SHARP CVP09FR User Manual [fr]

R
• Uses ozone layer friendly refridgerant R410A.
• Verwendet das die Ozonschicht schonende Kühlmittel R410A.
• Utilise un réfrigérant qui n’attaque pas la couche d’ozone, le R410A.
• Utilizza il refrigerante R410A che non danneggia lo strato d’ozono.
• Utiliza refrigerante R410A que no daña la capa de ozono.
• Gebruikt de ozon-vriendelijke koelvloeistof R410A.
CV-P09FR
PORTABLE TYPE ROOM AIR CONDITIONER
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
ENGLISH
PORTABLES RAUMKLIMAGERÄT
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSHANDBUCH
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
* Plasmacluster is a trademark of SHARP
Corporation.
CLIMATISEUR MOBILE
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
CONDIZIONATORE D’ARIA TIPO PORTATILE
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE E IL FUNZIONAMENTO
ENGLISH
ACONDICIONADOR DE AIRE DE HABITACIÓN TIPO PORTÁTIL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DRAAGBAAR TYPE KAMER-AIRCONDITIONER
INSTALLATIE- EN GEBRUIKSAANWIJZING
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements .
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of
www.swico.ch o r www. s e n s . c h.
. Information on Disposal for Business Users.
B
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union europé e nne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale
pour plus de renseignements. Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des
accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil
www.swico.ch ou www.sens.ch .
du site
. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
B
1. Au sein de l'Union europé e nne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
FRANÇAIS
Ce mode d’emploi explique l’utilisation de votre nouveau climatiseur. Veuillez le lire en entier avant sa première utilisation. Ce mode d’emploi doit être conservé dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIERES
• CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES .........................................F-1
• EMPLACEMENT........................................F-3
• PIECES FOURNIES ..................................F-3
• NOMENCLATURE .....................................F-4
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ...
• INSTALLATION ET DEMONTAGE
DU TUYAU D’EVACUATION .....................F-8
• MODE DE REFROIDISSEMENT............... F-9
• MODE DE DESHUMIDIFICATION ............F-10
• MODE DE VENTILATEUR ........................ F-11
• MODE D’AERATION ................................. F-11
• POUR CHANGER LA DIRECTION
DU DEBIT D’AIR ........................................F-12
Cet équipement est conforme aux exigences des Directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
F-6
• FONCTIONNEMENT EN
REFROIDISSEMENT TURBO ............... F-13
• ARRET APRES UNE HEURE ............... F-13
• FONCTIONNEMENT
DE LA MINUTERIE ................................ F-14
• FONCTIONNEMENT
DU PLASMACLUSTER ......................... F-16
• MODE AUXILIAIRE ............................... F-16
• VIDANGE ............................................... F-17
• ENTRETIEN........................................... F-18
• AVANT D’APPELER LE SERVICE
APRES-VENTE ...................................... F-19
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Consignes de sécurité importantes à respecter pendant l’utilisation du climatiseur.
AVERTISSEMENTS
• Ne modifier aucune partie de ce produit.
• Ne rien introduire dans l’unité.
• Assurez-vous de brancher cet appareil sur une source d’alimentation adéquate.
N’utilisez qu’avec une alimentation secteur de 220 V Le fait de brancher cet appareil sur une source d’alimentation ne répondant pas à ces caractéristiques risquerait en effet d’endommager l’appareil, et éventuellement de déclencher un incendie.
• N’utiliser que des fusibles agréés et d’un ampérage adéquat.
Ne jamais remplacer les fusibles par des fils, des petites barres métalliques ou d’autres objets similaires.
• En cas de problème quelconque sur ce climatiseur (par ex. si vous détectez une odeur de brûlé), éteignez-le immédiatement puis débranchez-le du secteur.
240 V, 50 Hz,10 A.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
• Le cordon d’alimentation doit directement être branché sur une prise secteur adéquate. Ne pas utiliser d’autres cordons de rallonge.
• Enfoncer fermement la fiche mâle dans la prise, puis s’assurer qu’elle soit bien en place.
• Ne jamais tirer, déformer ou modifier de quelque façon que ce soit le cordon d’alimentation, et ne jamais le plonger sous l’eau.
Le fait de tirer fortement ou d’utiliser d’une façon inadéquate le cordon d’alimentation risquerait en effet d’endommager l’unité et de causer éventuellement une électrocution.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent d’entretien ou encore une personne possédant des qualifications similaires afin d’éviter tout dan­ger. Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifié par le fabricant pour le remplacement.
• Cet appareil doit être mis à la masse.
Le cordon d’alimentation de cet appareil dispose d’une broche de mise à la masse. Cette broche doit être insérée dans l’orifice correspondant sur une prise mise à la masse.
F-1
Prise
Broche de mise à la masse
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
PRECAUTIONS D’UTILISATION
• Aérer fréquemment la pièce ou se trouve l’appareil, tout particulièrement si vous utilisez des appareils à gaz.
• Eteindre et débrancher l’appareil du secteur avant d’entreprendre tout travail d’entretien ou de nettoyage.
• Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil.
L’eau risque de provoquer une électrocution ou d’endommager l’appareil.
• Une vidange doit être effectuée à chaque déplacement du climatiseur. (Voir page 17)
L’eau restant dans le réservoir pourrait en effet gicler hors de l’unité pendant sa manipulation.
• Afin d’obtenir une bonne vidange, il est nécessaire que le tuyau de drainage ne soit pas coudé, et qu’il ne se trouve pas à un niveau différent pendant le mode de déshumidification.
L’eau vidangée pourrait en effet couler sur le sol de la pièce.
• La température à proximité du tuyau de drainage ne doit pas être au-dessous de zéro pendant son utilisation.
Le liquide de vidange pourrait en effet geler à l’intérieur du tuyau, ce qui ferait alors couler l’eau directement dans la pièce.
• Ne pas obturer la sortie de ventilation avec des objets.
Ceci pourrait réduire le rendement du refroidissement, allant même jusqu’à l’arrêter complètement.
• Utiliser un disjoncteur avec courant à la terre afin de protéger les utilisateurs contre les électrocutions en cas de fuites.
Utiliser un disjoncteur à courant, haute sensibilité et grande vitesse, d’une sensibilité garantie inférieure à 30 mA et d’une durée d’activation inférieure à 0,1 seconde.
REMARQUES CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
• Laisser 3 minutes au compresseur pour qu’il redémarre le refroidissement.
Si vous allumez puis éteignez le climatiseur immédiatement après, il est recommandé de laisser au climatiseur une durée de trois minutes pour qu’il puisse redémarrer le refroidissement. Pour des raisons de sécurité, cet appareil dispose d’un dispositif électronique qui empêche le redémarrage rapide du compresseur avant une durée de trois minutes.
• En cas de panne de courant pendant la marche de l’appareil, prévoir une durée de 3 minutes avant le redémarrage de l’unité.
Redémarrer le climatiseur après que le courant ait été rétabli. Si le courant a été coupé pendant moins de trois minutes, laisser à l’appareil le temps nécessaire avant de le redémarrer. Si vous allumez le climatiseur immédiatement après, il est probable que le dispositif électronique incorporé empêche le redémarrage du compresseur. Ce dispositif empêche le refroidissement pendant une durée d’environ 5 minutes. Tous les réglages précédents seront effacés et l’appareil retournera à ses réglages par défaut.
• Fonctionnement à basse température : Votre appareil se gèle-t-il ?
Il est probable qu’un léger gel se produise lorsque l’appareil est configuré à 18°C environ dans un environnement à basse température ambiante, tout particulièrement de nuit.
Dans ces conditions, une baisse supplémentaire de la température pourrait faire geler l’appareil. Une hause de la température permettra d’éviter le gel.
• Le mode de déshumidification augmente la température de la pièce.
L’appareil dégage de la chaleur pendant le mode de déshumidification, ce qui fait augmenter la température à l’intérieur de la pièce. L’air chaud est alors expulsé par la sortie d’évacuation ; ceci est tout à fait normal et n’indique pas un problème de l’unité.
• Ce climatiseur expulse l’air chaud qu’il génère par l’intermédiaire du tuyau d’évacuation pendant le mode de refroidissement.
De même, la même quantité d’air qui quitte la pièce y retournera par toutes les ouvertures de la pièce.
CONDITIONS D’UTILISATION
• Le climatiseur ne doit être utilisé que dans la plage des températures ci-dessous.
Mode Temperature ambiante
REFROIDIS­SEMENT
DÉSHUMIDI­FICATION
limite supérieure *40°C limite inférieure 18°C
limite inférieure
15°C
• Le dispositif interne de sécurité peut éteindre à tout instant l’appareil si la température dépasse ces limites.
• Il est possible que le ventilateur tourne légèrement plus lentement lorsque le refroidissement s’effectue à une température ambiante élevée.
* L’appareil fonctionne avec des tensions comprises
entre 220 V et 240 V.
F-2
CONSEILS D’ECONOMIE D’ENERGIE
• Eviter les endroits directement soumis aux rayons du soleil.
Fermer tous les stores, rideaux et tentures pour bloquer au maximum les rayons du soleil en mode de refroidissement.
• Conserver le filtre propre.
Un entretien régulier du filtre contribue grandement à l’efficacité de l’appareil. Un filtre encrassé bloque le débit d’air, ce qui force le climatiseur à fonctionner avec plus d’inten­sité et un rendement inférieur. Voir page 18 pour plus de détails sur le nettoyage du filtre.
• Eteindre les lumières non nécessaires.
Le climatiseur doit en effet éliminer la chaleur produite par toutes les lumières et autres appareils produisant de la chaleur. Couper toutes les lumières et appareils qui ne sont pas nécessaires.
• Eteindre le climatiseur lorsque personne n’est à la maison.
N’utiliser le climatiseur que lorsque cela est nécessaire. Plus la durée d’utilisation de votre climatiseur sera courte, moins votre facture d’électricité sera élevée.
EMPLACEMENT
• Le climatiseur devrait être placé sur un support ferme afin de réduire au minimum le bruit et les vibrations. Pour garantir un positionnement sûr et sécurisé, placer l’appareil sur un sol suffisament nivelé et résistant.
• L’appareil dispose de roulettes pour faciliter ses déplacements, mais elles ne devraient être utilisées que sur des surfaces lisses et planes. Faire très attention lors des déplacements sur moquettes. Ne pas essayer de déplacer l’appareil par-dessus des objets.
• l’appareil doit être placé à proximité d’une prise équipée d’une broche de mise à la masse.
• Ne jamais placer des objets à proximité des ori­fices d’évacuation d’air de l’appareil.
• Laisser un espace vide d’au moins 30 cm entre l’appareil et le mur pour garantir une ventilation suffisante.
MIN. 30 cm
MIN. 30 cm
FRANÇAIS
PIECES FOURNIES
Tuyau d’évacuation (1)
Ventouses (1)
Adaptateur d’évacuation par la fenêtre (1)
Grillage contre les insectes (1)
Télécommande (1) Piles (2)
(AAA.R03)
F-3
Collier de serrage (1)
Mode demploi (1)
NOMENCLATURE
VUE DE FACE
1 2
3
4 5
6 7 8 9 0 0 0
1 Orifice d’évacuation
2 Volets verticaux
3 Volets horizontaux
4 Voyant du PLASMACLUSTER
(bleu)
5 Fenêtre réceptrice du signal
de la télécommande
6 Touche AUX.
7 Voyant OPERATION (rouge
8 Voyant de MINUTERIE
(orange
9 Voyant de mode de REFROIDIS-
SEMENT TURBO (vert
0 Orifice d’entrée d’air
)
)
)
VUE ARRIERE
q w
e r
t y
u
i o p a
q Orifice d’évacuation d’air
w Adaptateur d’évacuation
e Tuyau d’évacuation
r Crochet pour télécommande
t Filtres à air
y Buse et robinet d’arrêt de
vidange
u Crochets du cordon
d’alimentation
i Buse et robinet d’arrêt du tuyau
de vidange
o Cordon d’alimentation
p Prise
a Roulettes (4)
REMARQUE : Il est possible que lappareil ci-dessus diffère quelque peu du vôtre.
F-4
Loading...
+ 16 hidden pages