Product images are for illustration purposes only. Actual product may vary.
Page 2
2
1
9
45
3
6
2
78
10
11
Page 3
Important safety
instructions
Please follow all safety instructions
and heed all warnings. Keep this
manual for future reference.
This symbol instructs the user to consult
the user manual for further safety,
operational and maintenance related
information.
Refers to class II equipment.
This symbol indicates that this product
has a double insulation system and
does not require a safety connection to
electrical earth (ground).
Refers to alternating current (AC).
This symbol indicates that the rated
voltage marked with the symbol is AC
voltage.
Refers to direct current (DC).
This symbol indicates that the rated
voltage marked with the symbol is DC
voltage.
For indoor use only
Energy eciency marking with level VI
Polarity of d.c. power connector
Precautions
Child safety
• Always follow basic safety precautions when
using this product, especially when children
are present. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the product.
Location
• The product should be installed in a stable
location and ensure the product and its parts
are not overhanging.
Ventilation
• Slots and openings in the cabinet are provided
for ventilation to ensure reliable operation of
the product and to protect it from overheating;
these openings must not be blocked or covered.
Ensure a minimum distance of 5 cm around
the product for sucient ventilation. Never let
EN
anyone push anything into holes, slots or any
other openings in the product’s casing as this
could result in an electric shock.
Heat and operating temperature
• Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves or other
apparatus (including ampliers) that produce
heat. Avoid exposure to direct sunlight.
Naked ames
• To prevent the risk of re, keep candles or open
ames away from this product.
Water, moisture and liquid entry
• To prevent the risk of re or electric shock,
do not expose this product to rain, water or
moisture. Do not place objects lled with liquids
on or near this product.
Storms and lightning
• Storms are dangerous for all electric products. If
the power or aerial wiring is struck by lightning
the product might get damaged, even if it is
turned o. You should disconnect all cables and
connectors from the product before a storm.
Power cable
• Do not damage, stretch, bend or place heavy
objects on the power cable.
Damage
• Please inspect the unit for damage after
unpacking. If it is damaged in any way do not
operate the unit and consult your dealer.
Maintenance
• Unplug the power cable from the power source
before cleaning the product. Use a soft and
clean cloth to clean the outside of the unit.
Never clean it with chemicals or detergent.
Service and repair
• This product does not contain any parts that are
serviceable by the user. Exposing the internal
parts inside the device may endanger your life.
In case of a fault, contact the manufacturer
or authorised service department. The
manufacturers guarantee does not extend
to faults caused by repairs carried out by
unauthorised third parties.
Power Adapter
• If the unit will not be used for a period of time
it it recommended to switch the unit o and
remove the AC power plug from the mains
outlet.
Page 4
4
• Only use the supplied mains adaptor as failure
to do this may result in a safety risk and/or
damage to the unit.
Disposal of this equipment
Information for users on collection and disposal of
old equipment.
This symbol on a product means that
the product is covered by European
Directive 2012/19/EU and must not
be disposed of or dumped with your
other household waste.
This symbol means that the product
is designed and manufactured so that
• These symbols on the products, packaging
it can be recycled and reused.
and/or accompanying documents mean that
used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste.
Household users should contact either the
retailer where they purchased this product,
or their local government oce, for details of
where and how they can take these items for
environmentally safe recycling.
CE and UKCA statement:
• Hereby, Sharp Consumer Electronics Poland
sp. z o.o. declares that this audio device is in
compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of RED Directive
2014/53/EU and UK Radio Equipment
Regulations 2017.
• The full CE text and UKCA declaration of
conformity are available at sharpconsumer.eu,
enter the download section of your model and
select “CE Statements”.
Controls
(Refer to on page 2).
1. Backlit display
2. Headphone socket
Power/Mode
3.
• Short press: Power on
• Short press: Change the mode
• Long press: Standby
4.
Preset (20 DAB/20 FM)/Play/Pause
• Short press: Preset recall
• Long press: Preset store
• In Bluetooth mode:
- Short press to Play/Pause
- Long press to disconnect current device
and scan for new devices
5.
• Short press:
- In DAB mode: Move up the DAB station list
- In FM mode: Move down the frequency
band by 0.05 MHz
- In Bluetooth mode: Previous track
- In menu: Scroll left.
• Long press:
- In FM mode: Scan down the frequency
band
6.
• Short press:
- In DAB mode: Move down the DAB station
list
- In FM mode: Move up the frequency band
by 0.05 MHz
- In Bluetooth mode: Next track
- In menu: Scroll right.
• Long press:
- In FM mode: Scan up the frequency band
7.
Info/Menu
• Short press: Station information
• Long press: Enter the menu options
• When in standby: short press to enter the
Alarm 1 and 2 On/O settings
8. Memory presets 1, 2 and 3
• Short press: Recall preset
• Long press: Store preset
9.
Volume control:
• Rotate: adjust the volume
• Rotate in the Menu or Presets: Scroll through
Page 5
the available menu options or preset
locations
• Short press: Select a displayed radio station/
frequency, menu or preset option
• When alarm is sounding in standby, short
press: activates a 10-minute snooze.
10. Telescopic aerial
11. Power input
Box contents
1 x DR-430 Tokyo Digital Radio
Power adaptor
User documentation
Using your DAB+/FM radio
Telescopic aerial
Fully extend the telescopic aerial (preferably
vertically) before you attempt to tune to a DAB
/ FM station. This will ensure that the maximum
signal strength is available when the radio begins
to scan. Extending the aerial also ensures the best
possible sound quality.
Connection
Note: Your radio has been supplied with a
power adaptor. Please check and ensure that
you connect the correct 3 pin or 2 pin part to the
power adapter that is appropriate for the country
where the product will be used.
Connect the adapter lead to the power input
or power socket on the back of the radio and
plug the power adaptor into the wall socket and
switch on. The radio will power on and display
<SHARP sharpconsumer.eu>. It will then go into
standby mode.
Initial set-up
Short press to switch on the radio. It
will begin an automatic scan for DAB stations.
A progress bar will show the progress of the
scan and the number of stations found. When
the scan is complete, your radio will select the
rst available station and begin to play. By
default, stations are listed numerically and then
alphabetically.
EN
Note: The DAB radio station list is stored in the
memory; the next time the radio is switched on,
the station search does not take place.
Short press
available stations. To select the station displayed,
short press
your radio tunes to your selected station.
or to scroll through the
. There will be a short delay whilst
Adjusting the volume
Turn clockwise to increase the volume,
and anti-clockwise to decrease the volume.
Time and date
Time and date will be synchronised automatically
to that broadcast by the DAB service in 24-hour
format.
To set the time and date manually, turn on the
radio. Long press
Use
Time/Date>. <Set time> is displayed and the
hour digits will ash; use
and minutes. <Set date> is displayed and the
day will ash; use
year. <Time Saved> is shown once the year is
conrmed and you will return to the <Set Time/Date> menu.
Use
and auto update settings. Short press to exit
the menu.
to enter the menu options.
to select <System> / <Time> / <Set
to set hours
to set day, month and
to change the clock/date format
Change the mode
Short press to change between DAB, FM,
and Bluetooth modes. The display screen will
conrm the mode.
DAB radio mode
Select DAB radio mode
Short press until the screen displays
<DAB+>. The rst time you use the radio or if the
station list is empty, your radio will automatically
begin to scan for DAB radio stations. A progress
bar will show the progress of the scan and the
number of stations found during the scan will also
be displayed. If you were listening to a DAB station
when you switched the radio o, this station will
automatically be selected when you switch the
radio back on.
Page 6
6
Change DAB stations
Use and to scroll through the available
stations. Press
want to listen to is displayed. There will be a short
delay whilst your radio tunes to your selected
station.
to select when the station you
Scanning for DAB stations
With DAB radio, additional stations and services
regularly become available. Carry out a manual
scan periodically to make sure that you have the
most up-to-date station listing stored within the
memory of your radio. If you have moved your
radio to a new location, for e.g. if you go abroad
on holiday, then it’s also a good idea to carry out
a manual scan.
In DAB mode:
Long press
select <Full Scan>. The display will change to
<Scanning…>. A progress bar will show the
progress of the scan and the number of stations
found.
. Use to scroll and
Prune DAB stations
You can remove the DAB stations in the station
list that cannot be received in your area. These are
listed with a <?> prex.
In DAB mode:
Long press
<Prune>. <Prune? <No> Yes> is displayed. Use
<?> prex will now no longer be displayed.
. Use to scroll and select
to scroll and select <Yes >. Stations with a
Storing a DAB station preset
Your radio can store up to 20 DAB radio stations
as a preset for instant access to your favourite
stations.
Note: Storing DAB radio station presets do not
overwrite FM station presets.
Tune the radio to the DAB radio station that you
wish to preset. Long press
Store <1:(Empty)>> is displayed. Use
move to the preset location that you would like to
store the radio station to (1-20). Press
The display will conrm <Preset X stored>, where
‘X’ is the number of the preset (1-20)
until <Preset
to
to select.
Note: If there is already an existing DAB station
stored under a preset, it will be overwritten when
you store the new station.
Tune to a DAB preset station
In DAB mode:
To quickly access the radio stations stored under
preset locations 1, 2, or 3, short press 1, 2, or
3 as appropriate, on the front of your radio.
Alternatively, short press
Recall <1:>> is displayed together with the
name or frequency of the station stored there, or
<(Empty)> if no previous station has been stored.
Use
station that you would like to listen to (1-20).
to move to and select the preset
. <Preset
DAB display information
When listening to a DAB station, you can change
the information that will appear on the display.
There are several dierent types of information
that are sent by the broadcaster. Repeatedly
short press
information options:
• Dynamic label segment (DLS) - This is scrolling
text information as supplied by the broadcaster.
This could include artist names, song titles,
contact details for the radio station, etc.
• Signal strength - An empty
display to indicate the minimum signal strength
for acceptable listening. The row of solid
rectangles indicates the actual signal strength
that you are receiving.
• Program type (PTY) – e.g. ‘Rock’, ‘Pop’, ‘Talk’ or
‘News’
• Multiplex name - Displays the broadcasting
area and collection of radio stations on this
frequency e.g. BBC National DAB, Digital 1
Network
• Channel and frequency – e.g. 12B 225.648 MHz
(Channel=12B, Frequency=225.648 MHz)
• Signal error - This is displayed as a number
between 0-99. To satisfactorily listen to a
radio station, the signal error must be below
30. Adjust the aerial or relocate your radio to
improve reception.
• Signal information - The data rate at which the
signal is being transmitted.
• Time
• Date
to cycle through the dierent
will appear on the
Page 7
Dynamic range control (DRC)
DRC data is not transmitted by all broadcasters.
DRC is used for controlling dierence between
the loudest and quietest sounds. e.g., in a noisy
environment, setting the DRC to maximum makes
quiet sounds comparatively louder, and loud
sounds quieter.
There are 3 levels of compression:
• DRC o - no compression. This is the default
setting.
• DRC low - medium compression
• DRC high - maximum compression
In DAB mode, long press
scroll and select <DRC> and then select your
preference.
Note: The current DRC setting will have an asterisk
(*) in the display.
. Use to
FM radio mode
To change to FM mode, short press until
the radio displays <FM>. If you were listening to
an FM station when you switched the radio o,
this station will automatically be selected when
you power the radio back on.
Tune to an FM station
Long press or button to scan up or down
the frequency band. The radio will search for and
stop at the next available station.
Short press
in 0.05MHz steps.
Note: If the reception is poor, adjust the aerial or
move the radio to another location.
Change the scan setting
In FM mode:
Long press
displayed. Press
There are two dierent options to choose from:
• <Strong stations> The scan will only stop
when a strong signal strength is received,
resulting in better audio quality. It is possible
that the station you are scanning for may be
missed using this option.
or to ne-tune each frequency
, <Scan setting> will be
.
EN
• <All stations> The scan will stop at every
station it receives, even if the signal strength
is poor.
Use
options available.
Note: The current scan setting will have an
asterisk (*) in the display.
to choose and select from the
Storing an FM station preset
Your radio can store up to 20 FM stations in
its preset memories for instant access to your
favourite stations.
Note: Storing FM radio station presets do not
overwrite your DAB station presets.
Tune the radio to the FM radio station that you
wish to preset. Long press
Store <1:(Empty)>> is displayed. Use
move to and select the preset location that you
would like to store the radio station to (1-20). The
display will conrm <Preset X stored>, where ‘X’
is the number of the preset (1-20).
Note: If there is already an existing FM station
stored under a preset, it will be overwritten when
you store the new station.
until <Preset
to
Auto memory store (AMS)
Alternatively, you can use the Auto Memory
Store (AMS) feature to store your FM radio
station presets. In FM mode, long press
to scroll to and select <AMS>. Your radio
will now scan the FM frequency band and the
stations found will be automatically stored to the
preset locations.
Note: You can manually over write your AMS
stored presets by following the steps in ‘Storing an
FM station preset’ above.
. Use
Tune to an FM preset station
In FM mode:
To quickly access the radio stations stored under
preset locations 1, 2 or 3, short press 1, 2 or 3, as
appropriate. Alternatively, short press
<Preset Recall <1:>> is displayed together with
the name or frequency of the station stored there,
or <(Empty)> if no previous station has been
stored. Use
preset station that you would like to listen to (1-20).
to move to and select the
.
Page 8
8
FM display information
When listening to an FM station you can change
the information that appears on the second line
of the display. Repeatedly short press
through the dierent information options:
• Radiotext (RT) - This is scrolling text information
as supplied by the broadcaster. This could
include artist names, song titles, contact details
for the radio station, etc.
• Program Type (PTY ) – e.g., ‘Rock’, ‘Pop‘, ‘ Talk’,
or ‘News’
• Station name or frequency – e.g., BBC R4,
93.30MHz
• Time
• Date
to cycle
Bluetooth mode
Ensure your radio is in Bluetooth mode by
short pressing
<Bluetooth>. Your radio will begin to search for
Bluetooth devices. Ensure the Bluetooth-enabled
device you are connecting to is discoverable.
Note: If necessary, refer to the instructions for
your device to add or set up Bluetooth.
When found, your radio will be displayed as
‘SHARP DR-430’ on your device. Select this to
begin pairing. Once done, <BT connected> will
be displayed on your radio.
Paired devices will connect to the radio when they
are within range (within 10 metres in line of sight).
Your device will remain paired with the radio
unless you decide to disconnect it.
To disconnect from Bluetooth, long press
for 3 seconds to unpair your current device and
search for new devices.
Wirelessly stream music via
Bluetooth
In Bluetooth mode, you can wirelessly stream
audio through the product’s speaker. Use the
controls on your paired Bluetooth device as well
as those on your radio. Controls available:
• Play/ Pause: Short press
• Previous track: Short press
• Next track: Short press
until the radio displays
Volume can also be adjusted – either using your
radio and/or your connected device.
Note: If the radio is inactive for 20 minutes, or
no audio signal is being received, the radio will
automatically go into standby.
Page 9
Alarm functionality
Set an alarm
Note: Check that the radio is displaying the
correct time and date before you set an alarm.
Full Scan
Manual TuneSystem
DRCSleepAlarm
DAB+
PruneAlarmAlarm 1 Setup
SystemTimeAlarm 2 Setup
Scan settingLanguage
FM
AMSFactory reset
SystemSoftware Version
BTSystem
Time
Duration1, 5, 15, 30, or 60 minutes
SourceBuzzer, DAB, or FM
FrequencyDaily, once, weekdays or weekends
Volume level25%-100%
AlarmOn or O
Backlight
Alarm 1 or 2 settings
Hour
Min
EN
Note: If the time is not set or has failed to update
from the radio signal, <Time is not set> will be
displayed when you try to set the alarm. The radio
will then prompt you to set the time. An alarm can
only be set after the time has been set.
Stop, snooze or switching the
alarm o
To stop the alarm, short press ,<Alarm
o> will be displayed. The alarm symbol will
remain in the display and will sound again at
the same time the next day unless it was set for
<Once>.
To snooze the alarm, press
displayed, followed by a 10-minute countdown.
Once the countdown ends, the alarm will sound
again. You can terminate snooze by pressing
<Alarm o> will be displayed.
. <Snooze> will be
To switch o the alarm, follow the steps for ‘Set an
alarm’ and select <O>.
Sleep timer
You can set your radio to switch to standby mode
automatically using the sleep timer. You can
choose from <Sleep o>, <15>, <30>, <45>,
<60> and <90> minutes. To do this, long press
. Use to scroll and select <System>
/ <Sleep>. Use
preference. <Sleep> will be displayed. In the top
right of the radio display, the number of minutes
until your radio will switch to standby mode will
be displayed e.g., S90.
to scroll and select your
Display backlight timeout
To adjust the display backlight timeout, long
.
press
. Use to scroll to and select
<System> / <Backlight> / <Timeout>. Scroll
through the available backlight timeout options.
Page 10
10
The current setting will have an asterisk (*) in the
display. Press
Similarly, use
for the backlight brightness for the <Dim level>
and <On level>. There are 3 options available:
<High>, <Medium>, and <Low>.
to select.
to change the settings
Display language
To change the display language, long press
. Use
<Language>. Use
your preferred language. There are 7 options
available: English, French, German, Italian,
Spanish, Polish, and Dutch. An asterisk (*) will be
displayed next to the current language setting.
to scroll and select <System> /
to scroll and select
Other information
Software version
To check the software version of your radio, long
press
. Use to scroll and select
<System> / <SW Version>. The software version
will be displayed.
Factory reset
You can reset your radio to restore it to the
original factory settings.
Note: If you reset your radio, your stored presets
will be deleted and any connected Bluetooth
device will be unpaired.
Long press
<System> / <Factory reset>. <Factory Reset? <No> Yes> will be displayed. Use
scroll and select <Ye s>. <Restarting…> will be
displayed. After a few seconds, the display will
change to <SHARP sharpconsumer.eu> and will
then go to standby mode.
. Use to scroll and select
to
Troubleshooting
If there is no sound or power:
• Adjust the volume.
• Check that the power cable is connected and
that the radio is not in standby mode.
If the radio reception is poor:
• Make sure that you have fully extended the
telescopic aerial (preferably vertically).
• Rescan for radio stations, see sections ‘Scanning
for DAB stations’ and/or ‘Tune to an FM station’
as appropriate.
• Try moving your radio to another location to
see if the reception improves.
• Check that you do not have other electrical
equipment close to your radio. This may cause
interference.
If you are unable to pair with a Bluetooth
device:
• Check that you are in Bluetooth mode.
• Ensure that you are within 10 metres of the
radio for Bluetooth functionality.
• Move the radio and Bluetooth device away from
other Bluetooth devices/electrical equipment.
• If possible, turn o other nearby Bluetooth
devices or disable their Bluetooth functionality.
If the function buttons do not respond:
• Short press
• Switch o the power supply to the unit, wait 10
seconds and reconnect power supply.
Note: All your settings, including the radio station
list, connected Bluetooth devices and any presets
will be deleted when a factory reset is carried out.
.
Page 11
Technical specications
InputDC 9V, 1A
Audio output5 W RMS
Power ConsumptionActive: < 3 W Standby: < 0.5 W
DAB frequency rangeBand III, 174 MHz to 240 MHz
FM frequency range87.5 MHz to 108 MHz
Bluetooth2.4 GHz ~ 2.480 GHz
Pairing nameSHARP DR-430
Dimensions (W) x (H) x (D) mm105 x 171.5 x 110.5
Weight approx.0,56 kg
Power Adapter
Model nameOBL-0901000R
Input100-240V~ 50/60Hz 0,5A Max
OutputDC 9V, 1 A 9W
Manufacturer
DongGuan Obelieve Electronic Co.,Ltd; Huazhaoxin
Industrial Park B-4/F; Golden Phoenix Industrial
zone; Fenggan Town, Dongguan,
GuandDong Province; People’s Republic of China
EN
Page 12
12
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Bitte befolgen Sie alle Sicherheitshinweise und beachten Sie alle
Warnungen. Bewahren dieses
Handbuch zum Nachschlagen zu
einem späteren Zeitpunkt auf.
Dieses Symbol verweist den Benutzer
darauf, das Benutzerhandbuch für
zusätzliche Informationen bezüglich
Sicherheit, Betrieb und Wartung zu lesen.
Bezieht sich auf ein Gerät der KlasseII.
Dieses Symbol kennzeichnet, dass es sich
um ein Produkt mit doppelter Isolierung
handelt, das keine sichere Verbindung zur
elektrischen Masse benötigt (Erdung).
Bezieht sich auf Wechselstrom (AC).
Dieses Symbol kennzeichnet, dass
es sich bei der mit dem Symbol
gekennzeichneten Nennspannung um
Wechselspannung handelt.
Bezieht sich auf Gleichstrom (DC).
Dieses Symbol kennzeichnet, dass
es sich bei der mit dem Symbol
gekennzeichneten Nennspannung um
Gleichstrom (DC) handelt.
Nur für den Innenbereich
Energiee zienzkennzeichnung mit
Stufe VI
Polarität des Gleichstromsteckers
Vorsichtsmaßnahmen
Kindersicherheit
• Halten Sie sich während der Nutzung dieses
Produkts immer an die allgemeinen Sicherheitshinweise, insbesondere, wenn Kinder in der
Nähe sind. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Produkt spielen.
Ort
• Das Produkt sollte an einem sicheren Standort
aufgestellt werden. Achten Sie darauf: Das Pro-
dukt und seine Teile dürfen nicht überhängen/
überstehen.
Belüftung
• Die Schlitze und Önungen im Gehäuse
dienen der Belüftung, damit ein zuverlässiger
Betrieb des Geräts gewährleistet ist und es vor
Überhitzung geschützt wird. Diese Önungen
dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden.
Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 5cm
rund um das Produkt, um eine ausreichende
Belüftung sicherzustellen. Lassen Sie niemals
zu, dass jemand– und dies gilt ganz besonders
für Kinder– etwas in die Löcher, Spalten oder
anderen Önungen des Produktgehäuses stopft, da dies zu einem Stromschlag führen kann.
Wärme und Betriebstemperatur
• Installieren Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Heizquellen, wie etwa Heizungen,
Heizregister, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstärker), die Hitze produzieren.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Oene Flammen
• Halten Sie Kerzen oder oene Flammen von
diesem Produkt fern, um eine Brandgefahr zu
vermeiden.
Eindringen von Wasser, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten
• Dieses Produkt darf weder Regen, Wasser noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um das Risiko
von Feuer oder Stromschlägen zu vermeiden.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ob-
jekte auf oder in die Nähe dieses Produkts.
Gewitter und Blitze
• Gewitter sind für alle elektrischen Produkte
gefährlich. Wenn das Strom- oder Antennenk-
abel vom Blitz getroen wird, kann das Gerät,
auch wenn es ausgeschaltet ist, beschädigt
werden. Bei einem herannahenden Gewitter
sollten Sie alle Kabel und Stecker des Produkts
vom ausstecken.
Stromkabel
• Das Stromkabel darf nicht beschädigt, gedehnt
oder gebogen werden und es dürfen keine
schweren Gegenstände auf das Stromkabel
gelegt / gestellt werden.
Schäden
• Bitte überprüfen Sie das Gerät nach dem
Auspacken auf Schäden. Ist das Produkt in
Page 13
irgendeiner Weise beschädigt, bedienen Sie das
Gerät nicht– wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wartung
• Trennen Sie vor dem Reinigen des Produkts das
Stromkabel von der Stromquelle. Verwenden
Sie einen weichen und sauberen Lappen, um
die Außenächen des Geräts zu reinigen. Verwenden Sie beim Reinigen niemals Chemikalien
oder Reinigungsmittel.
Service und Reparatur
• Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Teile aus
dem Inneren des Geräts freizulegen kann
lebensgefährlich sein. Setzen Sie sich im Fall
eines Defekts mit dem Hersteller oder der
autorisierten Kundenabteilung in Verbindung.
Die Garantie der Hersteller gilt nicht für Defekte,
die durch von nicht autorisierten Dritten durchgeführte Reparaturen entstehen.
Netzadapter
• Um die Einheit von der Stromversorgung zu
trennen, trennen Sie das Netzkabel von der
Steckdose.
• Benutzen Sie nur den mitgelieferten
Netzadapter, andernfalls kann es zu einem
Sicherheitsrisiko/einer Beschädigung des
Gerätes kommen.
Entsorgung dieses Geräts
Informationen für Benutzer hinsichtlich der
Sammlung und Entsorgung von Altgeräten.
Dieses Symbol auf einem Produkt
bedeutet, dass das Produkt unter
die Europäische Richtlinie2012/19/
EU fällt und nicht zusammen mit
dem übrigen Hausmüll entsorgt oder
deponiert werden darf.
Dieses Symbol bedeutet, dass
die Herstellung des Produkts so
konzipiert ist, dass es recycelt und
• Diese Symbole auf den Produkten, Verpackun-
wiederverwendet werden kann.
gen und/oder Begleitdokumenten bedeuten,
dass gebrauchte elektrische und elektronische
Produkte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll
vermischt werden dürfen. Haushaltskunden
sollten sich bezüglich Informationen, wie sie
diese Gegenstände einem umweltverträglichen Recycling zuführen können, entweder
an den Händler wenden, bei dem sie dieses
Produkt gekauft haben, oder an ein lokales
Regierungsamt.
Informationen gültig für Deutschland
• Altgeräte sind getrennt zu sammeln und zu
entsorgen. Besitzer von Altgeräten tragen
damit zur sicheren Entsorgung bei und helfen,
mögliche umwelt- oder gesundheitsschädlichen
Folgen zu vermeiden.
• Entnehmbare Altbatterien und
Altakkumulatoren, die zerstörungsfrei zu
entnehmen sind, sind vor der Entsorgung zu
entfernen und getrennt zu behandeln.
• Informationen über geschaene Sammel-
bzw. Rückgabemöglichkeiten sowie die
Verpichtungen des Handels/der Vertreiber
gegenüber Endnutzern zur kostenfreien
Rücknahme von Altgeräten nden Sie auf der
lokalen Website des Herstellers des Produktes
(www.sharpconsumer.eu), oder wenden Sie sich
an den Händler, von dem das Produkt bezogen
wurde.
• Achtung: Die Verantwortung für das Löschen
von personenbezogenen Daten, die sich auf
dem zu entsorgenden Gerät benden, liegt
beim Endnutzer!
• Das Symbol mit der durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass Produkte,
deren Batterien/Akkumulatoren und/oder
Verpackungen getrennt vom Hausmüll
gesammelt und entsorgt werden müssen. Der
schwarze Balken zeigt an, dass das Produkt nach
dem 13. August 2005 auf den Markt gebracht
wurde.
CE- und UKCA-Erklärung:
• Sharp Consumer Electronics Poland Sp. z o.o.
erklärt hiermit, dass dieses Audiogerät den
wesentlichen Anforderungen und weiteren entsprechenden Vorschriften der RED-Verordnung
2014/53/EU und der britischen Funkgeräteverordnung von 2017 entspricht.
• Der vollständige Text der UKCA-Konformität-
DE
Page 14
14
serklärung ist unter folgendem Link verfügbar:
sharpconsumer.eu– rufen Sie den Download-Abschnitt Ihres Modells auf und wählen
„CE-Erklärungen“.
Steuerelemente
(Beziehen Sie sich auf auf Seite 2).
1. Display mit Hintergrundbeleuchtung
2. Kopfhörerbuchse
Strom/Modus
3.
• Kurz drücken: Einschalten
• Kurz drücken: Den Modus ändern
• Lange drücken: Standby
4.
Voreinstellung (20 DAB/20 FM/Wied-
ergabe/Pause)
• Kurz drücken: Favorit abrufen
• Lange drücken: Favorit speichern
• Im Bluetooth-Modus:
- Kurz drücken: Wiedergabe/Pause
- Lange drücken: Aktuelles Gerät trennen
und nach neuen Geräten suchen
5.
• Kurz drücken:
- Im DAB-Modus: In der DAB-Senderliste
nach oben bewegen
- Im FM-Modus: Im Frequenzband um
0,05MHz nach unten bewegen
- Im Bluetooth-Modus: Vorheriger Track
- Im Menü: Nach links scrollen.
• Lange drücken:
- Im FM-Modus: Im Frequenzband nach
unten suchen
6.
• Kurz drücken:
- Im DAB-Modus: In der DAB-Senderliste
nach unten bewegen
- Im FM-Modus: Im Frequenzband um
0,05MHz nach oben bewegen
- Im Bluetooth-Modus: Nächster Track
- Im Menü: Nach rechts scrollen.
• Lange drücken:
- Im FM-Modus: Im Frequenzband nach
oben suchen
7.
Info/Menü
• Kurz drücken: Senderinformationen
• Lange drücken: Die Menüoptionen aufrufen
• Im Stand-by: Kurz drücken, um die An-/
Aus-Einstellungen von Alarm1 und 2
aufzurufen
8. Speicher-Favoriten 1, 2 und 3
• Kurz drücken: Voreinstellung abrufen
• Lange drücken: Voreinstellung speichern
9.
Lautstärkeregelung:
• Drehen: Lautstärke einstellen
• Im Menü oder den Favoriten drehen: Durch
die verfügbaren Menüoptionen oder
voreingestellten Sender scrollen
• Kurz drücken: Einen angezeigten Radiosender/eine angezeigte Frequenz, ein Menü oder
eine voreingestellte Option wählen
• Wenn der Alarm im Standby-Modus ertönt,
kurz drücken: Es wird ein 10-minütiges
Schlummern aktiviert.
10. Teleskopantenne
11. Netzeingang
Packungsinhalt
1 x DR-430 Tokyo Digital Radio
Netzadapter
Benutzerdokumentation
Verwendung Ihres DAB+/
FM-Radios
Teleskopantenne
Ziehen Sie die Teleskopantenne vollständig aus
(möglichst senkrecht) und versuchen Sie dann,
einen DAB/FM-Sender einzustellen. Auf diese Weise gewährleisten Sie eine maximale Signalstärke,
wenn das Radio mit dem Suchlauf beginnt. Auch
ein Verlängern der Antenne bringt die bestmögliche Tonqualität.
Verbindung
Hinweis: Ihr Radio wurde mit einem Netzteil
geliefert. Bitte überprüfen Sie und vergewissern
Sie sich, dass Sie das richtige 3- oder 2-polige Teil
an das Netzteil anschließen, das sich für das Land
eignet, in dem das Produkt benutzt werden soll.
Schließen Sie das Adapterkabel an den
Netzeingang oder die Netzbuchse auf der
Page 15
Rückseite des Radios an, verbinden Sie das
Netzteil mit der Wandsteckdose und schalten
Sie es ein. Das Radio schaltet sich ein und zeigt
<SHARP sharpconsumer.eu>. Danach schaltet es
in den Stand-by-Modus.
Ersteinrichtung
Drücken Sie kurz auf , um das Radio
einzuschalten. Es sucht automatisch nach
DAB-Sendern. Ein Fortschrittsbalken informiert
Sie über den Fortschritt des Suchlaufs und die
Anzahl der gefundenen Sender. Sobald der
Suchlauf abgeschlossen wurde, wählt Ihr Radio
den ersten verfügbaren Sender aus und spielt ihn.
Standardmäßig werden die Sender numerisch und
anschließend alphabetisch aufgelistet.
Hinweis: Die DAB-Radio-Senderliste wird abgespeichert. Wenn Sie das Radio das nächste Mal
einschalten, erfolgt keine Sendersuche mehr.
Drücken Sie kurz auf
verfügbaren Stationen zu scrollen. Um den angezeigten Sender auszuwählen, drücken Sie kurz
auf
. Nach einer kurzen Verzögerung schaltet
Ihr Radio auf Ihren ausgewählten Sender.
oder , um durch die
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn,
um die Lautstärke zu erhöhen, und gegen den
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.
Uhrzeit und Datum
Die Uhrzeit und das Datum werden automatisch mit der Uhrzeit des DAB-Senders im
24-Stunden-Format synchronisiert.
Wenn Sie die Uhrzeit und das Datum manuell
einstellen möchten, schalten Sie das Radio ein.
Drücken Sie lange auf
aufzurufen.
Nutzen Sie
/ <Zeit/Datum einstellen> auszuwählen. Es
wird <Zeit einstellen> angezeigt und die
Stundenziern blinken; stellen Sie die Stunden
und Minuten mit
einstellen> angezeigt und der Tag blinkt; stellen
Die Sie den Tag, den Monat und das Jahr mit
ein. Es wird <Uhrzeit gespeichert>
angezeigt, sobald Sie das Jahr bestätigt haben,
und Sie kehren zurück zum Menü <Zeit/Datum einstellen>.
, um die Menüoptionen
, um <System> / <Uhrzeit>
ein. Es wird <Datum
DE
Ändern Sie das Format von Uhrzeit/Datum und
die automatischen Aktualisierungseinstellungen
mit
zu verlassen.
. Drücken Sie kurz auf , um das Menü
Den Modus ändern
Drücken Sie kurz auf , um zwischen den
Modi DAB, FM und Bluetooth umzuschalten. Der
Display-Bildschirm bestätigt den Modus.
DAB-Radio-Modus
DAB-Radio-Modus auswählen
Drücken Sie kurz auf , bis der Bildschirm
<DAB+> anzeigt. Bei der ersten Benutzung des
Radios oder bei einer leeren Senderliste sucht
Ihr Radio automatisch nach DAB-Radiosendern.
Ein Fortschrittsbalken informiert Sie über den
Fortschritt des Suchlaufs und es wird auch die
Anzahl der gefundenen Sender angezeigt, die
während des Suchlaufs gefunden wurden. Wenn
Sie beim Ausschalten des Radios einen DAB-Sender gehört haben, wird dieser Sender beim
erneuten Einschalten des Radios automatisch
ausgewählt.
DAB-Sender ändern
Scrollen Sie mit und durch die verfügbaren Sender. Drücken Sie
der Sender, den Sie hören möchten, angezeigt
wird. Nach einer kurzen Verzögerung schaltet Ihr
Radio auf Ihren ausgewählten Sender.
Nach DAB-Sendern suchen
Bei einem DAB-Radio werden regelmäßig zusätzliche Sender und Dienste zur Verfügung gestellt.
Sie sollten regelmäßig einen manuellen Suchlauf
durchführen, damit Sie immer die aktuellste
Senderliste im Speicher Ihres Radios verfügbar
haben. Wenn Sie Ihr Radio an einem neuen Standort aufgestellt haben, z.B. im Urlaub auch eine
manuelle Sendersuche durchführen.
Im DAB-Modus:
Drücken Sie lange auf
und wählen Sie <Vollständiger
Suchlauf>. Die Anzeige ändert sich zu <Suchlauf...…>. Ein Fortschrittsbalken informiert Sie
über den Fortschritt des Suchlaufs und die Anzahl
zur Auswahl, wenn
. Scrollen Sie mit
Page 16
16
der gefundenen Sender.
DAB-Sender löschen
Sie können die DAB-Sender in der Senderliste
löschen, die bei Ihnen nicht empfangen werden
können. Diese werden mit einem Präx <?>
aufgelistet.
Im DAB-Modus:
Drücken Sie lange auf
und wählen Sie <Inaktive Sender
löschen>. <Löschen? Es wird <Nein> Ja> angezeigt. Scrollen Sie mit
<Ja>. Sender mit einem Präx <?> werden nicht
mehr angezeigt.
. Scrollen Sie mit
und wählen Sie
Einen DAB-Sender-Favoriten
abspeichern
Ihr Radio kann bis zu 20 DAB-Radiosender als
Favorit speichern– Sie können also sofort auf Ihre
Lieblingssender zugreifen.
Hinweis: Wenn Sie DAB-Radiosender speichern,
werden keine UKW-Sender-Favoriten überschrieben.
Stellen Sie das Radio auf den DAB-Radiosender
ein, den Sie als Favorit abspeichern möchten.
Drücken Sie lange auf
<1:(Leer)>> angezeigt wird. Bewegen Sie sich mit
zu dem voreingestellten Speicherort, an dem
Sie den Radiosender speichern möchten (1-20).
Drücken Sie zur Auswahl
<Progr. X gesp.>, wobei „X“ die Nummer des
Favoriten ist (1-20)
Hinweis: Wenn unter einem Favoriten schon ein
DAB-Sender abgespeichert wurde, wird dieser
beim Speichern des neuen Senders überschrieben.
, bis <speichern
. Das Display bestätigt
Zu einem DAB-Sender-Favoriten
wechseln
Im DAB-Modus:
Um die als Favoriten abgespeicherten Radiosender 1, 2 oder 3 schnell aufzurufen, drücken
Sie vorne auf Ihrem Radio entsprechend kurz
auf 1, 2 oder 3. Alternativ drücken Sie kurz auf
. <Progr. aufrufen <1:>> wird zusammen
mit dem Namen oder der Frequenz des dort
abgespeicherten Senders angezeigt– oder
<(Leer)>, wenn zuvor kein Sender abgespeichert
wurde. Nutzen Sie
Favoriten-Sender, den Sie gerne hören möchten,
zu bewegen und wählen Sie ihn aus (1-20).
, um sich zu dem
DAB-Display-Informationen
Wenn Sie einen DAB-Sender hören, können Sie
die auf dem Display erscheinenden Informationen
ändern. Die Sender übertragen verschiedene
Arten von Informationen. Drücken Sie wiederholt
, um durch die verschiedenen Information-
soptionen zu blättern:
• Dynamic Label Segment (DLS)– dies sind vom
Sender bereitgestellte Lauftextinformationen.
Dazu gehören beispielsweise Künstlername,
Liedtitel, Kontaktdaten des Radiosenders usw.
• Signalstärke– Auf dem Display erscheint ein
leeres Symbol
nalstärke für einen akzeptablen Hörgenuss an.
Die Reihe der ausgefüllten Rechtecke zeigt die
tatsächlich empfangene Signalstärke an.
• Programmtyp (PTY )– z.B „Rock“, „Pop“, „Talk“
oder „Nachrichten“
• Multiplex-Name– zeigt das Sendegebiet und
die Sammlung von Radiosendern auf dieser
Frequenz; z.B., BBC National DAB, Digital 1
Network
• Kanal und Frequenz– z.B. 12B 225.648 MHz
(Kanal=12B, Frequenz=225.648MHz)
• Signalfehler– wird als eine Zahl zwischen
0-99 angezeigt. Damit Sie einen Radiosender
zufriedenstellend hören können, muss der
Signalfehler unter 30 liegen. Richten Sie die
Antenne neu aus oder stellen Sie Ihr Radio an
einen anderen Standort, um den Empfang zu
verbessern.
• Signaldaten– die Datenrate, mit der das Signal
übertragen wird.
• Zeit
• Datum
; dies zeigt die minimale Sig-
Dynamic Range Control (DRC)
DRC-Daten werden nicht von allen Sendern übertragen. Mit DRC wird die Dierenz zwischen den
lautesten und leisesten Geräuschen gesteuert.
Ein Beispiel: In einer lauten Umgebung macht
das auf maximal eingestellte DRC die leisen Töne
vergleichsweise lauter und laute Töne leiser.
Page 17
Es gibt 3 Komprimierungsstufen:
• DRC aus– keine Komprimierung. Das ist die
Standardeinstellung.
• DRC tief– mittlere Komprimierung.
• DRC hoch- maximale Komprimierung.
Drücken Sie im DAB-Modus lange auf
Scrollen Sie mit
und anschließend Ihren Favoriten.
Hinweis: Die aktuelle DRC-Einstellung wird mit
einem Sternchen (*) auf dem Display markiert.
und wählen Sie <DRC>
.
FM-Radio-Modus
Um in den FM-Modus zu wechseln, drücken Sie
kurz auf
Wenn Sie beim Ausschalten des Radios einen
FM-Sender gehört haben, wird dieser Sender beim
erneuten Einschalten des Radios automatisch
ausgewählt.
Einen FM-Sender einstellen
Drücken Sie lange auf die Taste oder ,
um im Frequenzband nach oben oder unten zu
suchen. Das Radio startet den Suchlauf und stoppt
beim nächsten verfügbaren Sender.
Drücken Sie kurz auf
Frequenz in Schritten von 0,05MHz fein abzustimmen.
Hinweis: Richten Sie die Antenne bei einem
schlechten Empfang neu aus oder stellen Sie das
Radio an einen anderen Standort.
Die Suchlauf-Einstellungen ändern
Im FM-Modus:
Drücken Sie lange auf
Einstellung> angezeigt. Drücken Sie
Es stehen zwei verschiedene Optionen zur
Auswahl:
• <Starke Sender>– der Suchlauf stoppt nur,
wenn eine starke Signalstärke empfangen wird;
dies ergibt eine bessere Audio-Qualität. Der von
Ihnen gesuchte Sender kann mit dieser Option
möglicherweise übersehen werden.
• <Alle Radiosender>– der Suchlauf stoppt bei
jedem empfangenen Sender, auch bei schlechter Signalstärke.
, bis das Radio <FM> anzeigt.
oder , um jede
und es wird die <FM
.
DE
Benutzen Sie die Taste
wählen Sie aus den zur Verfügung stehenden
Optionen.
Hinweis: Die aktuelle Suchlauf-Einstellung wird
mit einem Sternchen (*) auf dem Display markiert.
zur Auswahl und
Einen FM-Sender-Favoriten abspeichern
Ihr Radio kann bis zu 20 FM-Sender als Favoriten
abspeichern– Sie können also sofort auf Ihre
Lieblingssender zugreifen.
Hinweis: Wenn Sie FM-Radiosender als Favoriten
abspeichern, werden keine DAB-Sender-Favoriten
überschrieben.
Stellen Sie das Radio auf den FM-Radiosender ein,
den Sie als Favorit abspeichern möchten. Drücken
Sie lange auf
angezeigt wird. Bewegen Sie sich mit
dem Speicherort des Favoriten und wählen Sie
den Speicherort aus, an dem Sie den Radiosender
speichern möchten (1-20). Das Display bestätigt
<Progr. X gesp.>, wobei „X“ die Nummer des
Favoriten ist (1-20).
Hinweis: Wenn unter einem Favoriten schon ein
FM-Sender abgespeichert wurde, wird dieser beim
Speichern des neuen Senders überschrieben.
, bis <speichern <1:(Leer)>>
zu
Auto Memory Store (AMS)
Alternativ können Sie die Funktion „Auto
Memory Store (AMS)“ nutzen, um Ihre Favoriten
der FM-Radiosender abzuspeichern. Drücken
Sie im FM-Modus lange auf
mit
durchsucht jetzt das UKW-Frequenzband und
speichert die gefundenen Sender automatisch in
den Speicherorten der Favoriten.
Hinweis: Sie können Ihre Favoriten, die Sie per
AMS gespeichert haben, manuell überschreiben–
führen Sie dazu die oben genannten Schritte unter „Einen FM-Sender-Favoriten abspeichern“ aus.
und wählen Sie <AMS>. Ihr Radio
. Scrollen Sie
Zu einem FM-Sender-Favoriten
wechseln
Im FM-Modus:
Um die als Favoriten abgespeicherten Radiosender 1, 2 oder 3 schnell aufzurufen, drücken
Page 18
18
Sie entsprechend kurz auf 1, 2 oder 3. Alternativ
drücken Sie kurz auf
<1:>> wird zusammen mit dem Namen oder
der Frequenz des dort abgespeicherten Senders
angezeigt– oder <(Leer)>, wenn zuvor kein
Sender abgespeichert wurde. Nutzen Sie
um sich zu dem Favoriten-Sender, den Sie gerne
hören möchten, zu bewegen und wählen Sie ihn
aus (1-20).
. <Progr. aufrufen
FM-Display-Informationen
Wenn Sie einen FM-Sender hören, können Sie die
in der zweiten Zeile des Displays erscheinenden
Informationen ändern. Drücken Sie wiederholt
, um durch die verschiedenen Information-
soptionen zu blättern:
• Radiotext (RT)– dies sind vom Sender
bereitgestellte Lauftextinformationen. Dazu
gehören beispielsweise Künstlername, Liedtitel,
Kontaktdaten des Radiosenders usw.
• Programmtyp (PTY )– z.B „Rock“, „Pop“, „Talk“
oder „Nachrichten“
• Sendername oder Frequenz– z.B. BBC R4,
93,30MHz
• Zeit
• Datum
Bluetooth-Modus
Vergewissern Sie sich, dass sich Ihr Radio im Bluetooth-Modus bendet, indem Sie kurz auf
drücken, bis das Radio <Bluetooth> anzeigt. Ihr
Radio sucht nun nach Bluetooth-Geräten. Vergewissern Sie sich, dass das Bluetooth-fähige Gerät,
mit dem Sie eine Verbindung herstellen möchten,
erkannt werden kann.
Hinweis: Falls nötig, lesen Sie die Anweisungen
für Ihr Gerät, um Bluetooth hinzuzufügen oder
einzurichten.
Wenn Ihr Radio gefunden wurde, wird es auf
Ihrem Gerät als „SHARP DR-430“ angezeigt.
Wählen Sie es aus, um mit dem Pairen zu beginnen. Sobald es abgeschlossen ist, wird auf Ihrem
Radio <BT verbunden> angezeigt.
Gekoppelte Geräte verbinden sich mit dem Radio,
wenn sie sich in Reichweite benden (innerhalb
von 10Metern in Sichtweite). Ihr Gerät bleibt
mit dem Radio gekoppelt, außer Sie trennen die
Verbindung.
Um die Bluetooth-Verbindung zu trennen,
drücken Sie 3Sekunden lang auf
Verbindung mit Ihrem aktuellen Gerät zu trennen
nach neuen Geräten zu suchen.
,
Drahtlos Musik per Bluetooth
streamen
Im Bluetooth-Modus können Sie Audiodaten
drahtlos über den Lautsprecher des Geräts
übertragen. Benutzen Sie die Steuerelemente
Ihres gekoppelten Bluetooth-Geräts und die Ihres
Radios. Verfügbare Steuerelemente:
• Wiedergabe/Pause: Kurz
• Vorheriger Track: Kurz
• Nächster Track: Kurz
Die Lautstärke kann ebenfalls eingestellt
werden– entweder über Ihr Radio und/oder Ihr
angeschlossenes Gerät.
Hinweis: Sollte das Radio 20 Minuten lang inaktiv
bleiben oder kein Audiosignal empfangen,
schaltet es automatisch in den Stand-by-Modus.
drücken
drücken
drücken
, um die
Page 19
Alarmfunktion
Einen Alarm einstellen
Hinweis: Prüfen Sie vor der Einstellung eines
Alarms, ob das Radio die richtige Uhrzeit und das
richtige Datum anzeigt.
Dauer1, 5, 15, 30 oder 60Minuten
QuelleBuzzer, DAB oder FM
FrequenzTäglich, einmalig, wochentags oder am Wochenende
Lautstärkepegel25% - 100%
WeckerAn oder Aus
Hintergrundbeleuchtung
Einstellung Alarm1 oder2
Stunde
Minute
DE
Hinweis: Wurde die Uhrzeit nicht eingestellt
oder nicht durch das Funksignal aktualisiert, wird
<Keine Zeiteinst.> angezeigt, wenn Sie den
Alarm einstellen wollen. Das Radio fordert Sie
dann auf, die Uhrzeit einzustellen. Erst nachdem
die Uhrzeit eingestellt wurde, kann ein Alarm
eingestellt werden.
Anhalten, Schlummern oder
Wecker aus
Um den Alarm anzuhalten, drücken Sie kurz auf
und es wird <Wecker aus> angezeigt.
Das Alarmsymbol ist weiterhin auf dem Display
zu sehen und der Alarm ertönt am nächsten Tag
zur gleichen Zeit wieder, es sei denn, es wurde
<Einmal> eingestellt.
Um den Alarm auf die Schlummern-Funktion
zu schalten, drücken Sie
. <Schlummern>
wird angezeigt, gefolgt von einem 10-minütigen
Countdown. Sobald der Countdown endet, ertönt
der Alarm erneut. Sie können das Schlummern
beenden, indem Sie
aus> angezeigt.
Um den Alarm auszuschalten, befolgen Sie die
Schritte unter „Einen Alarm einstellen“ und wählen
Sie <Aus>.
drücken. Es wird <Wecker
Sleeptimer
Sie können Ihr Radio so einstellen, dass es mit
dem Sleep-Timer automatisch in den Stand-byModus schaltet. Sie haben die Auswahl zwischen
<Aus>, <15>, <30>, <45>, <60> und <90>Minuten. Drücken Sie dazu lange auf
Sie mit
<Sleep>. Scrollen Sie mit
Ihre Präferenz. Es wird <Sleep> angezeigt. Oben
rechts auf dem Display des Radios sehen Sie die
und wählen Sie <System> /
. Scrollen
und wählen Sie
Page 20
20
Anzahl der Minuten, nach denen Ihr Radio in den
Stand-by-Modus wechselt, z.B. S90.
Auto-Dimmen der Hintergrundbeleuchtung des Displays
Um das Auto-Dimmen der Hintergrundbeleuchtung des Displays anzupassen, drücken
Sie lange
wählen Sie <System> / <Beleuchtung> / <Auto-Dimm>. Scrollen Sie durch die verfügbaren
Auto-Dimm-Optionen für die Hintergrundbeleuchtung. Die aktuelle Einstellung wird mit einem
Sternchen (*) auf dem Display markiert. Drücken
Sie zur Auswahl
Gleichermaßen nutzen Sie
Einstellungen für die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung für die <Dimmstufe> und den
<Betrieb> zu ändern. Es stehen dreiOptionen zur
Verfügung: <Hoch>, <Mittel> und <Niedrig>.
. Scrollen Sie mit und
.
, um die
Display-Sprache
Um die Display-Sprache zu ändern, drücken Sie
lange auf
wählen Sie <System> / <Sprache>. Scrollen Sie
mit
Sprache. Es stehen 7Optionen zur Verfügung:
Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch,
Spanisch, Polnisch und Niederländisch. Neben der
aktuellen Spracheinstellung wird ein Sternchen
(*) angezeigt.
. Scrollen Sie mit und
und wählen Sie Ihre bevorzugte
Weitere Informationen
Software-Version
Um die Softwareversion Ihres Radios zu überprüfen, drücken Sie lange auf
Sie mit
/ <SW-Version>. Die Softwareversion wird
angezeigt.
und wählen Sie <System>
Werkseinstellungen
Sie können Ihr Radio auf die ursprüngliche Werkseinstellung zurücksetzen.
Hinweis: Wenn Sie Ihr Radio zurücksetzen,
werden Ihre gespeicherten Favoriten gelöscht und
alle verbundenen Bluetooth-Geräte getrennt.
Drücken Sie lange auf
. Scrollen
. Scrollen Sie mit
und wählen Sie <System> / <Werksein-
stellung>. <Werkseinstellung? Es wird <Nein>
Ja> angezeigt. Scrollen Sie mit
wählen Sie <Ja>. Es wird <Neustart…> angezeigt
Nach wenigen Sekunden ändert sich das Display
zu <SHARP sharpconsumer.eu> und danach
erfolgt ein Wechseln in den Stand-by-Modus.
und
Problembehandlung
Wenn kein Ton oder Strom vorhanden ist:
• Stellen Sie die Lautstärke ein.
• Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel
angeschlossen ist und dass sich das Radio nicht
im Stand-by-Modus bendet.
Wenn der Radioempfang schlecht ist:
• Vergewissern Sie sich, dass die Teleskopantenne
vollständig ausgefahren wurde (am besten
senkrecht).
• Starten Sie einen erneuten Suchlauf nach Radio-
sendern– lesen Sie entsprechend den Abschnitt
„Nach DAB-Sendern scannen“ und/oder „Einen
FM-Sender einstellen“.
• Stellen Sie Ihr Radio versuchsweise an einem
anderen Standort auf, um herauszunden, ob
sich der Empfang verbessert.
• Vergewissern Sie sich, dass sich keine anderen
elektrischen Geräte in der Nähe Ihres Radios
benden. Dies kann zu Interferenzen führen.
Wenn Sie keine Verbindung zu einem Blue tooth-Gerät herstellen können:
• Vergewissern Sie sich, dass Sie sich im Blue-
tooth-Modus benden.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie sich innerhalb
einer Entfernung von 10 Metern zum Radio
benden, damit die Funktionalität der Bluetooth-Verbindung gewährleistet ist.
• Bewegen Sie das Radio und das Bluetooth-Gerät
von anderen Bluetooth-Geräten/elektrischen
Geräten weg.
• Schalten Sie nach Möglichkeit andere Blue-
tooth-Geräte in der Nähe aus oder deaktivieren
Sie deren Bluetooth-Funktionalität.
Page 21
Wenn die Funktionstasten nicht reagieren:
• Drücken Sie kurz
• Schalten Sie das Netzteil am Gerät aus, warten
Sie 10Sekunden lang und schließen Sie dann
das Netzteil wieder an.
Hinweis: Wenn Sie das Radio auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, werden alle Ihre Einstellungen gelöscht– dazu gehören auch die Liste der
Radiosender, die verbundenen Bluetooth-Geräte
und alle Favoriten.
.
Technische Daten
EingangDC 9V, 1A
Audio-Ausgang5 W RMS
StromverbrauchAktiv: < 3 W Stand-by: < 0,5W
DAB-FrequenzbereichBand III, 174MHz bis 240MHz
FM-Frequenzbereich87,5MHz bis 108MHz
Bluetooth2,4 GHz ~ 2,480 GHz
Pairing-NameSHARP DR-430
Abmessungen (B) x (H) x (T)mm105 x 171,5 x 110,5
Gewicht ca.0,56 kg
Netzadapter
ModellnameOBL-0901000R
Eingang100-240V~ 50/60Hz 0,5A Max
LeistungDC 9V, 1A 9W
Hersteller
DongGuan Obelieve Electronic Co.,Ltd; Huazhaoxin
Industrial Park B-4/F; Golden Phoenix Industrial
zone; Fenggan Town, Dongguan,
GuandDong Province; People’s Republic of China
DE
Page 22
22
Instrucciones de seguridad
importantes
Siga todas las instrucciones de
seguridad y preste atención a
todas las advertencias. Conserve el
manual para futuras consultas.
Este símbolo indica al usuario que
consulte el manual de instrucciones para
cuestiones relacionadas con la seguridad,
el uso y la información de mantenimiento.
Se reere a equipos de claseII.
Este símbolo indica que el producto
incorpora un sistema de aislamiento
doble y no requiere una conexión segura
a masa (tierra).
Hace referencia a corriente alterna (CA).
El símbolo indica que la tensión nominal
marcada con el símbolo es tensión de CA.
Hace referencia a corriente continúa (CC).
El símbolo indica que la tensión nominal
marcada con el símbolo es tensión de CC.
Solo para uso en interiores
Etiquetado de e ciencia energética de
nivel VI
Polaridad del conector de corriente
continua
Precauciones
Seguridad infantil
• Respete siempre las precauciones básicas
de seguridad cuando utilice este producto,
especialmente si hay niños presentes. Los niños
deben ser supervisados para asegurarse de que
no juegan con el producto.
Ubicación
• El producto debe instalarse en una ubicación
estable y debe asegurarse de que ni la unidad
en sí ni sus componentes sobresalen.
Ventilación
• Los oricios y las aperturas de la carcasa del pro-
ducto se proporcionan para nes de ventilación
con la intención de garantizar un uso able y
su protección contra el sobrecalentamiento;
estas aperturas no deben bloquearse ni taparse.
Asegúrese de dejar una distancia mínima de
5cm en torno al producto para garantizar una
ventilación adecuada. No permita que se introduzcan elementos en los oricios, ranuras ni en
ninguna apertura de la carcasa del producto, ya
que podrían dar lugar a descargas eléctricas.
Calor y temperatura de funcionamiento
• No instale el aparato cerca de ninguna fuente
de calor, como radiadores, salidas de aire
caliente, estufas u otros aparatos (incluidos
amplicadores) que produzcan calor. Evite la
exposición directa al sol.
Llamas descubiertas
• Para evitar el riesgo de incendio, mantenga las
velas y llamas descubiertas lejos del producto.
Entrada de agua, humedad y líquidos
• Para evitar el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica, no exponga este producto a lluvia,
agua ni humedad. No coloque objetos que
contengan líquidos sobre el producto o en sus
proximidades.
Tormentas y rayos
• Las tormentas son peligrosas para todos los
productos eléctricos. Si los cables de alimentación o antena son alcanzados por un rayo, el
producto puede resultar dañado, incluso si no
está encendido. Debe desconectar todos los
cables y conectores del producto antes de una
tormenta.
Cable de alimentación
• No dañe el cable de alimentación, no coloque
objetos pesados encima y no lo estire ni lo
doble.
Daños
• Inspeccione la unidad tras desembalarla
en busca de posibles daños. Si el producto
presenta algún daño, no lo utilice y consulte a
su distribuidor.
Mantenimiento
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente antes de limpiar el producto. Utilice
un paño suave y limpio para limpiar la parte exterior de la unidad. No utilice nunca productos
químicos ni detergentes.
Servicio y reparación
• Este producto no contiene ninguna pieza que
Page 23
pueda ser reparada por el usuario. La exposición
de ciertas partes internas del dispositivo puede
poner en peligro su vida. En caso de avería, póngase en contacto con el fabricante o el servicio
técnico autorizado. La garantía del fabricante
no cubre las averías resultantes de reparaciones
llevadas a cabo por terceros.
Adaptador de corriente
• Para desconectar la unidad del suministro
eléctrico, desenchufe el cable de la toma de
corriente.
• Utilice únicamente el adaptador de red
suministrado, de lo contrario podrían
producirse riesgos para la seguridad o daños
en la unidad.
Eliminación de este equipo
Información dirigida a los usuarios relativa a la
recogida y eliminación de equipos antiguos.
Este símbolo indica que el producto
está previsto en la Directiva Europea
2012/19/UE y que no debe eliminarse
con la basura doméstica normal.
Este símbolo indica que el producto
se ha diseñado y fabricado para
• Estos símbolos incluidos en los productos, los
poder reciclarse y reutilizarse.
embalajes o los documentos acompañantes
indican que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con la basura
doméstica general. Los usuarios deben ponerse
en contacto con el establecimiento comercial
en el que compraron el producto o en las ocinas públicas locales para obtener detalles sobre
dónde y cómo puede reciclar estos artículos de
forma respetuosa con el medio ambiente.
Declaración de CE y de CA
del Reino Unido:
• Por la presente, Sharp Consumer Electronics Po-
land sp. z o.o. declara que este equipo cumple
los requisitos esenciales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva RED 2014/53/UE y los
reglamentos sobre equipos de radio del Reino
Unido de 2017.
• El texto completo de la CE y la declaración
de conformidad de la UKCA están disponible
en sharpconsumer.eu. Una vez en la página,
entre en la sección de descarga de su modelo y
seleccione "Declaración CE".
Controles
(Consulte en la página 2).
1. Pantalla retroiluminada
2. Conexión para altavoces
Encender/apagar o Modo
3.
• Pulse para: Encender
• Pulse para: Cambiar de modo
• Mantenga pulsado para: Poner en espera
4.
Almacenar en memoria (20 DAB/20
FM/reproducir/poner en pausa)
• Pulse para: recuperar una emisora en memoria
• Mantenga pulsado para: almacenar emisora
en memoria
• En modo Bluetooth:
- Pulse para reproducir o poner en pausa
- Mantenga pulsado para desconectar el dispositivo actual y buscar nuevos dispositivos
5.
• Pulse para:
- En modo DAB: Recorrer hacia arriba en la
lista de emisoras DAB
- En modo FM: Recorrer hacia abajo la banda
de frecuencias en intervalos de 0,05MHz
- En modo Bluetooth: Pista anterior
- En el menú: Desplazarse a la izquierda.
• Mantenga pulsado para:
- En modo FM: Buscar hacia abajo en la
banda de frecuencias.
6.
• Pulse para:
- En modo DAB: Recorrer hacia abajo en la
lista de emisoras DAB
- En modo FM: Recorrer hacia arriba la banda
de frecuencias en intervalos de 0,05MHz
- En modo Bluetooth: Pista siguiente
- En el menú: Desplazarse a la derecha.
• Mantenga pulsado para:
- En modo FM: Buscar hacia arriba la banda
de frecuencias.
ES
Page 24
24
7. Información/Menú
•
Pulse para: obtener información de la emisora
• Mantenga pulsado para: entrar en las
opciones de menú
En modo en espera: pulse para introducir los
ajustes de activación o desactivación de la
alarma 1 y la alarma 2
8. Emisoras almacenadas en memoria 1, 2 y 3
• Pulse para: recuperar emisora almacenada
en memoria
• Mantenga pulsado para: Almacenar en
memoria
9.
Control de volumen:
• Girar: ajustar el volumen
• Gire para moverse por el menú o las emisoras almacenadas en memoria: Desplácese a
través de las opciones de menú disponibles
o las ubicaciones de emisoras almacenadas
en memoria
• Pulse para: seleccionar una emisora de
radio/frecuencia, una opción menú o una
emisora almacenada en memoria
• Cuando la alarma suena en modo en
espera, pulse para activar una repetición en
10minutos
10. Antena telescópica
11. Entrada de alimentación
Contenido de la caja
Una radio portátil digital DR-430 Tokyo
Adaptador de alimentación
Documentación de usuario
Uso de la radio DAB+/FM
Antena telescópica
Extienda completamente la antena telescópica
(preferiblemente de forma vertical) antes de
sintonizar una emisora DAB o FM. De esta forma
se asegurará la máxima intensidad de la señal
cuando la radio inicie el proceso de búsqueda.
Extender la antena también garantiza la mejor
calidad de sonido.
Conexión
Nota: La radio incluyen un adaptador de ali-
mentación. Compruebe y asegúrese de conectar
correctamente la pieza tres pasadores o de dos
pasadores al adaptador de corriente en función
del país en el que se va a utilizar el producto.
Conecte el cable del adaptador de alimentación a la entrada o conexión de alimentación
en la parte posterior de la radio y enchufe el
adaptador de alimentación a la toma de la pared,
y encienda. La radio se encenderá y mostrará
<SHARP sharpconsumer.eu>.. A continuación,
pasará a modo en espera.
Conguración inicial
Pulse brevemente para encender la radio.
El aparato iniciará una búsqueda automática de
emisoras DAB. Una barra de progreso mostrará
el avance del proceso de búsqueda y el número
de emisoras encontradas. Una vez completada la
búsqueda, la radio seleccionará la primera emisora
disponible y empezará a reproducir. De manera
predeterminada, las emisoras se presentarán
ordenadas numéricamente y, tras ello, por orden
alfabético.
Nota: La lista de emisoras de radio DAB se
almacena en la memoria; la siguiente vez que se
encienda la radio no se llevará a cabo el proceso
de búsqueda de emisoras.
Pulse
o para desplazarse a través de las
emisoras disponibles. Para seleccionar la emisora,
pulse
. Transcurrirá un breve instante hasta que
la radio sintonice la emisora seleccionada.
Ajuste el volumen
Gire hacia la derecha para aumentar el
volumen y hacia la izquierda para reducirlo.
Hora y fecha
La hora y la fecha se sincronizarán automáticamente en función de cada emisora mediante el
servicio DAB en un formato de 24horas.
Para ajustar la hora y la fecha manualmente, encienda la radio. Mantenga pulsado
en las opciones de menú.
Utilice
<Hora> / <Ajustar hora/fecha>. Se mostrará
<Ajustar hora> y los dígitos de la hora parpadearán; utilice
minutos. Se mostrará <Ajustar fecha> y el día
parpadeará; utilice
para seleccionar <Sistema> /
para ajustar la hora y los
para entrar
para establecer el día,
Page 25
el mes y el año. Se mostrará <Hora guardada>
cuando se conrme el año y volverá al menú
<Ajustar hora/fecha>.
Use
hora y los ajustes de actualización automática.
Pulse para salir del menú.
para cambiar el formato de fecha/
Cambiar de modo
Pulse para alternar entre los modos DAB,
FM y Bluetooth. La pantalla de visualización conrmará el modo.
Modo de radio DAB
Seleccionar el modo DAB+
Pulse hasta que la pantalla muestre
<DAB+>. La primera vez que utilice la radio o si
la lista de emisoras está vacía, la radio empezará
automáticamente a buscar emisoras de radio DAB.
Una barra de progreso mostrará el avance del
proceso de búsqueda y aparecerá el número de
emisoras encontradas. Si estaba escuchando una
emisora DAB cuando apagó la radio, la emisora se
seleccionará automáticamente cuando vuelva a
encender el aparato.
Cambiar emisoras DAB
Utilice y para desplazarse a través de las
emisoras disponibles. Pulse
cuando se muestre la emisora que desea escuchar.
Transcurrirá un breve instante hasta que la radio
sintonice la emisora seleccionada.
Búsqueda de emisoras DAB
En el entorno de radio DAB, surgen con regularidad emisoras y servicios nuevos. Realice una
búsqueda manual periódicamente para asegurarse de que la memoria de su radio almacena la
lista más actualizada de radios. Si se ha llevado su
radio a una nueva ubicación, por ejemplo, si ha
viajado al extranjero, también conviene realizar
una búsqueda manual.
En modo DAB:
Mantenga pulsado
desplazarse y seleccione <Búsqueda completa>.
La pantalla cambiará a <Buscando…>. Una barra
de progreso mostrará el avance del proceso de
búsqueda y el número de emisoras encontradas.
para seleccionar
. Utilice para
ES
Eliminar emisoras DAB
Puede eliminar las emisoras DAB de la lista de
emisoras sin recepción en su área. Estas se indican
con un prejo <?>.
En modo DAB:
Mantenga pulsado
desplazarse y seleccione <Recortar>. <Recortar?
Se mostrará <No> Sí>. Utilice
desplazarse y seleccione <Sí>. Las emisoras con
un prejo <?> dejarán de visualizarse.
. Utilice para
para
Almacenar una emisora DAB en
memoria
Su radio puede almacenar hasta 20emisoras de
radio DAB en memoria para permitirle acceder a
ellas al instante.
Nota: El almacenamiento de emisoras de radio
DAB no sobrescribe las emisoras FM guardadas
en memoria.
Sintonice la emisora DAB que desea guardar en
memoria. Mantenga pulsado
aparezca <Programa guardado <1:(Vacío)>>.
Utilice
para desplazarse a la ubicación de
memoria en la que le gustaría almacenar la
emisora de radio (1-20). Pulse
La pantalla conrmará con <Programa X alma-cenado>, donde X se corresponde al número de
memoria (1-20)
Nota: Si ya se ha almacenado una emisora DAB en
memoria, se sobrescribirá al almacenar la nueva
emisora.
hasta que
para seleccionar.
Sintonizar una emisora DAB guardada en memoria
En modo DAB:
Para acceder rápidamente a emisoras de radio
almacenadas en las ubicaciones de memoria 1, 2
o 3, pulse 1, 2 o 3 según corresponda en la parte
frontal de la radio. También puede pulsar
. Aparecerá <Memoria prog <1:>> junto con el
nombre o la frecuencia de la emisora almacenada
en esa ubicación o <(Vacío)> si no se almacenó
ninguna emisora previamente. Utilice
para desplazarse y seleccionar la emisora guardada en memoria que le gustaría escuchar (1-20).
Page 26
26
Información en la pantalla DAB
Si escucha una emisora DAB, puede cambiar la
información que se mostrará en la pantalla. Las
emisoras pueden enviar diferentes tipos de información. Pulse repetidamente
las diferentes opciones de información:
• Segmento de etiqueta dinámica (DLS): se
trata de información de texto en movimiento
suministrada por la emisora. La información
puede incluir nombres de artistas, títulos de
canciones, detalles para ponerse en contacto
con la emisora de radio, etc.
• Intensidad de la señal: aparecerá un
la pantalla para indicar la intensidad mínima de
la señal para que el sonido resulte aceptable.
Una la de rectángulos rellenos indica la intensidad de la señal actual que está recibiendo.
• Tipo de programa (PTY): p.ej., Rock, Pop, Chat
o News
• Nombre multiplex: muestra el área de emisión y
el grupo de emisoras de radio en la frecuencia,
p.ej., BBC National DAB, Digital 1 Network
• Canal y frecuencia, p.ej. 12B 225.648 MHz
(Canal=12B, Frecuencia=225.648 MHz)
• Error de señal: se indica con un número entre
0 y 99. Para escuchar satisfactoriamente una
emisora de radio, el error de señal debe situarse
por debajo de 30. Ajuste la antena o reubique la
radio para mejorar la recepción.
• Información de la señal: la velocidad de datos a
la que se transmite la señal.
• Hora
• Fecha
para recorrer
vacío en
Control de gama dinámica (DRC)
No todas las emisoras transmiten datos DRC. DRC
se utiliza para controlar la diferencia entre los
sonidos más altos y los más bajos, por ejemplo,
en un entorno ruidoso; ajustar la función DRC al
máximo acentúa los sonidos comparativamente
bajos y reduce los altos.
Hay tres niveles de compresión:
• DRC apagado: sin compresión Este es el ajuste
predeterminado.
• DRC bajo: compresión media
• DRC alto: compresión máxima
En modo DAB, mantenga pulsado
para desplazarse y seleccionar <DRC>, y
. Utilice
seleccione su preferencia.
Nota: El ajuste DRC actual incluirá un asterisco (*)
en la pantalla.
Modo de radio FM
Para cambiar al modo FM, pulse hasta que
la radio muestre <FM>. Si estaba escuchando una
emisora FM cuando apagó la radio, la emisora se
seleccionará automáticamente cuando vuelva a
encender el aparato.
Sintonizar una emisora FM
Mantenga pulsado para el botón o para
buscar hacia arriba o hacia abajo en la banda de
frecuencias. La radio buscará y se detendrá en la
siguiente emisora disponible.
Pulse
o para ajustar la sintonización de
cada frecuencia en pasos de 0,05MHz.
Nota: Si la recepción no es buena, ajuste la antena
omueva la radio a otra ubicación.
Cambiar la conguración de
búsqueda
En modo FM:
Mantenga pulsado
búsqueda> Pulse
Dispone de dos opciones diferentes entre las
que elegir:
• <Emisoras con buena recepción>: la búsque-
da solo se detendrá cuando se reciba una
señal intensa, que permita una buena calidad
del audio. Es posible que la emisora que está
buscando se pierda si utiliza esta opción.
• <Todas las emisoras>: la búsqueda se deten-
drá en cualquier emisora que reciba, incluso si la
señal no es buena.
Utilice
opciones disponibles.
Nota: El ajuste de búsqueda actual presentará un
asterisco (*) en la pantalla.
Almacenar una emisora FM en
memoria
Su radio puede almacenar hasta 20emisoras de
FM como memorias programadas para permitirle
acceder al instante a sus emisoras preferidas.
; aparecerá <Congurar
.
para escoger y seleccionar las
Page 27
Nota: El almacenamiento de emisoras de radio
FM no sobrescribe las emisoras DAB guardadas
en memoria.
Sintonice la emisora FM que desea guardar en
memoria. Mantenga pulsado
aparezca <Programa guardado <1:(Vacío)>>.
Utilice
de memoria en la que le gustaría almacenar la
emisora de radio (1-20) y seleccionarla. La pantalla
conrmará con <Programa X almacenado>,
donde X se corresponde al número de programa
(1-20).
Nota: Si ya se ha almacenado una emisora FM en
memoria, se sobrescribirá al almacenar la nueva
emisora.
para desplazarse a la ubicación
hasta que
Almacenamiento automático en
memoria (AMS)
También puede utilizar la función de almacenamiento automático en memoria (AMS) para
almacenar las emisoras de radio FM que desea
guardar en memoria. En modo FM, mantenga
pulsado
seleccione <AMS>. La radio pasará a buscar las
bandas de frecuencia FM y las emisoras encontradas se almacenarán automáticamente en las
ubicaciones de memoria.
Nota: Puede sobrescribir sus emisoras AMS
almacenadas siguiendo los pasos de la sección
Almacenar una emisora FM en memoria.
. Utilice para desplazarse y
Sintonizar una emisora FM almacenada en memoria
En modo FM:
Para acceder rápidamente a emisoras de radio
almacenadas en las ubicaciones de memoria 1, 2
o 3, pulse 1, 2 o 3 según corresponda. También
puede pulsar
<1:>> junto con el nombre o la frecuencia de la
emisora almacenada en esa ubicación o <(Vacío)>
si no se almacenó ninguna emisora previamente.
Utilice
la emisora guardada en memoria que le gustaría
escuchar (1-20).
. Aparecerá <Memoria prog
para desplazarse y seleccionar
Información en la pantalla FM
Cuando escucha una emisora DAB puede cambiar
ES
la información que se mostrará en la segunda
línea de la pantalla. Pulse repetidamente
recorrer las diferentes opciones de información:
• Radiotexto (RT): se trata de información de tex-
to suministrada por la emisora que se muestra
en movimiento. La información puede incluir
nombres de artistas, títulos de canciones, detalles para ponerse en contacto con la emisora
de radio, etc.
• Tipo de programa (PTY): p.ej., Rock, Pop, Chat
o News
• Nombre de la emisora o frecuencia: p.ej., BBC
R4, 93.30MHz
• Hora
• Fecha
para
Modo Bluetooth
Asegúrese de que la radio está en modo Bluetooth
pulsando
<Bluetooth>. La radio empezará a buscar dispositivos Bluetooth. Asegúrese de que está activada la
conexión al dispositivo habilitado con Bluetooth
al que desea conectarse.
Nota: Si es necesario, consulte las instrucciones de
su dispositivo para añadir o congurar la función
Bluetooth
Cuando lo encuentre, la radio se mostrará SHARP
DR-430 en el dispositivo. Seleccione para iniciar el
emparejamiento. Una vez completado el proceso,
se mostrará <BT connected> en la radio.
Los dispositivos emparejados se conectarán a la
radio cuando se encuentre a la distancia adecuada
(menos de diez metros de línea de visión). El
dispositivo permanecerá emparejado con la radio
hasta que decida desconectarlo.
Mantenga pulsado
para desconectar el dispositivo actual y buscar
nuevos dispositivos.
Música en streaming a través de
Bluetooth
En el modo Bluetooth puede transmitir audio a
través del altavoz del producto. Puede utilizar los
controles de su dispositivo Bluetooth emparejado,
además de los de la radio. Controles disponibles:
• Reproducir/poner en pausa: pulse
• Pista anterior: pulse
hasta que la radio muestre
durante tres segundos
Page 28
28
• Pista siguiente: pulse
También se puede ajustar el volumen, ya sea
usando la radio o el dispositivo conectado.
Nota: Si la radio permanece inactiva durante
20segundos o no se recibe ninguna señal de
audio, el aparato pasará automáticamente a modo
en espera.
RecortarAlarmaConguración de alarma1
SistemaHoraConguración de alarma2
Congurar búsquedaIdioma
FM
AMSRestaurar valores por defecto
SistemaVersión de software
BTSistema
Hora
Duración1, 5, 15, 30 o 60 minutos
FuenteTono, DAB o FM
FrecuenciaDiariamente, una vez, días de la semana y nes de semana.
Nivel de volumenDel 25% al 100%
AlarmaApagada o encendida
Retroiluminación
Ajustes de alarma 1 o alarma 2
Hora
Min
Nota: Si no se establece la hora o no se actualiza
a partir de la señal de la radio, aparecerá <Hora no ajustada> cuando intente ajustar la alarma. La
radio le pedirá que ajuste la hora. Solo se puede
congurar una alarma tras ajustar la hora.
Detener, repetir o apagar la alarma
Para detener la alarma, pulse ; aparecerá
<Alarma apagada>. El símbolo de la alarma
permanecerá en la pantalla y la alarma volverá a
sonar el siguiente día a menos que se congure
como <Una vez>.
Para repetir la alarma, pulse
<Repetición> seguido de una cuenta atrás de
10minutos. Cuando la cuenta atrás nalice, la alarma volverá a sonar. Puede cancelar la repetición
pulsando
Para apagar la alarma, siga los pasos para Ajustar
una alarma y seleccione <Apagar>.
. Se mostrará <Alarma apagada>.
. Se mostrará
Apagado automático
Puede ajustar la radio para que cambie a
Page 29
modo en espera automáticamente mediante
el temporizador de desconexión automática.
Puede elegir entre <Desactivado>, <15>, <30>,
<45>, <60> y <90> minutos. Para ello, mantenga
pulsado
seleccione <Sistema> / <Sleep>. Utilice
para desplazarse y seleccione su ajuste preferido.
Aparecerá <Sleep>. En la parte superior derecha
de la pantalla de la radio, se mostrará el número
de minutos hasta que la radio cambie al modo en
espera, p.ej., S90.
. Utilice para desplazarse y
Tiempo de espera de retroiluminación
Para ajustar el tipo de espera de retroiluminación
de la pantalla, mantenga pulsado
para desplazarse y seleccione <Sistema>
/ <Retroiluminado> / <Tiempo>. Desplácese a
través de las opciones disponibles para el tiempo
de espera de la retroiluminación. El ajuste actual
será un asterisco (*) en la pantalla. Pulse
seleccionar.
De manera similar, utilice
los ajustes de brillo de retroiluminación para el
<Nivel atenuado> y <Nivel activo>. Hay tres opciones disponibles: <Alto>, <Medio> y <Bajo>.
. Utilice
para
para cambiar
Idioma de la pantalla
Para cambiar el idioma de la pantalla, mantenga
pulsado
y seleccione <Sistema> / <Idioma>. Utilice
preferido. Hay siete opciones disponibles: Inglés,
francés, alemán, italiano, español, polaco y neerlandés. Se mostrará un asterisco (*) junto al ajuste
del idioma actual.
. Utilice para desplazarse
para desplazarse y seleccionar su idioma
Otra información
Versión de software
Para comprobar la versión de software de la radio,
mantenga pulsado
desplazarse y seleccione <Sistema> / <Versión
de software>. Se mostrará la versión de software.
Restaurar valores por defecto
Puede restaurar la radio a los ajustes de fábrica
originales.
. Utilice para
Nota: Si restablece la radio, las memorias
almacenadas se eliminarán y se anulará cualquier
dispositivo Bluetooth conectado.
Mantenga pulsado
desplazarse y seleccione <Sistema> / <Restaurar
valores por defecto>. <Restaurar valores por
defecto? Se mostrará <No> Sí>. Utilice
para desplazarse y seleccione <Sí>. Se mostrará
<Reiniciando…>. Transcurridos unos segundos,
la pantalla cambiará a <SHARP sharpconsumer.eu> y entrará en modo en espera.
. Utilice para
Resolución de problemas
Si no se oye nada o no se enciende:
• Ajuste del volumen.
• Compruebe que el cable de corriente está
conectado y que la radio no se encuentra en
modo en espera.
Si la recepción de la radio no es buena:
• Asegúrese de que tiene extendida completa-
mente la antena telescópica (preferiblemente
de forma vertical).
• Busque de nuevo emisoras de radio (consulte la
sección Buscar emisoras DAB o Sintonizar una
emisora FM, según corresponda).
• Intente mover la radio a otra ubicación para
comprobar si mejora la recepción.
• Compruebe que no hay otros equipos eléctricos
cerca de la radio. Si los hay, podrían causar
interferencias
Si no puede emparejar la radio con un dispositivos Bluetooth:
• Compruebe que se encuentra en modo
Bluetooth.
• Asegúrese de que se encuentra a menos de
10metros de la funcionalidad Bluetooth.
• Aleje la radio y el dispositivos Bluetooth
de otros dispositivos Bluetooth o equipos
eléctricos.
• Si es posible, apague los dispositivos Blue-
tooth cercanos o desactive su funcionalidad
Bluetooth.
Si los botones de función no responden:
• Pulse
.
ES
Page 30
30
• Retire la alimentación de la unidad, espere
10segundos y vuelva a conectar el cable de
alimentación.
Nota: Si se restablece la radio a la conguración
de fábrica, todos los ajustes, incluida la lista de
emisoras de radio, dispositivos Bluetooth conectados y cualquier emisora almacenada en memoria
se eliminarán.
Especicaciones técnicas
EntradaCC 9V/ 1A
Salida de audioRMS de 5vatios
Consumo de energíaActivo: < 3 W En espera: < 0,5 W
Rango de frecuencias DABBanda III, de 174MHz a 240MHz
Rango de frecuencias FMDe 87,5MHz a 108MHz
Bluetooth2,4GHz~2,480GHz
Nombre de emparejamientoSHARP DR-430
Dimensiones (An x Al x Pr en mm):105 x 171,5 x 110,5
Peso aproximado.0,56 kg
Adaptador de corriente
Nombre del modelo:OBL-0901000R
Entrada100-240V ~ 50/60Hz, 0,5A máx
SalidaCC 9V/ 1 A 9W
Fabricante
DongGuan Obelieve Electronic Co.,Ltd; Huazhaoxin
Industrial Park B-4/F; Golden Phoenix Industrial
zone; Fenggan Town, Dongguan,
GuandDong Province; People’s Republic of China
Page 31
Consignes de sécurité
importantes
Veuillez suivre toutes les consignes
de sécurité et tenir compte de
tous les avertissements. Gardez ce
manuel à titre de référence.
Ce symbole indique à l'utilisateur de
consulter le manuel d'utilisation pour
plus d'informations sur la sécurité, le
fonctionnement et la maintenance.
Se rapporte aux équipements de classe II.
Ce symbole indique que ce produit est
doté d'un système de double isolation et
ne nécessite pas de connexion de sécurité
à la terre (masse).
Se rapporte au courant alternatif (CA).
Ce symbole indique que la tension
nominale indiquée par le symbole est une
tension alternative.
Se rapporte au courant continu (CC).
Ce symbole indique que la tension
nominale indiquée par le symbole est une
tension continue.
Pour une utilisation en intérieur
uniquement
Notation d’e cacité énergétique de
niveau VI
Polarité de câble d’alimentation de C.C.
Précautions
Sécurité enfant
• Suivez toujours les précautions basiques de
sécurité durant l'utilisation de ce produit, particulièrement lorsque des enfants sont présents.
Surveillez les enfants an de vous assurer qu'ils
ne jouent pas avec le produit.
Emplacement
• Le produit doit être installé dans un endroit sta-
ble, et vous devez vous assurer que le produit et
ses pièces ne sont pas en surplomb.
Ventilation
• Le boîtier dispose de fentes et d'ouvertures
pour la ventilation, pour garantir un fonction-
FR
nement able du produit et protéger celui-ci
contre la surchaue. Ces ouvertures ne doivent
pas être bloquées ou obturées. Assurez une distance minimum de 5cm autour du produit an
de garantir une ventilation susante. Ne laissez
jamais une personne faire rentrer un objet dans
les trous, fentes ou toute autre ouverture du
boîtier du produit, cela pouvant causer une
électrocution fatale.
Chaleur et température de fonctionnement
• N'installez pas l'appareil à proximité de
sources de chaleur telles que des radiateurs, des
chauages, des cuisinières ou d'autres appareils
(y compris des amplicateurs) produisant de la
chaleur. Évitez l'exposition directe au soleil.
Flammes nues
• Pour éviter tout risque d'incendie, éloignez les
bougies ou les ammes nues de ce produit.
Entrée d'eau, d'humidité et de liquide
• Pour éviter les risques d'incendie ou de choc
électrique, n'exposez pas ce produit à la pluie,
à l'eau ou à l'humidité. Ne placez pas d'objets
remplis de liquide sur ou à proximité de ce
produit.
Orages et éclairs
• Les orages sont dangereux pour tous les
appareils électriques. Si le secteur ou le câblage
aérien est frappé par la foudre, le produit peut
être endommagé, même s'il était éteint. Vous
devez débrancher tous les câbles et connecteurs du produit avant un orage.
Câble électrique
• Ne pas endommager, étirer, plier ou placer des
objets lourds sur le câble d'alimentation.
Dégâts
• Veuillez inspecter l'appareil après le déballage.
S'il est endommagé de quelque manière que ce
soit, n'utilisez pas l'appareil et consultez votre
revendeur.
Entretien
• Débranchez le câble d'alimentation de la
source de courant avant de nettoyer le produit.
Utilisez un chion doux et propre pour nettoyer
l'extérieur de l'appareil. Ne nettoyez jamais
l'appareil avec des produits chimiques ou
détergents.
Entretien et réparations
• Ce produit ne contient aucune pièce réparable
par l'utilisateur. L'exposition aux pièces internes
Page 32
32
situées à l'intérieur de l'appareil peut mettre
votre vie en danger. En cas de défaut, contactez
le fabricant ou le département de service aprèsvente autorisé. La garantie du fabricant ne
couvre pas les défauts provoqués par des réparations eectuées par des tiers non autorisés.
Adaptateur électrique
• Pour déconnecter l‘appareil du réseau
d‘alimentation, débrancher le l de la prise de
courant.
• N‘utilisez que l‘adaptateur secteur fourni, faute
de quoi cela pourrait entraîner un risque pour la
sécurité et / ou endommager l‘appareil.
Mise au rebut de ce matériel
Informations pour les utilisateurs sur la collecte et
l'élimination des anciens équipements.
Ce symbole sur un produit signie
que le produit est couvert par la
directive européenne 2012/19/UE et
ne doit pas être jeté avec vos autres
déchets ménagers.
Ce symbole signie que le produit
est conçu et fabriqué de manière à
• Ces symboles sur les produits, l'emballage et/ou
pouvoir être recyclé et réutilisé.
les documents d'accompagnement signient
que les produits électriques et électroniques
usagés ne doivent pas être mélangés avec les
ordures ménagères. Les ménages sont invités à
contacter le magasin où le produit a été acheté,
ou les autorités locales, pour connaître où et
comment procéder au recyclage des composants de façon à respecter l'environnement.
Déclaration CE et UKCA :
• Par la présente, Sharp Consumer Electronics
Poland sp. z o.o. déclare que cet équipement
est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive
RED 2014/53/UE et de la réglementation sur
l'équipement radio du Royaume-Uni.
• Le texte complet des déclarations de conformité
CE et UKCA est disponible sur sharpconsumer.
eu et en entrant ensuite dans la section de
téléchargement de votre modèle et en sélec-
tionnant «CE Statements».
Commandes
(Voir en page 2).
1. Écran retroéclairé
2. Prise de casque
Alimentation/Mode
3.
• Pression courte: Allumage
• Pression courte: Changer de mode
• Longue pression: Veille
4.
Préréglage (20 DAB/20 FM/Lecture/
Pause)
• Pression courte: Rappel mémoire
• Longue pression: Mémoire préréglée
• En mode Bluetooth:
- Appuyez brièvement pour lire/mettre en
pause
- Appuyez longuement pour déconnecter
l'appareil actuel et rechercher de nouveaux
appareils
5.
• Pression courte:
- En mode DAB: Montez dans la liste des
stations DAB
- En mode FM : Descendez dans la bande de
fréquence de 0,05MHz
- En mode Bluetooth : Piste précédente
- Dans le menu: Délez vers la gauche.
• Longue pression:
- En mode FM: Descendez dans la bande de
fréquence
6.
• Pression courte:
- En mode DAB: Descendez dans la liste des
stations DAB
- En mode FM : Montez dans la bande de
fréquence de 0,05MHz
- En mode Bluetooth : Piste suivante
- Dans le menu: Délez vers la droite.
• Longue pression:
- En mode FM: Analysez la bande de
fréquence
7.
Infos/Menu
• Pression courte: Informations sur la station
Page 33
• Longue pression: Accéder aux options du
menu
• En veille: appuyez brièvement pour accéder
aux paramètres marche/arrêt des alarmes 1
et 2
8. Préréglages mémoire 1, 2 et 3
• Pression courte: Rappelez un préréglage
• Longue pression: Stockez le préréglage
9.
Contrôle du volume:
• Rotation: Réglez le volume
• Rotation dans le menu ou les préréglages:
Faites déler les options de menu disponibles ou les emplacements prédénis
• Pression courte: Sélectionnez une station
radio/fréquence achée, un menu ou une
option prédénie
• Lorsque l'alarme retentit en veille, pression
courte : active une répétition après 10
minutes.
10. Antenne télescopique
11. Entrée d'alimentation
Contenu de l'emballage
1 radio numérique Tokyo DR-430
Adaptateur secteur
Documentation utilisateur
Utilisation de votre radio
DAB+/FM
Antenne télescopique
Déployez complètement l'antenne télescopique
(de préférence verticalement) avant d'essayer de
syntoniser une station DAB/FM. Cela garantira que
la puissance maximale du signal est disponible
lorsque la radio commence à chercher. L'extension
de l'antenne garantit également la meilleure
qualité sonore possible.
Connexion
Remarque: Votre radio est fournie avec un
adaptateur d'alimentation. Veuillez vérier et vous
assurer que vous connectez la partie correcte à 3
broches ou à 2 broches à l'adaptateur d'alimentation, appropriée pour le pays où le produit sera
utilisé.
Connectez la che de l'adaptateur à l'entrée
FR
d'alimentation ou à la prise d'alimentation
à l'arrière de la radio et branchez l'adaptateur d'alimentation dans la prise murale et
allumez la radio. La radio s'allumera et achera
<SHARP sharpconsumer.eu>. Elle passera alors
en mode veille.
Conguration initiale
Appuyez brièvement sur pour allumer la
radio. Elle lancera une recherche automatique des
stations DAB. Une barre de progression ache
la progression de la recherche et le nombre de
stations trouvées. Une fois la recherche terminée,
votre radio sélectionnera la première station
disponible et commencera à la lire. Par défaut, les
stations sont répertoriées par ordre numérique
puis alphabétique.
Remarque: La liste des stations radio DAB est
stockée en mémoire ; la prochaine fois que la radio
est allumée, la recherche de stations n'a pas lieu.
Appuyez brièvement sur
déler les stations disponibles. Pour sélectionner
la station achée, appuyez brièvement sur
Il y aura un court délai pendant que votre radio
syntonise la station sélectionnée.
ou pour faire
.
Réglage du volume
Tournez dans le sens horaire pour
augmenter le volume et dans le sens antihoraire
pour le diminuer.
Heure et date
L'heure et la date seront automatiquement synchronisées avec celles diusées par le service DAB
au format 24 heures.
Pour régler l'heure et la date manuellement,
allumez la radio. Appuyez longuement sur
pour accéder aux options du menu.
Utilisez
Heure> / <Régl. heure/date>. <Réglage heure>
s'ache et les chires des heures clignotent;
utilisez
utes. <Réglage date> s'ache et le jour clignote ;
utilisez
l'année. <Heure Enregistré> s'ache une fois
l'année conrmée, et vous reviendrez au menu
<Régl. heure/date>.
Utilisez
l'horloge/de la date et les paramètres de mise
pour sélectionner <Système> / <
pour régler les heures et les min-
pour régler le jour, le mois et
pour modier le format de
Page 34
34
à jour automatique. Appuyez brièvement pour
quitter le menu.
Changer de mode
Appuyez brièvement sur pour basculer
entre les modes DAB, FM et Bluetooth. L'écran
conrmera le mode.
Mode radio DAB
Sélectionner le radio mode DAB
Appuyez brièvement sur jusqu'à ce que
l'écran ache < DAB+>. La première fois que vous
utilisez la radio ou si la liste des stations est vide,
votre radio commencera automatiquement à rechercher les stations radio DAB. Une barre de progression montrera la progression de la recherche,
et le nombre de stations trouvées pendant la
recherche sera également aché. Si vous écoutiez
une station DAB lorsque vous avez éteint la radio,
cette station sera automatiquement sélectionnée
lorsque vous rallumerez la radio.
Changer de station DAB
Utilisez et pour faire déler les stations
disponibles. Appuyez sur
la station que vous souhaitez écouter lorsqu'elle
s'ache. Il y aura un court délai pendant que votre
radio syntonise la station sélectionnée.
Recherche de stations DAB
Avec la radio DAB, des stations et des services
supplémentaires deviennent régulièrement disponibles. Eectuez une recherche manuelle périodiquement pour vous assurer que vous disposez
de la liste de stations la plus à jour stockée dans
la mémoire de votre radio. Si vous avez déplacé
votre radio vers un nouvel emplacement, par
exemple si vous partez en vacances à l'étranger, il
est également judicieux d'eectuer une recherche
manuelle.
En mode DAB:
Appuyez longuement sur
pour faire déler, et sélectionnez <Recherche totale>. L'écran passera à <Recherche...>. Une
barre de progression ache la progression de la
recherche et le nombre de stations trouvées.
pour sélectionner
. Utilisez
Écrêter des stations DAB
Vous pouvez supprimer de la liste des stations
les stations DAB qui ne peuvent pas être captées
dans votre région. Celles-ci sont indiquées avec
un préxe <?>.
En mode DAB:
Appuyez longuement sur
pour faire déler, et sélectionnez <Écrêter>.
<Écrêter? <Non> Oui> s'ache. Utilisez
pour faire déler, et sélectionnez <Oui>. Les stations avec un préxe <?> ne s'acheront plus.
. Utilisez
Mémorisation d'un préréglage de
station DAB
Votre radio peut stocker jusqu'à 20 stations de
radio DAB en tant que préréglages pour un accès
instantané à vos stations préférées.
Remarque: La mémorisation des préréglages de
station radio DAB ne remplace pas les préréglages
de station FM.
Réglez votre radio sur la station DAB que vous
souhaitez prérégler. Appuyez longuement
sur
jusqu'à ce que <Mémor. prérégl.
<1:(Vide)>> s'ache. Utilisez
déplacer vers l'emplacement préréglé auquel
vous souhaitez mémoriser la station radio (1-20).
Appuyez sur
conrmera <Prérégl. X mém.sé>, où ' X' est le
numéro du préréglage (1-20)
Remarque: S'il y a déjà une station DAB enregistrée dans un préréglage, elle sera remplacée
lorsque vous enregistrez une nouvelle station.
pour sélectionner. L'écran
pour vous
Régler sur une station radio DAB
prédénie
En mode DAB:
Pour accéder rapidement aux stations radio
enregistrées sous les emplacements de préréglage
1, 2 ou 3, appuyez sur la touche correspondante
(1, 2 ou 3) sur le devant de votre radio. Vous
pouvez aussi appuyer brièvement sur
<Rappel mémorisé <1:>> s'ache avec le nom
ou la fréquence de la station qui y est mémorisée,
ou <(Vide)> si aucune station précédente n'a été
mémorisée. Utilisez
et sélectionnez la station préréglée que vous
souhaitez écouter (1-20).
pour vous déplacer,
.
Page 35
Achage des données DAB
Lorsque vous écoutez une station DAB, vous
pouvez modier les informations qui s'achent
à l'écran. Plusieurs types d'informations sont
envoyées par le diuseur. Appuyez brièvement sur
plusieurs fois pour faire déler les diérentes
options d'informations:
• Segment d'étiquette dynamique (DLS) - Il s'agit
d'informations textuelles délantes telles que
fournies par le diuseur. Cela peut inclure des
noms d'artistes, des titres de chansons, les
coordonnées de la station de radio, etc.
• Intensité du signal - Un
l'écran pour indiquer la puissance minimale du
signal pour une écoute acceptable. La ligne de
rectangles remplis indique la puissance réelle
du signal que vous recevez.
• Type de programme (PTY) - par exemple, 'Rock',
'Pop', 'Chroniques' ou 'Informations'
• Nom du multiplex - Ache la zone de diusion
et la collection de stations de radio sur cette
fréquence, par exemple, BBC National DAB,
Digital 1 Network
• Canal et fréquence – Par exemple 12B 225,648
MHz (Canal=12B, Fréquence=225,648 MHz)
• Erreur signal - S'ache sous la forme d'un
nombre compris entre 0 et 99. Pour écouter
correctement une station de radio, l'erreur de
signal doit être inférieure à 30. Ajustez l'antenne
ou déplacez votre radio pour améliorer la
réception.
• Informations sur le signal - Le débit de données
auquel le signal est transmis.
• Heure
• Date
vide apparaîtra sur
Contrôle de plage dynamique
(DRC)
Les données DRC ne sont pas transmises par tous
les diuseurs. DRC est utilisé pour contrôler la
diérence entre les sons les plus forts et les plus
faibles. Par exemple, dans un environnement
bruyant, régler le DRC au maximum rend les sons
faibles comparativement plus forts et les sons
forts plus silencieux.
Il existe 3 niveaux de compression :
• DRC Désactivé – Pas de compression Il s'agit du
paramètre par défaut.
FR
• DRC bas - Compression moyenne
• DRC haut - Compression maximale
En mode DAB, appuyez longuement sur
Utilisez
<RDC>, puis votre préférence.
Remarque: Le réglage actuel de DRC aura un
astérisque (*) sur l'écran.
pour faire déler, et sélectionnez
.
Mode radio FM
Pour passer en mode FM, appuyez brièvement sur
jusqu'à ce que la radio ache <FM>. Si
vous écoutiez une station FM lorsque vous avez
éteint la radio, cette station sera automatiquement sélectionnée lorsque vous rallumerez la
radio.
Syntoniser une station FM
Appuyez longuement sur ou pour
parcourir la bande de fréquence vers le haut
ou le bas. La radio recherchera et s'arrêtera à la
prochaine station disponible.
Appuyez brièvement sur
chaque fréquence par pas de 0,05MHz.
Remarque: Si la réception est mauvaise, ajustez
l'antenne ou déplacez la radio à un autre endroit.
Modier le réglage de recherche
En mode FM:
Appuyez longuement sur
cherche> s'achera. Appuyez sur
Vous avez le choix entre deux options :
• <Stations fortes> La recherche ne s'arrêtera
qu'à la réception d'un signal fort, ce qui se
traduira par une meilleure qualité audio. Il est
possible que la station que vous recherchez soit
manquée si vous utilisez cette option.
• <Toutes chaînes> La recherche s'arrêtera à
chaque station trouvée, même si l'intensité du
signal est faible.
Utilisez
parmi les options disponibles.
Remarque: Le paramètre de numérisation actuel
aura un astérisque (*) sur l'écran.
pour choisir et sélectionner
ou pour aner
, <Régl. re-
.
Page 36
36
Mémorisation d'un préréglage de
station FM
Votre radio peut stocker jusqu'à 20 stations FM en
tant que préréglages pour un accès instantané à
vos stations préférées.
Remarque: La mémorisation des préréglages de
station radio FM ne remplace pas vos préréglages
de station DAB.
Réglez votre radio sur la station FM que vous souhaitez prérégler. Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que <Mémor. prérégl. <1:(Vide)>>
s'ache. Utilisez
et sélectionnez l'emplacement préréglé auquel
vous souhaitez mémoriser la station radio (1-20).
L'écran conrmera <Prérégl. X mém.sé>, où ' X'
est le numéro du préréglage (1-20).
Remarque: S'il y a déjà une station FM enregistrée dans un préréglage, elle sera remplacée
lorsque vous enregistrez une nouvelle station.
pour vous déplacer,
Stockage en mémoire automatique
(AMS)
Alternativement, vous pouvez utiliser la fonction
de stockage en mémoire automatique (AMS)
pour stocker vos stations radio FM préréglées. En
mode FM, appuyez longuement sur
pour faire déler, et sélectionnez <AMS>.
Votre radio va maintenant parcourir la bande
de fréquence FM, et les stations trouvées seront
automatiquement stockées dans les emplacements préréglés.
Remarque: Vous pouvez remplacer manuellement vos préréglages AMS stockés en suivant
les étapes de «Mémorisation d'un préréglage de
station FM» ci-dessus.
. Utilisez
Syntoniser une station FM
préréglée
En mode FM:
Pour accéder rapidement aux stations radio enregistrées sous les emplacements de préréglage 1,
2 ou 3, appuyez sur la touche correspondante (1,
2 ou 3). Vous pouvez aussi appuyer brièvement
sur
. <Rappel mémorisé <1:>> s'ache
avec le nom ou la fréquence de la station qui y est
mémorisée, ou <(Vide)> si aucune station précé-
dente n'a été mémorisée. Utilisez pour
vous déplacer, et sélectionnez la station préréglée
que vous souhaitez écouter (1-20).
Achage des données FM
Lorsque vous écoutez une station FM, vous
pouvez modier les informations qui apparaissent
sur la deuxième ligne de l'écran. Appuyez brièvement sur
diérentes options d'informations:
• Radiotexte (RT) - Il s'agit d'informations
• Type de programme (PTY) - par exemple, 'Rock',
• Nom ou fréquence de la station – Par exemple,
• Heure
• Date
plusieurs fois pour faire déler les
textuelles délantes telles que fournies par le
diuseur. Cela peut inclure des noms d'artistes,
des titres de chansons, les coordonnées de la
station de radio, etc.
'Pop‘, 'Chroniques' ou 'Informations'
BBC R4, 93,30 MHz
Mode Bluetooth
Assurez-vous que votre radio est en mode Bluetooth en appuyant brièvement sur
ce que la radio ache <Bluetooth>. Votre radio
commencera à rechercher les appareils Bluetooth.
Assurez-vous que l'appareil compatible Bluetooth
auquel vous vous connectez est détectable.
Remarque: Si nécessaire, reportez-vous aux
instructions de votre appareil pour ajouter ou
congurer Bluetooth.
Une fois trouvée, votre radio s'achera sous
le nom «SHARP DR-430» sur votre appareil.
Sélectionnez-la pour commencer l'appariement.
Une fois cela fait, <BT connected> s'achera sur
votre radio.
Les appareils appariés se connecteront à la radio
lorsqu'ils seront à portée (dans un rayon de 10
mètres sans obstruction). Votre appareil restera
apparié avec la radio à moins que vous ne décidiez
de le déconnecter.
Pour vous déconnecter du Bluetooth, appuyez
sur
pendant 3 secondes pour dissocier
votre appareil actuel et rechercher de nouveaux
appareils.
jusqu'à
Page 37
Diuser de la musique sans l via
Bluetooth
En mode Bluetooth, vous pouvez diuser de l'audio sans l via le haut-parleur du produit. Utilisez
les commandes de votre appareil Bluetooth apparié ainsi que celles de votre radio. Commandes
disponibles:
• Lecture/Pause: Pression courte sur
• Piste précédente: Pression courte sur
• Piste suivante: Pression courte sur
Le volume peut également être réglé à l'aide de
votre radio et/ou de votre appareil connecté.
Remarque: Si la radio est inactive pendant 20
minutes, ou si aucun signal audio n'est reçu, la
radio se mettra automatiquement en veille.
Fonction d'alarme
Régler une alarme
Remarque: Vériez que la radio ache l'heure et
la date correctes avant de régler une alarme.
Recherche totale
Réglage manuelSystème
DRCMode sommeilAlarme
Durée1, 5, 15, 30 ou 60 minutes
SourceBuzzer, DAB ou FM
FréquenceTous les jours, Une fois, Semaine ou Week end
Niveau de volume25à 100%
AlarmeMarche ou Arrêt
Remarque: Si l'heure n'est pas réglée ou n'a pas
pu être mise à jour à partir du signal radio, <Heure
Heure
Min
non réglée> s'ache lorsque vous essayez de
régler l'alarme. La radio vous demandera alors
Page 38
38
de régler l'heure. Une alarme ne peut être réglée
qu'après le réglage de l'heure.
Arrêter, répéter ou désactiver
l'alarme
Pour arrêter l'alarme, appuyez brièvement sur
,<Alarme désactivée> s'achera. Le sym-
bole d'alarme restera à l'écran et l'alarme retentira
à nouveau à la même heure le jour suivant, sauf si
elle a été réglée sur <Une fois>.
Pour répéter l'alarme, appuyez sur
use> s'ache, suivi d'un compte à rebours de 10
minutes. Une fois le compte à rebours terminé,
l'alarme retentit à nouveau. Vous pouvez mettre
n à la répétition en appuyant sur
désactivé> s'achera.
Pour désactiver l'alarme, suivez les étapes de
'Régler une alarme' et sélectionnez <Arrêt>.
. <Veille-
. <Réveil
Minuteur de mise en veille
Vous pouvez congurer votre radio pour qu'elle
passe automatiquement en mode veille à l'aide de
la minuterie de mise en veille. Vous pouvez choisir
entre <Arr.mode sommeil>, <15>, <30>, <45>,
<60> et <90> minutes. Pour ce faire, appuyez
longuement sur
déler, et sélectionnez <Système> / <Mode sommeil>. Utilisez
sélectionnez votre préférence. <Mode sommeil>
s'achera. En haut à droite de l'écran de la radio,
le nombre de minutes jusqu'à ce que votre radio
passe en mode veille s'ache, par exemple S90.
. Utilisez pour faire
pour faire déler, et
Temporisation du rétroéclairage
de l'écran
Pour régler la temporisation du rétroéclairage de
l'écran, appuyez longuement sur
pour faire déler, et sélectionnez
<Système> / <Rétroéclairé> / <Temporisation>.
Faites déler les options de temporisation du
rétroéclairage disponibles. Le réglage actuel aura
un astérisque (*) sur l'écran. Appuyez sur
sélectionner.
De même, utilisez
paramètres de luminosité du rétroéclairage pour
<Niveau attén.> et <Niveau marche>. 3 options
sont disponibles : <Élevé>, <Moyen> et <Bas>.
. Utilisez
pour
pour modier les
Langue d'achage
Pour changer la langue d'achage, appuyez
longuement sur
faire déler, et sélectionnez <Langue> / <Mode Langue>. Utilisez
sélectionnez la langue de votre choix. 7 options
sont disponibles : Anglais, français, allemand,
italien, espagnol, polonais et néerlandais. Un
astérisque (*) s'achera à côté du paramètre de
langue actuel.
. Utilisez pour
pour faire déler, et
Autres informations
Version du logiciel
Pour vérier la version du logiciel de votre radio,
appuyez longuement sur
pour faire déler, et sélectionnez < Version logiciel> / <Version logiciel>. La version du
logiciel s'ache.
. Utilisez
Réinitialisation des paramètres
d'usine
Vous pouvez réinitialiser votre radio pour la
restaurer aux paramètres d'usine.
Remarque: Si vous réinitialisez votre radio, vos
préréglages stockés seront supprimés et tout
appareil Bluetooth connecté sera dissocié.
Appuyez longuement sur
pour faire déler, et sélectionnez < Version
logiciel> / <Régl. en usine>. <Régl. en usine?
<Non> Oui> s'achera. Utilisez faire déler, et sélectionnez <Oui>. <Redémarrage…> s'achera. Après quelques secondes,
l'écran passe à <SHARP sharpconsumer.eu> et
entre ensuite en mode veille.
. Utilisez
pour
Dépannage
S'il n'y a pas de son ou d'alimentation:
• Réglez le volume.
• Vériez que le câble d'alimentation est con-
necté et que la radio n'est pas en mode veille.
Si la réception radio est mauvaise :
• Assurez-vous que vous avez entièrement
étendu l'antenne télescopique (de préférence
verticalement).
Page 39
• Recherchez à nouveau les stations de radio.
Reportez-vous aux sections «Recherche de
stations DAB» et/ou «Syntoniser une station
FM», selon le cas.
• Essayez de déplacer votre radio à un autre
endroit pour voir si la réception s'améliore.
• Vériez que vous n'avez pas posé un autre équi-
pement électrique à proximité de votre radio.
Cela peut provoquer des interférences.
Si vous ne parvenez pas à apparier un appareil
Bluetooth:
• Vériez que vous êtes en mode Bluetooth.
• Assurez-vous que vous êtes à moins de 10
mètres de la radio pour la fonctionnalité
Bluetooth.
• Éloignez la radio et l'appareil Bluetooth des
autres appareils Bluetooth/équipements
électriques.
• Si possible, éteignez les autres appareils
Bluetooth à proximité ou désactivez leur fonctionnalité Bluetooth.
Si les boutons de fonction ne répondent pas :
• Appuyez brièvement sur
• Coupez l'alimentation de l'appareil, attendez
10secondes et rebranchez l'alimentation.
Remarque: Tous vos paramètres, y compris la
liste des stations de radio, les appareils Bluetooth
connectés et tous les préréglages seront supprimés lors d'une réinitialisation aux paramètres
d'usine.
.
Spécications techniques
EntréeCC 9V, 1A
Sortie audio5 W RMS
Consommation électriqueActive: < 3 W Veille: < 0,5 W
Plage de fréquences DABBande III, 174 à 240 MHz
Plage de fréquences FM87,5 à 108MHz
Bluetooth2,4- 2,480GHz
Nom d'appariementSHARP DR-430
Dimensions (L) x (H) x (P) mm105 x 171,5 x 110,5
Poids approx.0,56 kg
Adaptateur électrique
Nom du modèleOBL-0901000R
EntréeCA 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,5 A Max
SortieCC 9 V, 1 A 9W
Fabricant
DongGuan Obelieve Electronic Co.,Ltd; Huazhaoxin
Industrial Park B-4/F; Golden Phoenix Industrial
zone; Fenggan Town, Dongguan,
GuandDong Province; People’s Republic of China
FR
Page 40
40
Importanti istruzioni di
sicurezza
Seguire tutte le istruzioni di sicurezza e fare attenzione a tutte le
avvertenze. Conservare il manuale
per consultazioni future.
Questo simbolo indica all'utente di
consultare il manuale utente per ulteriori
informazioni relative a sicurezza, utilizzo e
manutenzione.
Si riferisce all'apparecchiatura di Classe II.
Questo simbolo indica che questo
prodotto ha un doppio sistema
di isolamento e non richiede una
connessione di sicurezza alla terra
elettrica (terra).
Si riferisce alla corrente alternata (CA)
Questo simbolo indica che il voltaggio
nominale contrassegnato con il simbolo è
voltaggio CA.
Si riferisce alla corrente diretta (CD)
Questo simbolo indica che il voltaggio
nominale contrassegnato con il simbolo è
voltaggio CD.
Solo per uso interno
Classi cazione di ecienza energetica
livello VI
Polarità del connettore di corrente d.c.
Precauzioni
Sicurezza per i bambini
• Seguire sempre le precauzioni di sicurezza
basilari quando si utilizza questo prodotto,
specialmente in presenza di bambini. I bambini
dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi
che non giochino con il prodotto.
Posizione
• Il prodotto deve essere installato in un luogo
stabile e bisogna assicurarsi che esso e le sue
parti non siano pendenti.
Areazione
• Le fessure e le aperture nell'involucro sono
state creare per la corretta areazione, in modo
da assicurare un funzionamento adabile del
prodotto e proteggerlo dal surriscaldamento;
queste aperture non devono essere ostruite o
coperte. Assicurare una distanza minima di 5
cm attorno al prodotto per una ventilazione
suciente. Mai lasciare che qualcuno inserisca
qualcosa nei fori e nelle aperture dell’involucro
dell’unità, in quanto ciò potrebbe risultare in
una scossa elettrica.
Calore e temperatura di funzionamento
• Non installarlo vicino a fonti di calore come
termosifoni, griglie di ventilazione, stufe o altri
apparecchi (inclusi amplicatori) che generano
calore. Evitare l'esposizione alla luce diretta
del sole.
Fiamme scoperte
• Per prevenire il rischio di incendio, tenere
candele o amme scoperte lontane da questo
prodotto.
Acqua, umidità e inltrazioni di liquidi
• Per prevenire il rischio di incendio o scossa elet-
trica, non esporre questo prodotto a pioggia,
acqua o umidità. Non collocare oggetti pieni di
liquidi sopra o vicino a questo prodotto.
Temporali e fulmini
• I temporali sono pericolosi per i prodotti elet-
tronici. Se i cavi della rete elettrica o l'antenna
vengono colpiti da un fulmine, il prodotto
potrebbe risultarne danneggiato, anche se
spento. È opportuno scollegare tutti i cavi e i
connettori che partono dal prodotto prima di
un temporale.
Cavo di alimentazione
• Non danneggiare, tirare, piegare o collocare
oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Danni
• Controlla che l'unità non abbia riportato danni
dopo aver aperto la confezione. Se è danneggiato in qualsiasi modo, non utilizzare l'unità e
consultare il rivenditore.
Manutenzione
• Disconnettere il cavo di alimentazione dalla
presa elettrica prima di pulire il prodotto. Usare
un panno morbido e pulito per pulire l’esterno
dell’unità. Non pulire con agenti chimici e
detergenti.
Assistenza e riparazione
• Questo prodotto non ha componenti che
Page 41
possano essere riparate dall'utente. Esporre le
parti interne al dispositivo può comportare un
pericolo di vita. In caso di guasto, contattate il
produttore o l'agente di servizio autorizzato. La
garanzia non copre danni causati da riparazioni
eettuate da terze parti non autorizzate.
Adattatore di corrente
• Per disconnettere l‘unità dall‘alimentatore,
disconnettere il cavo dalla presa di corrente.
• Usare solo l‘adattatore fornitore perché non fare
ciò potrebbe mettere a rischio la sicurezza e/o
danneggiare l‘unità.
Smaltimento di questa
apparecchiatura
Informazioni per gli utenti su raccolta e smaltimento di vecchi apparecchi.
Questo simbolo indica che il prodotto
è coperto dalla Direttiva europea
2012/19/EU che decreta che non
può essere smaltito o gettato con i
normali riuti domestici.
Questo simbolo indica che il prodotto
è progettato e fabbricato in modo da
• Questi simboli sul prodotto, sulla confezione
essere riciclato e riutilizzato.
e/o sui documenti che lo accompagnano
indicano che i prodotti elettrici ed elettronici
usati non vanno mischiate con i riuti domestici generici. Gli utenti in contesti domestici
dovrebbero contattare il rivenditore presso cui
hanno acquistato il prodotto oppure un ucio
governativo locale per ricevere dettagli su dove
e come portare questi oggetti per un riciclaggio
che rispetti l'ambiente.
Dichiarazione CE e UKCA:
• Con il presente, Sharp Consumer Electronics
Poland sp. z o.o. dichiara che il televisore LED
soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti della direttiva RED 2014/53/EU e
delle Normative sulle apparecchiature radio del
Regno Unito del 2017.
• Il testo completo CE e la dichiarazione di
conformità UKCA sono disponibili su sharpconsumer.eu: accedi alla sezione di download del
modello e seleziona “Dichiarazioni CE”.
Controlli
(Consultare a pagina 2).
1. Schermo retroilluminato
2. Presa cue
Alimentazione/modalità
3.
• Pressione breve: Accensione
• Pressione breve: Cambiare la modalità
• Pressione lunga: Standby
4.
Preselezione (20 DAB/20 FM/Ripro-
duci/Pausa)
• Pressione breve: Richiamo preselezione
• Pressione lunga: Memorizzazione preselezione
• In modalità Bluetooth:
- Pressione breve per riprodurre o mettere
in pausa
- Pressione lunga per disconnettere l'attuale
dispositivo e scansionare nuovi dispositivi
5.
• Pressione breve:
- In modalità DAB: Scorrere in alto per
l'elenco stazioni DAB
- In modalità FM: Scorrere in basso per la
banda di frequenza a intervalli di 0,05MHz
- In modalità Bluetooth: Traccia precedente
- Nel menu: Scorri a sinistra.
• Pressione lunga:
- In modalità FM: Scansionare in basso la
banda di frequenza
6.
• Pressione breve:
- In modalità DAB: Scorrere in basso per
l'elenco stazioni DAB
- In modalità FM: Scorrere in alto per la
banda di frequenza a intervalli di 0,05MHz
- In modalità Bluetooth: Traccia successiva
- Nel menu: Scorri a destra.
• Pressione lunga:
- In modalità FM: Scansionare in alto la
banda di frequenza
7.
Info/Menu
• Pressione breve: Informazioni sulla stazione
IT
Page 42
42
• Pressione lunga: Entrare nelle opzioni del
menu
• In stand-by: pressione breve per entrare
nelle impostazioni Accendi/Spegni allarme 1
e 2.
8. Preselezione di memoria 1, 2 e 3
• Pressione breve: Richiamare preselezione
• Pressione lunga: Memorizzare preselezione
9.
Controllo del volume:
• Rotazione: regolazione del volume
• Rotazione in Menu o Preselezioni: Scorrere
tra le opzioni del menu disponibili o le
preselezioni
• Pressione breve: Selezionare una frequenza/
stazione radio, un menu o un'opzione
preselezione visualizzati
• Quando l'allarme suona in stand-by, pressione breve: attivare un ritardo di 10 minuti.
10. Antenna telescopica
11. Ingresso corrente
Contenuto della
confezione
1 x Radio digitale Tokyo DR-430
Alimentatore
Documentazione utente
Usare la radio DAB+/FM
Antenna telescopica
Estendi completamente l'antenna telescopica
(preferibilmente in verticale) prima di tentare di
sintonizzare una stazione DAB / FM. Ciò assicurerà
che sia disponibile la massima intensità del segnale quando viene avviata la scansione della radio.
Estendere l'antenna assicura anche la migliore
qualità del suono possibile.
Connessione
Nota: La radio è dotata di alimentatore. Control-
lare e assicurarsi di connettere l'estremità con 3 o
2 pin all'adattatore di corrente appropriato per il
paese in cui viene utilizzato il prodotto.
Connettere il cavo dell'adattatore all'ingresso
della corrente sul retro della radio e collegare
l'adattatore di corrente alla presa sulla parete
e accendere La radio si accenderà e mostrerà
<SHARP sharpconsumer.eu>. Quindi entrerà in
modalità stand-by.
Congurazione iniziale
Premere brevemente per accendere la
radio. Inizierà automaticamente a scansionare le
stazioni DAB. Una barra del progresso mostrerà
l'avanzamento della scansione e il numero di
stazioni trovate. Quando la scansione è completa,
la radio selezionerà la prima stazione disponibile e
inizierà la riproduzione. Per impostazione predefinita, le stazioni sono elencate numericamente e
non alfabeticamente.
Nota: L'elenco delle stazioni radio DAB è salvato
nella memoria; la prossima volta che la radio viene
accesa, non viene eettuata una ricerca delle
stazioni.
Premere brevemente
le stazioni disponibili. Per selezionare la stazione
visualizzata, premere brevemente
breve ritardo mentre la radio si sintonizza alla
stazione selezionata.
o per scorrere per
. Ci sarà un
Regolare il volume
Ruotare in senso orario per aumentare
il volume e in senso antiorario per diminuire il
volume.
Ora e data
Ora e data saranno sincronizzate automaticamente a quelle trasmesse dal servizio DAB in
formato da 24 ore.
Per impostare l'ora e la data manualmente,
accendere la radio. Tenere premuto a lungo
per entrare nelle opzioni del menu.
Usare
<Ora> / <Impost. ora/data>. <Impost. ora>
viene mostrato e le cifre dell'ora lampeggeranno;
usare
post. data> viene mostrato e il giorno lampeggerà; usare
e anno. <Ora memorizzata> verrà mostrato una
volta che l'anno è stato confermato; la schermata
tornerà quindi al menu <Impost. ora/data>.
Usare
data e le impostazioni di aggiornamento automatico. Pressione breve per uscire dal menu.
per selezionare <Sistema> /
per impostare ore e minuti. <Im-
per impostare giorno, mese
per cambiare il formato orologio/
Page 43
Cambiare la modalità
Premere brevemente per cambiare la
modalità tra DAB, FM e Bluetooth. Lo schermo del
display confermerà la modalità.
Modalità radio DAB
Selezionare la modalità radio DAB+
Premere brevemente nché lo schermo
non mostra <DAB+>. Al primo utilizzo della radio
o se l'elenco delle stazioni è vuoto, la radio inizierà
automaticamente la scansione delle stazioni radio
DAB. Una barra del progresso mostrerà l'avanzamento della scansione e il numero di stazioni
trovate durante la scansione. Se si era in ascolto di
una stazione DAB quando la radio è stata spenta,
questa stazione sarà selezionata automaticamente
al momento della riaccensione della radio.
Cambiare stazioni DAB
Usare e per scorrere per le stazioni
disponibili. Premere
desiderata nel momento in cui viene visualizzata.
Ci sarà un breve ritardo mentre la radio si sintonizza alla stazione selezionata.
Scansionare le stazioni DAB
Con la radio DAB, diventano disponibili regolarmente ulteriori stazioni e servizi. Eettuare periodicamente una scansione manuale per assicurarsi
di avere l'elenco delle stazioni più aggiornato
memorizzato nella memoria della radio. Se la radio
è stata spostata in un punto diverso, ad es. in caso
di viaggio durante le vacanze, è una buona idea
eettuare una scansione manuale.
In modalità DAB:
Pressione prolungata di
scorrere e selezionare <Ricerca completa>. Il
display cambierà e mostrerà <Ricerca…>. Una
barra del progresso mostrerà l'avanzamento della
scansione e il numero di stazioni trovate.
Eliminare stazioni DAB
È possibile rimuovere le stazioni DAB nell'elenco
stazioni che non possono essere ricevute nella
propria area. Queste sono elencate con un presso
<?>.
per selezionare la stazione
. Usare per
IT
In modalità DAB:
Pressione prolungata di
scorrere e selezionare <Elimina>. <Elimina?
Viene visualizzato <No> Sì>. Usare
scorrere e selezionare <Sì>. Le stazioni con il
presso <?> non saranno più mostrate.
. Usare per
per
Memorizzare una stazione DAB
come preselezione
È possibile memorizzare no a 20 stazioni radio
DAB come preselezione per un accesso istantaneo
alle proprie stazioni preferite.
Nota: Memorizzando le stazioni radio DAB come
preselezioni non vengono soprascritte le preselezioni delle stazioni FM.
Sintonizzare la radio alla stazione radio DAB che si
desidera memorizzare come preselezione. Tenere
premuto
<Memor.preselez. <1:(Vuoto)>>. Usare
passare alla posizione della preselezione su cui
si desidera memorizzare la stazione radio (1-20).
Premere
<Preselez. X memor.>, dove "X" indica il numero
di preselezioni (1-20)
Nota: Se è già presente una stazione DAB in una
data preselezione, sarà soprascritta quando viene
memorizzata la nuova stazione
nché non viene mostrato
per
per selezionare. Il display confermerà
Sintonizzarsi su una stazione DAB
preselezionata
In modalità DAB:
Per accedere rapidamente alle stazioni radio
memorizzate nelle posizioni preselezionate 1, 2 o
3, premere brevemente 1, 2 o 3, come appropriato, sul lato anteriore della radio. In alternativa,
premere brevemente
<1:>> viene mostrato insieme al nome o alla
frequenza della stazione lì memorizzata, oppure
<(Vuoto)> se non è stata memorizzata alcuna
stazione precedente. Usare
selezionare la stazione preselezionata che si vuole
ascoltare (1-20).
. <Visual.preselez.
per scorrere e
Informazioni DAB sul display
Quando si ascolta una stazione DAB, è possibile
cambiare le informazioni che appariranno sul
display. Ci sono diversi tipi di informazioni che
Page 44
44
vengono inviate dalla stazione radio. Premere
brevemente e ripetutamente
le diverse opzioni per le informazioni:
• DLS (Dynamic Label Segment): informazioni
di testo a scorrimento fornite dalla stazione.
Potrebbero comprendere nomi degli artisti,
titoli delle canzoni, dettagli di contatto per la
stazione radio e altro.
• Signal strength: un simbolo
sul display per indicare la potenza minima del
segnale per un ascolto accettabile. La la di
rettangoli pieni indica l'eettiva potenza del
segnale che si riceve.
• Program type (PTY): ad es. "Rock", "Pop", "Diver-
timento" o "Notizie"
• Nome multiplex: mostra l'area di trasmissione e
la raccolta di stazioni radio su questa frequenza,
ad esempio BBC National DAB, Digital 1
Network.
• Canale e frequenza: ad es. 12B 225.648 MHz
(canale=12B, frequenza=225.648 MHz)
• Err. Segnale: viene mostrato come numero com-
preso tra 0 e 99. Per un ascolto soddisfacente
di una stazione radio, questo errore di segnale
deve essere inferiore a 30. Aggiustare l'antenna
o spostare la radio per migliorare la ricezione.
• Informazioni segnale: la velocità di trasmissione
alla quale il segnale viene trasmesso.
• Ora
• Data
per scorrere tra
vuoto apparirà
DRC (Dynamic Range Control)
I dati DRC non sono trasmessi da tutte le stazioni.
DRC viene usato per controllare la dierenza tra i
suoi più forti e quelli più deboli. Ad esempio, in un
ambiente rumoroso, impostare il DRC al massimo
rende i suoni deboli relativamente più alti e i suoni
forti più bassi.
Ci sono 3 livelli di compressione:
• DRC disattivato: nessuna compressione. Questa
è l'impostazione predenita.
• DRC basso: compressione media
• DRC alto: compressione massima
In modalità DAB, tenere premuto
per scorrere e selezionare <DRC> e
quindi selezionare le proprie preferenze.
Nota: L'attuale impostazione DRC sarà contrassegnata da un asterisco (*) sul display.
. Usare
Modalità radio FM
Per passare alla modalità FM, premere brevemente
nché la radio non mostra <FM>. Se si
era in ascolto di una stazione FM quando la radio
è stata spenta, questa stazione sarà selezionata
automaticamente al momento della riaccensione
della radio.
Sintonizzarsi su una stazione FM
Tenere premuto il pulsante o per cercare
su o giù nella banda di frequenze. La radio
cercherà la prossima stazione disponibile e poi
si fermerà.
Premere brevemente
tonizzazione di ciascuna frequenza a incrementi
di 0.05MHz.
Nota: Se la ricezione è scadente, aggiustare l'antenna o sposta la radio in un'altra posizione.
Modicare le impostazioni di
scansione
In modalità FM:
Tenere premuto
di ricerca>. Premere
Ci sono due opzioni diverse tra cui scegliere:
• <Solo stazioni con buona ricezione>: la
ricerca si fermerà solo quando viene ricevuto un
segnale forte, che permette una qualità audio
migliore. Utilizzando questa opzione, è possibile
che la stazione che si sta cercando non venga
trovata.
• <Tutte le stazioni>: la ricerca si fermerà a
ogni stazione ricevuta, anche se la potenza del
segnale è scarsa.
Usare
opzioni disponibili.
Nota: L'attuale impostazione di ricerca sarà contrassegnata da un asterisco (*) sul display.
Memorizzare una stazione FM
come preselezione
È possibile memorizzare no a 20 stazioni FM
come preselezione per un accesso istantaneo alle
proprie stazioni preferite.
o per anare la sin-
, quindi apparirà <Impostaz.
.
per scegliere e selezionare tra le
Page 45
Nota: Memorizzando le stazioni FM come preselezioni non vengono soprascritte le preselezioni
delle stazioni DAB.
Sintonizzare la radio alla stazione radio FM che si
desidera memorizzare come preselezione. Tenere
premuto
<Memor.preselez. <1:(Vuoto)>>. Usare
per passare alla posizione della preselezione su cui
si desidera memorizzare la stazione radio (1-20)
e selezionarla. Il display confermerà <Preselez. X memor.>, dove "X" indica il numero di preselezioni (1-20)
Nota: Se è già presente una stazione FM in una
data preselezione, sarà soprascritta quando viene
memorizzata la nuova stazione
nché non viene mostrato
AMS (Auto Memory Store)
In alternativa, è possibile usare la funzione AMS
(Auto Memory Store) per memorizzare come
preselezioni le stazioni radio FM. In modalità
FM, tenere premuto
scorrere e selezionare <AMS>. La radio ora potrà
scansionare la banda di frequenza FM e le stazioni
trovate saranno memorizzate automaticamente
nelle posizioni delle preselezioni.
Nota: È possibile sovrascrivere le preselezioni
memorizzate tramite AMS seguendo le istruzioni
della sezione precedente "Memorizzare una
stazione FM come preselezione".
. Usare per
Sintonizzarsi su una stazione FM
preselezionata
In modalità FM:
Per accedere rapidamente alle stazioni radio
memorizzate nelle posizioni preselezionate
1, 2 o 3, premere brevemente 1, 2 o 3, come
appropriato. In alternativa, premere brevemente
. <Visual.preselez. <1:>> viene mostrato
insieme al nome o alla frequenza della stazione lì
memorizzata, oppure <(Vuoto)> se non è stata
memorizzata alcuna stazione precedente. Usare
per scorrere e selezionare la stazione
preselezionata che si vuole ascoltare (1-20).
Informazioni FM sul display
Quando si ascolta una stazione FM, è possibile
cambiare le informazioni che appaiono sulla
seconda riga sul display. Premere brevemente
e ripetutamente per scorrere tra le diverse
opzioni per le informazioni:
• Radiotext (RT): informazioni di testo a scorri-
mento fornite dalla stazione. Potrebbero comprendere nomi degli artisti, titoli delle canzoni,
dettagli di contatto per la stazione radio e altro.
• Program type (PTY): ad es. "Rock", "Pop", "Diver-
timento" o "Notizie"
• Nome stazione o frequenza: ad es. BBC R4,
93.30MHz
• Ora
• Data
Modalità Bluetooth
Assicurarsi che la radio sia in modalità Bluetooth
premendo brevemente
<Bluetooth>. La radio inizierà la ricerca di dispositivi Bluetooth. Assicurarsi che i dispositivi abilitati
al Bluetooth a cui si sta tentando di connettersi
sia rilevabile.
Nota: Se necessario, consultare le istruzioni del
proprio dispositivo per aggiungere o impostare
il Bluetooth.
Una volta trovato, la radio apparirà sul dispositivo
come "SHARP DR-430". Selezionare questa voce
per iniziare l'accoppiamento. Una volta completato, sulla radio apparirà <BT connected>.
I dispositivi accoppiati si connetteranno alla radio
quando saranno entro il raggio di ricezione (entro
10metri in linea d'aria). Il dispositivo resterà
accoppiato alla radio a meno che non si decida di
disconnetterlo.
Per disconnettere dal Bluetooth, tenere premuto
per tre secondi per annullare l'accoppiamento del dispositivo attuale e cercare nuovi
dispositivi.
Trasmettere la musica senza li
tramite Bluetooth
In modalità Bluetooth, è possibile trasmettere l'audio tramite le casse del prodotto. Usare i controlli
sul dispositivo Bluetooth nonché quelli sulla radio.
Controlli disponibili
• Riproduci / Pausa: Pressione breve
• Traccia precedente: Pressione breve
• Traccia successiva: Pressione breve
nché non appare
IT
Page 46
46
Il volume può essere regolato usando la radio
oppure il dispositivo connesso.
Nota: Se la radio resta inattiva per 20 minuti o
non viene ricevuto alcun segnale audio, la radio
entrerà automaticamente in stand-by.
Funzione allarme
Impostare un allarme
Nota: Controllare che la radio mostri l'ora e la data
corrette prima di impostare un allarme.
Ricerca completa
Sintonizz. manualeSistema
DRCSospensioneAllarme
Durata1, 5, 15, 30 o 60 minuti
SorgenteCicalino, DAB o FM
FrequenzaOgni giorno, una volta, giorni feriali o ne settimana.
Livello volume25%-100%
AllarmeAttivo o disattivato
Retroilluminazione
Impostazioni allarme 1 o 2
Ore
Min
Nota: Se l'ora non è impostata o se l'aggiornamento dal segnale radio non è riuscito, quando si
tenta di impostare l'allarme appare <Ora non im-post.>. La radio chiederà quindi di impostare l'ora.
L'allarme è impostabile solo se è impostata l'ora.
Interrompere, posticipare o disattivare l'allarme
Per interrompere l'allarme, premere brevemente
, quindi apparirà <Allarme disatt.>. Il
simbolo dell'allarme resterà sul display e suonerà
nuovamente alla stessa ora il giorno successivo
a meno che non sia stato impostato come <Una volta>.
Per posporre l'allarme, premere
<Snooze>, seguito da un conto alla rovescia di 10
minuti. Una volta terminato il conto alla rovescia,
l'allarme suonerà nuovamente. Si può terminare
il posticipo dell'allarme premendo
<Allarme disatt.>.
Per disattivare l'allarme, seguire i passaggi della
sezione "Impostare un allarme" e selezionare
<O>.
. Apparirà
. Apparirà
Page 47
Timer Sleep
È possibile congurare la radio in modo che passi
automaticamente in modalità stand-by usando il
timer Sleep. È possibile scegliere tra <O>, <15>,
<30>, <45>, <60> e <90> minuti. Per fare ciò, tenere premuto
selezionare <Sistema> / <Sleep>. Usare
per scorrere e selezionare la propria preferenza.
Apparirà <Sleep>. In alto sul display della radio,
verrà mostrato il numero di minuti prima che la
radio passi in modalità stand-by, ad esempio S90.
. Usare per scorrere e
Timeout retroilluminazione display
Per regolare il timeout retroilluminazione display,
tenere premuto
e selezionare <Sistema> / <Retroilluminazione>
/ <Timeout>. Scorrere tra le opzioni sul timeout
della retroilluminazione. L'attuale impostazione
sarà contrassegnata da un asterisco (*) sul display.
Premere
In maniera analoga, usare
le impostazioni per la luminosità della retroilluminazione per il <Livello aevolito> e <Livello attivo>. Ci sono 3 opzioni disponibili: <Alto>,
<Medio> e <Basso>.
. Usare per scorrere
per selezionare.
per cambiare
Lingua display
Per cambiare la lingua del display, tenere premuto
. Usare per scorrere e selezionare
<Sistema> / <Lingua>. Usare
scorrere e selezionare la lingua preferita. Ci sono
7 opzioni disponibili: inglese, francese, tedesco,
italiano, spagnolo, polacco e olandese Accanto
alla lingua impostata attualmente apparirà un
asterisco (*).
per
Altre informazioni
Versione software
Per controllare la versione del software della radio,
tenere premuto
e selezionare <Sistema> / <Versione del soft-
ware>. Verrà mostrata la versione del software.
Ripristino valori di default
È possibile ripristinare la radio ai suoi valori di
fabbrica originari.
. Usare per scorrere
Nota: Ripristinando la radio, le preselezioni
memorizzate saranno cancellate e qualsiasi accoppiamento Bluetooth sarà annullato.
Pressione prolungata di
scorrere e selezionare <Sistema> / <Ripristino valori di default>. <Ripristino valori di default?
Apparirà <No> Sì>. Usare
e selezionare <Sì>. Apparirà <Riavvio…>. Dopo
alcuni secondi, il display mostrerà <SHARP sharpconsumer.eu> e quindi entrerà in modalità
stand-by.
. Usare per
per scorrere
Risoluzione dei problemi
Se non c'è audio o alimentazione:
• Regolare il volume.
• Controllare che il cavo di alimentazione sia
connesso e che la radio non sia in modalità
stand-by.
Se la ricezione radio è scadente:
• Assicurarsi che l'antenna telescopica sia stata
allungata completamente (preferibilmente in
verticale).
• Cercare nuovamente le stazioni radio,
consultare "Scansionare le stazioni DAB" e/o
"Sintonizzarsi su una stazione FM" a seconda
dei casi.
• Provare a spostare la radio in un'altra posizione
per vedere se la ricezione migliora.
• Controllare che non ci siano altri apparecchi
elettronici vicini alla radio. Potrebbero provocare interferenze.
Se non si riesce ad accoppiare un dispositivo
Bluetooth:
• Controllare di essere in modalità Bluetooth.
• Assicurarsi di essere entro 10 metri dalla radio
per le funzionalità Bluetooth.
• Allontanare la radio e il dispositivo Bluetooth da
altri dispositivi/apparecchi elettrici Bluetooth.
• Se possibile, spegnere altri dispositivi Bluetooth
vicini o disattivare la funzionalità Bluetooth.
Se i pulsanti delle funzioni non rispondono:
• Premere
• Spegnere l'alimentazione: dell'unità, attendere
10secondi e riconnettere l'alimentazione.
.
IT
Page 48
48
Nota: Tutte le impostazioni, inclusi l'elenco delle
stazioni radio, i dispositivi Bluetooth connesso e
qualsiasi preselezione, saranno eliminate quando
viene eseguito un ripristino dei valori di default.
Speciche tecniche
IngressoDC 9V, 1A
Uscita audio5 W RMS
Consumo energeticoAttivo: < 3 W Stand-by: < 0,5 W
Intervallo frequenze DABBand III, da 174 MHz a 240 MHz
Intervallo frequenze FMda 87,5 MHz a 108 MHz
Bluetooth2,4 GHz ~ 2,480 GHz
Nome accoppiamentoSHARP DR-430
Dimensioni (L) x (A) x (S) in mm105 x 171,5 x 110,5
Peso approssimativo0,56 kg
Adattatore di corrente
Nome modello:OBL-0901000R
InputCA 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,5 A Max
OutputDC 9V, 1 A 9W
Produttore:
DongGuan Obelieve Electronic Co.,Ltd; Huazhaoxin
Industrial Park B-4/F; Golden Phoenix Industrial
zone; Fenggan Town, Dongguan,
GuandDong Province; People’s Republic of China
Page 49
Belangrijke veiligheidsinstructies
Volg alle veiligheidsinstructies
op en neem alle waarschuwingen
in acht. Bewaar deze handleiding
voor toekomstig gebruik.
Dit symbool wijst de gebruiker erop de
gebruikershandleiding te raadplegen
voor verdere informatie over veiligheid,
bediening en onderhoud.
Verwijst naar apparatuur van klasse II.
Dit symbool geeft aan dat dit product
een dubbel isolatiesysteem heeft en geen
veiligheidsverbinding met de elektrische
aarde (aarding) nodig heeft.
Verwijst naar wisselstroom (AC)
Dit symbool geeft aan dat de met
het symbool gemarkeerde nominale
spanning wisselstroom is.
Verwijst naar gelijkstroom (DC)
Dit symbool geeft aan dat de met
het symbool gemarkeerde nominale
spanning gelijkstroom is.
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis
Energie-eciëntieklasse niveau VI
Polariteit van DC-voedingsstekker
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid voor kinderen
• Neem bij het gebruik van dit product altijd de
basisvoorzorgsmaatregelen in acht, vooral als er
kinderen aanwezig zijn. Kinderen dienen onder
toezicht te staan om er zeker van te zijn dat ze
niet met het product spelen.
Locatie
• Installeer het product op een stabiele plaats en
zorg ervoor dat het product en de onderdelen
ervan niet overhangen.
Ventilatie
• De sleuven en openingen in de behuizing zijn
bedoeld voor ventilatie om een betrouwbare
werking van het product te waarborgen en om
het product te beschermen tegen oververhit-
NL
ting. Deze openingen mogen niet geblokkeerd
of afgedekt worden. Zorg voor een minimale
afstand van 5 cm rondom het product voor
voldoende ventilatie. Laat nooit iemand iets in
gaten, sleuven of andere openingen in de behuizing van het apparaat duwen, omdat dit een
dodelijke elektrische schok kan veroorzaken.
Warmte en bedrijfstemperatuur
• Installeer het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren, verwarmingsroosters, fornuizen of andere apparaten
(inclusief versterkers) die warmte produceren.
Vermijd blootstelling aan direct zonlicht.
Open vlammen
• Om brandgevaar te voorkomen, dient u kaarsen
of open vlammen uit de buurt van dit product
te houden.
Water, vocht en vloeistoen
• Om brandgevaar of het risico op elektrische
schokken te voorkomen, mag dit product niet
aan regen, water of vocht blootgesteld worden.
Plaats geen met vloeistof gevulde objecten op
of in de buurt van dit product.
Storm en bliksem
• Storm is gevaarlijk voor alle elektrische
producten. Indien de voeding of antenne door
bliksem wordt geraakt kan het product beschadigd raken, zelfs wanneer dit is uitgeschakeld. U
moet vóór de storm alle kabels en aansluitingen
loskoppelen van het product.
Voedingskabel
• Beschadig de voedingskabel niet, trek deze
niet uit, buig deze niet en plaats er gen zware
voorwerpen op.
Schade
• Controleer het product na het uitpakken direct
op beschadigingen. Als het product op enigerlei
wijze beschadigd is, dan mag u dit niet gebruiken. Neemt contact op met uw dealer.
Onderhoud
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
het product schoonmaakt. Gebruik een zachte
en schone doek om de buitenkant van het
apparaat schoon te maken. Reinig het apparaat
nooit met chemicaliën of reinigingsmiddel.
Service en reparaties
• Dit product bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
Het blootleggen van de interne onderdelen in
Page 50
50
het apparaat kan uw leven in gevaar brengen.
Neem in het geval van een defect contact op
met de fabrikant of een geautoriseerde onderhoudsafdeling. Onder de fabrieksgarantie vallen
geen fouten door reparaties uitgevoerd door
ongeautoriseerde derden.
Vermogensadapter
• Als u het apparaat een tijd niet gebruikt, dan
is het raadzaam om het uit te schakelen en de
stekker uit het stopcontact te halen.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde
adapter. Als u dit niet doet, kan dit leiden
tot veiligheidsrisico’s en/of schade aan het
apparaat.
Verwijdering van dit
apparaat
Informatie voor gebruikers over de inzameling en
verwijdering van oude apparatuur.
Dit symbool betekent dat dit product
onder de Europese Richtlijn 2012/19/
EU valt en niet weggegooid of
gedumpt mag worden met ander
huishoudelijk afval.
Dit symbool betekent dat het product
zodanig ontworpen en vervaardigd
is dat dit gerecycled en hergebruikt
• Deze symbolen op de producten, verpakkingen
kan worden.
en/of begeleidende documenten betekenen
dat u gebruikte elektrische en elektronische
producten niet met het gewone huishoudelijke
afval mag weggooien. Voor bijzonderheden
over waar en hoe zij deze artikelen kunnen inleveren voor een milieuveilige recycling kunnen
huishoudelijke gebruikers contact opnemen
met de detailhandelaar waar zij dit product
hebben gekocht of met hun plaatselijke
overheidskantoor.
CE- en UKCA-verklaring:
• Hierbij verklaart Sharp Consumer Electronics
Poland sp. Z o.o. dat dit audioapparaat voldoet
aan de essentiële vereisten en andere relevante
bepalingen van de RED richtlijn 2014/53/EU en
de Britse voorschriften voor radioapparatuur
uit 2017.
• De volledige tekst van de CE- en UKCA-con-
formiteitsverklaring is beschikbaar op sharpconsumer.eu. Ga vervolgens naar de downloadsectie van uw model en selecteer “CE Statements”
(CE-verklaringen).
Bediening
(Zie op bladzijde 2).
1. Display met achtergrondverlichting
2. Koptelefoonaansluiting
In-/uitschakelen/modus
3.
• Kort indrukken: Vermogen ingeschakeld
• Kort indrukken: De modus veranderen
• Lang indrukken: Stand-by
4.
Voorinstellen (20 DAB/20 FM/afspelen/
pauzeren)
• Kort indrukken: Station opvragen
• Lang indrukken: Station opslaan
• In Bluetooth-modus:- Kort indrukken voor
afspelen/pauzeren
- Lang indrukken om het huidig toestel te
onkoppelen en naar nieuwe toestellen te
scannen
5.
• Kort indrukken:- In DAB-modus: Omhoog in
de DAB-zenderlijst
- In FM-modus: Verlaag de frequentieband
met 0,05 MHz
- In Bluetooth-modus: Vorige track
- In het menu: Scroll naar links.
• Lang indrukken:- In FM-modus: Scan de
frequentieband aopend
6.
• Kort indrukken:- In DAB-modus: Omlaag in
de DAB-zenderlijst
- In FM-modus: Verhoog de frequentieband
met 0,05 MHz.
- In Bluetooth-modus: Volgende track
- In het menu: Scroll naar rechts.
• Lang indrukken:- In FM-modus: Scan de
frequentieband oplopend
7.
Info/Menu
• Kort indrukken: Informatie over het radiosta-
Page 51
tion
• Lang indrukken: De menu-opties openen
• In stand-by: kort indruk ken om de aan/
uit-instellingen van Alarm 1 en 2 te openen
8. Geheugen-voorinstellingen 1, 2 en 3
• Kort indrukken: Voorinstelling oproepen
• Lang indrukken: Voorinstelling opslaan
9.
Volumeregeling:
• Draaien: het volume aanpassen
• Draaien in Menu of Voorinstellingen: Door
de beschikbare menu-opties of voorgeprogrammeerde locaties scrollen
• Kort indrukken: Selecteer een weergegeven
radiostation/frequentie, menu of voorinstelling
• When alarm is sounding in standby, short
press: activates a 10-minute snooze.
10. Uitschuifbare antenne
11. Stroomingang
Inhoud van de doos
1× DR-430 Tokyo digitale radio
Stroomadapter
Gebruikersdocumentatie
De DAB+/FM-radio gebruiken
Uitschuifbare antenne
Schuif de telescopische antenne volledig uit (bij
voorkeur verticaal) voordat u probeert af te stemmen op een DAB/FM-station. Dit zorgt ervoor dat
de maximale signaalsterkte beschikbaar is wanneer de radio begint te scannen. Het uitschuiven
van de antenne zorgt ook voor de best mogelijke
geluidskwaliteit.
Verbinding
Opmerking: Uw radio is geleverd met een stroo-
madapter. Sluit het juiste 3-pins of 2-pins gedeelte
aan op de stroomadapter die geschikt is voor het
land waar het product wordt gebruikt.
Sluit de adapterkabel aan op de stroomingang
of de aansluiting op de achterkant van de
radio. Steek de stekker van de stroomadapter
NL
in het stopcontact en zet de radio aan. De
radio gaat aan en op het display verschijnt
<SHARP sharpconsumer.eu>. De radio schakelt
dan over in de stand-bymodus.
Eerste instellingen
Druk kort op om de radio aan te zetten. De
radio begint automatisch te scannen naar DAB-zenders. Een voortgangsbalk toont de voortgang
van de scan en het aantal gevonden stations.
Zodra het scannen klaar is, selecteert de radio het
eerste beschikbare radiostation en deze beginnen
af te spelen. Standaard worden de stations eerst
numeriek en dan alfabetisch gerangschikt.
Opmerking: De lijst met DAB-radiozenders wordt
in het geheugen opgeslagen. De volgende keer
dat u de radio inschakelt, zoekt deze niet naar
zenders.
Druk kort op
zenders te bladeren. Om het weergegeven station
te selecteren, drukt u kort op
vertraging zijn terwijl uw radio afstemt op de door
u geselecteerde station.
of om door de beschikbare
. Er zal een korte
Het volume aanpassen
Draai rechtsom om het volume te verhogen en linksom om het volume te verlagen.
Tijd en datum
Tijd en datum worden automatisch gesynchroniseerd met de door de DAB-dienst uitgezonden tijd
in 24-uurs formaat.
Om de tijd en datum handmatig in te stellen, zet u
de radio aan. Druk lang op
ties te openen.
Gebruik
datum instellen> te selecteren. <Tijd instellen>
wordt weergegeven en de uurcijfers knipperen.
Gebruik
stellen. <Datum instellen> wordt weergegeven
en de dag knippert. Gebruik
maand en jaar in te stellen. <Tijd opgeslagen>
wordt één keer weergegeven zodra u het jaar
hebt bevestigd. U keert vervolgens terug naar het
menu <Tijd/datum instellen>.
Gebruik
datum en de instellingen voor automatische
bijwerking te wijzigen. Druk kort op om het
menu te verlaten.
om <Systeem> / <Tijd> / <Tijd/
om de uren en minuten in te
om het formaat van de klok/
om de menu-op-
om dag,
Page 52
52
De modus veranderen
Druk kort op om te schakelen tussen de
modi DAB, FM en Bluetooth. Op het display wordt
de modus bevestigd.
DAB-radiomodus
De DAB-radiomodus selecteren
Druk kort op tot <DAB+> op het scherm
verschijnt. De eerste keer dat u de radio gebruikt
of als de radiostationlijst leeg is, scant uw radio
automatisch beginnen naar DAB-radiozenders.
Een voortgangsbalk toont de voortgang van de
scan en het aantal gevonden stations tijdens
het scannen wordt ook getoond. Als u naar een
DAB-station aan het luisteren was toen u de radio
uitschakelde, dan wordt dit radiostation automatisch geselecteerd als u de radio weer inschakelt.
DAB-stations wijzigen
Gebruik of om door de beschikbare
stations te bladeren. Druk op
wanneer het station waarnaar u wilt luisteren
wordt weergegeven. Er zal een korte vertraging
zijn terwijl uw radio afstemt op de door u geselecteerde station.
Scannen naar DAB-stations
Voor een DAB-radio komen regelmatig extra
radiostations en diensten beschikbaar. Voer
regelmatig een handmatige scan uit om er zeker
van te zijn dat u de meest recente radiostationlijst
in het geheugen van uw radio hebt opgeslagen.
Als u uw radio op een andere plek hebt neergezet,
bijvoorbeeld als u op vakantie gaat naar het
buitenland, dan is het ook een goed idee om een
handmatige scan uit te voeren.
In DAB-modus:
Lang indrukken
scrollen en selecteer <Volledige scan>. Op het
display verschijnt <Scannen…>. Een voortgangsbalk toont de voortgang van de scan en het aantal
gevonden stations.
Lijst met DAB-stations inkorten
U kunt de DAB-stations die u in uw omgeving niet
kunt ontvangen uit de radiostationlijst verwijderen. Deze stations worden aangeduid met het
om te selecteren
. Gebruik om te
voorvoegsel <?>.
In DAB-modus:
Lang indrukken
scrollen en selecteer <Inkorten>. <Inkorten? <Nee> Ja> wordt weergegeven. Gebruik
om te scrollen en selecteer <Ja>. Stations met
het voorvoegsel <?> worden nu niet meer
weergegeven.
. Gebruik om te
Een DAB-station als voorinstelling
opslaan
Uw radio kan tot 20 DAB-radiostations opslaan
als voorinstelling voor directe toegang tot uw
favoriete radiostations.
Opmerking: Als u een DAB-station als voorinstelling opslaat, dan worden de voorinstellingen voor
FM-radiostations niet overschreven.
Stem de radio af op het DAB-station dat u als
voorinstelling wilt opslaan. Druk lang op
tot <Station opslaan <1:(leeg>>> wordt weergegeven. Gebruik
catie te gaan waar u het radiostation wilt opslaan
(1-20). Druk op
bevestigt <Station X opgeslagen>, waarbij ‘X’ het
nummer van de voorinstelling is (1-20)
Opmerking: Als er al een bestaand DAB-station
is opgeslagen onder een voorinstelling, dan
wordt dit overschreven wanneer u het nieuwe
radiostation opslaat.
om naar de voorinstellingslo-
om te selecteren. Het display
Afstemmen op een als voorinstelling opgeslagen DAB-station
In DAB-modus:
Om snel toegang te krijgen tot de radiostations
die u hebt opgeslagen onder voorinstelling 1, 2
of 3, drukt u kort op 1, 2 of 3 op de voorkant van
uw radio. U kunt ook kort op
<Station opvragen <1:>> wordt weergegeven
met de naam of frequentie van het opgeslagen
station. <(Leeg)> verschijnt als er nog niet eerder
een station is opgeslagen. Gebruik
bladeren en het vooringestelde station te selecteren waar u naar wilt luisteren (1-20).
drukken.
om te
DAB-displayinformatie
Als u naar een DAB-station luistert, dan kunt u de
informatie die op het display verschijnt wijzigen.
Page 53
Er zijn verschillende soorten informatie die de omroep verzendt. Druk herhaaldelijk kort op
de verschillende informatieopties te doorlopen:
• Dynamic Label Segment (DLS) - Dit is scrollende
tekstinformatie zoals aangeleverd door de
omroep. Het kan hierbij gaan om namen van
artiesten, titels van liedjes, contactgegevens
van het radiostation, enz.
• Signaalsterkte - Een lege
display om de minimale signaalsterkte voor
aanvaardbaar luisteren aan te geven. De rij van
ononderbroken rechthoeken geeft de werkelijke signaalsterkte aan die u ontvangt.
verzameling radiostations op deze frequentie
weer, bijv. BBC National DAB, Digital 1 Network
• Kanaal en frequentie - bijv. 12B 225,648 MHz
(kanaal = 12B, frequentie = 225,648 MHz)
• Signaalfout - Dit wordt weergegeven als een
getal tussen 0-99. Om fatsoenlijk naar een
radiostation te kunnen luisteren, moet de
signaalfout minder dan 30 zijn. Pas de antenne
aan of verplaats uw radio om de ontvangst te
verbeteren.
• Signaalinformatie - De datasnelheid waarmee
het signaal wordt verzonden.
• Tijd
• Datum
verschijnt op het
om
Dynamic Range Control (DRC)
Niet alle omroepen zenden DRC-gegevens uit.
DRC wordt gebruikt om het verschil tussen de
luidste en de zachtste geluiden te regelen. Bijvoorbeeld in een lawaaierige omgeving: door DRC in
te stellen op maximaal, worden zachte geluiden
relatief luider en luide geluiden juist stiller.
Er zijn 3 compressieniveaus:
• DRC uit - geen compressie. Dit is de standaar-
dinstelling.
• DRC laag - gemiddelde compressie
• DRC hoog - maximale compressie
Druk in de DAB-modus lang op
om te scrollen en selecteer <DRC>.
Selecteer vervolgens uw voorkeur.
Opmerking: De huidige DRC-instelling krijgt een
asterisk (*) in het display.
. Gebruik
NL
FM-radiomodus
Om naar de FM-modus over te schakelen, drukt u
kort op
u naar een FM-station aan het luisteren was toen u
de radio uitschakelde, dan wordt dit radiostation
automatisch geselecteerd als u de radio weer
inschakelt.
Afstemmen op een FM-radiostation
Druk lang op de knop of om oplopend
of aopend te scannen in de frequentieband. De
radio zoekt naar en stoppen bij het eerstvolgende
beschikbare radiostation.
Druk kort op
te stellen in stappen van 0,05 MHz.
Opmerking: Als de ontvangst slecht is, stel dan
de antenne bij of verplaats de radio naar een
andere plaats.
De scaninstelling wijzigen
In FM-modus:
Druk lang op
weergegeven. Druk op
U hebt de keuze uit twee verschillende opties:
• <Sterke radiostations> De scan stopt alleen
wanneer de radio een sterk signaal ontvangt,
hetgeen resulteert in een betere geluidskwaliteit. Het is mogelijk dat het radiostation waarnaar
u scant met deze optie wordt gemist.
• <Alle stations> De scan stopt bij elk radi-
ostation dat de radio ontvangt, zelfs als de
signaalsterkte slecht is.
Gebruik
de beschikbare opties.
Opmerking: De huidige scaninstelling krijgt een
asterisk (*) in het display.
Een FM-station als voorinstelling
opslaan
Uw radio kan tot 20 FM-radiostations opslaan
als voorinstelling voor directe toegang tot uw
favoriete radiostations.
Opmerking: Als u een FM-station als voorinstelling opslaat, dan worden de voorinstellingen voor
DAB-radiostations niet overschreven.
Stem de radio af op het FM-station dat u als
tot de radio <FM> weergeeft. Als
of om elke frequentie jn af
, <Scaninstelling> wordt
.
om te kiezen en te selecteren uit
Page 54
54
voorinstelling wilt opslaan. Druk lang op
tot <Station opslaan <1:(leeg>>> wordt
weergegeven. Gebruik
instellingslocatie te gaan waar u het radiostation
wilt opslaan (1-20). Het display bevestigt <Station X opgeslagen>, waarbij ‘X’ het nummer van de
voorinstelling is (1-20).
Opmerking: Als er al een bestaand FM-station
is opgeslagen onder een voorinstelling, dan
wordt dit overschreven wanneer u het nieuwe
radiostation opslaat.
om naar de voor-
Auto Memory Store (AMS)
U kunt ook de AMS-functie (Auto Memory Store)
gebruiken om uw FM-radiostations als voorinstelling op te slaan. Druk in de FM-modus lang op
. Gebruik om te scrollen en selecteer
<AMS>. Uw radio scant nu de FM-frequentieband
en de gevonden stations worden automatisch
opgeslagen op de voorinstellingslocaties.
Opmerking: U kunt uw via AMS opgeslagen
voorinstellingen handmatig overschrijven door de
stappen onder 'Een FM-station als voorinstelling
opslaan' hierboven te volgen.
Afstemmen op een als voorinstelling opgeslagen FM-station
In FM-modus:
Om snel toegang te krijgen tot de radiostations
die u hebt opgeslagen onder voorinstelling 1,
2 of 3, drukt u kort op 1, 2 of 3. U kunt ook kort
op
drukken. <Station opvragen <1:>>
wordt weergegeven met de naam of frequentie
van het opgeslagen station. <(Leeg)> verschijnt
als er nog niet eerder een station is opgeslagen. Gebruik
vooringestelde station te selecteren waar u naar
wilt luisteren (1-20).
om te bladeren en het
FM-displayinformatie
Als u naar een FM-station luistert, dan kunt u de
informatie op de tweede regel van het display
wijzigen. Druk herhaaldelijk kort op
verschillende informatieopties te doorlopen:
• Radiotekst (RT) - Dit is scrollende tekstinfor-
matie zoals aangeleverd door de omroep. Het
kan hierbij gaan om namen van artiesten,
titels van liedjes, contactgegevens van het
Zorg ervoor dat uw radio in Bluetooth-modus
staat door kort op
<Bluetooth> weergeeft. Uw radio begint te
zoeken naar Bluetooth-apparaten. Zorg ervoor dat
het Bluetooth-apparaat waarmee u verbinding
wilt maken zichtbaar is.
Opmerking: Raadpleeg indien nodig de instructies voor uw apparaat om Bluetooth toe te voegen
of in te stellen.
Als uw apparaat de radio detecteert, dan wordt
deze op uw apparaat weergegeven als 'SHARP
DR-430'. Selecteer dit om het koppelproces te
beginnen. Zodra de verbinding tot stand gebracht
is, verschijnt <BT verbonden> op de radio.
Gekoppelde apparaten maken verbinding met de
radio als deze binnen bereik zijn (binnen 10 meter
in de zichtlijn). Uw apparaat blijft verbonden
met de radio, tenzij u besluit de verbinding te
verbreken.
Om de verbinding met Bluetooth te verbreken,
houdt u
om uw huidige apparaat te ontkoppelen en naar
nieuwe apparaten te zoeken.
Draadloos muziek streamen via
Bluetooth
In de Bluetooth-modus kunt u draadloos audio
streamen via de luidspreker van het product.
Gebruik de knoppen op uw gekoppelde Bluetooth-apparaat en die op uw radio. Beschikbare
bedieningselementen:
• Afspelen/pauzeren:
• Vorige track:
• Volgende track:
U kunt het volume ook aanpassen - via uw radio
en/of uw verbonden apparaat.
Opmerking: Als de radio gedurende 20 minuten
te drukken tot de radio
gedurende 3 seconden ingedrukt
kort indrukken
kort indrukken
kort indrukken
Page 55
inactief is of als de radio geen audiosignaal ontvangt, dan schakelt deze automatisch over naar
de stand-bymodus.
Duur1, 5, 15, 30 of 60 minuten
BronZoemer, DAB of FM
FrequentieDagelijks, eenmalig, werkdagen, weekends.
Volumeniveau25%-100%
WekkerAan of Uit
Achtergrondverlichting
Instellingen alarm 1 of 2
Uur
Min
NL
Opmerking: Als de tijd niet is ingesteld of niet
is bijgewerkt via het radiosignaal, dan verschijnt
<Geen tijd ingesteld> op het scherm wanneer u
de wekker probeert in te stellen. De radio vraagt u
dan om de tijd in te stellen. U kunt pas een wekker
instellen nadat de tijd is ingesteld.
Stoppen, snoozen of het alarm
uitschakelen
Om het alarm te stoppen, drukt u kort op
. De melding <Alarm uit> wordt weergegeven.
Het alarmsymbool blijft op het display staan.
De volgende dag gaat het alarm op dezelfde
tijd opnieuw af, tenzij u dit hebt ingesteld op
<Eenmalig>.
Om het alarm te sluimeren, drukt u op
melding <Snoozen> wordt weergegeven,
gevolgd door een aftelprocedure van 10 minuten.
Zodra het aftellen is afgelopen, gaat het alarm
opnieuw af. U kunt de snoozefunctie beëindigen
door op
te drukken. De melding <Wekker uit>
wordt weergegeven.
Om de wekker uit te schakelen, volgt u de stappen
voor 'Een wekker instellen' en selecteert u <Uit>.
. De
Slaapstand
U kunt uw radio zodanig instellen dat deze automatisch in stand-by gaat met behulp van de slaapstand. U kunt kiezen uit <Slaapstand uit>, <15>,
<30>, <45>, <60> en <90> minuten. Om dit te
Page 56
56
doen, drukt u lang op . Gebruik om
te scrollen. Selecteer <Systeem> / <Slaapstand>.
Gebruik
te selecteren. <Slaap> wordt weergegeven.
Rechtsboven op het radiodisplay wordt het aantal
minuten weergegeven tot uw radio overschakelt
naar de stand-bymodus, bijv. S90.
om te scrollen en uw voorkeur
Time-out displayachtergrondverlichting
Om de time-out van de achtergrondverlichting
aan te passen, drukt u lang op
om te scrollen. Selecteer <Systeem> /
<Achtergrondverlichting> / <Time-out>. Scroll
door de beschikbare opties voor de time-out van
de achtergrondverlichting. De huidige instelling
krijgt een asterisk (*) in het display. Druk op
om te selecteren.
Op dezelfde manier gebruikt u
stellingen voor de helderheid van de achtergrondverlichting voor het <Niveau voor dimmen> en
<Niveau voor 'aan'> te wijzigen. Er zijn 3 opties
beschikbaar: <Hoog>, <Medium> en <Laag>.
. Gebruik
om de in-
Displaytaal
Om de displaytaal aan te passen, drukt u lang op
. Gebruik om te scrollen. Selecteer
<Systeem> / <Taal>. Gebruik
scrollen en uw voorkeurstaal te selecteren. Er zijn
7 opties beschikbaar: Engels, Frans, Duits, Italiaans,
Spaans, Pools en Nederlands. Er verschijnt een
asterisk (*) naast de huidige taalinstelling.
om te
Andere informatie
Softwareversie
Om de softwareversie van uw radio te controleren,
drukt u lang op
scrollen. Selecteer <Systeem> / <SW-versie>. De
softwareversie wordt weergegeven.
Terugzetten naar fabrieksinstelling
U kunt uw radio resetten om deze terug te zetten
naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
Opmerking: Als u uw radio reset, dan worden
uw opgeslagen voorinstellingen gewist en
worden alle aangesloten Bluetooth-apparaten
ontkoppeld.
. Gebruik om te
Lang indrukken . Gebruik om te
scrollen. Selecteer <Systeem> / < Terugzet-
ten naar fabrieksinstelling>. <Terugzetten
naar fabrieksinstelling?> <Nee> Ja> wordt
weergegeven. Gebruik
selecteer <Ja>. <Herstarten…> wordt weergegeven. Na enkele seconden verandert het display
in <SHARP sharpconsumer.eu>. Vervolgens
schakelt de radio over naar de stand-bymodus.
hoofdstukken 'Scannen naar DAB-zenders' en/
of 'Afstemmen op een FM-zender'.
• Probeer uw radio op een andere plaats te zetten
om te zien of dat de ontvangst verbetert.
• Controleer of er geen andere elektrische
apparaten in de buurt van uw radio zijn. Deze
kunnen interferentie veroorzaken.
Als u geen verbinding tot stand kunt brengen
met een Bluetooth-apparaat:
• Controleer of de Bluetooth-modus geactiveerd
is.
• Zorg dat u zich binnen 10 meter van de radio
bevindt voor Bluetooth-functionaliteit.
• Plaats de radio en het Bluetooth-apparaat uit
de buurt van andere Bluetooth-apparaten/elektrische apparatuur.
• Schakel indien mogelijk andere Bluetooth-ap-
paraten in de buurt uit of schakel hun Bluetooth-functionaliteit uit.
Als de functieknoppen niet reageren:
• Druk
• Schakel de stroomtoevoer naar het apparaat uit,
wacht 10 seconden en sluit de stroomtoevoer
weer aan.
Opmerking: Al uw instellingen, inclusief de
radiostationlijst, verbonden Bluetooth-apparaten
kort in.
Page 57
en eventuele voorinstellingen worden gewist
wanneer u een reset uitvoert.
Technische specicaties
IngangDC 9 V, 1 A
Audio-uitgang5 W RMS
EnergieverbruikActief: < 3 W Stand-by: < 0,5 W
DAB-frequentiebereikBand III, 174 MHz tot 240 MHz
FM-frequentiebereik87,5 MHz tot 108 MHz
Bluetooth2,4 GHz ~ 2,480 GHz
KoppelnaamSHARP DR-430
Apparaatafmetingen (B) × (H × (D) mm105 x 171,5 x 110,5
Gewicht ca.0,56 kg
Vermogensadapter
ModelnaamOBL-0901000R
Ingang100-240 V~ 50/60 Hz 0,5 A max.
UitgangDC 9 V, 1 A 9W
Fabrikant
DongGuan Obelieve Electronic Co.,Ltd; Huazhaoxin
Industrial Park B-4/F; Golden Phoenix Industrial
zone; Fenggan Town, Dongguan,
GuandDong Province; People’s Republic of China
NL
Page 58
58
Ważne środki ostrożności
Należy przestrzegać wszystkich
podanych środków ostrożności i
ostrzeżeń. Instrukcję należy zachować na przyszłość.
Ten symbol informuje użytkownika,
aby zapoznał się z instrukcją obsługi w
celu uzyskania dodatkowych informacji
dotyczących bezpieczeństwa, obsługi i
konserwacji.
Dotyczy sprzętu klasy II.
Ten symbol wskazuje, że opisywany
produkt posiada system podwójnej
izolacji i nie wymaga bezpiecznego
połączenia z uziemieniem.
Dotyczy prądu przemiennego (AC).
Ten symbol informuje, że oznaczone nim
napięcie znamionowe to napięcie prądu
przemiennego.
Dotyczy prądu stałego (DC)
Ten symbol informuje, że oznaczone nim
napięcie znamionowe to napięcie prądu
stałego.
Tylko do użytku w pomieszczeniach
Efektywność energetyczna na poziomie VI
Biegunowość zasilacza prądu stałego
Ostrzeżenia
Bezpieczeństwo dzieci
• Zawsze zachowuj podstawowe środki
ostrożności podczas korzystania z urządzenia,
zwłaszcza w obecności dzieci. Nadzoruj dzieci,
by nie bawiły się urządzeniem.
Lokalizacja
• Urządzenie należy zainstalować na stabilnej
powierzchni i upewnić się, że urządzenie ani
jego elementy nie zwisają.
Wentylacja
• Szczeliny i otwory w obudowie służą do
wentylacji urządzenia, w celu zapewnienia
niezawodnego działania i ochrony przed
przegrzaniem; tych otworów nie wolno
blokować ani zakrywać. Należy pozostawić
5 cm wolnego miejsca wokół urządzenia dla
zapewnienia odpowiedniej wentylacji. Nigdy
nie pozwalaj nikomu wsuwać czegokolwiek w
otwory, gniazda i inne szczeliny w obudowie
urządzenia, ponieważ może to spowodować
porażenie prądem.
Ciepło i temperatura podczas pracy
• Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł cie-
pła, takich jak grzejniki, nawiewy, piece czy inne
urządzenia (w tym wzmacniacze) emitujące
ciepło. Należy unikać bezpośredniego działania
promieni słonecznych.
Źródła otwartego ognia
• Aby zapobiec powstaniu pożaru, należy trzymać
świece i inne źródła otwartego ognia z dla od
urządzenia.
Wniknięcie wody, wilgoci lub cieczy
• Aby zapobiec wystąpieniu pożaru lub porażenia
prądem, nie wolno narażać opisywanego
urządzenia na działanie deszczu, wody ani
wilgoci. Nie wolno umieszczać przedmiotów
napełnionych wodą na urządzeniu lub w jego
pobliżu.
Burze i wyładowania atmosferyczne
• Burze stanowią niebezpieczeństwo dla wszyst-
kich urządzeń elektrycznych. W przypadku
uderzenia pioruna w przewód zasilający lub
przewody antenowe urządzenie może zostać
uszkodzone, nawet jeśli jest wyłączone. Przed
nadejściem burzy należy odłączyć od urządzenia wszystkie przewody i złącza.
Przewód zasilający
• Należy chronić przewód zasilający przed
uszkodzeniem, nie umieszczać na nim ciężkich
przedmiotów, rozciągać go ani zginać.
Uszkodzenia
• Po usunięciu opakowania należy sprawdzić, czy
urządzenie nie jest uszkodzone. W przypadku
jakiegokolwiek uszkodzenia nie korzystaj z
urządzenia i skontaktuj się ze sprzedawcą.
Konserwacja
• Przed czyszczeniem urządzenia odłącz przewód
zasilający od sieci elektrycznej. Do czyszczenia
zewnętrznej części obudowy użyj miękkiej,
czystej ściereczki. Nigdy nie czyść obudowy
chemikaliami ani detergentami.
Serwis i naprawy
• Niniejszy produkt nie posiada żadnych części,
Page 59
które może naprawiać użytkownik. Odsłanianie
wewnętrznych części urządzenia może stanowić
zagrożenie dla życia. W przypadku wystąpienia
usterki skontaktuj się z producentem lub autoryzowanym serwisem. Gwarancja nie obejmuje
usterek wywołanych naprawami wykonywanymi przez nieupoważnione strony trzecie.
Zasilacz
• Żeby odłączyć urządzenie od zasilania
sieciowego, odłącz przewód zasilający od
gniazdka elektrycznego.
• Korzystaj wyłącznie z zasilacza dostarczonego
w zestawie. Użycie innego zasilacza może
spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa i/
lub uszkodzenie urządzenia.
Utylizacja sprzętu
Informacje dla użytkowników dotyczące usuwania
zużytych urządzeń i baterii.
Ten symbol umieszczony na urządzeniu oznacza, że produkt jest objęty
Dyrektywą Europejską 2012/19/
UE i nie wolno go usuwać razem z
innymi odpadkami z gospodarstwa
domowego.
Ten symbol oznacza, że produkt
został zaprojektowany i wyprodukowany w sposób umożliwiający
poddanie go recyklingowi i ponowne
• Te symbole umieszczone na produktach,
wykorzystanie.
opakowaniach i/lub załączonych dokumentach
oznaczają, że zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych nie wolno usuwać razem z
innymi odpadkami z gospodarstwa domowego.
Użytkownicy z prywatnych gospodarstw
domowych powinni skontaktować się ze
sprzedawcą, u którego zakupili opisywane
urządzenie, lub z władzami lokalnymi, aby
uzyskać szczegółowe informacje dotyczące
miejsca i sposobu przekazania urządzenia do
bezpiecznego dla otoczenia recyklingu.
• Długie naciśnięcie spowoduje: przełączenie
do trybu czuwania
4.
Przycisk wyboru zaprogramowanej
stacji (20 DAB/20 FM/odtwarzania/pauzy)
• Krótkie naciśnięcie spowoduje: wybór
zaprogramowanej stacji
• Długie naciśnięcie spowoduje: zapisanie
stacji
• W trybie Bluetooth:
- Krótkie naciśnięcie spowoduje uruchomienie lub wstrzymanie odtwarzania
- Długie naciśnięcie spowoduje odłączenie
bieżącego urządzenia i uruchomienie
skanowania w poszukiwaniu nowych
urządzeń
5.
• Krótkie naciśnięcie spowoduje:
- W trybie DAB: przejście w górę listy stacji
DAB
- W trybie FM: przejście w dół pasma częstotliwości o 0,05 MHz- W trybie Bluetooth:
przejście do poprzedniego utworu
- W menu: przewijanie w lewo.
• Długie naciśnięcie spowoduje:
- W trybie FM: skanowanie pasma częstotliwości w dół
6.
• Krótkie naciśnięcie spowoduje:
- W trybie DAB: przejście w dół listy stacji
DAB- W trybie FM: przejście w górę pasma
częstotliwości o 0,05 MHz- W trybie Bluetooth: przejście do następnego utworu- W
menu: przewijanie w prawo.
• Długie naciśnięcie spowoduje:
- W trybie FM: skanowanie pasma częstotliwości w górę
7. Przycisk info/menu
• Krótkie naciśnięcie spowoduje: informacje o
stacji
• Długie naciśnięcie spowoduje: przejście do
opcji menu
• W trybie czuwania: krótkie naciśnięcie
spowoduje przejście do ustawień włączania/
wyłączania Alarmu 1 i 2
8. Przyciski zaprogramowanych stacji 1, 2 i 3
• Krótkie naciśnięcie spowoduje: wybór
zaprogramowanej stacji
• Długie naciśnięcie spowoduje: zapisanie
stacji
9.
Pokrętło regulacji głośności:
• Obrót spowoduje: regulację poziomu
głośności
• Obrót w menu lub zaprogramowanych
stacjach spowoduje: przewijanie dostępnych
opcji menu lub zaprogramowanych pozycji
• Krótkie naciśnięcie spowoduje: wybór
wyświetlanych stacji radiowych/częstotliwości, menu lub zaprogramowanej opcji
• Jeśli budzik włączy się w trybie czuwania,
krótkie naciśnięcie spowoduje: włączenie
10-minutowej drzemki.
10. Antena teleskopowa
11. Gniazdo do podłączenia przewodu zasilającego
Zawartość opakowania
1 x radio cyfrowe DR-430 Tok yo
Zasilacz
Dokumentacja użytkownika
Korzystanie z radia DAB+/
FM
Antena teleskopowa
Wysuń antenę teleskopową w pełnym zakresie
(najlepiej w pionie) zanim spróbujesz dostroić
stację DAB/FM. Zapewni to maksymalną siłę
sygnału, jeśli radio rozpocznie skanowanie.
Wysunięcie anteny zapewnia również najlepszą
możliwą jakość dźwięku.
Page 61
Podłączenie
Uwaga: Radio dostarczane jest z zasilaczem.
Upewnij się, że do zasilacza podłączyłeś 2-stykową
lub 3-stykową końcówkę odpowiednią dla kraju, w
którym urządzenie będzie użytkowane.
Podłącz przewód zasilacza do gniazda zasilania
znajdującego się z tyłu radia, podłącz zasilacz
do gniazdka elektrycznego w ścianie i włącz
urządzenie. Radio wyłączy się i wyświetli napis
<SHARP sharpconsumer.eu>. Następnie przełączy
się do trybu czuwania.
Ustawienia początkowe
Krótko naciśnij przycisk , aby włączyć
radio. Rozpocznie się automatyczne skanowanie
stacji DAB. Na pasku postępu pojawi się postęp
skanowania i liczba znalezionych stacji. Po
zakończeniu skanowania radio wybierze pierwszą
dostępną stację i rozpocznie odtwarzanie.
Domyślnie stacje wymienione są numerycznie, a
następnie alfabetycznie.
Uwaga: Lista stacji radiowych DAB jest
przechowywana w pamięci; przy kolejnym włączeniu radia wyszukiwanie stacji nie odbywa się.
Krótko naciśnij przycisk
winąć dostępne stacje. Aby wybrać wyświetloną
stację, krótko naciśnij przycisk
opóźnienie, podczas którego radio dostroi się do
wybranej stacji.
lub , aby prze-
. Wystąpi krótkie
Regulacja poziomu głośności
Obróć pokrętło w prawo, aby zwiększyć
głośność, albo obróć w lewo, aby zmniejszyć
poziom głośności.
Godzina i data
Godzina i data zostaną automatycznie zsynchronizowane z nadawanymi przez usługę DAB w
formacie 24-godzinnym.
Aby ręcznie ustawić godzinę i datę, włącz radio.
Długo naciśnij przycisk
menu.
Użyj
<Ustaw zegar/datę>. Wyświetli się komunikat
<Ustaw zegar> i zaczną pulsować cyfry godziny;
użyj
Wyświetli się komunikat <Ustaw datę> i zacznie
pulsować wskazanie dnia; użyj
, aby wybrać <System> / <Czas> /
do ustawienia godziny i minut.
, aby przejść do opcji
do
PL
ustawienia dnia, miesiąca i roku. Po zatwierdzeniu
roku wyświetli się komunikat <Czas zapisano> i
nastąpi powrót do menu <Ustaw zegar/datę>.
Użyj
ustawienia automatycznej aktualizacji. Krótko
naciśnij, aby zamknąć menu.
do zmiany formatu czasu/daty i
Zmiana trybu
Krótkie naciśnięcie przycisku umożliwia
przełączanie między trybami DAB, FM i Bluetooth.
Na wyświetlaczu zostanie potwierdzony wybrany
tryb.
Tryb DAB
Wybór trybu DAB
Krótko naciśnij przycisk , dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się napis <DAB+>. Przy
pierwszym użyciu radia, lub jeśli lista stacji jest
pusta, radio automatycznie rozpocznie skanowanie stacji radiowych DAB. Na pasku postępu pojawi
się postęp skanowania, a także wyświetli się liczba
stacji znalezionych podczas skanowania. Jeśli
słuchałeś stacji DAB i wyłączyłeś radio, po ponownym włączeniu ta stacja zostanie automatycznie
wybrana.
Zmiana stacji DAB
Użyj przycisków i do przewijania
dostępnych stacji. Naciśnij
podczas wyświetlania stacji, której chcesz słuchać.
Wystąpi krótkie opóźnienie, podczas którego
radio dostroi się do wybranej stacji.
Skanowanie stacji DAB
Dzięki radiu DAB regularnie dostępne są dodatkowe stacje i usługi. Okresowo przeprowadzaj
ręczne skanowanie, aby upewnić się, że posiadasz
najbardziej aktualną listę stacji zapisanych w
pamięci radia. Jeśli przeniesiesz radio w nowe
miejsce, np. wybrałeś się na zagraniczne wakacje,
dobrym pomysłem jest również przeprowadzenie
ręcznego skanowania.
W trybie DAB:
Długo naciśnij przycisk
do przewijania i wybierz opcję <Kompletne skanowanie>. Wskazanie wyświetlacza zmieni się
na <Skanowanie…>. Na pasku postępu pojawi
, aby wybrać
. Użyj
Page 62
62
się postęp skanowania i liczba znalezionych stacji.
Usuwanie nieaktywnych stacji DAB
Z listy stacji można usunąć stacje DAB, których
nie możesz odbierać w swojej okolicy. Są one
wymienione z przedrostkiem <?>.
W trybie DAB:
Długo naciśnij przycisk
przewijania i wybierz opcję <Usuń nieaktywne>.
Wyświetli się komunikat <Usunąć? <Nie> Tak>.
Użyj
<Tak >. Stacje z przedrostkiem <?> nie będą już
wyświetlane.
do przewijania i wybierz opcję
. Użyj do
Zapisywanie zaprogramowanej
stacji DAB
Opisywane radio może przechowywać do 20
zaprogramowanych stacji DAB w celu uzyskania
natychmiastowego dostępu do ulubionych stacji.
Uwaga: Zapisanie zaprogramowanych stacji DAB
nie zastępuje zaprogramowanych stacji FM.
Dostrój radio do stacji DAB, którą chcesz
zaprogramować. Długo naciśnij przycisk
, dopóki nie wyświetli się komunikat <Zapisano <1:(pusta)>>. Użyj przycisków
do pozycji, na której chcesz zapisać stację radiową
(1–20). Naciśnij
pojawi się potwierdzenie <Zapisano X>, gdzie „X”
oznacza liczbę zaprogramowanych stacji (1–20)
Uwaga: Jeśli istnieje już zaprogramowana stacja
DAB, zostanie ona zastąpiona podczas zapisywania nowej stacji.
, aby wybrać. Na wyświetlaczu
, aby przejść
Dostrojenie do zaprogramowanej
stacji DAB
W trybie DAB:
Aby szybko uzyskać dostęp do stacji radiowej
zaprogramowanej na pozycji 1, 2 lub 3, krótko
naciśnij odpowiedni przycisk zaprogramowanej
stacji 1, 2 lub 3, znajdujący się z przodu radia.
Ewentualnie krótko naciśnij przycisk
Wyświetli się komunikat <Wybierz <1:>> razem
z nazwą lub częstotliwością zapisanej stacji, albo
<(pusty)>, jeśli żadna stacja nie została zapisana.
Użyj
gramowaną stację, której chcesz słuchać (1–20).
, aby przejść do i wybrać zapro-
.
Wyświetlanie informacji DAB
Podczas słuchania stacji DAB możesz zmienić
rodzaj informacji, które pojawiają się na
wyświetlaczu. Istnieje kilka rodzajów informacji
wysyłanych przez nadawcę. Krótko naciśnij
kilkakrotnie przycisk
wyświetlanych informacji:
• Dynamic label segment (DLS) – to przewijane
informacje tekstowe dostarczane przez nadawcę. Mogą obejmować nazwiska wykonawców,
tytuły utworów, dane kontaktowe stacji
radiowej itp.
• Siła sygnału – na wyświetlaczu pojawi się pusty
, wskazujący minimalną siłę sygnału zadowa-
lającą do słuchania. Rząd pełnych prostokątów
wskazuje rzeczywistą siłę odbieranego sygnału.
• Rodzaj programu (PTY) – np. „Rock”, „Pop”,
„Rozrywka” lub „Wiadomości”
• Nazwa multipleksu – wyświetlany jest obszar
nadawania i zbiór stacji radiowych nadających
na danej częstotliwości, np. BBC National DAB,
Digital 1 Network
• Kanał i częstotliwość – np. 12B 225.648 MHz
(kanał = 12B, częstotliwość = 225,648 MHz)
• Błąd sygnału – wyświetlany jako liczba z zakresu
0–99. Aby zadawalająco słuchać stacji radiowej,
błąd sygnału nie może przekraczać 30. Zmień
położenie anteny lub radia, aby poprawić jakość
odbioru.
• Informacje o sygnale – prędkość transmisji
danych, z jaką przesyłany jest sygnał.
• Czas
• Data
, aby przełączyć rodzaj
Sterowanie zakresem dynamicznym (DRC)
Dane DRC nie są przesyłane przez wszystkich
nadawców. Funkcja DRC służy do kontrolowania
różnicy między najgłośniejszymi i najcichszymi
dźwiękami, np. w hałaśliwym otoczeniu. Ustawienie DRC na maksimum powoduje, że ciche dźwięki
są stosunkowo głośniejsze, a głośne wyciszone.
Istnieją trzy poziomy kompresji:
• DRC wył. – brak kompresji. To jest ustawienie
domyślne.
• DRC niski – średnia kompresja
• DRC wysoki – maksymalna kompresja
W trybie DAB długo naciśnij przycisk
. Użyj
Page 63
do przewijania i wybierz opcję <DRC>, a
następnie wybierz swoje preferencje.
Uwaga: Aktualne ustawienie DRC będzie
oznaczone gwiazdką (*) na wyświetlaczu.
Tryb FM
Aby zmienić tryb na FM, krótko naciśnij przycisk
, dopóki nie wyświetli się opcja <FM>. Jeśli
słuchałeś stacji FM i wyłączyłeś radio, po ponownym włączeniu ta stacja zostanie automatycznie
wybrana.
Dostrojenie do stacji FM
Długo naciśnij przycisk lub , aby
przeskanować stacje w górę lub w dół pasma
częstotliwości. Radio wyszuka kolejną dostępną
stacje i zatrzyma skanowanie.
Krótkie naciśnięcie przycisku
wia dostrojenie każdej częstotliwości ze skokiem
o 0,05 MHz.
Uwaga: Jeśli odbierany sygnał jest słaby, zmień
położenie anteny lub umieść radio w innym
miejscu.
Zmiana ustawień skanowania
W trybie FM:
Długo naciśnij przycisk
<Ustawienia FM>. Naciśnij
Do wyboru są dwie opcje:
• <Silny sygnał> – skanowanie zostanie zatrzy-
mane dopiero po odebraniu silnego sygnału,
co zapewnia lepszą jakość dźwięku. Przy użyciu
tej opcji zachodzi możliwość, że stacja, której
szukasz, zostanie pominięta.
• <Wszystkie stacje> – skanowanie zostanie
zatrzymane na każdej odebranej stacji, nawet
jeśli sygnał jest słaby.
Użyj
Uwaga: Aktualne ustawienie skanowania będzie
oznaczone gwiazdką (*) na wyświetlaczu.
do wyboru dostępnych opcji.
Zapisywanie zaprogramowanej
stacji FM
Opisywane radio może przechowywać do 20 stacji
FM, zaprogramowanych w celu uzyskania natychmiastowego dostępu do ulubionych stacji.
lub umożli-
, wyświetli się opcja
.
PL
Uwaga: Zapisanie zaprogramowanych stacji FM
nie zastępuje zaprogramowanych stacji DAB.
Dostrój radio do stacji FM, którą chcesz zapro-
gramować. Długo naciśnij przycisk
dopóki nie wyświetli się komunikat <Zapisano <1:(pusta)>>. Użyj
pozycji, na której chcesz zapisać stację radiową
(1–20). Na wyświetlaczu pojawi się potwierdzenie
<Zapisano X>, gdzie „X” oznacza liczbę zaprogramowanych stacji (1–20).
Uwaga: Jeśli istnieje już zaprogramowana stacja
FM, zostanie ona zastąpiona podczas zapisywania
nowej stacji.
, aby przejść do
,
Automatyczne zapisywanie w
pamięci (AMS)
Możesz również użyć funkcji automatycznego
zapisywania w pamięci (AMS) do zapisywania
zaprogramowanych stacji radiowych FM. W trybie
FM długo naciśnij przycisk
do przewijania i wybierz opcję <AMS>. Radio
przeskanuje teraz pasmo częstotliwości FM, a
znalezione stacje zostaną automatycznie zapisane
na zaprogramowanych pozycjach.
Uwaga: Możesz ręcznie zastąpić swoje stacje
zapisane z wykorzystaniem funkcji AMS przeprowadzając czynności opisane powyżej w sekcji
„Zapisywanie zaprogramowanej stacji FM”.
. Użyj
Dostrojenie do zaprogramowanej
stacji FM
W trybie FM:
Aby szybko uzyskać dostęp do stacji radiowej
zaprogramowanej na pozycji 1, 2 lub 3, krótko
naciśnij odpowiedni przycisk zaprogramowanej
stacji 1, 2 lub 3. Ewentualnie krótko naciśnij
przycisk
bierz <1:>> razem z nazwą lub częstotliwością
zapisanej stacji, albo <(pusty)>, jeśli żadna stacja
nie została zapisana. Użyj
i wybrać zaprogramowaną stację, której chcesz
słuchać (1–20).
. Wyświetli się komunikat <Wy-
, aby przejść do
Wyświetlanie informacji FM
Podczas słuchania stacji FM możesz zmienić rodzaj
informacji, które pojawiają się w drugim wierszu
wyświetlacza. Krótko naciśnij kilkakrotnie przycisk
Page 64
64
, aby przełączyć rodzaj wyświetlanych
informacji:
• Dynamic label segment (RT) – to przewijane
informacje tekstowe dostarczane przez nadawcę. Mogą obejmować nazwiska wykonawców,
tytuły utworów, dane kontaktowe stacji
radiowej itp.
• Rodzaj programu (PTY) – np. „Rock”, „Pop”,
„Rozrywka” lub „Wiadomości”
• Nazwa lub częstotliwość stacji – np. BBC R4,
93.30MHz
• Czas
• Data
Tryb Bluetooth
Upewnij się, że radio znajduje się w trybie Bluetooth krótko naciskając przycisk
radio nie wyświetli napisu <Bluetooth>. Radio
rozpocznie wyszukiwanie urządzeń Bluetooth.
Upewnij się, że urządzenie obsługujące Bluetooth,
z którym chcesz się połączyć, jest wykrywalne.
Uwaga: Jeśli to konieczne, zapoznaj się z instrukcją urządzenia, aby dodać lub skongurować
Bluetooth.
Po znalezieniu radio zostanie wyświetlone w
urządzeniu jako „SHARP DR-430”. Wybierz tę opcję,
aby rozpocząć parowanie. Po zakończeniu radio
wyświetli komunikat <BT połączono>.
Sparowane urządzenia łączą się z radiem, jeśli
znajdują się w zasięgu (w promieniu 10 metrów w
zasięgu wzroku). Urządzenie pozostanie sparowane z radiem, dopóki nie zdecydujesz się na jego
rozłączenie.
Aby rozłączyć z Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj
przycisk
sparowanie z bieżącym urządzeniem i wyszukać
nowe urządzenia.
przez trzy sekundy, aby usunąć
, dopóki
Bezprzewodowe strumieniowanie
muzyki poprzez Bluetooth
W trybie Bluetooth możesz bezprzewodowo
przesyłać strumień audio przez głośnik urządzenia. Wykorzystaj elementy sterujące na sparowanym urządzeniu Bluetooth oraz na radiu. Dostępne
elementy sterujące:
• Odtwarzanie/pauza: krótkie naciśnięcie przy-
cisku
• Poprzedni utwór: krótkie naciśnięcie przycisku
• Następny utwór: krótkie naciśnięcie przycisku
Poziom głośności można również regulować – za
pomocą radia i/lub podłączonego urządzenia.
Uwaga: Jeśli radio pozostaje nieaktywne przez
20 minut lub nie jest odbierany żaden sygnał
dźwiękowy, radio automatycznie przełączy się do
trybu czuwania.
Page 65
Funkcja alarmu
Ustawienie alarmu
Uwaga: Przed ustawieniem alarmu należy
sprawdzić, czy radio wyświetla prawidłową
godzinę i datę.
Wyświetli się komunikat UsunąćBudzikKonguracja Alarmu 1
SystemCzasKonguracja Alarmu 2
Ustawienia skanowaniaJęzyk
FM
AMS
SystemWersja oprogramowania
BTSystem
Czas
Czas trwania1, 5, 15, 30 lub 60 minut
ŹródłoBudzik, DAB lub FM
CzęstotliwośćCodziennie, jednorazowo, dni robocze lub weekendy
Poziom głośności25–100%
BudzikZał. lub wył.
Uwaga: Jeśli godzina nie zostanie ustawiona
lub aktualizacja z sygnału radiowego zakończy
się niepowodzeniem, podczas próby ustawienia
alarmu wyświetli się komunikat <Ustaw czas>.
Radio wyświetli komunikat z prośbą o ustawienie
godziny. Alarm można ustawić tylko po ustawieniu godziny.
Zatrzymanie, ustawienie drzemki
lub wyłączenie alarmu
Aby zatrzymać alarm, krótko naciśnij przycisk
, wyświetli się komunikat <Alarm
wyłączony>. Symbol alarmu pozostanie na
wyświetlaczu i alarm uruchomi się ponownie
następnego dnia o tej samej godzinie, o ile nie
został ustawiony na <Jeden raz>.
Aby ustawić drzemkę, naciśnij
komunikat <Drzemka>, a następnie rozpocznie
Podświetlenie
Przywracanie ustawień
fabrycznych
Ustawienia Alarmu 1 lub 2
Godzina
Minuty
. Wyświetli się
się 10-minutowe odliczanie. Po zakończeniu
odliczania alarm włączy się ponownie. Możesz
przerwać drzemkę naciskając
komunikat <Alarm wyłączony>.
Aby wyłączyć alarm, postępuj zgodnie ze wskazówkami podanymi w sekcji „Ustawienie alarmu” i
wybierz opcję <Wył.>.
Wyłącznik czasowy
Wykorzystując wyłącznik czasowy możesz ustawić
radio, aby automatycznie przełączało się do trybu
czuwania. Dostępne opcje: <Wył.>, <15>, <30>,
<45>, <60> i <90> minut. Aby to wykonać, długo
naciśnij przycisk
jania i wybierz <System> / <Czuwanie>. Użyj
do przewijania i wybierz swoje preferenc-
je. Wyświetli się napis <Czuwanie>. W prawym
górnym narożniku wyświetlacza radia pojawi się
PL
. Wyświetli się
. Użyj do przewi-
Page 66
66
liczba minut, po której radio przełączy się do trybu
czuwania, np. S90.
Czas wygaszenia podświetlenia
wyświetlacza
Aby ustawić czas wygaszenia podświetlenia
wyświetlacza, długo naciśnij przycisk
do przewijania i wybierz <System> /
<Podświetlenie> / <Czas wygaszenia>. Przewiń
dostępne opcje czasu wygaszenia podświetlenia wyświetlacza. Aktualne ustawienie będzie
oznaczone gwiazdką (*) na wyświetlaczu. Naciśnij
, aby wybrać.
Podobnie użyj
jasności podświetlenia wybierając opcję <Wygaszenie> lub <Podczas pracy>. Dostępne są
trzy opcje: <Wysoki>, <Średni> i <Niski>.
do zmiany ustawień
. Użyj
Język wyświetlacza
Aby zmienić język wyświetlacza, długo naciśnij
przycisk
erz <System> / <Język>. Użyj
jania i wybierz preferowany język. Dostępnych
jest siedem opcji: angielski, francuski, niemiecki,
włoski, hiszpański, polski i niderlandzki. Aktualne
ustawienie języka będzie oznaczone gwiazdką (*)
na wyświetlaczu.
. Użyj do przewijania i wybi-
do przewi-
Inne informacje
Wersja oprogramowania
Aby sprawdzić wersję oprogramowania radia,
długo naciśnij przycisk
przewijania i wybierz <System> / <Wersja oprogramowania>. Wyświetli się wersja oprogramowania.
Przywracanie ustawień fabrycznych
Możesz zresetować radio, aby przywrócić oryginalne ustawienia fabryczne.
Uwaga: Jeśli zresetujesz radio, zapisane
stacje zostaną usunięte, a sparowanie każdego
podłączonego urządzenia Bluetooth również
zostanie usunięte.
Długo naciśnij przycisk
przewijania i wybierz <System> / <Ustawienia
. Użyj do
. Użyj do
fabryczne>. Wyświetli się komunikat <Ustaw.
fabryczne? <Nie> Tak>. Użyj
przewijania i wybierz opcję <Tak >. Wyświetli się
komunikat <Wznawianie…>. Po kilku sekundach
na wyświetlaczu pojawi się napis <SHARP sharpconsumer.eu>, a radio przełączy się do
trybu czuwania.
do
Rozwiązywanie problemów
Brak dźwięku lub zasilania:
• Wyreguluj poziomu głośności.
• Sprawdź, czy przewód zasilający jest
podłączony i czy radio nie zostało przełączone
do trybu czuwania.
Jeśli odbiór sygnału radiowego jest słaby:
• Upewnij się, że antena teleskopowa jest wy-
sunięta w pełnym zakresie (najlepiej w pionie).
• Ponownie przeprowadź skanowanie stacji
radiowych, zapoznaj się z opisami w odpowiednich sekcjach „Skanowanie stacji DAB” i/lub
„Dostrojenie do stacji FM”.
• Spróbuj przenieść radio w inne miejsce, aby
sprawdzić czy odbiór się poprawił.
• Sprawdź, czy w pobliżu radia nie znajdują się
inne urządzenia elektryczne. Mogą powodować
zakłócenia sygnału radiowego.
Jeśli nie jest możliwe sparowanie z urządzeniem Bluetooth:
• Sprawdź, czy tryb Bluetooth jest aktywny.
• Upewnij się, że znajdujesz się w promieniu
10 metrów od radia, aby korzystać z funkcji
Bluetooth.
• Odsuń radio i urządzenie Bluetooth od innych
urządzeń Bluetooth/elektrycznych.
• Jeśli to możliwe, wyłącz inne urządzenia
Bluetooth znajdujące się w pobliżu lub wyłącz w
nich funkcję Bluetooth.
Jeśli przyciski funkcyjne nie reagują:
• Krótko naciśnij przycisk
• Wyłącz zasilanie urządzenia, odczekaj dziesięć
sekund i ponownie podłącz zasilanie.
Uwaga: Wszystkie ustawienia, w tym lista stacji
radiowych, podłączone urządzenia Bluetooth i
wszystkie zaprogramowane stacje, zostaną usunięte po przywróceniu ustawień fabrycznych.
.
Page 67
Dane techniczne
Wejście9 V (prąd stały), 1 A
Wyjście audio5 W (RMS)
Pobór mocyStan aktywny: < 3 W Tryb czuwania: < 0,5 W
Zakres częstotliwości DABPasmo III, od 174 MHz do 240 MHz
Zakres częstotliwości FMOd 87,5 MHz do 108 MHz
Tryb BluetoothOd 2,4 GHz do 2,480 GHz
Nazwa urządzenia stosowana w trybie parowaniaSHARP DR-430
Wymiary (szer. x wys. x gł.) w mm105 x 171,5 x 110,5
Waga ok.0,56 kg
Zasilacz
Nazwa modeluOBL-0901000R
Wejście100–240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A maks.
Wyjście9 V (prąd stały), 1 A 9W
Producent
DongGuan Obelieve Electronic Co.,Ltd; Huazhaoxin
Industrial Park B-4/F; Golden Phoenix Industrial
zone; Fenggan Town, Dongguan,
GuandDong Province; People’s Republic of China
PL
Page 68
68
Важные инструкции по
технике безопасности
Соблюдайте все инструкции
по технике безопасности и
примите во внимание все
предупреждающие сообщения.
Сохраните данное руководство
для использования в будущем.
Данный символ указывает
пользователю на необходимость
ознакомления с указаниями по
технике безопасности, эксплуатации
и техническому обслуживанию,
которые содержатся далее в настоящем
руководстве по эксплуатации.
Относится к оборудованию класса II.
Данный символ указывает, что изделие
оснащено двойной системой изоляции
и не требует безопасного подключения
к электрическому заземлению (земле).
Относится к переменному току (AC)/
Данный символ указывает, что
отмеченное символом номинальное
напряжение является напряжением
переменного тока.
Относится к переменному току (DC)/
Данный символ указывает, что
отмеченное символом номинальное
напряжение является напряжением
постоянного тока.
Только для использования в
помещениях
Маркировка энергоэффективности с
уровнем VI
Полярность разъема питания
постоянным током
Предостережения
Безопасность детей
• В процессе использования изделия всегда
соблюдайте основные правила техники
безопасности, особенно в присутствии детей.
Дети должны находиться под надзором,
чтобы они не могли играть с изделием.
Расположение
• Изделие следует размещать на устойчивом
основании, не допуская свисания изделия
или его отдельных частей.
Вентиляция
• Для надежного функционирования изделия
необходима вентиляция, предотвращающая
его перегрев. Она обеспечивается щелями
и отверстиями в корпусе изделия, и
перекрывать или накрывать их нельзя.
Оставьте вокруг изделия зазор шириной не
менее 5см для обеспечения надлежащей
вентиляции. Не позволяйте никому, особенно
детям, вставлять посторонние предметы в
порты, слоты и прочие отверстия в корпусе
устройства, поскольку это может привести к
поражению электрическим током.
Источники тепла и рабочая температура
• Ну устанавливайте изделие рядом с
источниками тепла, например радиаторами,
обогревателями, печами или другими
устройствами (включая усилители),
вырабатывающими тепло. Не допускайте
попадания на изделие прямых солнечных
лучей.
Открытый огонь
• Во избежание риска возгорания, не ставьте
рядом с изделием свечи или иные источники
открытого огня.
Вода, влага и попадание жидкости
• Во избежание риска возгорания или
поражения электрическим током, не
допускайте попадания на изделие капель
осадков, воды или влаги. На ставьте на
изделие или рядом с ним предметы,
наполненные жидкостями.
Грозы и молнии
• Грозы представляют опасность для всех
электроприборов. Удар молнии в сетевой
или антенный кабель может привести к
повреждению изделия, даже если оно
выключено. Перед грозой следует отключать
от изделия все кабели и разъемы.
Кабель питания
• Не допускайте повреждения шнура питания,
не растягивайте и не перегибайте его, не
ставьте на него тяжелые предметы.
Page 69
Повреждение
• Распаковав устройство, осмотрите его,
чтобы убедиться в отсутствии повреждений.
Если оно имеет какие-либо повреждения,
не приступайте к эксплуатации изделия, а
обратитесь к продавцу.
Техническое обслуживание
• Прежде чем приступать к очистке изделия,
отключите шнур питания от источника
энергии. Для очистки внешней поверхности
устройства используйте мягкую и чистую
салфетку. Никогда не очищайте еще с
помощью химических или моющих средств.
Обслуживание и ремонт
• Данное изделие не содержит компонентов,
техническое обслуживание которых
пользователь может осуществлять
самостоятельно. Контакт с некоторыми
частями внутри устройства может
представлять опасность для жизни. В
случае возникновения неисправностей
следует связаться с производителем
или представителем авторизованного
сервисного центра. Гарантия производителя
не распространяется на неисправности,
возникшие вследствие проведения ремонта
не уполномоченными третьими лицами.
Силовой адаптер
• Чтобы отключить устройство от сети питания,
извлеките провод из сетевой розетки.
• Используйте только входящий в комплект
сетевой адаптер, поскольку невыполнение
данного условия может привести к
возникновению угрозы безопасности и/или
повреждению устройства.
Утилизация оборудования
Информация для пользователей, относящаяся к
утилизации старого оборудования.
Данный символ обозначает, что
на изделие распространяется
действие Директивы ЕС 2012/19/EU,
которая запрещает его утилизацию
и вывоз на свалку вместе с
обычными бытовыми отходами.
Данный символ обозначает, что при
проектировании и изготовлении
изделия предусмотрена
возможность его повторного
• Данные символы, нанесенные на изделия,
использования и переработки.
упаковку и (или) сопроводительную
документацию, обозначают, что
использованные электрические и
электронные изделия нельзя выбрасывать
вместе с обычными бытовыми отходами.
Для получения подробной информации о
порядке и возможных местах экологически
безопасной утилизации этих изделий
бытовым потребителям следует обращаться
либо в торговую точку, в которой они были
приобретены, либо в местные органы власти.
Заявление о соответствии
требованиям для получения
маркировки CE и UKCA:
• Настоящим компания Sharp Consumer
Electronics Poland sp. z o.o. заявляет, что
данное аудиоустройство соответствует
обязательным требованиям и прочим
важным положениям Директивы ЕС
по радиооборудованию 2014/53/EU и
Директивы Великобритании в отношении
радиооборудования от 2017года.
• Для ознакомления с полным текстом
Декларации о соответствии требованиям для
получения маркировки CE и UKCA перейдите
на сайт sharpconsumer.eu, откройте раздел
загрузки для вашей модели и выберите
документ «CE Statements».
RU
Page 70
70
Элементы управления
(См. на странице 2).
1. Дисплей с подсветкой
2. Разъем для наушников
Питание/режим
3.
• Короткое нажатие: включение питания
• Короткое нажатие: изменение режима
• Длинное нажатие: режим ожидания
4.
Предварительно настроенные
(20 DAB/20 FM/Воспроизведение/Пауза)
• Короткое нажатие: Вызов предварительно
настроенных станций
• Длинное нажатие: Сохранение станции
• В режиме Bluetooth:
- Короткое нажатие: воспроизведение/
пауза
- Длинное нажатие: отключение текущего
устройства и поиск новых устройств
5.
• Короткое нажатие:
- В режиме DAB: перемещение вверх в
списке радиостанций DAB
- В режиме FM: снижение частоты на
0,05МГц
- В режиме Bluetooth: предыдущая запись
- В меню: переход влево.
• Длинное нажатие:
- В режиме FM: сканирование частотного
диапазона в сторону снижения частоты
6.
• Короткое нажатие:
- В режиме DAB: перемещение вниз в
списке радиостанций DAB
- В режиме FM: повышение частоты на
0,05МГц
- В режиме Bluetooth: следующая запись
- В меню: переход вправо.
• Длинное нажатие:
- В режиме FM: сканирование частотного
диапазона в сторону повышения частоты
7.
Info/Menu
• Короткое нажатие: Информация о станции
• Длинное нажатие: вход в пункт меню
• При нахождении в режиме ожидания:
короткое нажатие — переход к
настройкам включения/выключения
будильников 1 и 2
8. Предварительно настроенные станции 1,
2 и 3
• Короткое нажатие: вызов предварительно
настроенной станции
• Длинное нажатие: сохранение
предварительно настроенной станции
9.
Регулятор громкости:
• Вращение: настройка громкости
• Вращение во время пользования
меню или при выборе предварительно
настроенных станций: Выбор пункта меню
или номера предварительно настроенной
станции
• Короткое нажатие: выбор отображаемой
радиостанции/частоты, пункта меню или
номера предварительно настроенной
станции
• При срабатывании будильника в режиме
ожидания: короткое нажатие приводит к
отсрочке сигнала будильника на 10минут.
10. Телескопическая антенна
11. Вход питания
Содержимое коробки
Цифровой радиоприемник DR-430 "Токио" –1шт.
Адаптер питания AC
Документация пользователя
Пользование
радиоприемником DAB+/FM
Телескопическая антенна
Прежде чем настраивать радиоприемник на
радиостанцию DAB / FM, полностью вытяните
телескопическую антенну (желательно в
вертикальное положение). Это нужно для того,
чтобы поиск радиостанций осуществлялся при
максимальной устойчивости сигнала. Также при
вытянутой антенне обеспечивается наилучшее
возможное качество звучания.
Соединение
Примечание. В комплект радиоприемника
входит адаптер питания. Выберите и установите
на адаптер питания подходящую двух- или
трехконтактную штекерную деталь: она
Page 71
должна соответстввовать конструкции
электрических розеток в стране, где будет
использоваться изделие.
Вставив разъем адаптера питания в гнездо
питания на задней стенке радиоприемника,
а сам адаптер питания — в электророзетку,
включите ралдиоприемник. Радиоприемник
включится, и на дисплее появится надпись:
<SHARP sharpconsumer.eu>. Затем он
перейдет в режим ожидания.
Первоначальная настройка
Включите радиоприемник, кратковременно
нажав кнопку
автоматический поиск станций DAB. Ход
поиска и количество обнаруженных станций
отображается индикатором степени
выполнения. Завершив поиск, радиоприемник
выберет первую доступную станцию. По
умолчанию, названия станций в списке
упорядочены в порядке возрастания: сначала
числа, затем буквы.
Примечание. Список радиостанций
DAB хранится в памяти; при следующем
включении радиоприемника поиск станций не
осуществляется.
Для прокрутки списка доступных станций
следует кратковременно нажать кнопки
или . Чтобы выбрать отображенную
станцию, следует кратковременно нажать
кнопку
сопровождается кратковременной задержкой.
. Он начнет
. Настройка на выбранную станцию
Регулировка громкости
Вращение ручки по часовой стрелке
приводит к увеличению громкости, а против
часовой стрелки — к уменьшению.
Время и дата
Время и дата автоматически согласуются с
данными, передаваемыми службой DAB в
24-часовом формате.
Чтобы установить время и дату вручную,
следует прежде всего включить радио.
Продолжительным нажатием кнопки
откройте меню.
Нажимая кнопку
<System> / <Time> / <Set Time/Date>. На
дисплее появится надпись <Set time> и четыре
, выберите пункт
RU
мигающих цифры; задайте количество часов
и минут, нажимая кнопку
появится надпись <Set date> и цифры даты;
задайте день, месяц и год, нажимая кнопку
. После подтверждения года на
дисплее появится надпись <Time Saved>, и
радиоприемник вернется в меню <Set Time/Date>.
Формат времени и даты, а также параметры
автоматического обновления можно изменить,
нажимая кнопку
кратковременно нажав кнопку.
. На дисплее
. Выйдите из меню,
изменение режима
Нажимая кнопку , можно перейти в
режим DAB, FM или Bluetooth. Изменение
режима подтверждается сообщением на
экране.
Режим DAB-радио
Выбор режима DAB радио
Кратковременно нажимайте кнопку ,
пока на экране не появится надпись <DAB+>.
При первом использовании радиоприемника
или при отсутствии станций в списке
радиоприемник автоматически начинает поиск
радиостанций DAB. Ход поиска и количество
обнаруженных станций отображается
индикатором степени выполнения. Если
перед выключением радиоприемника
происходило прослушивание станции DAB,
при последующем включении радиоприемник
возобновит прием той же станции.
Изменение станций DAB
Пользуясь кнопками и , прокручивайте
список доступных станций. Когда на экране
будет появится название нужной станции,
выберите ее, нажав кнопку
на выбранную станцию сопровождается
кратковременной задержкой.
Поиск станций DAB
К радиовещанию в формате DAB регулярно
присоединяются новые радиостанции и
появляются новые службы. Чтобы в памяти
радиоприемника всегда был актуальный
. Настройка
Page 72
72
список станций, следует регулярно
выполнять ручной поиск станций. Переехав с
радиоприемником в другой район, например
при поездке в отпуск в другую страну, также
полезно выполнить ручной поиск.
В режиме DAB:
Нажмите и придержите кнопку
Нажимая кнопку
выберите пункт <Full Scan>. На дисплее
появится новое сообщение: <Scanning…>.
Ход поиска и количество обнаруженных
станций отображается индикатором степени
выполнения.
.
, найдите и
Удаление станций DAB
Станции DAB, прием которых в вашем регионе
невозможен, можно удалить из списка. Такие
станции в списке помечены значком <?> в
начале названия.
В режиме DAB:
Нажмите и придержите кнопку
кнопку
<Prune>. На дисплее появится запрос: <Prune? <No> Yes>. Нажав кнопку
ответ <Yes >. Станции, названия которых
начинаются с <?>, больше отображаться не
бу дут.
, найдите и выберите пункт
. Нажимая
, выберите
Сохранение в памяти новой
станции DAB
В памяти радиоприемника может храниться до
20 радиостанций DAB, что позволяет быстро
переключать его на любимые радиостанции.
Примечание. При сохранении в памяти
станций DAB не происходит перезапись FMстанций.
Настройте радиоприемник на DAB-станцию,
которую вы хотите сохранить в памяти.
Нажмите и придержите кнопку
дисплее не появится сообщение <Preset Store <1:(Empty)>>. Нажимая кнопки
номер (1 – 20), под которым хотите сохранить
текущую станцию. Выберите его, нажав кнопку
. На дисплее появится подтверждающее
сообщение: <Preset X stored>, где "X" — номер
записи в памяти (1-20)
Примечание. Если под выбранным номером
, пока на
, найдите
уже сохранена какая-либо DAB-станция, при
сохранении новой станции старые данные
стираются.
Выбор предварительно
настроенной станции DAB
В режиме DAB:
Для быстрого вызова радиостанций,
сохраненных в памяти под номерами 1, 2
или 3, следует кратковременно нажать на
передней панели радиоприемника кнопки 1,
2 или 3, соответственно. То же можно с делать,
кратковременно нажав кнопку
На дисплее появится сообщение: <Preset Recall <1:>> с указанием названия станции,
записанной в соответствующем блоке памяти,
или <(Empty)>, если в этом блоке не записана
ни одна станция. Нажимая кнопку
найдите и выберите станцию, которую хотите
слушать (1-20).
.
,
Отображение информации DAB
При прослушивании станции DAB можно
изменить появляющуюся на дисплее
информацию. Вещатель передает в
эфир несколько видов информации.
Последовательно нажимая кнопку
выберите один из вариантов информации:
• Dynamic label segment (DLS) - текст бегущей
строки, предоставляемый вещателем. Он
может содержать имена исполнителей,
названия произведений, контактные данные
радиостанции и т. д..
• Устойчивость сигнала - при минимальной
устойчивости сигнала, обеспечивающей
приемлемое качество звучания, на
экране отображается пустой квадрат
Действительная устойчивость принимаемого
сигнала отображается рядом темных
прямоугольников.
• Program type (PTY) – например, "Rock", "Pop",
"Talk" или "News".
• Multiplex name - отображает вещательную
зону и группу радиостанций на этой частоте,
например BBC National DAB, Digital 1 Network
• Channel and frequency – например, "12B
225.648 MHz"
• Signal error – отображается в виде
,
.
Page 73
числа в пределах от 0 до 99. Для
удовлетворительного прослушивания
радиостанции необходимо, чтобы уровень
ошибок сигнала был менее 30. Улучшить
качество приема можно, изменив положение
антенны или переместив радиоприемник в
другое место.
• Signal information– скорость передачи
сигнала.
• Time
• Дата
Управление динамическим
диапазоном (DRC)
Данные о DRC передают лишь некоторые
вещатели. DRC используется для ограничения
различия в громкости между самыми громкими
и самыми тихими звуками. Например, если
установить максимальное значение DRC, то
тихие звуки будут усиливаться, а громкие
— ослабляться. Это улучшает слышимость
передачи в условиях сильного шума.
Существует 3 уровня сжатия:
• DRC o — без сжатия. Это настройка по
умолчанию.
• DRC low — средний уровень сжатия.
• DRC high — максимальное сжатие.
В режиме DAB нажмите и придержите кнопку
. Нажимая кнопку , найдите и
выберите пункт <DRC>, после чего выберите
нужный вариант.
Примечание. Текущая настройка DRC
помечается на дисплее "звездочкой" (*).
Режим FM-радио
Чтобы перевести радиоприемник в режим FMрадио, нажимайте кнопку
на дисплее надписи <FM>. Если перед
выключением радиоприемника происходило
прослушивание FM-станции, при последующем
включении радиоприемник возобновит прием
той же станции.
Настройка приемника на FMстанцию
При продолжительном нажатии кнопки или
до появления
RU
осуществляется сканирование частотного
диапазона с увеличением или с уменьшением
частоты, соответственно. Радиоприемник
начнет поиск радиосигнала и остановит его на
первой же обнаруженной радиостанции.
При кратковременном нажатии кнопки
или
происходит изменение частоты
принимаемого сигнала с шагом 0,05МГц.
Примечание. Если прием слабый, измените
положение антенны или перенесите
радиоприемник в другое место.
Изменение настройки поиска
В режиме FM:
При продолжительном нажатии кнопки
отображается надпись <Scan setting>.
Нажмите кнопку
Можно выбрать один из двух вариантов:
• <Strong stations> — поиск
приостанавливается только при
обнаружении устойчивого сигнала, при
котором обеспечивается улучшенное
качество звучания. При использовании этого
варианта существует возможность пропуска
нужной радиостанции.
• <All stations> — поиск приостанавливается
на каждой обнаруженной станции, даже если
ее сигнал неустойчив.
Нажимая кнопку
один из предлагаемых вариантов.
Примечание. Текущая настройка поиска
помечается на дисплее "звездочкой" (*).
.
, найдите и выберите
Сохранение в памяти новой FMстанции
В памяти радиоприемника может храниться
до 20 FM-станций, что позволяет быстро
переключать его на любимые станции.
Примечание. При сохранении в памяти FMстанций не происходит перезапись станций
DAB.
Настройте радиоприемник на FM-станцию,
которую вы хотите сохранить в памяти.
Нажмите и придержите кнопку
на дисплее не появится сообщение <Preset Store <1:(Empty)>>. Нажимая кнопку
, найдите и выберите номер (1 – 20), под
, пока
Page 74
74
которым хотите сохранить текущую станцию.
На дисплее появится подтверждающее
сообщение: <Preset X stored>, где "X" — номер
записи в памяти (1-20)
Примечание. Если под выбранным номером
уже сохранена какая-либо FM-станция, при
сохранении новой станции старые данные
стираются.
Функция автосохранения (AMS)
Сохранить в памяти FM-радиостанцию можно
также с помощью функции автосохранения
(AMS). В режиме FM нажмите и придержите
кнопку
и выберите пункт <AMS>. Радиоприемник
обследует частотный диапазон FM и
автоматически сохранит обнаруженные
радиостанции в соответствующих блоках
памяти.
Примечание. Выполнив действия, описанные
выше в разделе "Сохранение в памяти новой
FM-станции", можно перезаписать станции,
сохраненные в памяти с использованием
функции AMS.
. Нажимая кнопку , найдите
Выбор предварительно
настроенной FM-станции
В режиме FM:
Для быстрого вызова радиостанций,
сохраненных в памяти под номерами 1, 2 или
3, следует кратковременно нажать кнопки 1,
2 или 3, соответственно. То же можно с делать,
кратковременно нажав кнопку
На дисплее появится сообщение: <Preset Recall <1:>> с указанием названия станции,
записанной в соответствующем блоке памяти,
или <(Empty)>, если в этом блоке не записана
ни одна станция. Нажимая кнопку
найдите и выберите станцию, которую хотите
слушать (1-20).
.
,
Отображение информации FM
При прослушивании FM-станции можно
изменить информацию, появляющуюся во
второй строке дисплея. Последовательно
нажимая кнопку
вариантов информации:
• Radiotext (RT) - бегущая с трока с
, выберите один из
информацией, которую предоставляет
вещатель. Он может содержать имена
исполнителей, названия произведений,
контактные данные радиостанции и т. д..
• Program Type (PTY) – например, "Rock", "Pop",
"Talk" или "News".
• Название станции или частота – например,
BBC R4, 93.30MHz
• Time
• Дата
Режим Bluetooth
Переведите радиоприемник в режим Bluetooth,
кратковременно нажимая кнопку
появления на экране надписи <Bluetooth>.
Радиоприемник начнет поиск устройств
Bluetooth. Убедитесь в том, что устройство
с интерфейсом Bluetooth, к которому нужно
подключить радиоприемник, может быть
обнаружено.
Примечание. О порядке настройки Bluetooth на этом устройстве можно узнать в
соответствующей инструкции по эксплуатации.
После обнаружения радиоприемник
отображается на экране устройства под
названием "SHARP DR-430". Чтобы начался
процесс установки соединения, выберите этот
пункт. После установки соединения на дисплее
радиоприемника отображается надпись: <BT connected>.
Устанавливать связь с радиоприемником
могут подключенные устройства, находящиеся
в пределах радиуса действия интерфейса
(10метров в пределах прямой видимости).
Соединение радиоприемника с устройством
сохраняется до тех пор, пока не будет
преднамеренно разорвано.
Чтобы отключиться от устройства Bluetooth,
следует нажать кнопку
ее 3секунды, — в результате радиоприемник
отсоединится от текущего устройства и начнет
поиск других устройств.
Беспроводная потоковая
передача музыки через Bluetooth
В режиме Bluetooth можно осуществлять
потоковую передачу звука через динамики
до
и удерживать
Page 75
изделия. При этом используются средства
управления как устройства Bluetooth, так
и радиоприемника. Доступные средства
управления:
• Воспроизведение/пауза: короткое нажатие
• Предыдущая запись: короткое нажатие
• Следующая запись: короткое нажатие
Также можно регулировать громкость:
либо на самом радиоприемнике, либо на
подключенном устройстве.
Full Scan
Manual TuneSystem
DRCSleepAlarm
DAB+
PruneAlarmAlarm 1 Setup
SystemTimeAlarm 2 Setup
Scan settingLanguage
FM
AMS
SystemSoftware Version
BTSystem
Time
Duration1, 5, 15, 30 или 60 minutes
ИсточникBuzzer, DAB или FM
ЧастотаDaily, Once, Weekdays, Weekends.
Volume level25%-100%
AlarmOn или O
Backlight
Восстановление заводских
настроек
Alarm 1 or 2 settings
Hour
Min
Примечание. Если радиоприемник не
используется в течение 20минут или на
него не поступает аудиосигнал, происходит
автоматический переход в режим ожидания.
Функция будильника
Настройка будильника
Примечание. Прежде чем приступать
к настройке будильника, проверьте
правильность времени, отображаемого на
дисплее радиоприемника.
RU
Page 76
76
Примечание. Если время не настроено или
его не удалось обновить по радиосигналу, то
при попытке настройки будильника на дисплее
появится сообщение: <Time is not set>. В таком
случае радиоприемник предложит установить
время. Настройка будильника возможна только
после установки времени.
Остановка, отсрочка сигнала или
выключение будильника
Чтобы остановить будильник, кратковременно
нажмите кнопку
будет отображено сообщение,<Alarm o>.
Значок будильника останется на дисплее, и
если будильник не был установлен в режим
<Once>, то он сработает в то же время на
следующий день.
Чтобы отложить сигнал будильника, нажмите
кнопку
. На дисплее появится надпись
<Snooze> и таймер обратного отсчета
времени продолжительностью 10 минут. После
окончания обратного отсчета будильник снова
подаст звуковой сигнал. Чтобы прекратить
обратный отсчет периода отсрочки, следует
нажать кнопку
сообщение: <Alarm o>.
Чтобы выключить будильник, следует
выполнить действия, описанные в разделе
"Настройка будильника", и выбрать вариант
<O>.
. При этом на дисплее
. На дисплее появится
Таймер выключения
Таймер выключения позволяет настроить
радиоприемник на автоматическое
выключение. Можно выбрать <Sleep o>,
<15>, <30>, <45>, <60> или <90> минут. Для
этого следует нажать и придержать кнопку
. Нажимая кнопку
пункт <System> / <Sleep>. Нажимая кнопку
, найдите и выберите нужный вариант.
На дисплее появится надпись: <Sleep>. В
правом верхнем углу дисплея радиоприемника
будет указано время в минутах до перехода
радиоприемника в режим ожидания,
например: S90.
, найдите и выберите
Интервал выключения подсветки
дисплея
Чтобы настроить интервал выключения
подсветки дисплея, нажмите и придержите
кнопку
и выберите пункт <System> / <Backlight>
/ <Timeout>. Перелистайте возможные
варианты интервала выключения подсветки.
Текущая настройка помечается на дисплее
"звездочкой" (*). Выберите его, нажав кнопку
Аналогично, нажимая кнопку
, измените настройки яркости подсветки:
<Dim level> и <On level>. Предусмотрено
3вариантов: <High>, <Medium> и <Low>.
. Нажимая кнопку , найдите
.
Язык дисплея
Чтобы изменить язык дисплея, нажмите
и придержите кнопку
кнопку
<System> / <Language>. Нажимая кнопку
, найдите и выберите наиболее
удобный для себя язык. Предусмотрено
7 вариантов: английский, французский,
немецкий, итальянский, испанский, польский
и нидерландский. Рядом с текущей настройкой
языка появится "звездочка" (*).
. Нажимая
, найдите и выберите пункт
Прочая информация
Версия программного
обеспечения
Чтобы проверить версию программного
обеспечения радиоприемника, нажмите и
придержите кнопку
, найдите и выберите пункт <System>
/ <SW Version>. На дисплее будет отображена
версия программного обеспечения.
Восстановление заводских
настроек
Выполнив сброс радиоприемника, можно
восстановить в нем первоначальные заводские
настройки.
Примечание. При сбросе радиоприемника
сохраненные станции удаляются из памяти, а
все подключенные к нему устройства Bluetooth
отключаются.
Нажмите и придержите кнопку
кнопку
. Нажимая кнопку
, найдите и выберите пункт
. Нажимая
Page 77
<System> / <Factory reset>. На дисплее
появится запрос: <Factory Reset? <No> Yes>.
Нажав кнопку
На дисплее появится сообщение: <Restart-ing…>. Через несколько секунд на дисплее
появится надпись <SHARP sharpconsumer.eu>,
и радиоприемник перейдет в режим ожидания.
, выберите ответ <Yes >.
Поиск и устранение
неисправностей
Если звук отсутствует или слабый:
• Отрегулируйте громкость.
• Убедитесь в том, что кабель питания
подключен, а радиоприемник не находится в
режиме ожидания.
При слабом радиосигнале:
• Убедитесь в том, что телескопическая
антенна полностью вытянута (желательно в
вертикальное положение).
• Повторите поиск радиостанций согласно
указаниям в разделе "Поиск станций DAB" и
(или) "Настройка приемника на FM-станцию",
в зависимости от режима.
• Посмотрите, не улучшится ли прием, если
перенести радиоприемник в другое место.
• Проверьте, не расположены ли рядом
с радиоприемником какое-либо еще
электроприборы. Они могут создавать
помехи.
Если не удается установить связь с
устройством Bluetooth:
• Проверьте, установлен ли на приемнике
режим Bluetooth.
• Убедитесь в том, что устройство находится
в пределах радиуса действия интерфейса
Bluetooth — 10метров.
• Переместите радиоприемник и устройство
Bluetooth на достаточное расстояние
от других устройств Bluetooth и прочих
электроприборов.
• Если возможно, выключите расположенные
рядом устройства Bluetooth или отключите в
них функцию Bluetooth.
RU
Если радиоприемник не реагирует на
функциональные кнопки:
• Кратковременно нажмите кнопку
• Выключите питание устройства и повторно
включите его через 10секунд.
Примечание. При восстановлении заводских
настроек радиоприемника из памяти удаляется
список радиостанций, сохраненные станции и
подключенные к нему устройства Bluetooth.
.
Page 78
78
Технические
характеристики
Вход9В пост. тока / 1А
Аудиовыход5Вт RMS
ЭнергопотреблениеВ рабочем режиме: < 3Вт
Частотный диапазон DABДиапазон III, от 174МГц до 240МГц
Частотный диапазон FMот 87,5МГц до 108МГц
Bluetoothот 2,402ГГц до 2,480ГГц
Название при установке соединенияSHARP DR-430
Размер устройства (Ш) x (В x (Г), мм105 x 171,5 x 110,5
Масса, приблизительно0,56 кг
Адаптер питания
Название моделиOBL-0901000R
Вход100–240В ~ 50/60Гц 0,5А Макс
ВыходDC 9В, 1А 9Вт
Производитель
В режиме ожидания: <0,5 Вт
DongGuan Obelieve Electronic Co.,Ltd; Huazhaoxin
Industrial Park B-4/F; Golden Phoenix Industrial
zone; Fenggan Town, Dongguan,
GuandDong Province; People’s Republic of China
(Китай)
Page 79
Trademarks:
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth
SIG,. Inc.