kort indrukken: Selecteer een weergegeven radiostation/frequentie, menu of voorinstel­ling
• When alarm is sounding in standby, short press: activates a 10-minute snooze.
10. Uitschuifbare antenne
11. Stroomingang
Inhoud van de doos
1× DR-430 Tokyo digitale radio Stroomadapter Gebruikersdocumentatie
De DAB+/FM-radio ge­bruiken
Uitschuifbare antenne
Schuif de telescopische antenne volledig uit (bij voorkeur verticaal) voordat u probeert af te stem­men op een DAB/FM-station. Dit zorgt ervoor dat de maximale signaalsterkte beschikbaar is wan­neer de radio begint te scannen. Het uitschuiven van de antenne zorgt ook voor de best mogelijke geluidskwaliteit.
Verbinding
Opmerking: Uw radio is geleverd met een stroo-
madapter. Sluit het juiste 3-pins of 2-pins gedeelte aan op de stroomadapter die geschikt is voor het land waar het product wordt gebruikt.
Sluit de adapterkabel aan op de stroomingang of de aansluiting op de achterkant van de radio. Steek de stekker van de stroomadapter
NL
in het stopcontact en zet de radio aan. De radio gaat aan en op het display verschijnt <SHARP sharpconsumer.eu>. De radio schakelt dan over in de stand-bymodus.
Eerste instellingen
Druk kort op om de radio aan te zetten. De radio begint automatisch te scannen naar DAB-ze­nders. Een voortgangsbalk toont de voortgang van de scan en het aantal gevonden stations. Zodra het scannen klaar is, selecteert de radio het eerste beschikbare radiostation en deze beginnen af te spelen. Standaard worden de stations eerst numeriek en dan alfabetisch gerangschikt.
Opmerking: De lijst met DAB-radiozenders wordt in het geheugen opgeslagen. De volgende keer dat u de radio inschakelt, zoekt deze niet naar zenders.
Druk kort op zenders te bladeren. Om het weergegeven station te selecteren, drukt u kort op vertraging zijn terwijl uw radio afstemt op de door u geselecteerde station.
of om door de beschikbare
. Er zal een korte
Het volume aanpassen
Draai rechtsom om het volume te verho­gen en linksom om het volume te verlagen.
Tijd en datum
Tijd en datum worden automatisch gesynchroni­seerd met de door de DAB-dienst uitgezonden tijd in 24-uurs formaat. Om de tijd en datum handmatig in te stellen, zet u de radio aan. Druk lang op ties te openen. Gebruik datum instellen> te selecteren. <Tijd instellen> wordt weergegeven en de uurcijfers knipperen. Gebruik stellen. <Datum instellen> wordt weergegeven en de dag knippert. Gebruik maand en jaar in te stellen. <Tijd opgeslagen> wordt één keer weergegeven zodra u het jaar hebt bevestigd. U keert vervolgens terug naar het menu <Tijd/datum instellen>. Gebruik datum en de instellingen voor automatische bijwerking te wijzigen. Druk kort op om het menu te verlaten.
om <Systeem> / <Tijd> / <Tijd/
om de uren en minuten in te
om het formaat van de klok/
om de menu-op-
om dag,
Page 52
52
De modus veranderen
Druk kort op om te schakelen tussen de modi DAB, FM en Bluetooth. Op het display wordt de modus bevestigd.
DAB-radiomodus
De DAB-radiomodus selecteren
Druk kort op tot <DAB+> op het scherm verschijnt. De eerste keer dat u de radio gebruikt of als de radiostationlijst leeg is, scant uw radio automatisch beginnen naar DAB-radiozenders. Een voortgangsbalk toont de voortgang van de scan en het aantal gevonden stations tijdens het scannen wordt ook getoond. Als u naar een DAB-station aan het luisteren was toen u de radio uitschakelde, dan wordt dit radiostation automa­tisch geselecteerd als u de radio weer inschakelt.
DAB-stations wijzigen
Gebruik of om door de beschikbare stations te bladeren. Druk op wanneer het station waarnaar u wilt luisteren wordt weergegeven. Er zal een korte vertraging zijn terwijl uw radio afstemt op de door u gese­lecteerde station.
Scannen naar DAB-stations
Voor een DAB-radio komen regelmatig extra radiostations en diensten beschikbaar. Voer regelmatig een handmatige scan uit om er zeker van te zijn dat u de meest recente radiostationlijst in het geheugen van uw radio hebt opgeslagen. Als u uw radio op een andere plek hebt neergezet, bijvoorbeeld als u op vakantie gaat naar het buitenland, dan is het ook een goed idee om een handmatige scan uit te voeren.
In DAB-modus:
Lang indrukken scrollen en selecteer <Volledige scan>. Op het display verschijnt <Scannen…>. Een voortgangs­balk toont de voortgang van de scan en het aantal gevonden stations.
Lijst met DAB-stations inkorten
U kunt de DAB-stations die u in uw omgeving niet kunt ontvangen uit de radiostationlijst verwij­deren. Deze stations worden aangeduid met het
om te selecteren
. Gebruik om te
voorvoegsel <?>.
In DAB-modus:
Lang indrukken scrollen en selecteer <Inkorten>. <Inkorten? <Nee> Ja> wordt weergegeven. Gebruik om te scrollen en selecteer <Ja>. Stations met het voorvoegsel <?> worden nu niet meer weergegeven.
. Gebruik om te
Een DAB-station als voorinstelling opslaan
Uw radio kan tot 20 DAB-radiostations opslaan als voorinstelling voor directe toegang tot uw favoriete radiostations.
Opmerking: Als u een DAB-station als voorinstel­ling opslaat, dan worden de voorinstellingen voor FM-radiostations niet overschreven.
Stem de radio af op het DAB-station dat u als voorinstelling wilt opslaan. Druk lang op tot <Station opslaan <1:(leeg>>> wordt weerge­geven. Gebruik catie te gaan waar u het radiostation wilt opslaan (1-20). Druk op bevestigt <Station X opgeslagen>, waarbij ‘X’ het nummer van de voorinstelling is (1-20)
Opmerking: Als er al een bestaand DAB-station is opgeslagen onder een voorinstelling, dan wordt dit overschreven wanneer u het nieuwe radiostation opslaat.
om naar de voorinstellingslo-
om te selecteren. Het display
Afstemmen op een als voorinstel­ling opgeslagen DAB-station
In DAB-modus:
Om snel toegang te krijgen tot de radiostations die u hebt opgeslagen onder voorinstelling 1, 2 of 3, drukt u kort op 1, 2 of 3 op de voorkant van uw radio. U kunt ook kort op <Station opvragen <1:>> wordt weergegeven met de naam of frequentie van het opgeslagen station. <(Leeg)> verschijnt als er nog niet eerder een station is opgeslagen. Gebruik bladeren en het vooringestelde station te selecter­en waar u naar wilt luisteren (1-20).
drukken.
om te
DAB-displayinformatie
Als u naar een DAB-station luistert, dan kunt u de informatie die op het display verschijnt wijzigen.
Page 53
Er zijn verschillende soorten informatie die de om­roep verzendt. Druk herhaaldelijk kort op de verschillende informatieopties te doorlopen:
Dynamic Label Segment (DLS) - Dit is scrollende
tekstinformatie zoals aangeleverd door de omroep. Het kan hierbij gaan om namen van artiesten, titels van liedjes, contactgegevens van het radiostation, enz.
Signaalsterkte - Een lege
display om de minimale signaalsterkte voor aanvaardbaar luisteren aan te geven. De rij van ononderbroken rechthoeken geeft de werkeli­jke signaalsterkte aan die u ontvangt.
Programmatype (PTY) - bijv. 'Rock', 'Pop', 'Praat-
programma's' of 'Nieuws'
Multiplexnaam - Geeft het uitzendgebied en de
verzameling radiostations op deze frequentie weer, bijv. BBC National DAB, Digital 1 Network
Kanaal en frequentie - bijv. 12B 225,648 MHz
(kanaal = 12B, frequentie = 225,648 MHz)
Signaalfout - Dit wordt weergegeven als een
getal tussen 0-99. Om fatsoenlijk naar een radiostation te kunnen luisteren, moet de signaalfout minder dan 30 zijn. Pas de antenne aan of verplaats uw radio om de ontvangst te verbeteren.
Signaalinformatie - De datasnelheid waarmee
het signaal wordt verzonden.
Tijd
Datum
verschijnt op het
om
Dynamic Range Control (DRC)
Niet alle omroepen zenden DRC-gegevens uit. DRC wordt gebruikt om het verschil tussen de luidste en de zachtste geluiden te regelen. Bijvoor­beeld in een lawaaierige omgeving: door DRC in te stellen op maximaal, worden zachte geluiden relatief luider en luide geluiden juist stiller.
Er zijn 3 compressieniveaus:
DRC uit - geen compressie. Dit is de standaar-
dinstelling.
DRC laag - gemiddelde compressie
DRC hoog - maximale compressie
Druk in de DAB-modus lang op
om te scrollen en selecteer <DRC>.
Selecteer vervolgens uw voorkeur.
Opmerking: De huidige DRC-instelling krijgt een asterisk (*) in het display.
. Gebruik
NL
FM-radiomodus
Om naar de FM-modus over te schakelen, drukt u kort op u naar een FM-station aan het luisteren was toen u de radio uitschakelde, dan wordt dit radiostation automatisch geselecteerd als u de radio weer inschakelt.
Afstemmen op een FM-radiostation
Druk lang op de knop of om oplopend of aopend te scannen in de frequentieband. De radio zoekt naar en stoppen bij het eerstvolgende beschikbare radiostation. Druk kort op te stellen in stappen van 0,05 MHz.
Opmerking: Als de ontvangst slecht is, stel dan de antenne bij of verplaats de radio naar een andere plaats.
De scaninstelling wijzigen
In FM-modus: Druk lang op weergegeven. Druk op U hebt de keuze uit twee verschillende opties:
<Sterke radiostations> De scan stopt alleen
wanneer de radio een sterk signaal ontvangt, hetgeen resulteert in een betere geluidskwalite­it. Het is mogelijk dat het radiostation waarnaar u scant met deze optie wordt gemist.
<Alle stations> De scan stopt bij elk radi-
ostation dat de radio ontvangt, zelfs als de
signaalsterkte slecht is. Gebruik de beschikbare opties.
Opmerking: De huidige scaninstelling krijgt een asterisk (*) in het display.
Een FM-station als voorinstelling opslaan
Uw radio kan tot 20 FM-radiostations opslaan als voorinstelling voor directe toegang tot uw favoriete radiostations.
Opmerking: Als u een FM-station als voorinstel­ling opslaat, dan worden de voorinstellingen voor DAB-radiostations niet overschreven.
Stem de radio af op het FM-station dat u als
tot de radio <FM> weergeeft. Als
of om elke frequentie jn af
, <Scaninstelling> wordt
.
om te kiezen en te selecteren uit
Page 54
54
voorinstelling wilt opslaan. Druk lang op tot <Station opslaan <1:(leeg>>> wordt weergegeven. Gebruik instellingslocatie te gaan waar u het radiostation wilt opslaan (1-20). Het display bevestigt <Station X opgeslagen>, waarbij ‘X’ het nummer van de voorinstelling is (1-20).
Opmerking: Als er al een bestaand FM-station is opgeslagen onder een voorinstelling, dan wordt dit overschreven wanneer u het nieuwe radiostation opslaat.
om naar de voor-
Auto Memory Store (AMS)
U kunt ook de AMS-functie (Auto Memory Store) gebruiken om uw FM-radiostations als voorin­stelling op te slaan. Druk in de FM-modus lang op
. Gebruik om te scrollen en selecteer
<AMS>. Uw radio scant nu de FM-frequentieband en de gevonden stations worden automatisch opgeslagen op de voorinstellingslocaties.
Opmerking: U kunt uw via AMS opgeslagen voorinstellingen handmatig overschrijven door de stappen onder 'Een FM-station als voorinstelling opslaan' hierboven te volgen.
Afstemmen op een als voorinstel­ling opgeslagen FM-station
In FM-modus:
Om snel toegang te krijgen tot de radiostations die u hebt opgeslagen onder voorinstelling 1, 2 of 3, drukt u kort op 1, 2 of 3. U kunt ook kort op
drukken. <Station opvragen <1:>>
wordt weergegeven met de naam of frequentie van het opgeslagen station. <(Leeg)> verschijnt als er nog niet eerder een station is opgesla­gen. Gebruik vooringestelde station te selecteren waar u naar wilt luisteren (1-20).
om te bladeren en het
FM-displayinformatie
Als u naar een FM-station luistert, dan kunt u de informatie op de tweede regel van het display wijzigen. Druk herhaaldelijk kort op verschillende informatieopties te doorlopen:
Radiotekst (RT) - Dit is scrollende tekstinfor-
matie zoals aangeleverd door de omroep. Het kan hierbij gaan om namen van artiesten, titels van liedjes, contactgegevens van het
om de
radiostation, enz.
Programmatype (PTY) - bijv. 'Rock', 'Pop', 'Praat-
programma's' of 'Nieuws'
Naam of frequentie van het radiostation - bijv.
BBC R4, 93.30 MHz
Tijd
Datum
Bluetooth-modus
Zorg ervoor dat uw radio in Bluetooth-modus staat door kort op <Bluetooth> weergeeft. Uw radio begint te zoeken naar Bluetooth-apparaten. Zorg ervoor dat het Bluetooth-apparaat waarmee u verbinding wilt maken zichtbaar is.
Opmerking: Raadpleeg indien nodig de instruc­ties voor uw apparaat om Bluetooth toe te voegen of in te stellen.
Als uw apparaat de radio detecteert, dan wordt deze op uw apparaat weergegeven als 'SHARP DR-430'. Selecteer dit om het koppelproces te beginnen. Zodra de verbinding tot stand gebracht is, verschijnt <BT verbonden> op de radio. Gekoppelde apparaten maken verbinding met de radio als deze binnen bereik zijn (binnen 10 meter in de zichtlijn). Uw apparaat blijft verbonden met de radio, tenzij u besluit de verbinding te verbreken. Om de verbinding met Bluetooth te verbreken, houdt u om uw huidige apparaat te ontkoppelen en naar nieuwe apparaten te zoeken.
Draadloos muziek streamen via Bluetooth
In de Bluetooth-modus kunt u draadloos audio streamen via de luidspreker van het product. Gebruik de knoppen op uw gekoppelde Blue­tooth-apparaat en die op uw radio. Beschikbare bedieningselementen:
Afspelen/pauzeren:
Vorige track:
Volgende track:
U kunt het volume ook aanpassen - via uw radio en/of uw verbonden apparaat.
Opmerking: Als de radio gedurende 20 minuten
te drukken tot de radio
gedurende 3 seconden ingedrukt
kort indrukken
kort indrukken
kort indrukken
Page 55
inactief is of als de radio geen audiosignaal ont­vangt, dan schakelt deze automatisch over naar de stand-bymodus.
Wekkerfunctie
Een wekker instellen
Opmerking: Controleer of de radio de juiste tijd
en datum weergeeft alvorens u een wekker instelt.
Volledige scan Handmatig afstemmen Systeem DRC Slaapstand Wekker
DAB+
Inkorten Wekker Wekker 1 instellen Systeem Tijd Wekker 2 instellen
Scaninstelling Taal
FM
AMS Terugzetten naar fabrieksinstelling
Systeem Softwareversie
BT Systeem
Tijd
Duur 1, 5, 15, 30 of 60 minuten Bron Zoemer, DAB of FM Frequentie Dagelijks, eenmalig, werkdagen, weekends. Volumeniveau 25%-100% Wekker Aan of Uit
Achtergrondverlichting
Instellingen alarm 1 of 2
Uur Min
NL
Opmerking: Als de tijd niet is ingesteld of niet
is bijgewerkt via het radiosignaal, dan verschijnt <Geen tijd ingesteld> op het scherm wanneer u de wekker probeert in te stellen. De radio vraagt u dan om de tijd in te stellen. U kunt pas een wekker instellen nadat de tijd is ingesteld.
Stoppen, snoozen of het alarm uitschakelen
Om het alarm te stoppen, drukt u kort op . De melding <Alarm uit> wordt weergegeven. Het alarmsymbool blijft op het display staan. De volgende dag gaat het alarm op dezelfde tijd opnieuw af, tenzij u dit hebt ingesteld op <Eenmalig>.
Om het alarm te sluimeren, drukt u op melding <Snoozen> wordt weergegeven, gevolgd door een aftelprocedure van 10 minuten. Zodra het aftellen is afgelopen, gaat het alarm opnieuw af. U kunt de snoozefunctie beëindigen door op
te drukken. De melding <Wekker uit>
wordt weergegeven. Om de wekker uit te schakelen, volgt u de stappen voor 'Een wekker instellen' en selecteert u <Uit>.
. De
Slaapstand
U kunt uw radio zodanig instellen dat deze autom­atisch in stand-by gaat met behulp van de slaap­stand. U kunt kiezen uit <Slaapstand uit>, <15>, <30>, <45>, <60> en <90> minuten. Om dit te
Page 56
56
doen, drukt u lang op . Gebruik om te scrollen. Selecteer <Systeem> / <Slaapstand>. Gebruik te selecteren. <Slaap> wordt weergegeven. Rechtsboven op het radiodisplay wordt het aantal minuten weergegeven tot uw radio overschakelt naar de stand-bymodus, bijv. S90.
om te scrollen en uw voorkeur
Time-out displayachtergrondver­lichting
Om de time-out van de achtergrondverlichting aan te passen, drukt u lang op
om te scrollen. Selecteer <Systeem> /
<Achtergrondverlichting> / <Time-out>. Scroll door de beschikbare opties voor de time-out van de achtergrondverlichting. De huidige instelling krijgt een asterisk (*) in het display. Druk op om te selecteren. Op dezelfde manier gebruikt u stellingen voor de helderheid van de achtergrond­verlichting voor het <Niveau voor dimmen> en <Niveau voor 'aan'> te wijzigen. Er zijn 3 opties beschikbaar: <Hoog>, <Medium> en <Laag>.
. Gebruik
om de in-
Displaytaal
Om de displaytaal aan te passen, drukt u lang op
. Gebruik om te scrollen. Selecteer
<Systeem> / <Taal>. Gebruik scrollen en uw voorkeurstaal te selecteren. Er zijn 7 opties beschikbaar: Engels, Frans, Duits, Italiaans, Spaans, Pools en Nederlands. Er verschijnt een asterisk (*) naast de huidige taalinstelling.
om te
Andere informatie
Softwareversie
Om de softwareversie van uw radio te controleren, drukt u lang op scrollen. Selecteer <Systeem> / <SW-versie>. De softwareversie wordt weergegeven.
Terugzetten naar fabrieksinstelling
U kunt uw radio resetten om deze terug te zetten naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
Opmerking: Als u uw radio reset, dan worden uw opgeslagen voorinstellingen gewist en worden alle aangesloten Bluetooth-apparaten ontkoppeld.
. Gebruik om te
Lang indrukken . Gebruik om te scrollen. Selecteer <Systeem> / < Terugzet-
ten naar fabrieksinstelling>. <Terugzetten naar fabrieksinstelling?> <Nee> Ja> wordt
weergegeven. Gebruik selecteer <Ja>. <Herstarten…> wordt weerge­geven. Na enkele seconden verandert het display in <SHARP sharpconsumer.eu>. Vervolgens schakelt de radio over naar de stand-bymodus.
om te scrollen en
Probleemoplossing
Als er geen geluid of stroom is:
Pas het volume aan.
Controleer of de voedingskabel is aangesloten
en of de radio niet in de stand-bymodus staat.
Als de radio-ontvangst slecht is:
Zorg ervoor dat u de telescopische antenne
volledig hebt uitgeschoven (bij voorkeur verticaal).
Scan opnieuw naar radiostations, zie de
hoofdstukken 'Scannen naar DAB-zenders' en/ of 'Afstemmen op een FM-zender'.
Probeer uw radio op een andere plaats te zetten
om te zien of dat de ontvangst verbetert.
Controleer of er geen andere elektrische
apparaten in de buurt van uw radio zijn. Deze kunnen interferentie veroorzaken.
Als u geen verbinding tot stand kunt brengen met een Bluetooth-apparaat:
Controleer of de Bluetooth-modus geactiveerd
is.
Zorg dat u zich binnen 10 meter van de radio
bevindt voor Bluetooth-functionaliteit.
Plaats de radio en het Bluetooth-apparaat uit
de buurt van andere Bluetooth-apparaten/elek­trische apparatuur.
Schakel indien mogelijk andere Bluetooth-ap-
paraten in de buurt uit of schakel hun Blue­tooth-functionaliteit uit.
Als de functieknoppen niet reageren:
Druk
Schakel de stroomtoevoer naar het apparaat uit,
wacht 10 seconden en sluit de stroomtoevoer weer aan.
Opmerking: Al uw instellingen, inclusief de radiostationlijst, verbonden Bluetooth-apparaten
kort in.
Page 57
en eventuele voorinstellingen worden gewist wanneer u een reset uitvoert.
Technische specicaties
Ingang DC 9 V, 1 A
Audio-uitgang 5 W RMS
Energieverbruik Actief: < 3 W Stand-by: < 0,5 W
DAB-frequentiebereik Band III, 174 MHz tot 240 MHz
FM-frequentiebereik 87,5 MHz tot 108 MHz
Bluetooth 2,4 GHz ~ 2,480 GHz
Koppelnaam SHARP DR-430
Apparaatafmetingen (B) × (H × (D) mm 105 x 171,5 x 110,5
Gewicht ca. 0,56 kg
Vermogensadapter
Modelnaam OBL-0901000R
Ingang 100-240 V~ 50/60 Hz 0,5 A max.
Uitgang DC 9 V, 1 A 9W
Fabrikant
DongGuan Obelieve Electronic Co.,Ltd; Huazhaoxin
Industrial Park B-4/F; Golden Phoenix Industrial
zone; Fenggan Town, Dongguan,
GuandDong Province; People’s Republic of China
NL
Page 58
58
Ważne środki ostrożności
Należy przestrzegać wszystkich podanych środków ostrożności i ostrzeżeń. Instrukcję należy zach­ować na przyszłość.
Ten symbol informuje użytkownika, aby zapoznał się z instrukcją obsługi w celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji. Dotyczy sprzętu klasy II. Ten symbol wskazuje, że opisywany produkt posiada system podwójnej izolacji i nie wymaga bezpiecznego połączenia z uziemieniem. Dotyczy prądu przemiennego (AC). Ten symbol informuje, że oznaczone nim napięcie znamionowe to napięcie prądu przemiennego. Dotyczy prądu stałego (DC) Ten symbol informuje, że oznaczone nim napięcie znamionowe to napięcie prądu stałego.
Tylko do użytku w pomieszczeniach
Efektywność energetyczna na poziomie VI
Biegunowość zasilacza prądu stałego
Ostrzeżenia
Bezpieczeństwo dzieci
Zawsze zachowuj podstawowe środki
ostrożności podczas korzystania z urządzenia, zwłaszcza w obecności dzieci. Nadzoruj dzieci, by nie bawiły się urządzeniem.
Lokalizacja
Urządzenie należy zainstalować na stabilnej
powierzchni i upewnić się, że urządzenie ani jego elementy nie zwisają.
Wentylacja
Szczeliny i otwory w obudowie służą do
wentylacji urządzenia, w celu zapewnienia niezawodnego działania i ochrony przed przegrzaniem; tych otworów nie wolno blokować ani zakrywać. Należy pozostawić
5 cm wolnego miejsca wokół urządzenia dla zapewnienia odpowiedniej wentylacji. Nigdy nie pozwalaj nikomu wsuwać czegokolwiek w otwory, gniazda i inne szczeliny w obudowie urządzenia, ponieważ może to spowodować porażenie prądem.
Ciepło i temperatura podczas pracy
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł cie-
pła, takich jak grzejniki, nawiewy, piece czy inne urządzenia (w tym wzmacniacze) emitujące ciepło. Należy unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych.
Źródła otwartego ognia
Aby zapobiec powstaniu pożaru, należy trzymać
świece i inne źródła otwartego ognia z dla od urządzenia.
Wniknięcie wody, wilgoci lub cieczy
Aby zapobiec wystąpieniu pożaru lub porażenia
prądem, nie wolno narażać opisywanego urządzenia na działanie deszczu, wody ani wilgoci. Nie wolno umieszczać przedmiotów napełnionych wodą na urządzeniu lub w jego pobliżu.
Burze i wyładowania atmosferyczne
Burze stanowią niebezpieczeństwo dla wszyst-
kich urządzeń elektrycznych. W przypadku uderzenia pioruna w przewód zasilający lub przewody antenowe urządzenie może zostać uszkodzone, nawet jeśli jest wyłączone. Przed nadejściem burzy należy odłączyć od urządze­nia wszystkie przewody i złącza.
Przewód zasilający
Należy chronić przewód zasilający przed
uszkodzeniem, nie umieszczać na nim ciężkich przedmiotów, rozciągać go ani zginać.
Uszkodzenia
Po usunięciu opakowania należy sprawdzić, czy
urządzenie nie jest uszkodzone. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia nie korzystaj z urządzenia i skontaktuj się ze sprzedawcą.
Konserwacja
Przed czyszczeniem urządzenia odłącz przewód
zasilający od sieci elektrycznej. Do czyszczenia zewnętrznej części obudowy użyj miękkiej, czystej ściereczki. Nigdy nie czyść obudowy chemikaliami ani detergentami.
Serwis i naprawy
Niniejszy produkt nie posiada żadnych części,
Page 59
które może naprawiać użytkownik. Odsłanianie wewnętrznych części urządzenia może stanowić zagrożenie dla życia. W przypadku wystąpienia usterki skontaktuj się z producentem lub auto­ryzowanym serwisem. Gwarancja nie obejmuje usterek wywołanych naprawami wykonywany­mi przez nieupoważnione strony trzecie.
Zasilacz
Żeby odłączyć urządzenie od zasilania
sieciowego, odłącz przewód zasilający od gniazdka elektrycznego.
Korzystaj wyłącznie z zasilacza dostarczonego
w zestawie. Użycie innego zasilacza może spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa i/ lub uszkodzenie urządzenia.
Utylizacja sprzętu
Informacje dla użytkowników dotyczące usuwania zużytych urządzeń i baterii.
Ten symbol umieszczony na urządze­niu oznacza, że produkt jest objęty Dyrektywą Europejską 2012/19/ UE i nie wolno go usuwać razem z innymi odpadkami z gospodarstwa domowego.
Ten symbol oznacza, że produkt został zaprojektowany i wyprodu­kowany w sposób umożliwiający poddanie go recyklingowi i ponowne
Te symbole umieszczone na produktach,
wykorzystanie.
opakowaniach i/lub załączonych dokumentach oznaczają, że zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno usuwać razem z innymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Użytkownicy z prywatnych gospodarstw domowych powinni skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupili opisywane urządzenie, lub z władzami lokalnymi, aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące miejsca i sposobu przekazania urządzenia do bezpiecznego dla otoczenia recyklingu.
Deklaracja zgodności CE i UKCA:
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o.
niniejszym oświadcza, że opisywane urządzenia
audio jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami
oraz innymi stosownymi postanowieniami
dyrektywy RED 2014/53/UE i brytyjskich
przepisów dotyczących urządzeń radiowych z
2017 roku.
Pełne teksty deklaracji zgodności CE i UKCA
są dostępne pod linkiem sharpconsumer.eu, a
następnie należy przejść do sekcji pobierania
posiadanego modelu i wybrać „CE Statements”
(deklaracja zgodności CE).
PL
Page 60
60
Elementy sterujące
(Patrz na stronie 2).
1. Podświetlany wyświetlacz
2. Gniazdo słuchawkowe
3. Przycisk włączenia zasilania/wyboru tr ybu
• Krótkie naciśnięcie spowoduje: włączanie zasilania
• Krótkie naciśnięcie spowoduje: zmianę trybu
• Długie naciśnięcie spowoduje: przełączenie do trybu czuwania
4.
Przycisk wyboru zaprogramowanej
stacji (20 DAB/20 FM/odtwarzania/pauzy)
• Krótkie naciśnięcie spowoduje: wybór zaprogramowanej stacji
• Długie naciśnięcie spowoduje: zapisanie stacji
• W trybie Bluetooth:
- Krótkie naciśnięcie spowoduje uruchom­ienie lub wstrzymanie odtwarzania
- Długie naciśnięcie spowoduje odłączenie bieżącego urządzenia i uruchomienie skanowania w poszukiwaniu nowych urządzeń
5.
• Krótkie naciśnięcie spowoduje:
- W trybie DAB: przejście w górę listy stacji DAB
- W trybie FM: przejście w dół pasma częs­totliwości o 0,05 MHz- W trybie Bluetooth: przejście do poprzedniego utworu
- W menu: przewijanie w lewo.
• Długie naciśnięcie spowoduje:
- W trybie FM: skanowanie pasma częstotli­wości w dół
6.
• Krótkie naciśnięcie spowoduje:
- W trybie DAB: przejście w dół listy stacji DAB- W trybie FM: przejście w górę pasma częstotliwości o 0,05 MHz- W trybie Blue­tooth: przejście do następnego utworu- W menu: przewijanie w prawo.
• Długie naciśnięcie spowoduje:
- W trybie FM: skanowanie pasma częstotli­wości w górę
7. Przycisk info/menu
• Krótkie naciśnięcie spowoduje: informacje o stacji
• Długie naciśnięcie spowoduje: przejście do opcji menu
• W trybie czuwania: krótkie naciśnięcie spowoduje przejście do ustawień włączania/ wyłączania Alarmu 1 i 2
8. Przyciski zaprogramowanych stacji 1, 2 i 3
• Krótkie naciśnięcie spowoduje: wybór zaprogramowanej stacji
• Długie naciśnięcie spowoduje: zapisanie stacji
9.
Pokrętło regulacji głośności:
• Obrót spowoduje: regulację poziomu głośności
• Obrót w menu lub zaprogramowanych stacjach spowoduje: przewijanie dostępnych opcji menu lub zaprogramowanych pozycji
• Krótkie naciśnięcie spowoduje: wybór wyświetlanych stacji radiowych/częstotli­wości, menu lub zaprogramowanej opcji
• Jeśli budzik włączy się w trybie czuwania, krótkie naciśnięcie spowoduje: włączenie 10-minutowej drzemki.
10. Antena teleskopowa
11. Gniazdo do podłączenia przewodu zasila­jącego
Zawartość opakowania
1 x radio cyfrowe DR-430 Tok yo Zasilacz Dokumentacja użytkownika
Korzystanie z radia DAB+/ FM
Antena teleskopowa
Wysuń antenę teleskopową w pełnym zakresie (najlepiej w pionie) zanim spróbujesz dostroić stację DAB/FM. Zapewni to maksymalną siłę sygnału, jeśli radio rozpocznie skanowanie. Wysunięcie anteny zapewnia również najlepszą możliwą jakość dźwięku.
Page 61
Podłączenie
Uwaga: Radio dostarczane jest z zasilaczem.
Upewnij się, że do zasilacza podłączyłeś 2-stykową lub 3-stykową końcówkę odpowiednią dla kraju, w którym urządzenie będzie użytkowane.
Podłącz przewód zasilacza do gniazda zasilania znajdującego się z tyłu radia, podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego w ścianie i włącz urządzenie. Radio wyłączy się i wyświetli napis <SHARP sharpconsumer.eu>. Następnie przełączy się do trybu czuwania.
Ustawienia początkowe
Krótko naciśnij przycisk , aby włączyć radio. Rozpocznie się automatyczne skanowanie stacji DAB. Na pasku postępu pojawi się postęp skanowania i liczba znalezionych stacji. Po zakończeniu skanowania radio wybierze pierwszą dostępną stację i rozpocznie odtwarzanie. Domyślnie stacje wymienione są numerycznie, a następnie alfabetycznie.
Uwaga: Lista stacji radiowych DAB jest przechowywana w pamięci; przy kolejnym włącze­niu radia wyszukiwanie stacji nie odbywa się.
Krótko naciśnij przycisk winąć dostępne stacje. Aby wybrać wyświetloną stację, krótko naciśnij przycisk opóźnienie, podczas którego radio dostroi się do wybranej stacji.
lub , aby prze-
. Wystąpi krótkie
Regulacja poziomu głośności
Obróć pokrętło w prawo, aby zwiększyć głośność, albo obróć w lewo, aby zmniejszyć poziom głośności.
Godzina i data
Godzina i data zostaną automatycznie zsynchro­nizowane z nadawanymi przez usługę DAB w formacie 24-godzinnym. Aby ręcznie ustawić godzinę i datę, włącz radio. Długo naciśnij przycisk menu. Użyj <Ustaw zegar/datę>. Wyświetli się komunikat <Ustaw zegar> i zaczną pulsować cyfry godziny; użyj Wyświetli się komunikat <Ustaw datę> i zacznie pulsować wskazanie dnia; użyj
, aby wybrać <System> / <Czas> /
do ustawienia godziny i minut.
, aby przejść do opcji
do
PL
ustawienia dnia, miesiąca i roku. Po zatwierdzeniu roku wyświetli się komunikat <Czas zapisano> i nastąpi powrót do menu <Ustaw zegar/datę>. Użyj ustawienia automatycznej aktualizacji. Krótko naciśnij, aby zamknąć menu.
do zmiany formatu czasu/daty i
Zmiana trybu
Krótkie naciśnięcie przycisku umożliwia przełączanie między trybami DAB, FM i Bluetooth. Na wyświetlaczu zostanie potwierdzony wybrany tryb.
Tryb DAB
Wybór trybu DAB
Krótko naciśnij przycisk , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis <DAB+>. Przy pierwszym użyciu radia, lub jeśli lista stacji jest pusta, radio automatycznie rozpocznie skanowan­ie stacji radiowych DAB. Na pasku postępu pojawi się postęp skanowania, a także wyświetli się liczba stacji znalezionych podczas skanowania. Jeśli słuchałeś stacji DAB i wyłączyłeś radio, po ponow­nym włączeniu ta stacja zostanie automatycznie wybrana.
Zmiana stacji DAB
Użyj przycisków i do przewijania dostępnych stacji. Naciśnij podczas wyświetlania stacji, której chcesz słuchać. Wystąpi krótkie opóźnienie, podczas którego radio dostroi się do wybranej stacji.
Skanowanie stacji DAB
Dzięki radiu DAB regularnie dostępne są dodat­kowe stacje i usługi. Okresowo przeprowadzaj ręczne skanowanie, aby upewnić się, że posiadasz najbardziej aktualną listę stacji zapisanych w pamięci radia. Jeśli przeniesiesz radio w nowe miejsce, np. wybrałeś się na zagraniczne wakacje, dobrym pomysłem jest również przeprowadzenie ręcznego skanowania.
W trybie DAB:
Długo naciśnij przycisk do przewijania i wybierz opcję <Kompletne skanowanie>. Wskazanie wyświetlacza zmieni się na <Skanowanie…>. Na pasku postępu pojawi
, aby wybrać
. Użyj
Page 62
62
się postęp skanowania i liczba znalezionych stacji.
Usuwanie nieaktywnych stacji DAB
Z listy stacji można usunąć stacje DAB, których nie możesz odbierać w swojej okolicy. Są one wymienione z przedrostkiem <?>.
W trybie DAB:
Długo naciśnij przycisk przewijania i wybierz opcję <Usuń nieaktywne>. Wyświetli się komunikat <Usunąć? <Nie> Tak>. Użyj <Tak >. Stacje z przedrostkiem <?> nie będą już wyświetlane.
do przewijania i wybierz opcję
. Użyj do
Zapisywanie zaprogramowanej stacji DAB
Opisywane radio może przechowywać do 20 zaprogramowanych stacji DAB w celu uzyskania natychmiastowego dostępu do ulubionych stacji.
Uwaga: Zapisanie zaprogramowanych stacji DAB nie zastępuje zaprogramowanych stacji FM.
Dostrój radio do stacji DAB, którą chcesz zaprogramować. Długo naciśnij przycisk , dopóki nie wyświetli się komunikat <Zapisano <1:(pusta)>>. Użyj przycisków do pozycji, na której chcesz zapisać stację radiową (1–20). Naciśnij pojawi się potwierdzenie <Zapisano X>, gdzie „X” oznacza liczbę zaprogramowanych stacji (1–20)
Uwaga: Jeśli istnieje już zaprogramowana stacja DAB, zostanie ona zastąpiona podczas zapisywa­nia nowej stacji.
, aby wybrać. Na wyświetlaczu
, aby przejść
Dostrojenie do zaprogramowanej stacji DAB
W trybie DAB:
Aby szybko uzyskać dostęp do stacji radiowej zaprogramowanej na pozycji 1, 2 lub 3, krótko naciśnij odpowiedni przycisk zaprogramowanej stacji 1, 2 lub 3, znajdujący się z przodu radia. Ewentualnie krótko naciśnij przycisk Wyświetli się komunikat <Wybierz <1:>> razem z nazwą lub częstotliwością zapisanej stacji, albo <(pusty)>, jeśli żadna stacja nie została zapisana. Użyj gramowaną stację, której chcesz słuchać (1–20).
, aby przejść do i wybrać zapro-
.
Wyświetlanie informacji DAB
Podczas słuchania stacji DAB możesz zmienić rodzaj informacji, które pojawiają się na wyświetlaczu. Istnieje kilka rodzajów informacji wysyłanych przez nadawcę. Krótko naciśnij kilkakrotnie przycisk wyświetlanych informacji:
Dynamic label segment (DLS) – to przewijane
informacje tekstowe dostarczane przez nadaw­cę. Mogą obejmować nazwiska wykonawców, tytuły utworów, dane kontaktowe stacji radiowej itp.
Siła sygnału – na wyświetlaczu pojawi się pusty , wskazujący minimalną siłę sygnału zadowa-
lającą do słuchania. Rząd pełnych prostokątów wskazuje rzeczywistą siłę odbieranego sygnału.
Rodzaj programu (PTY) – np. „Rock”, „Pop”,
„Rozrywka” lub „Wiadomości”
Nazwa multipleksu – wyświetlany jest obszar
nadawania i zbiór stacji radiowych nadających na danej częstotliwości, np. BBC National DAB, Digital 1 Network
Kanał i częstotliwość – np. 12B 225.648 MHz
(kanał = 12B, częstotliwość = 225,648 MHz)
Błąd sygnału – wyświetlany jako liczba z zakresu
0–99. Aby zadawalająco słuchać stacji radiowej, błąd sygnału nie może przekraczać 30. Zmień położenie anteny lub radia, aby poprawić jakość odbioru.
Informacje o sygnale – prędkość transmisji
danych, z jaką przesyłany jest sygnał.
Czas
Data
, aby przełączyć rodzaj
Sterowanie zakresem dynamicz­nym (DRC)
Dane DRC nie są przesyłane przez wszystkich nadawców. Funkcja DRC służy do kontrolowania różnicy między najgłośniejszymi i najcichszymi dźwiękami, np. w hałaśliwym otoczeniu. Ustawie­nie DRC na maksimum powoduje, że ciche dźwięki są stosunkowo głośniejsze, a głośne wyciszone.
Istnieją trzy poziomy kompresji:
DRC wył. – brak kompresji. To jest ustawienie
domyślne.
DRC niski – średnia kompresja
DRC wysoki – maksymalna kompresja
W trybie DAB długo naciśnij przycisk
. Użyj
Page 63
do przewijania i wybierz opcję <DRC>, a
następnie wybierz swoje preferencje.
Uwaga: Aktualne ustawienie DRC będzie oznaczone gwiazdką (*) na wyświetlaczu.
Tryb FM
Aby zmienić tryb na FM, krótko naciśnij przycisk
, dopóki nie wyświetli się opcja <FM>. Jeśli
słuchałeś stacji FM i wyłączyłeś radio, po ponow­nym włączeniu ta stacja zostanie automatycznie wybrana.
Dostrojenie do stacji FM
Długo naciśnij przycisk lub , aby przeskanować stacje w górę lub w dół pasma częstotliwości. Radio wyszuka kolejną dostępną stacje i zatrzyma skanowanie. Krótkie naciśnięcie przycisku wia dostrojenie każdej częstotliwości ze skokiem o 0,05 MHz.
Uwaga: Jeśli odbierany sygnał jest słaby, zmień położenie anteny lub umieść radio w innym miejscu.
Zmiana ustawień skanowania
W trybie FM: Długo naciśnij przycisk <Ustawienia FM>. Naciśnij Do wyboru są dwie opcje:
<Silny sygnał> – skanowanie zostanie zatrzy-
mane dopiero po odebraniu silnego sygnału, co zapewnia lepszą jakość dźwięku. Przy użyciu tej opcji zachodzi możliwość, że stacja, której szukasz, zostanie pominięta.
<Wszystkie stacje> – skanowanie zostanie
zatrzymane na każdej odebranej stacji, nawet jeśli sygnał jest słaby.
Użyj
Uwaga: Aktualne ustawienie skanowania będzie oznaczone gwiazdką (*) na wyświetlaczu.
do wyboru dostępnych opcji.
Zapisywanie zaprogramowanej stacji FM
Opisywane radio może przechowywać do 20 stacji FM, zaprogramowanych w celu uzyskania natych­miastowego dostępu do ulubionych stacji.
lub umożli-
, wyświetli się opcja
.
PL
Uwaga: Zapisanie zaprogramowanych stacji FM
nie zastępuje zaprogramowanych stacji DAB. Dostrój radio do stacji FM, którą chcesz zapro-
gramować. Długo naciśnij przycisk dopóki nie wyświetli się komunikat <Zapisano <1:(pusta)>>. Użyj pozycji, na której chcesz zapisać stację radiową (1–20). Na wyświetlaczu pojawi się potwierdzenie <Zapisano X>, gdzie „X” oznacza liczbę zapro­gramowanych stacji (1–20).
Uwaga: Jeśli istnieje już zaprogramowana stacja FM, zostanie ona zastąpiona podczas zapisywania nowej stacji.
, aby przejść do
,
Automatyczne zapisywanie w pamięci (AMS)
Możesz również użyć funkcji automatycznego zapisywania w pamięci (AMS) do zapisywania zaprogramowanych stacji radiowych FM. W trybie FM długo naciśnij przycisk do przewijania i wybierz opcję <AMS>. Radio przeskanuje teraz pasmo częstotliwości FM, a znalezione stacje zostaną automatycznie zapisane na zaprogramowanych pozycjach.
Uwaga: Możesz ręcznie zastąpić swoje stacje zapisane z wykorzystaniem funkcji AMS prze­prowadzając czynności opisane powyżej w sekcji „Zapisywanie zaprogramowanej stacji FM”.
. Użyj
Dostrojenie do zaprogramowanej stacji FM
W trybie FM:
Aby szybko uzyskać dostęp do stacji radiowej zaprogramowanej na pozycji 1, 2 lub 3, krótko naciśnij odpowiedni przycisk zaprogramowanej stacji 1, 2 lub 3. Ewentualnie krótko naciśnij przycisk bierz <1:>> razem z nazwą lub częstotliwością zapisanej stacji, albo <(pusty)>, jeśli żadna stacja nie została zapisana. Użyj i wybrać zaprogramowaną stację, której chcesz słuchać (1–20).
. Wyświetli się komunikat <Wy-
, aby przejść do
Wyświetlanie informacji FM
Podczas słuchania stacji FM możesz zmienić rodzaj informacji, które pojawiają się w drugim wierszu wyświetlacza. Krótko naciśnij kilkakrotnie przycisk
Page 64
64
, aby przełączyć rodzaj wyświetlanych
informacji:
Dynamic label segment (RT) – to przewijane
informacje tekstowe dostarczane przez nadaw­cę. Mogą obejmować nazwiska wykonawców, tytuły utworów, dane kontaktowe stacji radiowej itp.
Rodzaj programu (PTY) – np. „Rock”, „Pop”,
„Rozrywka” lub „Wiadomości”
Nazwa lub częstotliwość stacji – np. BBC R4,
93.30MHz
Czas
Data
Tryb Bluetooth
Upewnij się, że radio znajduje się w trybie Blue­tooth krótko naciskając przycisk radio nie wyświetli napisu <Bluetooth>. Radio rozpocznie wyszukiwanie urządzeń Bluetooth. Upewnij się, że urządzenie obsługujące Bluetooth, z którym chcesz się połączyć, jest wykrywalne.
Uwaga: Jeśli to konieczne, zapoznaj się z instruk­cją urządzenia, aby dodać lub skongurować Bluetooth.
Po znalezieniu radio zostanie wyświetlone w urządzeniu jako „SHARP DR-430”. Wybierz tę opcję, aby rozpocząć parowanie. Po zakończeniu radio wyświetli komunikat <BT połączono>. Sparowane urządzenia łączą się z radiem, jeśli znajdują się w zasięgu (w promieniu 10 metrów w zasięgu wzroku). Urządzenie pozostanie sparow­ane z radiem, dopóki nie zdecydujesz się na jego rozłączenie. Aby rozłączyć z Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj przycisk sparowanie z bieżącym urządzeniem i wyszukać nowe urządzenia.
przez trzy sekundy, aby usunąć
, dopóki
Bezprzewodowe strumieniowanie muzyki poprzez Bluetooth
W trybie Bluetooth możesz bezprzewodowo przesyłać strumień audio przez głośnik urządze­nia. Wykorzystaj elementy sterujące na sparowan­ym urządzeniu Bluetooth oraz na radiu. Dostępne elementy sterujące:
Odtwarzanie/pauza: krótkie naciśnięcie przy-
cisku
Poprzedni utwór: krótkie naciśnięcie przycisku
Następny utwór: krótkie naciśnięcie przycisku
Poziom głośności można również regulować – za pomocą radia i/lub podłączonego urządzenia.
Uwaga: Jeśli radio pozostaje nieaktywne przez 20 minut lub nie jest odbierany żaden sygnał dźwiękowy, radio automatycznie przełączy się do trybu czuwania.
Page 65
Funkcja alarmu
Ustawienie alarmu
Uwaga: Przed ustawieniem alarmu należy
sprawdzić, czy radio wyświetla prawidłową godzinę i datę.
Kompletne skanowanie Strojenie ręczne System DRC Wygaszenie ekranu Budzik
DAB+
Wyświetli się komunikat Usunąć Budzik Konguracja Alarmu 1 System Czas Konguracja Alarmu 2
Ustawienia skanowania Język
FM
AMS
System Wersja oprogramowania
BT System
Czas
Czas trwania 1, 5, 15, 30 lub 60 minut Źródło Budzik, DAB lub FM Częstotliwość Codziennie, jednorazowo, dni robocze lub weekendy Poziom głośności 25–100% Budzik Zał. lub wył.
Uwaga: Jeśli godzina nie zostanie ustawiona lub aktualizacja z sygnału radiowego zakończy się niepowodzeniem, podczas próby ustawienia alarmu wyświetli się komunikat <Ustaw czas>. Radio wyświetli komunikat z prośbą o ustawienie godziny. Alarm można ustawić tylko po ustawie­niu godziny.
Zatrzymanie, ustawienie drzemki lub wyłączenie alarmu
Aby zatrzymać alarm, krótko naciśnij przycisk
, wyświetli się komunikat <Alarm
wyłączony>. Symbol alarmu pozostanie na wyświetlaczu i alarm uruchomi się ponownie następnego dnia o tej samej godzinie, o ile nie został ustawiony na <Jeden raz>. Aby ustawić drzemkę, naciśnij komunikat <Drzemka>, a następnie rozpocznie
Podświetlenie
Przywracanie ustawień fabrycznych
Ustawienia Alarmu 1 lub 2
Godzina Minuty
. Wyświetli się
się 10-minutowe odliczanie. Po zakończeniu odliczania alarm włączy się ponownie. Możesz przerwać drzemkę naciskając komunikat <Alarm wyłączony>. Aby wyłączyć alarm, postępuj zgodnie ze wska­zówkami podanymi w sekcji „Ustawienie alarmu” i wybierz opcję <Wył.>.
Wyłącznik czasowy
Wykorzystując wyłącznik czasowy możesz ustawić radio, aby automatycznie przełączało się do trybu czuwania. Dostępne opcje: <Wył.>, <15>, <30>, <45>, <60> i <90> minut. Aby to wykonać, długo naciśnij przycisk jania i wybierz <System> / <Czuwanie>. Użyj
do przewijania i wybierz swoje preferenc-
je. Wyświetli się napis <Czuwanie>. W prawym górnym narożniku wyświetlacza radia pojawi się
PL
. Wyświetli się
. Użyj do przewi-
Page 66
66
liczba minut, po której radio przełączy się do trybu czuwania, np. S90.
Czas wygaszenia podświetlenia wyświetlacza
Aby ustawić czas wygaszenia podświetlenia wyświetlacza, długo naciśnij przycisk
do przewijania i wybierz <System> /
<Podświetlenie> / <Czas wygaszenia>. Przewiń dostępne opcje czasu wygaszenia podświetle­nia wyświetlacza. Aktualne ustawienie będzie oznaczone gwiazdką (*) na wyświetlaczu. Naciśnij
, aby wybrać.
Podobnie użyj jasności podświetlenia wybierając opcję <Wy­gaszenie> lub <Podczas pracy>. Dostępne są trzy opcje: <Wysoki>, <Średni> i <Niski>.
do zmiany ustawień
. Użyj
Język wyświetlacza
Aby zmienić język wyświetlacza, długo naciśnij przycisk erz <System> / <Język>. Użyj jania i wybierz preferowany język. Dostępnych jest siedem opcji: angielski, francuski, niemiecki, włoski, hiszpański, polski i niderlandzki. Aktualne ustawienie języka będzie oznaczone gwiazdką (*) na wyświetlaczu.
. Użyj do przewijania i wybi-
do przewi-
Inne informacje
Wersja oprogramowania
Aby sprawdzić wersję oprogramowania radia, długo naciśnij przycisk przewijania i wybierz <System> / <Wersja oprogramowania>. Wyświetli się wersja opro­gramowania.
Przywracanie ustawień fabry­cznych
Możesz zresetować radio, aby przywrócić orygi­nalne ustawienia fabryczne.
Uwaga: Jeśli zresetujesz radio, zapisane stacje zostaną usunięte, a sparowanie każdego podłączonego urządzenia Bluetooth również zostanie usunięte.
Długo naciśnij przycisk przewijania i wybierz <System> / <Ustawienia
. Użyj do
. Użyj do
fabryczne>. Wyświetli się komunikat <Ustaw. fabryczne? <Nie> Tak>. Użyj
przewijania i wybierz opcję <Tak >. Wyświetli się komunikat <Wznawianie…>. Po kilku sekundach na wyświetlaczu pojawi się napis <SHARP sharpconsumer.eu>, a radio przełączy się do trybu czuwania.
do
Rozwiązywanie problemów
Brak dźwięku lub zasilania:
Wyreguluj poziomu głośności.
Sprawdź, czy przewód zasilający jest
podłączony i czy radio nie zostało przełączone do trybu czuwania.
Jeśli odbiór sygnału radiowego jest słaby:
Upewnij się, że antena teleskopowa jest wy-
sunięta w pełnym zakresie (najlepiej w pionie).
Ponownie przeprowadź skanowanie stacji
radiowych, zapoznaj się z opisami w odpow­iednich sekcjach „Skanowanie stacji DAB” i/lub „Dostrojenie do stacji FM”.
Spróbuj przenieść radio w inne miejsce, aby
sprawdzić czy odbiór się poprawił.
Sprawdź, czy w pobliżu radia nie znajdują się
inne urządzenia elektryczne. Mogą powodować zakłócenia sygnału radiowego.
Jeśli nie jest możliwe sparowanie z urządzeni­em Bluetooth:
Sprawdź, czy tryb Bluetooth jest aktywny.
Upewnij się, że znajdujesz się w promieniu
10 metrów od radia, aby korzystać z funkcji Bluetooth.
Odsuń radio i urządzenie Bluetooth od innych
urządzeń Bluetooth/elektrycznych.
Jeśli to możliwe, wyłącz inne urządzenia
Bluetooth znajdujące się w pobliżu lub wyłącz w nich funkcję Bluetooth.
Jeśli przyciski funkcyjne nie reagują:
Krótko naciśnij przycisk
Wyłącz zasilanie urządzenia, odczekaj dziesięć
sekund i ponownie podłącz zasilanie.
Uwaga: Wszystkie ustawienia, w tym lista stacji radiowych, podłączone urządzenia Bluetooth i wszystkie zaprogramowane stacje, zostaną usu­nięte po przywróceniu ustawień fabrycznych.
.
Page 67
Dane techniczne
Wejście 9 V (prąd stały), 1 A
Wyjście audio 5 W (RMS)
Pobór mocy Stan aktywny: < 3 W Tryb czuwania: < 0,5 W
Zakres częstotliwości DAB Pasmo III, od 174 MHz do 240 MHz
Zakres częstotliwości FM Od 87,5 MHz do 108 MHz
Tryb Bluetooth Od 2,4 GHz do 2,480 GHz
Nazwa urządzenia stosowana w trybie parowania SHARP DR-430
Wymiary (szer. x wys. x gł.) w mm 105 x 171,5 x 110,5
Waga ok. 0,56 kg
Zasilacz
Nazwa modelu OBL-0901000R
Wejście 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A maks.
Wyjście 9 V (prąd stały), 1 A 9W
Producent
DongGuan Obelieve Electronic Co.,Ltd; Huazhaoxin
Industrial Park B-4/F; Golden Phoenix Industrial
zone; Fenggan Town, Dongguan,
GuandDong Province; People’s Republic of China
PL
Page 68
68
Важные инструкции по технике безопасности
Соблюдайте все инструкции по технике безопасности и примите во внимание все предупреждающие сообщения. Сохраните данное руководство для использования в будущем.
Данный символ указывает пользователю на необходимость ознакомления с указаниями по технике безопасности, эксплуатации и техническому обслуживанию, которые содержатся далее в настоящем руководстве по эксплуатации. Относится к оборудованию класса II. Данный символ указывает, что изделие оснащено двойной системой изоляции и не требует безопасного подключения к электрическому заземлению (земле). Относится к переменному току (AC)/ Данный символ указывает, что отмеченное символом номинальное напряжение является напряжением переменного тока. Относится к переменному току (DC)/ Данный символ указывает, что отмеченное символом номинальное напряжение является напряжением постоянного тока.
Только для использования в помещениях
Маркировка энергоэффективности с уровнем VI
Полярность разъема питания постоянным током
Предостережения
Безопасность детей
В процессе использования изделия всегда
соблюдайте основные правила техники безопасности, особенно в присутствии детей.
Дети должны находиться под надзором, чтобы они не могли играть с изделием.
Расположение
Изделие следует размещать на устойчивом
основании, не допуская свисания изделия или его отдельных частей.
Вентиляция
Для надежного функционирования изделия
необходима вентиляция, предотвращающая его перегрев. Она обеспечивается щелями и отверстиями в корпусе изделия, и перекрывать или накрывать их нельзя. Оставьте вокруг изделия зазор шириной не менее 5см для обеспечения надлежащей вентиляции. Не позволяйте никому, особенно детям, вставлять посторонние предметы в порты, слоты и прочие отверстия в корпусе устройства, поскольку это может привести к поражению электрическим током.
Источники тепла и рабочая температура
Ну устанавливайте изделие рядом с
источниками тепла, например радиаторами, обогревателями, печами или другими устройствами (включая усилители), вырабатывающими тепло. Не допускайте попадания на изделие прямых солнечных лучей.
Открытый огонь
Во избежание риска возгорания, не ставьте
рядом с изделием свечи или иные источники открытого огня.
Вода, влага и попадание жидкости
Во избежание риска возгорания или
поражения электрическим током, не допускайте попадания на изделие капель осадков, воды или влаги. На ставьте на изделие или рядом с ним предметы, наполненные жидкостями.
Грозы и молнии
Грозы представляют опасность для всех
электроприборов. Удар молнии в сетевой или антенный кабель может привести к повреждению изделия, даже если оно выключено. Перед грозой следует отключать от изделия все кабели и разъемы.
Кабель питания
Не допускайте повреждения шнура питания,
не растягивайте и не перегибайте его, не ставьте на него тяжелые предметы.
Page 69
Повреждение
Распаковав устройство, осмотрите его,
чтобы убедиться в отсутствии повреждений. Если оно имеет какие-либо повреждения, не приступайте к эксплуатации изделия, а обратитесь к продавцу.
Техническое обслуживание
Прежде чем приступать к очистке изделия,
отключите шнур питания от источника энергии. Для очистки внешней поверхности устройства используйте мягкую и чистую салфетку. Никогда не очищайте еще с помощью химических или моющих средств.
Обслуживание и ремонт
Данное изделие не содержит компонентов,
техническое обслуживание которых пользователь может осуществлять самостоятельно. Контакт с некоторыми частями внутри устройства может представлять опасность для жизни. В случае возникновения неисправностей следует связаться с производителем или представителем авторизованного сервисного центра. Гарантия производителя не распространяется на неисправности, возникшие вследствие проведения ремонта не уполномоченными третьими лицами.
Силовой адаптер
Чтобы отключить устройство от сети питания,
извлеките провод из сетевой розетки.
Используйте только входящий в комплект
сетевой адаптер, поскольку невыполнение данного условия может привести к возникновению угрозы безопасности и/или повреждению устройства.
Утилизация оборудования
Информация для пользователей, относящаяся к утилизации старого оборудования.
Данный символ обозначает, что на изделие распространяется действие Директивы ЕС 2012/19/EU, которая запрещает его утилизацию и вывоз на свалку вместе с обычными бытовыми отходами.
Данный символ обозначает, что при проектировании и изготовлении изделия предусмотрена возможность его повторного
Данные символы, нанесенные на изделия,
использования и переработки.
упаковку и (или) сопроводительную документацию, обозначают, что использованные электрические и электронные изделия нельзя выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Для получения подробной информации о порядке и возможных местах экологически безопасной утилизации этих изделий бытовым потребителям следует обращаться либо в торговую точку, в которой они были приобретены, либо в местные органы власти.
Заявление о соответствии требованиям для получения маркировки CE и UKCA:
Настоящим компания Sharp Consumer
Electronics Poland sp. z o.o. заявляет, что данное аудиоустройство соответствует обязательным требованиям и прочим важным положениям Директивы ЕС по радиооборудованию 2014/53/EU и Директивы Великобритании в отношении радиооборудования от 2017года.
Для ознакомления с полным текстом
Декларации о соответствии требованиям для получения маркировки CE и UKCA перейдите на сайт sharpconsumer.eu, откройте раздел загрузки для вашей модели и выберите документ «CE Statements».
RU
Page 70
70
Элементы управления
(См. на странице 2).
1. Дисплей с подсветкой
2. Разъем для наушников Питание/режим
3.
• Короткое нажатие: включение питания
• Короткое нажатие: изменение режима
• Длинное нажатие: режим ожидания
4.
Предварительно настроенные
(20 DAB/20 FM/Воспроизведение/Пауза)
• Короткое нажатие: Вызов предварительно настроенных станций
• Длинное нажатие: Сохранение станции
• В режиме Bluetooth:
- Короткое нажатие: воспроизведение/ пауза
- Длинное нажатие: отключение текущего устройства и поиск новых устройств
5.
• Короткое нажатие:
- В режиме DAB: перемещение вверх в списке радиостанций DAB
- В режиме FM: снижение частоты на 0,05МГц
- В режиме Bluetooth: предыдущая запись
- В меню: переход влево.
• Длинное нажатие:
- В режиме FM: сканирование частотного диапазона в сторону снижения частоты
6.
• Короткое нажатие:
- В режиме DAB: перемещение вниз в списке радиостанций DAB
- В режиме FM: повышение частоты на 0,05МГц
- В режиме Bluetooth: следующая запись
- В меню: переход вправо.
• Длинное нажатие:
- В режиме FM: сканирование частотного диапазона в сторону повышения частоты
7.
Info/Menu
• Короткое нажатие: Информация о станции
• Длинное нажатие: вход в пункт меню
• При нахождении в режиме ожидания: короткое нажатие — переход к настройкам включения/выключения будильников 1 и 2
8. Предварительно настроенные станции 1, 2 и 3
• Короткое нажатие: вызов предварительно настроенной станции
• Длинное нажатие: сохранение предварительно настроенной станции
9.
Регулятор громкости:
• Вращение: настройка громкости
• Вращение во время пользования меню или при выборе предварительно настроенных станций: Выбор пункта меню или номера предварительно настроенной станции
• Короткое нажатие: выбор отображаемой радиостанции/частоты, пункта меню или номера предварительно настроенной станции
• При срабатывании будильника в режиме ожидания: короткое нажатие приводит к отсрочке сигнала будильника на 10минут.
10. Телескопическая антенна
11. Вход питания
Содержимое коробки
Цифровой радиоприемник DR-430 "Токио" –1шт. Адаптер питания AC Документация пользователя
Пользование радиоприемником DAB+/FM
Телескопическая антенна
Прежде чем настраивать радиоприемник на радиостанцию DAB / FM, полностью вытяните телескопическую антенну (желательно в вертикальное положение). Это нужно для того, чтобы поиск радиостанций осуществлялся при максимальной устойчивости сигнала. Также при вытянутой антенне обеспечивается наилучшее возможное качество звучания.
Соединение
Примечание. В комплект радиоприемника
входит адаптер питания. Выберите и установите на адаптер питания подходящую двух- или трехконтактную штекерную деталь: она
Page 71
должна соответстввовать конструкции электрических розеток в стране, где будет использоваться изделие.
Вставив разъем адаптера питания в гнездо питания на задней стенке радиоприемника, а сам адаптер питания — в электророзетку, включите ралдиоприемник. Радиоприемник включится, и на дисплее появится надпись: <SHARP sharpconsumer.eu>. Затем он перейдет в режим ожидания.
Первоначальная настройка
Включите радиоприемник, кратковременно нажав кнопку автоматический поиск станций DAB. Ход поиска и количество обнаруженных станций отображается индикатором степени выполнения. Завершив поиск, радиоприемник выберет первую доступную станцию. По умолчанию, названия станций в списке упорядочены в порядке возрастания: сначала числа, затем буквы.
Примечание. Список радиостанций DAB хранится в памяти; при следующем включении радиоприемника поиск станций не осуществляется.
Для прокрутки списка доступных станций следует кратковременно нажать кнопки
или . Чтобы выбрать отображенную станцию, следует кратковременно нажать кнопку сопровождается кратковременной задержкой.
. Он начнет
. Настройка на выбранную станцию
Регулировка громкости
Вращение ручки по часовой стрелке приводит к увеличению громкости, а против часовой стрелки — к уменьшению.
Время и дата
Время и дата автоматически согласуются с данными, передаваемыми службой DAB в 24-часовом формате. Чтобы установить время и дату вручную, следует прежде всего включить радио. Продолжительным нажатием кнопки откройте меню. Нажимая кнопку <System> / <Time> / <Set Time/Date>. На дисплее появится надпись <Set time> и четыре
, выберите пункт
RU
мигающих цифры; задайте количество часов и минут, нажимая кнопку появится надпись <Set date> и цифры даты; задайте день, месяц и год, нажимая кнопку
. После подтверждения года на
дисплее появится надпись <Time Saved>, и радиоприемник вернется в меню <Set Time/ Date>. Формат времени и даты, а также параметры автоматического обновления можно изменить, нажимая кнопку кратковременно нажав кнопку.
. На дисплее
. Выйдите из меню,
изменение режима
Нажимая кнопку , можно перейти в режим DAB, FM или Bluetooth. Изменение режима подтверждается сообщением на экране.
Режим DAB-радио
Выбор режима DAB радио
Кратковременно нажимайте кнопку , пока на экране не появится надпись <DAB+>. При первом использовании радиоприемника или при отсутствии станций в списке радиоприемник автоматически начинает поиск радиостанций DAB. Ход поиска и количество обнаруженных станций отображается индикатором степени выполнения. Если перед выключением радиоприемника происходило прослушивание станции DAB, при последующем включении радиоприемник возобновит прием той же станции.
Изменение станций DAB
Пользуясь кнопками и , прокручивайте список доступных станций. Когда на экране будет появится название нужной станции, выберите ее, нажав кнопку на выбранную станцию сопровождается кратковременной задержкой.
Поиск станций DAB
К радиовещанию в формате DAB регулярно присоединяются новые радиостанции и появляются новые службы. Чтобы в памяти радиоприемника всегда был актуальный
. Настройка
Page 72
72
список станций, следует регулярно выполнять ручной поиск станций. Переехав с радиоприемником в другой район, например при поездке в отпуск в другую страну, также полезно выполнить ручной поиск.
В режиме DAB:
Нажмите и придержите кнопку Нажимая кнопку выберите пункт <Full Scan>. На дисплее появится новое сообщение: <Scanning…>. Ход поиска и количество обнаруженных станций отображается индикатором степени выполнения.
.
, найдите и
Удаление станций DAB
Станции DAB, прием которых в вашем регионе невозможен, можно удалить из списка. Такие станции в списке помечены значком <?> в начале названия.
В режиме DAB:
Нажмите и придержите кнопку кнопку <Prune>. На дисплее появится запрос: <Prune? <No> Yes>. Нажав кнопку ответ <Yes >. Станции, названия которых начинаются с <?>, больше отображаться не бу дут.
, найдите и выберите пункт
. Нажимая
, выберите
Сохранение в памяти новой станции DAB
В памяти радиоприемника может храниться до 20 радиостанций DAB, что позволяет быстро переключать его на любимые радиостанции.
Примечание. При сохранении в памяти станций DAB не происходит перезапись FM­станций.
Настройте радиоприемник на DAB-станцию, которую вы хотите сохранить в памяти. Нажмите и придержите кнопку дисплее не появится сообщение <Preset Store <1:(Empty)>>. Нажимая кнопки номер (1 – 20), под которым хотите сохранить текущую станцию. Выберите его, нажав кнопку
. На дисплее появится подтверждающее
сообщение: <Preset X stored>, где "X" — номер записи в памяти (1-20)
Примечание. Если под выбранным номером
, пока на
, найдите
уже сохранена какая-либо DAB-станция, при сохранении новой станции старые данные стираются.
Выбор предварительно настроенной станции DAB
В режиме DAB:
Для быстрого вызова радиостанций, сохраненных в памяти под номерами 1, 2 или 3, следует кратковременно нажать на передней панели радиоприемника кнопки 1, 2 или 3, соответственно. То же можно с делать, кратковременно нажав кнопку На дисплее появится сообщение: <Preset Recall <1:>> с указанием названия станции, записанной в соответствующем блоке памяти, или <(Empty)>, если в этом блоке не записана ни одна станция. Нажимая кнопку найдите и выберите станцию, которую хотите слушать (1-20).
.
,
Отображение информации DAB
При прослушивании станции DAB можно изменить появляющуюся на дисплее информацию. Вещатель передает в эфир несколько видов информации. Последовательно нажимая кнопку выберите один из вариантов информации:
Dynamic label segment (DLS) - текст бегущей
строки, предоставляемый вещателем. Он может содержать имена исполнителей, названия произведений, контактные данные радиостанции и т. д..
Устойчивость сигнала - при минимальной
устойчивости сигнала, обеспечивающей приемлемое качество звучания, на экране отображается пустой квадрат Действительная устойчивость принимаемого сигнала отображается рядом темных прямоугольников.
Program type (PTY) – например, "Rock", "Pop",
"Talk" или "News".
Multiplex name - отображает вещательную
зону и группу радиостанций на этой частоте, например BBC National DAB, Digital 1 Network
Channel and frequency – например, "12B
225.648 MHz"
Signal error – отображается в виде
,
.
Page 73
числа в пределах от 0 до 99. Для удовлетворительного прослушивания радиостанции необходимо, чтобы уровень ошибок сигнала был менее 30. Улучшить качество приема можно, изменив положение антенны или переместив радиоприемник в другое место.
Signal information– скорость передачи
сигнала.
Time
Дата
Управление динамическим диапазоном (DRC)
Данные о DRC передают лишь некоторые вещатели. DRC используется для ограничения различия в громкости между самыми громкими и самыми тихими звуками. Например, если установить максимальное значение DRC, то тихие звуки будут усиливаться, а громкие — ослабляться. Это улучшает слышимость передачи в условиях сильного шума.
Существует 3 уровня сжатия:
DRC o — без сжатия. Это настройка по
умолчанию.
DRC low — средний уровень сжатия.
DRC high — максимальное сжатие.
В режиме DAB нажмите и придержите кнопку
. Нажимая кнопку , найдите и
выберите пункт <DRC>, после чего выберите нужный вариант.
Примечание. Текущая настройка DRC помечается на дисплее "звездочкой" (*).
Режим FM-радио
Чтобы перевести радиоприемник в режим FM­радио, нажимайте кнопку на дисплее надписи <FM>. Если перед выключением радиоприемника происходило прослушивание FM-станции, при последующем включении радиоприемник возобновит прием той же станции.
Настройка приемника на FM­станцию
При продолжительном нажатии кнопки или
до появления
RU
осуществляется сканирование частотного диапазона с увеличением или с уменьшением частоты, соответственно. Радиоприемник начнет поиск радиосигнала и остановит его на первой же обнаруженной радиостанции. При кратковременном нажатии кнопки или
происходит изменение частоты
принимаемого сигнала с шагом 0,05МГц.
Примечание. Если прием слабый, измените положение антенны или перенесите радиоприемник в другое место.
Изменение настройки поиска
В режиме FM: При продолжительном нажатии кнопки
отображается надпись <Scan setting>.
Нажмите кнопку Можно выбрать один из двух вариантов:
<Strong stations> — поиск
приостанавливается только при обнаружении устойчивого сигнала, при котором обеспечивается улучшенное качество звучания. При использовании этого варианта существует возможность пропуска нужной радиостанции.
<All stations> — поиск приостанавливается
на каждой обнаруженной станции, даже если
ее сигнал неустойчив. Нажимая кнопку один из предлагаемых вариантов.
Примечание. Текущая настройка поиска помечается на дисплее "звездочкой" (*).
.
, найдите и выберите
Сохранение в памяти новой FM­станции
В памяти радиоприемника может храниться до 20 FM-станций, что позволяет быстро переключать его на любимые станции.
Примечание. При сохранении в памяти FM­станций не происходит перезапись станций DAB.
Настройте радиоприемник на FM-станцию, которую вы хотите сохранить в памяти. Нажмите и придержите кнопку на дисплее не появится сообщение <Preset Store <1:(Empty)>>. Нажимая кнопку , найдите и выберите номер (1 – 20), под
, пока
Page 74
74
которым хотите сохранить текущую станцию. На дисплее появится подтверждающее сообщение: <Preset X stored>, где "X" — номер записи в памяти (1-20)
Примечание. Если под выбранным номером уже сохранена какая-либо FM-станция, при сохранении новой станции старые данные стираются.
Функция автосохранения (AMS)
Сохранить в памяти FM-радиостанцию можно также с помощью функции автосохранения (AMS). В режиме FM нажмите и придержите кнопку и выберите пункт <AMS>. Радиоприемник обследует частотный диапазон FM и автоматически сохранит обнаруженные радиостанции в соответствующих блоках памяти.
Примечание. Выполнив действия, описанные выше в разделе "Сохранение в памяти новой FM-станции", можно перезаписать станции, сохраненные в памяти с использованием функции AMS.
. Нажимая кнопку , найдите
Выбор предварительно настроенной FM-станции
В режиме FM:
Для быстрого вызова радиостанций, сохраненных в памяти под номерами 1, 2 или 3, следует кратковременно нажать кнопки 1, 2 или 3, соответственно. То же можно с делать, кратковременно нажав кнопку На дисплее появится сообщение: <Preset Recall <1:>> с указанием названия станции, записанной в соответствующем блоке памяти, или <(Empty)>, если в этом блоке не записана ни одна станция. Нажимая кнопку найдите и выберите станцию, которую хотите слушать (1-20).
.
,
Отображение информации FM
При прослушивании FM-станции можно изменить информацию, появляющуюся во второй строке дисплея. Последовательно нажимая кнопку вариантов информации:
Radiotext (RT) - бегущая с трока с
, выберите один из
информацией, которую предоставляет вещатель. Он может содержать имена исполнителей, названия произведений, контактные данные радиостанции и т. д..
Program Type (PTY) – например, "Rock", "Pop",
"Talk" или "News".
Название станции или частота – например,
BBC R4, 93.30MHz
Time
Дата
Режим Bluetooth
Переведите радиоприемник в режим Bluetooth, кратковременно нажимая кнопку появления на экране надписи <Bluetooth>. Радиоприемник начнет поиск устройств Bluetooth. Убедитесь в том, что устройство с интерфейсом Bluetooth, к которому нужно подключить радиоприемник, может быть обнаружено.
Примечание. О порядке настройки Blue­tooth на этом устройстве можно узнать в соответствующей инструкции по эксплуатации.
После обнаружения радиоприемник отображается на экране устройства под названием "SHARP DR-430". Чтобы начался процесс установки соединения, выберите этот пункт. После установки соединения на дисплее радиоприемника отображается надпись: <BT connected>. Устанавливать связь с радиоприемником могут подключенные устройства, находящиеся в пределах радиуса действия интерфейса (10метров в пределах прямой видимости). Соединение радиоприемника с устройством сохраняется до тех пор, пока не будет преднамеренно разорвано. Чтобы отключиться от устройства Bluetooth, следует нажать кнопку ее 3секунды, — в результате радиоприемник отсоединится от текущего устройства и начнет поиск других устройств.
Беспроводная потоковая передача музыки через Bluetooth
В режиме Bluetooth можно осуществлять потоковую передачу звука через динамики
до
и удерживать
Page 75
изделия. При этом используются средства управления как устройства Bluetooth, так и радиоприемника. Доступные средства управления:
Воспроизведение/пауза: короткое нажатие
Предыдущая запись: короткое нажатие
Следующая запись: короткое нажатие
Также можно регулировать громкость: либо на самом радиоприемнике, либо на подключенном устройстве.
Full Scan Manual Tune System DRC Sleep Alarm
DAB+
Prune Alarm Alarm 1 Setup System Time Alarm 2 Setup
Scan setting Language
FM
AMS
System Software Version
BT System
Time
Duration 1, 5, 15, 30 или 60 minutes Источник Buzzer, DAB или FM Частота Daily, Once, Weekdays, Weekends. Volume level 25%-100% Alarm On или O
Backlight
Восстановление заводских настроек
Alarm 1 or 2 settings
Hour Min
Примечание. Если радиоприемник не используется в течение 20минут или на него не поступает аудиосигнал, происходит автоматический переход в режим ожидания.
Функция будильника
Настройка будильника
Примечание. Прежде чем приступать
к настройке будильника, проверьте правильность времени, отображаемого на дисплее радиоприемника.
RU
Page 76
76
Примечание. Если время не настроено или
его не удалось обновить по радиосигналу, то при попытке настройки будильника на дисплее появится сообщение: <Time is not set>. В таком случае радиоприемник предложит установить время. Настройка будильника возможна только после установки времени.
Остановка, отсрочка сигнала или выключение будильника
Чтобы остановить будильник, кратковременно нажмите кнопку будет отображено сообщение,<Alarm o>. Значок будильника останется на дисплее, и если будильник не был установлен в режим <Once>, то он сработает в то же время на следующий день. Чтобы отложить сигнал будильника, нажмите кнопку
. На дисплее появится надпись
<Snooze> и таймер обратного отсчета времени продолжительностью 10 минут. После окончания обратного отсчета будильник снова подаст звуковой сигнал. Чтобы прекратить обратный отсчет периода отсрочки, следует нажать кнопку сообщение: <Alarm o>. Чтобы выключить будильник, следует выполнить действия, описанные в разделе "Настройка будильника", и выбрать вариант <O>.
. При этом на дисплее
. На дисплее появится
Таймер выключения
Таймер выключения позволяет настроить радиоприемник на автоматическое выключение. Можно выбрать <Sleep o>, <15>, <30>, <45>, <60> или <90> минут. Для этого следует нажать и придержать кнопку . Нажимая кнопку пункт <System> / <Sleep>. Нажимая кнопку
, найдите и выберите нужный вариант.
На дисплее появится надпись: <Sleep>. В правом верхнем углу дисплея радиоприемника будет указано время в минутах до перехода радиоприемника в режим ожидания, например: S90.
, найдите и выберите
Интервал выключения подсветки дисплея
Чтобы настроить интервал выключения
подсветки дисплея, нажмите и придержите кнопку и выберите пункт <System> / <Backlight> / <Timeout>. Перелистайте возможные варианты интервала выключения подсветки. Текущая настройка помечается на дисплее "звездочкой" (*). Выберите его, нажав кнопку
Аналогично, нажимая кнопку , измените настройки яркости подсветки: <Dim level> и <On level>. Предусмотрено 3вариантов: <High>, <Medium> и <Low>.
. Нажимая кнопку , найдите
.
Язык дисплея
Чтобы изменить язык дисплея, нажмите и придержите кнопку кнопку <System> / <Language>. Нажимая кнопку
, найдите и выберите наиболее удобный для себя язык. Предусмотрено 7 вариантов: английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, польский и нидерландский. Рядом с текущей настройкой языка появится "звездочка" (*).
. Нажимая
, найдите и выберите пункт
Прочая информация
Версия программного обеспечения
Чтобы проверить версию программного обеспечения радиоприемника, нажмите и придержите кнопку
, найдите и выберите пункт <System> / <SW Version>. На дисплее будет отображена версия программного обеспечения.
Восстановление заводских настроек
Выполнив сброс радиоприемника, можно восстановить в нем первоначальные заводские настройки.
Примечание. При сбросе радиоприемника сохраненные станции удаляются из памяти, а все подключенные к нему устройства Bluetooth отключаются.
Нажмите и придержите кнопку кнопку
. Нажимая кнопку
, найдите и выберите пункт
. Нажимая
Page 77
<System> / <Factory reset>. На дисплее появится запрос: <Factory Reset? <No> Yes>. Нажав кнопку На дисплее появится сообщение: <Restart- ing…>. Через несколько секунд на дисплее появится надпись <SHARP sharpconsumer.eu>, и радиоприемник перейдет в режим ожидания.
, выберите ответ <Yes >.
Поиск и устранение неисправностей
Если звук отсутствует или слабый:
Отрегулируйте громкость.
Убедитесь в том, что кабель питания
подключен, а радиоприемник не находится в режиме ожидания.
При слабом радиосигнале:
Убедитесь в том, что телескопическая
антенна полностью вытянута (желательно в вертикальное положение).
Повторите поиск радиостанций согласно
указаниям в разделе "Поиск станций DAB" и (или) "Настройка приемника на FM-станцию", в зависимости от режима.
Посмотрите, не улучшится ли прием, если
перенести радиоприемник в другое место.
Проверьте, не расположены ли рядом
с радиоприемником какое-либо еще электроприборы. Они могут создавать помехи.
Если не удается установить связь с устройством Bluetooth:
Проверьте, установлен ли на приемнике
режим Bluetooth.
Убедитесь в том, что устройство находится
в пределах радиуса действия интерфейса Bluetooth — 10метров.
Переместите радиоприемник и устройство
Bluetooth на достаточное расстояние от других устройств Bluetooth и прочих электроприборов.
Если возможно, выключите расположенные
рядом устройства Bluetooth или отключите в них функцию Bluetooth.
RU
Если радиоприемник не реагирует на функциональные кнопки:
Кратковременно нажмите кнопку
Выключите питание устройства и повторно
включите его через 10секунд.
Примечание. При восстановлении заводских настроек радиоприемника из памяти удаляется список радиостанций, сохраненные станции и подключенные к нему устройства Bluetooth.
.
Page 78
78
Технические характеристики
Вход 9В пост. тока / 1А
Аудиовыход 5Вт RMS
Энергопотребление В рабочем режиме: < 3Вт
Частотный диапазон DAB Диапазон III, от 174МГц до 240МГц
Частотный диапазон FM от 87,5МГц до 108МГц
Bluetooth от 2,402ГГц до 2,480ГГц
Название при установке соединения SHARP DR-430
Размер устройства (Ш) x (В x (Г), мм 105 x 171,5 x 110,5
Масса, приблизительно 0,56 кг
Адаптер питания
Название модели OBL-0901000R
Вход 100–240В ~ 50/60Гц 0,5А Макс
Выход DC 9В, 1А 9Вт
Производитель
В режиме ожидания: <0,5 Вт
DongGuan Obelieve Electronic Co.,Ltd; Huazhaoxin
Industrial Park B-4/F; Golden Phoenix Industrial
zone; Fenggan Town, Dongguan,
GuandDong Province; People’s Republic of China
(Китай)
Page 79
Trademarks:
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,. Inc.
Page 80
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland
Made in China
SAU/MAN/0176
www.sharpconsumer.eu
Loading...