Sharp CV-P10PR User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl]

LOCAL AIR CONDITONER INSTALLATION AND OPERATION
MANUAL
CONDIZIONATORE D’ARIA LOCALE
MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
ENGLISH ITALIANO
CLIMATISEUR LOCAL MANUEL D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION
LOKALES KLIMAGERÄT INSTALLATIONS-
UND BEDIENUNGSANLEITUNG
ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACCIÓN
AR CONDICIONADO LOCAL MANUAL DE INSTALAÇÃO
E OPERAÇÃO
KLIMATYZATOR LOKALNY INSTRUKCJA OBSŁUGI
I INSTALACJI
LOKALE AIRCONDITIONER INSTALLATIE
EN GEBRUIKERSHANDLEIDING
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
POLSKI
NEDERLANDS
CV-P10PR
"Plasmacluster" and "Device of a cluster of grapes" are registered trademarks or trademarks of Sharp Corporation.
ЛОКАЛЬНЫЙ КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
Attention: Your product is
Pb
marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. *) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back
of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
The battery supplied with this product contains traces of Lead. For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries should
not be put to the general household waste! There is a separate collection system for used batteries, to allow proper treatment and recycling in accordance with legislation. Please contact your local authority for details on the collection and recycling schemes.
For Switzerland: The used battery is to be returned to the selling point. For other non-EU countries: Please contact your local authority for correct
method of disposal of the used battery.
Contains uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
R410A (Global warming potential 1975)
GB

ENGLISH

Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. Visit http://sharp-world.com/ for electronic version of the operation manual.
CONTENTS
• SAFETY PRECAUTIONS ................................................................... GB-2
• INCLUDED ........................................................................................... GB-3
• PART NAMES ......................................................................................GB-4
• INSTALLATION AND REMOVAL OF EXHAUST HOSE .....................GB-6
• USING THE REMOTE CONTROL ....................................................... GB-8
• NOTE ON OPERATION ....................................................................... GB-9
USE FOR AIR CONDITIONER
• COOL MODE ....................................................................................... GB-10
• DRY MODE .......................................................................................... GB-10
• FAN MODE .......................................................................................... GB-11
• VENTILATION MODE .......................................................................... GB-11
• TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION ................................................. GB-12
• TURBO COOL OPERATION ................................................................ GB-13
• SLEEP OPERATION ............................................................................ GB-13
• TIMER OPERATION ............................................................................ GB-14
USE FOR ION GENERATOR
• ION GENERATOR MODE ...................................................................GB-15
• TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION ................................................. GB-16
• MAX DENSITY OPERATION ............................................................... GB-16
• REFRESH OPERATION ...................................................................... GB-17
• OFF TIMER OPERATION .................................................................... GB-17
ENGLISH
• MAIN UNIT OPERATION ..................................................................... GB-18
• DRAINAGE .......................................................................................... GB-18
• MAINTENANCE ................................................................................... GB-19
• BEFORE CALLING FOR SERVICE ..................................................... GB-20
GB-1
SAFETY PRECAUTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNINGS
• Do not modify any part of this product. It will cause electric shock, water leak, re etc.
• Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord
can result in damage to the unit and cause electric shock.
• Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect
your physical conditions.
• When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people
make sure the room temperature is suitable for those in the room.
• Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high
speed rotation of internal fans.
• If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation
immediately and disconnect the power plug from the wall socket.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard. Use only the manufacture­specied power cord for replacement.
• Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electric shock or
equipment damage.
• This power plug must only be plugged into an appropriate wall socket. Do not use in con­junction with any extension cords.
• Push the power plug securely into the socket and make sure it is not loose.
• This appliance must be grounded. This appliance is equipped
with a cord having a grounding wire with a grounding tab. The plug must be plugged into an outlet that is properly in­stalled and grounded.
• The appliance shall be installed in accordance with national
wiring regulations.
• The appliance must be positioned so that the plug is accessi­ble.
Plug
Grounding tab
CAUTIONS
• Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufcient ventilation may cause oxygen shortage.
• Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.
• For safety, disconnect the power plug from the wall socket when not using the unit for an
extended period of time.
• This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a
kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.
• Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical
insulations may deteriorate and cause electric shock.
• Drainage should be performed whenever moving the unit. If any water remains in the
tank, it may spill out while being moved.
• Do not block the exhaust air outlet with obstacles. Cooling performance may be reduced
or stop completely.
GB-2
• Be sure to turn the unit off and disconnect the power plug from the wall socket before
performing any maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get
injured.
• Place the unit on a level surface to avoid water spilling out into the room.
• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and fre-
quency. Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equip-
ment damage and possible re.
• Do not use the unit in a place where inammable gas may leak. It may cause re.
Use the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation
location, to avoid electrical shock.
• Install an earth leakage breaker to avoid electric shock in case of leak.
Use the current-activated, high-sensitivity, high-speed type breaker with a rated sensitivity
current of below 30 mA and an operating time of below 0.1 second.
ENGLISH
LOCATION
• The unit should be placed on a rm foundation to
minimize noise and vibration. For safe and secure
positioning, place the unit on a smooth, level oor
strong enough to support the unit. This will also help to avoid water spilling out into the room
• The unit has casters to aid placement, but it
should only be rolled on smooth, flat surfaces.
Use caution when rolling on carpet surfaces. Do not attempt to roll the unit over objects.
• The unit must be placed within reach of a properly
rated grounded socket.
• Never place any obstacles around the air inlet or
outlet of the unit.
• Allow at least 30 cm of space from the wall for ef­cient air-conditioning.
INCLUDED
Exhaust hose
Window adapter
Insect guard net
1
Remote control
1
30 cm
1
1
30 cm
30 cm
Manual
1
Rain guard
2
Battery (R03)
2
GB-3
PART NAMES
FRONT VIEW
REAR VIEW
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 10 10
11 12
13
14 15
16 17
18
1 Air Outlet 2 Vertical louvers 3 Horizontal louvers 4 POWER Button 5 Signal receiver for remote
control 6 AIR CON Lamp (green) 7 TIMER Lamp (orange) 8 MAXIMUM Lamp (red) 9 ION GENERATOR Lamp
(blue) 10 Air inlet
11 Exhaust air outlet 12
Window adapter 13 Exhaust hose 14 Remote control hook
15 Airlter
16 Grille 17 Air inlet 18 Drainpipe and stopcock 19 Power plug 20 Casters(4)
19 20
NOTE: Actual unit might vary slightly from above illustration.
GB-4
REMOTE CONTROL
12
9
10
11
13 14
15 16
17
1
2
3
4 5
6
7
8
ENGLISH
1 Tramsmitter 2 Display
AIR CON MODE ONLY
3 A/C Button 4 TEMP Button 5 TURBO COOL Button 6 MODE Button 7 SLEEP Button 8 TIMER ON Button
ION MODE ONLY
9 ION Button 10 MAX DENSITY Button 11 REFRESH Button
COMMON
12 OFF Button 13 FAN Button 14 SWING Button 15 CANCEL Button 16 TIMER OFF Button 17 RESET Button
REMOTE CONTROL DISPLAY
18
19 20
21 22
23 24
25
26
27
GB-5
18 MODE Symbols
: COOL : DRY
: FAN : VENTILATION
19 REFRESH Symbol 20 TURBO COOL Symbol 21 ION GENERATOR Symbol 22 MAX DENSITY Symbol 23 SLEEP Symbol 24 FAN SPEED Symbols
: AUTO : SOFT
25 Temperature and timer count
26 Transmitting Symbol 27 TIMER ON/TIMER OFF Symbol
: LOW : HIGH
down indicator
INSTALLATION AND REMOVAL OF EXHAUST HOSE
Installation of the exhaust hose
Attach the insect guard net to the
1
window adapter.
Push the insect guard net rmly to en-
sure that four projections on the window adapter t into the four holes on it.
Attach the window adapter to the
2
exhaust hose.
Extend one end of the exhaust hose and
insert it into the window adapter, and turn it (approx. three times) until it stops.
Make sure they are securely attached.
Exhaust hose
Window adapter
Extend
Hole
Insect guard net
Attach the rain guards to the in-
3
sect guard net.
Insert all three projections on each rain
guard into the holes in the insect guard net.
Side “A” will now be at the top, as indi­cated in the diagram.
Horizontally placed
Insect guard net
Projection
Vertically placed
Rain guard
Insect guard net
Hole
Projection
Hole
Rain guard
"A"
"A"
GB-6
Attach the exhaust hose to the
4
unit.
Insert the two projections into the two holes on the unit, and rmly attach them
to each other until they click.
Lead the exhaust hose outdoors.
5
The exhaust hose should be as short as possible for operational
efciency;however,itmustnotbetwistedorbent.
Exhaust hose
ENGLISH
Projection
Hole
Unacceptable
Removal of the exhaust hose
Remove the exhaust hose from the unit.
Lift up and remove the exhaust hose from the
unit by pushing on the two projections.
Acceptable
GB-7
Acceptable
Exhaust hose
Projection
USING THE REMOTE CONTROL
LOADING BATTERIES
Remove the battery cover.
1
Insert two batteries.
2
• Make sure the (+) and (-) polarities are cor-
rectly aligned.
• Lines will appear on the display when bat-
teries are properly installed.
Reattach the battery cover.
3
Press the RESET button using a thin
4
pointed implement.
NOTES:
• The battery life is approximately 1 year in normal
use.
• When replacing the batteries, always change
both and use the same type.
• If you will not be using the unit for a long time, re-
move the batteries from the remote control.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Point the remote control toward the Signal re­ceiver and press the desired button. The unit generates a beep when it receives the signal.
• Make sure nothing, such as curtains, blocks the
signal receiver window.
• The signal effective distance is 7 m.
CAUTION:
• Do not expose the receiver window to direct sun-
light. This may adversely affect its operation.
• Use of certain uorescent lamp in the same room
may interfere with transmission of the signal.
• Do not leave the remote control in direct sunlight
or near a heater. Protect the remote control from moisture and shock.
(AAA(R03))
Battery cover
To prevent the remote control from being
misplaced,hookittotheunitwhennotin
use.
When attached, to remove the remote control from
the unit, lift the remote control up slightly and pull it out.
GB-8
Remote control hook
NOTE ON OPERATION
NOTES ON OPERATION
•Allow3minutesforthecompressortorestartcooling.
If you turn the unit off and immediately restart it, allow three minutes for the compressor
to restart cooling. There is an electronic device in the unit that keeps the compressor turned off for three minutes for safety.
•Whenpowerfailureoccurs
This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs. After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were
active before the power failure, except for timer settings.
If a power failure occurs while the timer is set, the timer setting will be cancelled and will
not be retrieved even after the power is restored.
•Lowtemperatureoperation:Isyourunitfreezingup?
Freezing may occur when the unit is set close to 18°C in low ambient temperature condi-
tions, especially at night. In these conditions, a further temperature drop may cause the unit to freeze. Setting the unit to a higher temperature will prevent it from freezing.
•Drymodeincreasesroomtemperature.
The unit generates heat during dry mode and the room temperature will rise. Warm air
will be blown out from the Exhaust air outlet, but this is normal and does not indicate a
problem with the unit.
•Thisunit blowsthe warmair generatedby theunit outside the room via the ex-
haust hose while in cool mode.
Accordingly, the same amount of air as that is blown out will enter the room from outside
through any openings into the room.
•Whencooling operation isperformed at highhumidity conditions,watertank in-
side the unit may frequently become full.
When water tank inside the unit is full, the unit stops operating and the orange TIMER,
the green AIR CON and the red MAXIMUM lamps will blink. In this case, perform
drainage to drain out water within the unit.
OPERATING CONDITIONS
•Theunitmustbeoperatedwithinthefollowingtemperaturerange.
Mode Room temperature
Cool 18°C - 40°C
Dry 15°C - 40°C
ENGLISH
• A built-in safety device may cut off operation if the temperature exceeds these limits.
• When cooling operation is performed at high room temperature, the fan may run at a
slower speed.
ENERGY EFFICIENCY TIPS
•Avoiddirectsunlight.
Close blinds, drapes or shades to keep out direct sunlight while in cooling mode.
•Keepthelterclean.
Keeping the lter clean greatly aids efcient operation. A dirty lter blocks the ow of air,
making your unit work harder and less efciently.
GB-9
USE FOR AIR CONDITIONER
Use when the unit operates with the cool, dry, fan or ventilation mode. During operation,
Plasmacluster ions are always released into the room.
• The exhaust hose must be installed in these modes.
• Ensure that the stopcock is securely attached the drainpipe.
COOL MODE
Press the MODE button to select COOL mode.
1
COOL DRY FAN VENT
Press the A/C button to start operation.
2
• The green AIR CON lamp will light.
TO TURN OFF
Press the OFF button.
• The green AIR CON lamp will turn off.
Press the TEMP button to set temperature.
3
• The temperature setting range: 18°C to 32°C.
Press the FAN button to set fan speed.
4
AUTO SOFT LOW HIGH
2 3
1
4
DRY MODE
Press the MODE button to select DRY mode.
1
COOL DRY FAN VENT
Press the A/C button to start operation.
2
• The green AIR CON lamp will light.
• The temperature cannot be set.
• The fan speed is preset to AUTO and cannot be
changed.
TO TURN OFF
Press the OFF button.
• The green AIR CON lamp will turn off.
NOTES:
• Although you can also operate dry mode without the exhaust hose, the unit generates heat during
operation and the room temperature will rise.
• It is also possible to operate in dry mode with hose (not included) attached. Remove the stopcock and attach the hose to the drainpipe and lead to a oor drain to allow water to
drain from the unit.
GB-10
2
1
FAN MODE
The unit simply circulates the air.
Press the MODE button to select FAN mode.
1
COOL DRY FAN VENT
Press the A/C button to start operation.
2
• The green AIR CON lamp will light.
• The temperature cannot be set.
TO TURN OFF
Press the OFF button.
• The green AIR CON lamp will turn off.
Press the FAN button to set fan speed.
3
SOFT LOW HIGH
VENTILATION MODE
The unit ventilates the air to outdoors.
Press the MODE button to select VENT mode.
1
COOL DRY FAN VENT
ENGLISH
2
1
3
Press the A/C button to start operation.
2
• The green AIR CON lamp will light.
• The temperature cannot be set.
TO TURN OFF
Press the OFF button.
• The green AIR CON lamp will turn off.
Press the FAN button to set fan speed.
3
• Although the louvers are closed and no air blows
out into the room, the external ventilation fan speed changes.
SOFT LOW HIGH
GB-11
2
1
3
USE FOR AIR CONDITIONER
TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION
UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION
Press the SWING button.
1
• The horizontal louvers will swing.
Press the SWING button again to stop the
2
desired position.
CAUTIONS:
Never attempt to adjust the horizontal louvers manually.
• Manual adjustment of the horizontal louvers can cause the
unit to malfunction when the remote control is used for ad-
justment.
• When the horizontal louvers are positioned at the lowest po-
sition in the COOL or DRY mode for an extended period of
time, condensation may result.
NOTE:
• During VENTILATION mode, UP/DOWN air ow direction
cannot be changed.
LEFT / RIGHT AIR FLOW DIRECTION
Hold the vertical louver as shown in the diagram
and adjust the air ow direction.
CAUTION:
• Do not adjust the vertical louvers to the extreme left or right
in the COOL mode with the fan speed set to "SOFT (
for an extended period of time. Condensation may form on the louvers.
1 2
)"
GB-12
TURBO COOL OPERATION
The unit fan works at extra high speed with a setting temperature of 15°C.
Press the TURBO COOL button during
1
cooling mode.
• The remote control will display " ".
• The temperature display will go off.
• The red MAXIMUM lamp will light.
TO CANCEL Press the TURBO COOL button again.
• The red MAXIMUM lamp will turn off.
NOTES:
• You cannot set the temperature or fan speed during TURBO COOL operation.
• The fan returns to the HIGH speed setting after the unit has run for 30 minutes in TURBO COOL mode.
• The extra high fan speed may automatically slow down to protect the unit.
• TURBO COOL operation and SLEEP operation can not be used together.
1
SLEEP OPERATION
When SLEEP operation is set, the temperature setting is automatically adjusted to prevent
the room from becoming too cold.
Press the SLEEP button during cooling
1
mode.
• The remote control displays “ ”.
• The orange TIMER lamp will light.
• The unit will stop operating after 8 hours.
• The fan speed setting is set to AUTO.
TO CANCEL Press the SLEEP button.
• The orange TIMER lamp will turn off.
ENGLISH
NOTES:
• One hour after the SLEEP operation is started, the tempera­ture setting rises by 1˚C and after another hour it rises by an additional 1˚C. Temperature display on the remote control
will not change from its original setting.
• SLEEP operation and TURBO COOL operation can not be
used together.
• The TIMER OFF, TIMER ON and SLEEP operation can not be set together. Only the most recent settings will be used.
GB-13
8hours
1hour 1hour
1˚C
Start of SLEEP operation
1
1˚C
Unit shuts off
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
USE FOR AIR CONDITIONER
TIMER OPERATION
TIMER ON
Press the TIMER ON button and set the
1
time as desired.
• The orange TIMER lamp will light.
• The time setting will count down to show the re-
maining time.
TO CANCEL Press the CANCEL button.
• The orange TIMER lamp will turn off.
TIMER OFF
Press the TIMER OFF button and set the
1
time as desired.
1
CANCEL
• The orange TIMER lamp will light.
• The time setting will count down to show the re-
maining time.
TO CANCEL Press the CANCEL button.
• The orange TIMER lamp will turn off.
1
CANCEL
NOTES:
• Timer duration can be set from a minimum of half an hour to a maximum of 12 hours.
Up to 9.5 hours, you can set in half-hour increments and from 10 to 12 hours, in 1-hour increments.
• The TIMER OFF and TIMER ON can not be set together.
• If a power failure occurs while the TIMER OFF or TIMER ON is set, the TIMER setting will be can-
celled and will not be retrieved even after the power is restored.
• When the temperature is set during timer setting, the temperature will show in the display for 5 sec­onds and then return to the timer display.
GB-14
USE FOR ION GENERATOR
Use when the unit operates with ION GENERATOR independently.
There is no need to install the exhaust hose. Hot air will not come out from the exhaust
hose during ION GENERATOR mode.
ION GENERATOR MODE
Press the ION button to start operation.
1
• The blue ION GENERATOR lamp will light.
TO TURN OFF
Press the OFF button.
• The blue ION GENERATOR lamp will turn off.
Press the FAN button to set fan speed.
2
SOFT LOW HIGH
1
2
Note for ION GENERATOR MODE
The ion generator inside the unit releases Plasmacluster ions into the room. Plasmacluster ions will reduce airborne mold.
Plasmacluster is SHARP’s original technology. For more information, please check our press release such as: http://www.sharp-pci.com/
The website is subject to change without notice.
ENGLISH
GB-15
USE FOR ION GENERATOR
TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION
UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION
Press the SWING button.
1
• The horizontal louvers will swing.
1
Press the SWING button again to stop the
2
desired position.
CAUTION:
Never attempt to adjust the horizontal louvers manually.
• Manual adjustment of the horizontal louvers can cause the
unit to malfunction when the remote control is used for ad-
justment.
LEFT / RIGHT AIR FLOW DIRECTION
Hold the vertical louver as shown in the diagram
and adjust the air ow direction.
2
MAX DENSITY OPERATION
The unit releases max density Plasmacluster ions. By continuously discharging “extra high”
airow for 30 minutes, the unit discharges the ions throughout the room more effectively.
Press the MAX DENSITY button during Ion
1
generator operation.
• The remote control will display " ".
• The red MAXIMUM lamp will light.
TO CANCEL Press the MAX DENSITY button again.
• The red MAXIMUM lamp will turn off.
NOTES:
• You cannot set the fan speed during MAX DENSITY opera­tion.
• The MAX DENSITY operation will be automatically can­celled in 30 minutes, and the unit will return to the original settings.
• MAX DENSITY operation and REFRESH operation can not
be used together.
1
GB-16
REFRESH OPERATION
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
REFRESH operation will reduce odors of clothes with Plasmacluster ions. It is recommend­ed to use this function in front of the wardrobe, closet, laundry room or hanging cloth.
Press the REFRESH button during Ion
1
generator operation.
• The orange TIMER lamp will light.
• The remote control will display " ".
• The horizontal louvers will swing.
• The unit will stop operating after 5 hours.
TO CANCEL Press the REFRESH button again.
• The orange TIMER lamp will turn off.
NOTES:
• Adjust the louvers so that air from the unit is blown to the
clothes.
• REFRESH operation and MAX DENSITY operation can not
be used together.
• REFRESH operation and TIMER OFF can not be set together.
• With this operation, Plasmacluster ion is effective for reducing smell of tobacco smoke etc., but may
not always be effective for every kinds of odor.
• Depending on the volume of odor, distance between this unit and clothes, and operating time, this
unit may not reduce the odor enough.
1
TIMER OFF OPERATION
ENGLISH
Press the TIMER OFF button and set the
1
time as desired.
• The orange TIMER lamp will light.
• The time setting will count down to show the re-
maining time.
TO CANCEL Press the CANCEL button.
• The orange TIMER lamp will turn off.
NOTES:
• Timer duration can be set from a minimum of half an hour to a
maximum of 12 hours.
Up to 9.5 hours, you can set in half-hour increments and from
10 to 12 hours, in 1-hour increments.
• In ION GENERATOR mode, TIMER ON can not be set.
• If a power failure occurs while the TIMER OFF is set, the TIMER setting will be cancelled and will not be retrieved even
after the power is restored.
GB-17
1
CANCEL
MAIN UNIT OPERATION
Use this operation when the remote control is not available.
Press the POWER button to start opera-
1
tion.
• The mode will change as you press the button
within 5 seconds.
COOL (The green AIR CON lamp will light)
ION GENERTOR (The blue ION GENERATOR lamp will light)
OFF
• In cool mode, the unit will operate at its last
cooling settings. If the unit has been unplugged since it was last operated, it will resume opera-
tion in the cooling mode, set at 20˚C. The fan speed set to AUTO.
TO TURN OFF Press the POWER button during opera-
tion.
DRAINAGE
1
Drain out water within the unit in the following cases.
• When the unit stops operating and the orange TIMER lamp, the green AIR CON lamp
and the red MAXIMUM lamp are blinking, the water tank is full and need to be drained.
• When the unit is not used for a long time.
Unplug the power plug and carefully move
1
the unit to a drain or outside to avoid wa­ter spilling out into the room.
Removethestopcockfromthedrainpipe,
2
and drain water within the unit.
Attach the stopcock securely to the drain-
3
pipe.
GB-18
Stopcock
Drainpipe
MAINTENANCE
Be sure to disconnect the power from the wall socket before cleaning.
CLEANING THE FILTER
If the lter is clogged with dust, the airow will be reduced, resulting in poor cooling per­formance. The lter should be cleaned every two weeks.
AIR FILTER
REMOVE THE FILTER
1
• Pull the lter to the right.
CLEAN THE FILTER
2
• Use a vacuum cleaner to remove any dust. If the lter is very dirty, wash it with detergent and rinse carefully with clean water. Dry the lter before re­installing them. Do not leave it in direct sun light.
REINSTALL THE FILTER
Air lter
3
AIR INLET FILTER
Remove the grille and clean the air inlet
lter with a vacuum cleaner.
CAUTION:
Never operate the unit without the lter. Doing so may
result in serious damage to the unit.
Air inlet lter
Grille
ENGLISH
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL
Wipe them with a soft, dry cloth or with a cloth moistened with a mild soap. Carefully re­move any residue by wiping with a damp cloth and dry completely. Avoid splashing water onto the unit. Water can dangerously damage the electrical insula­tion. Never use harsh chemicals or abrasive cleaners on any part of the unit. To avoid damag­ing the unit, do not use hot water (50°C or hotter) when cleaning.
WHEN STORING FOR A LONG PERIOD (NOT IN USE)
Perform drainage to drain out water within the unit and attach the stop-
1
cock securely to the drainpipe.
Operate the unit in the FAN or VENTILATION mode for about half a day
2
to thoroughly dry inside the unit.
Cleanthelters,thenreinstallthem.
3
Disconnect the power from the wall socket.
4
GB-19
BEFORE CALLING FOR SERVICE
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for a ser­vice.
UNIT DOES NOT OPERATE AT ALL
• Is the unit plugged in or is the plug loose?
• Has the fuse blown or is the circuit breaker tripped?
• Are the green AIR CON lamp, the orange TIMER lamp and the red MAXIMUM lamp blinking?
The water tank inside the unit is full. It must be drained. (See page 18)
UNIT DOES NOT COOL PROPERLY
• Is it set to FAN, DRY, VENTILATION, ION GENERATOR mode?
Cooling does not take place in these modes. Change the MODE setting.
• Is the lter clogged with dust?
Clean the lter.
• Is the cooling coil frozen?
No air will blow out if the cooling coil is frozen. Run the unit in FAN mode with the fan speed set to "HIGH" until all ice dissipates.
• Is the temperature set properly?
• Is the window exposed to direct sunlight?
Close the curtains or blinds to minimize solar energy heating the room.
• Is the exhaust hose too long?
For efcient operation, make the hose as short as possible. The exhaust hose must not
be twisted or bent.
SOUNDS
• The unit may seem rather loud for the rst 2 to 3 minutes when the unit is turned on.
This is the sound of the compressor starting-up and is perfectly normal.
• A soft, swishing noise can be heard immediately after the unit is turned on or off, and also during operation. This is the sound of the refrigerant owing inside the unit.
• A low buzzing noise is emitted when the unit is generating Plasmacluster ions.
• This unit evaporates water condensed during cooling operation within the unit through the exhaust air outlet. Although water owing sound way be heard, this is normal.
• An audible gurgling sound may be heard when the unit is operated on a gently sloping oor. Place the unit on a level oor.
TIMERDOESNOTWORKPROPERLY
• If a power failure occurs while the TIMER is set, the TIMER setting will be cancelled and
will not be retrieved even after the power is restored. This is normal for this unit.
THE UNIT FAILS TO REACT TO THE REMOTE CONTROL SIGNAL
• Check the batteries in the remote control. Replace if necessary.
• Try to send the signal again with the remote control pointed directly at the unit’s signal
receiver window.
• Check whether the remote control batteries are installed with the polarities properly
aligned.
THE DISCHARGED AIR HAS AN ODOR
• Plasmacluster ion generator emits small traces of ozone which may produce an odor.
These ozone emissions are below safety levels and comply with the federal ozone emissions limit.
GB-20
ENGLISH
GB-21
Attenzione: Il dispositivo
Pb
è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smal­tire le apparecchiature elettriche ed elettroniche
insieme ai normali riuti
domestici. Per tali prodot­ti è previsto un sistema di raccolta a parte.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vec­chio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile. *) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accu­mulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i
riuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari
prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei riuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate posso­no essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali
1. Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufciale o l'ente locale
preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
La batteria fornita con questo prodotto contiene tracce di Piombo. Per EU: Il cassonetto barrato indica che le batterie usate non devono esse-
re gettate assieme ai riuti domestici ! Vi è un sistema di raccolta differen­ziata per le batterie usate, che consente il loro corretto trattamento e riciclo
secondo quanto previsto dalle leggi vigenti. Vi prego di contattare le locali
autorità per i dettagli del sistema di raccolta e riciclaggio. Per la Svizzera: Le batterie usate devono essere restituite al punto vendita Per altri Stati non-EU : Vi prego di contattare le autorità locali per conosce-
re il metodo corretto di conferimento delle batterie usate.
Contiene gas uorurati ad effetto serra disciplinati dal protocollo di Kyoto
R410A (Potenziale di riscaldamento globale 1975)
IT

ITALIANO

Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il climatizzatore.
Si consiglia di tenere questo manuale in un posto sicuro, in caso di consultazioni future. Visitate http://sharp-world.com/ per la versione elettronica del manuale di istruzioni.
INDICE
• PRECAUZIONI DI SICUREZZA .......................................................... IT-2
• OGGETTI INCLUSI .............................................................................. IT-3
• NOMI DEI COMPONENTI ................................................................... IT-4
• INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEL TUBO DI SCARICO ............... IT-6
• USO DEL TELECOMANDO ................................................................ IT-8
• INFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTO .......................................... IT-9
UTILIZZO DEL CONDIZIONATORE D'ARIA
• MODALITA' RAFFREDDAMENTO .....................................................IT-10
• MODALITA' DEUMIDIFICAZIONE ...................................................... IT-10
• MODALITA' VENTOLA ......................................................................... IT-11
• MODALITA' VENTILAZIONE ...............................................................IT-11
• PER CAMBIARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA .................... IT-12
• FUNZIONAMENTO RAFFREDDAMENTO TURBO ............................ IT-13
• MODALITA' SLEEP .............................................................................. IT-13
• FUNZIONAMENTO DEL TIMER .......................................................... IT-14
UTILIZZO PER GENERATORE DI IONI
• MODALITA' GENERATORE DI IONI ...................................................IT-15
• PER CAMBIARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA .................... IT-16
• OPERAZIONE MAX DENSITY ............................................................ IT-16
• FUNZIONAMENTO DEL REFRESH .................................................... IT-17
• OPERAZIONE TIMER OFF ................................................................. IT-17
ITALIANO
• OPERAZIONE UNITA' PRINCIPALE ................................................... IT-18
• DRENAGGIO ....................................................................................... IT-18
• MANUTENZIONE ................................................................................ IT-19
• PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA .............................................. IT-20
IT-1
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali e mentali o senza esperienza e conoscenza se sotto su­pervisione o se hanno ricevuto istruzioni riguardo l'uso dell'apparecchio in maniera sicura e ne hanno compreso i potenziali rischi. La pulizia e la manutenzione non possono essere fatti da bambini senza supervisione.
ATTENZIONE
• Non modicate alcuna parte di questo prodotto. Potrebbe causare scosse elettriche, per-
dite d'acqua, incendi ecc.
• Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa scorrettamente il cavo,
l'unità si può danneggiare e provocare scosse elettriche.
• Fate attenzione a non esporvi direttamente all'uscita dell'aria per un lungo periodo di tem-
po. Potrebbe danneggiare la vostra salute.
• Nel caso si usi il condizionatore d'aria in presenza di neonati, bambini, persone anziane, persone costrette a stare a letto o persone con handicap sici, assicuratevi prima che la
temperatura sia loro confortevole.
• Non inserire mai oggetti nell'unità. Ciò potrebbe portare a lesioni a causa dell'alta velocità
di rotazione dei ventilatori interni.
• In caso di anomalie del condizionatore d'aria (per esempio odore di bruciato), interrompe­te subito l'uso e staccate la spina dalla presa di corrente.
• Se è danneggiato il cavo di alimentazione, bisogna farlo sostituire dal fabbricante, da un centro di assistenza o da una persona qualicata per evitare eventuali rischi. Sostituire il cavo di alimentazione solo con un altro specicato dal produttore.
• Non spruzzate o gettate acqua direttamente sull'unità. L'acqua potrebbe causare una
scossa elettrica o danni all'apparecchio.
• Questa presa deve essere inserita solamente in una presa adatta. Non usatela insieme a
prolunghe.
• Inserite la presa in maniera salda e assicuratevi che non sia
allentata.
• Questo apparecchio deve avere una messa a terra. Ha un
cavo con messa a terra segnata. La presa deve essere inseri­ta in un'uscita che sia installata correttamente e messa a terra.
• L'apparecchio deve essere installato secondo le regolamenta­zioni nazionali di cablaggio.
• L'apparecchio deve essere installato in modo che la presa sia
accessibile.
Presa
Segni di messa a terra
ATTENZIONE
• Aprite periodicamente una nestra o una porta per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufciente potrebbe causare man-
canza di ossigeno.
• Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
• Per sicurezza, staccate la spina dalla presa quando non usate l'unità per un lungo perio-
do di tempo.
• Questa unità è stata progettata per l'uso in aree residenziali. Non usatela in luoghi diffe­renti, come canili o serre.
• Non collocate contenitori d'acqua sull'unità. Se l'acqua penetra nell'unità, l'isolamento
elettrico si potrebbe rovinare causando una scossa elettrica.
• Il drenaggio dovrebbe essere effettuato ogniqualvolta l'unità viene spostata. Se c'è
dell'acqua che resta all'interno, potrebbe fuoriuscire mentre l'unità viene spostata.
• Non bloccate il tubo dell'uscita d'aria. Il raffreddamento potrebbe ridursi o fermarsi
completamente.
IT-2
• Assicuratevi di spegnere l'apparecchio e l'interruttore di circuito prima di eseguire lavori
di manutenzione o pulitura. Il ventilatore che gira all'interno dell'unità potrebbe provocarvi lesioni.
• Posizionate l'unità su una supercie piana per evitare che l'acqua fuoriesca.
• Assicuratevi di collegare il condizionatore a una presa di corrente del voltaggio e della
frequenza indicati. L'utilizzo di una presa con voltaggio e frequenza sbagliati può causare danni all'apparecchio e provocare anche un incendio.
• Non installare l'unità in un luogo dove ci potrebbero essere perdite di gas inammabile.
Ciò potrebbe provocare incendi.
Non collocate l'unità in luoghi nei quali l'aria contenga polvere, fumi oppure umidità nell'aria.
• Assicuratevi di installare un interruttore differenziale o magnetometrico a seconda del luo-
go d'installazione, per evitare scosse elettriche.
• Installate un interruttore differenziale con messa a terra per evitare scosse elettriche in
caso di perdita. Usate un interruttore ad alta sensibilità, altà velocità e attivato a corrente, con una sensibilità di corrente al di sotto dei 30 mA e funzionante in un lasso di tempo inferiore a 0,1 secondo.
POSIZIONAMENTO
L'unità dovrebbe essere posizionata su una base sta­bile per minimizzare rumori e vibrazioni. Per un posi-
zionamento sicuro, mettete l'unità su una supercie
piana e liscia che possa sostenerla. Questo permet­terà di evitare la fuoriuscita di acqua nella stanza.
L'unità è fornita di rotelle per facilitare lo spostamen-
to, ma dovrebbe essere mosso su superci piane e lisce. Siate cauti quando la spostate sul parquet. Non
provate a far rotolare l'unità sopra a degli oggetti.
• L'unità deve essere posizionata vicino ad una pre-
sa di corrente con messa a terra.
• Non mettete mai oggetti davanti all'ingresso o
all'uscita di aria dell'unità.
• Lasciate almeno 30 cm di spazio dal muro per un condizionamento d'aria efcace.
30 cm
30 cm
30 cm
ITALIANO
OGGETTI INCLUSI
Tubo di scarico
Adattatore per la
nestra
Protezione pioggia
Rete di protezione
1
dagli insetti
Telecomando
1
Batteria
(R03)
2
IT-3
1
1
2
Manuale
1
NOMI DEI COMPONENTI
VISTA FRONTALE
VISTA POSTERIORE
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 10 10
11 12
13
14 15
16 17
18
1 Uscita dell'aria
 2 Deettoriverticali  3 Deettoreorizzontale
4 Tasto POWER 5 Ricevitore di segnali per il
telecomando
6 Spia ARIA CONDIZIONATA
(verde) 7 Spia del TIMER (arancione) 8 Spia MAXIMUM (rossa) 9 Spia GENERATORE IONI
(blu) 10 Ingresso dell'aria
11 Uscita del tubo d'aria 12
Adattatoreperlanestra
13 Tubo di scarico 14 Gancio per il telecomando 15 Filtri dell'aria 16 Griglia 17 Ingresso dell'aria 18 Tubo di scarico e rubinetto di
arresto 19 Presa di corrente 20 Rotelle (4)
19 20
NOTA: L'unità potrebbe leggermente differire da quella nell'illustrazione sopra.
IT-4
TELECOMANDO
1
1 Trasmettitore 2 Display
12
9
10
11
13 14
15 16
17
DISPLAY DEL TELECOMANDO
18
19 20
21 22
23 24
2
3
4 5
6
7
8
25
26
27
SOLO MODALITA' CONDIZIONAMENTO D'ARIA
3 Tasto CA 4 Tasto TEMPERATURA 5 Tasto RAFFREDDAMENTO TURBO 6 Tasto MODALITA' 7 Tasto SLEEP 8 Tasto TIMER ATTIVATO
SOLO MODALITA' ION
9 Tasto ION 10 Tasto DENSITA' MASSIMA 11 Tasto REFRESH
IN COMUNE
12 Tasto OFF 13 Tasto FAN 14 Tasto SWING 15 Tasto CANCEL 16 Tasto TIMER DISATTIVATO 17 Tasto RESET
18 Simboli MODALITA'
: VENTOLA : VENTILAZIONE
19 Simbolo REFRESH 20 Simbolo RAFFREDDAMENTO TURBO 21 Simbolo GENERATORE ION 22 Simbolo DENSITA' MASSIMA 23 Simbolo SLEEP 24 Simboli VELOCITA' VENTOLA
: AUTO : DEBOLE
25 Indicatore conteggio del timer e della
26 Simbolo Trasmettitore 27 Indicatore TIMER ATTIVATO/
: RAFFREDDAMENTO :
: BASSO : ALTO
temperatura
DISATTIVATO
DEUMIDIFICAZIONE
ITALIANO
IT-5
INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEL TUBO DI SCARICO
Installazione del tubo di scarico
Mettete la rete di protezione dagli
1
insetti nell'adattatore per la ne­stra.
Spingete con decisione la rete di prote-
zione dagli insetti per assicurarvi che le quattro sporgenze sull'adattatore per la
nestra entrino nei quattro buchi su di
esso.
Adattatore per la nestra
Buco
Attaccatel'adattatoreperlane-
2
stra al tubo di scarico.
Allungate un capo del tubo di scarico
e inseritelo nell'adattore per la nestra, e giratelo (tre volte circa) nché non si
ferma.
Assicuratevi che siano ben saldi.
Attaccate le protezioni per la piog-
3
gia alla rete di protezione dagli insetti.
Interite tutte e tre le sporgenze su ogni
protezione dalla pioggia nei buchi della rete di protezione dagli insetti.
Il lato “A” sarà ora in alto, come indicato nel diagramma.
Protezione pioggia
Prolungamento
Tubo di scarico
Posizionato orizzontalmente
Rete di protezione dagli insetti
Sporgenza
Posizionato verticalmente
Buco
Rete di protezione dagli insetti
Protezione pioggia
"A"
"A"
Rete di protezione dagli insetti
IT-6
Buco
Sporgenza
Loading...
+ 170 hidden pages