Sharp CV-P09FR User Manual [es]

R
• Uses ozone layer friendly refridgerant R410A.
• Verwendet das die Ozonschicht schonende Kühlmittel R410A.
• Utilise un réfrigérant qui n’attaque pas la couche d’ozone, le R410A.
• Utilizza il refrigerante R410A che non danneggia lo strato d’ozono.
• Utiliza refrigerante R410A que no daña la capa de ozono.
• Gebruikt de ozon-vriendelijke koelvloeistof R410A.
CV-P09FR
PORTABLE TYPE ROOM AIR CONDITIONER
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
ENGLISH
PORTABLES RAUMKLIMAGERÄT
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSHANDBUCH
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
* Plasmacluster is a trademark of SHARP
Corporation.
CLIMATISEUR MOBILE
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
CONDIZIONATORE D’ARIA TIPO PORTATILE
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE E IL FUNZIONAMENTO
ENGLISH
ACONDICIONADOR DE AIRE DE HABITACIÓN TIPO PORTÁTIL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DRAAGBAAR TYPE KAMER-AIRCONDITIONER
INSTALLATIE- EN GEBRUIKSAANWIJZING
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements .
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of
www.swico.ch o r www. s e n s . c h.
. Information on Disposal for Business Users.
B
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su
autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de
www.swico.ch o
www.sens.ch.
. Información sobre Eliminación para empresas usuarias
B
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la
recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
ESPAÑOL
Este manual explica cómo utilizar de forma correcta su nuevo acondicionador de aire. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. Este manual debería de guardarse en un lugar seguro para futuras referencias.
ÍNDICE
FUNCIÓN TURBO ENFRIAR .................... S-13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD........................................... S-1
UBICACIÓN .................................................. S-3
PIEZAS INCLUIDAS ..................................... S-3
DESIGNACIÓN DE LAS PARTES ............... S-4
USO DEL MANDO A DISTANCIA ................ S-6
INSTALACIÓN Y DESMONTAJE
DE LA MANGUERA DE ESCAPE ................ S-8
MODO ENFRIAR .......................................... S-9
MODO DESHUMIDIFICACIÓN .................... S-10
MODO VENTILADOR................................... S-11
MODO VENTILACIÓN.................................. S-11
PARA CAMBIAR LA DIRECCIÓN
DE LA CORRIENTE DE AIRE ...................... S-12
Este aparato satisface los requisitos de las normas 89/336/CEU y 73/23/CEU, modificadas por las normas 93/68/CEU.
FUNCIONAMIENTO CON EL
TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN
EN UNA HORA .......................................... S-13
FUNCIONAMIENTO CON
EL TEMPORIZADOR ................................ S-14
FUNCIONAMIENTO DEL
PLASMACLUSTER ................................... S-16
MODO AUXILIAR ...................................... S-16
DRENAJE .................................................. S-17
MANTENIMIENTO..................................... S-18
ANTES DE LLAMAR AL
DEPARTAMENTO DE SERVICIO
TÉCNICO ................................................... S-19
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Aspectos a tener en cuenta al utilizar el acondicionador de aire.
ADVERTENCIAS PARA EL USO
No modifique ninguna de las partes de este producto.
No introduzca nada en ninguna de las partes de esta unidad.
Asegúrese de que la alimentación de energía utilizada tiene un valor nominal del voltaje
apropiado.
Utilice sólo, suministro de corriente eléctrica de 220 V La utilización de alimentación de energía con un régimen de voltaje inadecuado puede ocasionar daños en la unidad e incluso causar un incendio.
Utilice siempre un fusible con el valor nominal del amperaje adecuado.
No utilice, bajo ninguna circunstancia, alambre, alfileres u otros objetos en lugar de un fusible adecuado.
Si sucede algo anormal con el acondicionador de aire (por ej. se detecta olor a quemado),
desactívelo inmediatamente y desconecte la alimentación de energía.
ADVERTENCIA PARA EL CABLE DE LA ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA
Esta clavija de toma de corriente se debe de enchufar sólo en un enchufe de pared
apropiado. No utilizar en conjunción con cables de extensión.
Introduzca la clavija de toma de corriente firmemente en el enchufe y asegúrese de que
no quede holgado.
No tire del cable de la alimentación de energía, ni lo deforme o modifique, ni tampoco lo
sumerja en agua.
Tirar del cable de la alimentación de energía o utilizarlo mal puede ocasionar daños en la unidad y descargas eléctricas.
Si el cable de alimentación está dañado, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, por un técnico de servicio autorizado o por una persona similarmente cualificada, para evitar situaciones peligrosas. Para reemplazar utilice sólo el cable de alimentación especificado por el fabricante.
Este aparato debe de ser conectado a tierra.
Este aparato está equipado con un cable que tiene alambre de conexión a tierra con una lengüeta de conexión a tierra. La clavija debe de enchufarse a una toma de corriente que esté debidamente instalada y conectada a tierra.
S-1
240 V, 50 Hz,10 A.
Clavija
Lengüeta de conexión a tierra
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES PARA EL USO
• Ventilar la habitación periódicamente durante el uso, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas.
• Asegúrese de desactivar la unidad y desconectar el cable de la alimentación de energía antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza.
• No rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad.
El agua puede causar descargas eléctricas o daños al equipo.
Debe de realizarse el drenaje cada vez que mueva el acondicionador de aire. (Vea la página 17)
Si queda algo de agua en el depósito, podría derramarse al moverse.
• Para asegurar un adecuado drenaje, la manguera de drenaje no debe de tener torceduras o estar a un nivel diferente durante el modo deshumidificación.
El agua drenada podría derramarse fuera.
• La temperatura alrededor de la manguera de drenaje no debe ser inferior al punto de conge­lación cuando se utilice.
El agua drenada podría congelarse dentro de la manguera, causando que el agua que se encuentra dentro de la unidad se desborde.
• No bloquee el orificio de salida de aire de escape con obstáculos.
La capacidad de enfriamiento podría verse reducida o incluso detenerse por completo.
• Suministrar un cortocircuito de fuga a tierra para evitar descargas eléctricas en caso de fuga.
Utilice un cortocircuito de tipo activado por corriente, alta sensitividad, alta velocidad con una corriente de sensitividad nominal inferior a 30 mA y un tiempo de funcionamiento inferior a 0,1 segundos.
OBSERVACIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
• Deje que pasen 3 minutos para que el compresor reanude el enfriamiento.
Si desactiva el acondicionador de aire y lo reinicia inmediatamente después, deje que pasen tres minutos para que el compresor reanude el enfriamiento. Hay un dispositivo electrónico en la unidad que mantiene el compresor desactivado durante tres minutos por seguridad.
Si sucede un fallo de energía durante el uso, deje que pasen 3 minutos antes de reiniciar la unidad.
Después de que se reinstale la energía, reinicie el acondicionador de aire. Si la energía ha estado desactivada durante menos de tres minutos, asegúrese de esperar por lo menos tres minutos antes de reiniciar la unidad. Si reinicia el acondicionador de aire en el plazo de tres minutos, un dispositivo de protección en la unidad puede causar que el compresor se interrumpa. Este dispositivo de protección evitará el enfriamiento durante aproximadamente 5 minutos. Se anulará cualquier ajuste previo y la unidad volverá a los ajustes iniciales.
• Funcionamiento a temperatura baja: ¿Se está congelando la unidad?
La unidad puede llegar a congelarse cuando se ajuste entorno a los 18°C en condiciones de temperatura ambiente baja, especialmente por la noche.
En estas condiciones, si baja más la temperatura puede que se congele la unidad. Si ajusta la unidad a una temperatura más alta evitará que se congele.
• El modo deshumidificación aumenta la temperatura ambiente.
Durante el modo deshumidificación la unidad genera calor y la temperatura ambiente aumenta. Saldrá aire caliente del orificio de salida de aire de escape, pero esto es normal y no indica que haya algún problema con la unidad.
• Este acondicionador de aire inyecta el aire caliente generado por la unidad fuera de la habita­ción a través de la manguera de escape cuando se encuentra en el modo enfriar.
Por consiguiente, la misma cantidad de aire inyectada hacia el exterior entrará en la habitación desde el exterior a través de cualquier apertura en la habitación.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
• El acondicionador de aire debe de funcionar dentro del margen de temperatura indicado a continuación.
Modo
Temperatura
de la habitación
límite superior
ENFRIAR
límite inferior
DESHUMIDIFICACIÓN
límite inferior
*40°C 18°C 15°C
Un dispositivo de seguridad incorporado puede
desactivar el funcionamiento si la temperatura excede estos límites.
Cuando se está llevando a cabo la función de
enfriamiento a una temperatura de habitación alta, el ventilador podría funcionar ligeramente más despacio
* Disponible para funcionamiento con una tensión
de alimentación entre 220 V y 240 V.
S-2
CONSEJOS PARA EL RENDIMIENTO DE ENERGÍA
• Evitar la luz solar directa.
Cerrar las persianas, cortinas para evitar la luz solar directa durante el modo de enfriamiento.
• Mantener el filtro limpio.
Mantener el filtro limpio ayuda mucho a conseguir un funcionamiento eficaz. Si el filtro está sucio bloquea la corriente de aire, haciendo que el acondicionador de aire trabaje más duro y menos eficazmente. Vea la página 18 para saber cómo limpiar el filtro.
• Desactivar luces no necesarias.
El acondicionador de aire tiene que eliminar el calor producido por las luces u otros dispositivos que producen calor. Desactive las luces y dispositivos que no se utilicen.
• Desactivar el acondicionador de aire cuando no haya nadie en casa.
Utilizar sólo cuando sea necesario. Cuanto menos tiempo se utilice el acondicionador de aire, menores son los costes de funcionamiento.
UBICACIÓN
• El acondicionador de aire debería de colocarse en un lugar firme para minimizar el ruido y la vibración. Para una colocación firme y segura, coloque la unidad sobre una superficie suave, a nivel y lo suficientemente fuerte para sostener la unidad.
• La unidad posee unas ruedecillas para facilitar la colocación, pero debería de rodarse sólo en su­perficies suaves y planas. Tenga cuidado al rodar sobre superficies con alfombra. No trate de rodar la unidad sobre objetos.
• La unidad se debe de colocar en un lugar desde donde se pueda llegar a un enchufe conectado a tierra con capacidad nominal adecuada.
• No coloque nunca obstáculos alrededor del orificio de entrada o de salida de aire de la unidad.
Deje un espacio de por lo menos 30 cm con respecto a la pared para un acondicionamiento de aire eficaz.
MÍN. 30 cm
MÍN. 30 cm
PIEZAS INCLUIDAS
Manguera de escape (1)
Disco de succión (1) Mando a distancia (1)
Adaptador del escape de ventana (1)
Red protege insectos (1) Abrazadera de
manguera (1)
Pila (2) (AAA.R03)
Manual (1)
S-3
ESPAÑOL
DESIGNACIÓN DE LAS PARTES
PARTE DELANTERA
1 2
3
4 5
6 7 8 9 0 0 0
1 Orificio de salida de aire
2 Deflectores verticales
3 Deflectores horizontales
4 Lámpara de PLASMACLUSTER
(azul)
5 Ventana receptora de señal
del mando a distancia
6 Botón AUX.
7 Lámpara de FUNCIONAMIENTO
(roja
8 Lámpara de TEMPORIZADOR
(anaranjada
9 Lámpara de TURBO ENFRIAR
(verde
0 Orificio de entrada de aire
)
)
)
PARTE TRASERA
q w
e r
t y
u
i o p a
q
Orificio de salida de aire de escape
w Adaptador de escape
e Manguera de escape
r Gancho para el mando a distancia
t Filtros de aire
Boquilla de drenaje y llave de
y
paso
u Ganchos para el cable
de alimentación de energía
i Boquilla del tubo de drenaje
y llave de paso
o Cable de alimentación de energía
p Clavija de toma de corriente
a Ruedecillas (4)
NOTA: La unidad puede diferir ligeramente de la ilustración de arriba.
S-4
MANDO A DISTANCIA
1
2 3
4 5 6 7 8 9 0 q w e r t
1 Transmisor
2 Pantalla de visualización
3
Botón de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
4 Botón de VISUALIZACIÓN (DISPLAY)
5 Botón de TEMPERATURA (TEMP.)
6 Botón PLASMACLUSTER
7 Botón de DESACTIVACIÓN en 1 hora
8 Botón de MODO (MODE)
9 Botón de TEMPORIZADOR
DE ACTIVACIÓN
0 Botón de VENTILADOR (FAN)
q Botón de TEMPORIZADOR
DE DESACTIVACIÓN
w Botón ANULAR (CANCEL)
e Botón de GIRO (SWING)
r Botón de REAJUSTE (RESET)
t Botón de TURBO ENFRIAR
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
y
u
i
o
p
a
s
y SÍMBOLOS DE LOS MODOS
u SÍMBOLO DE TURBO ENFRIAR i SÍMBOLO DE PLASMACLUSTER o SÍMBOLOS DE VELOCIDADES
p
a SÍMBOLO DE TRANSMISIÓN s SÍMBOLO DEL TEMPORIZADOR
: ENFRIAR : DESHUMIDIFICACIÓN
: VENTILADOR : VENTILACIÓN
DEL VENTILADOR
: AUTOMÁTICO : Ajuste manual
INDICADOR DE TEMPERATURA Y CUENTA ATRÁS DEL TEMPORIZADOR
DE ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
ESPAÑOL
S-5
USO DEL MANDO A DISTANCIA
COLOCACIÓN DE LAS PILAS Utilice dos pilas AAA (R03).
Retire la cubierta de las pilas en
1
la parte trasera del mando a distancia.
Introduzca las pilas en el com-
2
partimiento, asegúrese de que las polaridades correctamente alineadas.
Cuando las pilas estén bien colo­cadas, aparecerán unas líneas en la pantalla de visualización.
±±
± y
±±
están
Coloque de nuevo la cubierta
3
de las pilas en su sitio. Pulse el botón RESET utilizando
4
un instrumento puntiagudo y fino.
NOTAS:
Las pilas deberían de durar, bajo uso normal, aproximadamente un año.
Al sustituir las pilas, siempre cambie ambas pilas al mismo tiempo y asegúrese
de que son del mismo tipo.
Si el mando a distancia no funciona de forma normal después de sustituir las pilas, pulse el botón RESET utilizando un instrumento puntiagudo y fino.
Cuando no vaya a usar el aparato durante un largo tiempo, saque las pilas del mando a distancia.
Cubierta de las pilas
S-6
FORMA DE USAR EL MANDO A DISTANCIA
Apunte el mando a distancia hacia la ventana receptora de señal de la unidad y pulse el botón deseado. Cuando la unidad reciba la señal, producirá un sonido audible.
Asegúrese de que nada, como por ejemplo cortinas, bloquea la ventana receptora de señal.
El mando a distancia funciona hasta a 7 metros de distancia.
PRECAUCIÓN
No exponga la ventana receptora de señal a la luz solar directa. Esto puede afectar adversamente a su funcionamiento. Si fuera necesario, cierre las cortinas para bloquear la luz solar.
El uso de una lámpara fluorescente en la misma habitación puede interferir con la transmisión de la señal.
La unidad puede ser afectada por las señales emitidas por otros mandos a distancia para televisores, VCRs u otros equipos usados en la misma habitación.
No deje el mando a distancia expuesto a la luz solar directa ni cerca de un radiador. Proteja el mando a distancia de la humedad y los golpes, para evitar que se decolore o se averíe.
Para evitar que el mando a distancia se extravíe, engánchelo a la unidad cuando no se utilice.
Cuando este enganchado, para desen­ganchar el mando a distancia de la unidad, levante el mando a distancia ligeramente y sáquelo.
Gancho para el mando a distancia
ESPAÑOL
S-7
INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LA MANGUERA DE ESCAPE
La manguera de escape debe de instalarse o desmontarse de acuerdo con el modo de uso.
Modo Manguera de escape ENFRIAR, VENTILADOR, VENTILACIÓN DESHUMIDIFICACIÓN Retirar
Instalación de la manguera de escape
Coloque la red protege insectos al
1
adaptador de escape.
Presione firmemente la red protege insec­tos para asegurar que los cuatro salientes del adaptador de escape entran en los cuatro agujeros de la red protege insectos.
Coloque el adaptador de escape a la
2
manguera de escape.
Extienda uno de los extremos de la mangue­ra de escape e introdúzcalo en el adap­tador de escape y gírelo (aprox. tres veces) hasta que se detenga. Después asegúrese de que estén firme­mente introducidos.
Coloque el adaptador de la manguera
3
de escape a la unidad.
Introduzca los dos salientes del adaptador de la manguera de escape en los dos agu­jeros de la unidad firmemente.
Dirija la manguera de escape hacia el
4
exterior.
Se pueden utilizar discos de succión para mantener la ventana o puerta cerrada.
Instalar
Disco de succión
Adaptador de escape
Extender
Manguera de escape
Saliente
Agujero
Red protege insectos
Saliente Agujero
La manguera de escape debería de ser lo más corta posible para un eficaz funcio­namiento; sin embargo, no se debe de retorcer o doblar.
Inaceptable
Aceptable
Aceptable
Desmontaje de la manguera de escape
Retire el adaptador de la manguera de
1
escape de la unidad.
Levante y retire el adaptador de la manguera de escape de la unidad presionando los dos salientes.
S-8
Saliente
MODO ENFRIAR
Instale la manguera de escape (vea la página 8), gire la boquilla de drenaje a la posición CLOSE y compruebe que la boquilla de drenaje está cubierta con la llave de paso.
Boquilla de drenaje
“Posición CLOSE”
Llave de paso
1
Pulse el botón MODE para seleccionar
1
el modo ENFRIAR.
ENFRIAR DESHUMIDIFICACIÓN VENTILADOR VENTILACIÓN
Pulse el botón de ACTIVACIÓN/DES-
2
ACTIVACIÓN para iniciar el funciona­miento.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO
3
( ) de la unidad se iluminará.
Pulse el botón TEMP. para ajustar la
3
temperatura deseada.
• La temperatura puede ajustarse dentro del margen de 18°C a 32°C.
2 3
1 4
Pulse el botón FAN para ajustar la
4
velocidad del ventilador deseada.
AUTOMÁTICA SILENCIOSA BAJA ALTA
PARA DESACTIVAR
Pulse de nuevo el botón de ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) de la unidad se apagará.
ESPAÑOL
S-9
MODO DESHUMIDIFICACIÓN
En este modo, el acondicionador de aire deshumidifica la habitación.
Retire la manguera de escape. (Vea la
1
página 8).
Boquilla de drenaje
Llave de paso
“Posición OPEN”
Abrazadera de manguera
Manguera
7
Gire la boquilla de drenaje a la posición
2
OPEN. Saque la llave de paso de la boquilla de
3
drenaje.
• Cuando se saque la llave de paso, puede que se derrame una pequeña cantidad de agua de la boquilla de drenaje.
• Siempre llevar a cabo este procedimiento con la unidad desactivada. Brotará agua de drenaje si se intenta durante el funcionamiento.
Introduzca la abrazadera de manguera a
4
una manguera estándar disponible en el mercado (diámetro interior de 12,7 mm, diámetro exterior de 16,7 mm).
Coloque la manguera en la boquilla de
5
drenaje y fíjela con una abrazadera de manguera.
• Dependiendo de la condición de la habitación, se deshumidificarán aproximadamente 28 litros de agua por día (24 horas). Prepare un cubo de un tamaño adecuado para recoger el agua de drenaje o tome las medidas necesarias para drenar el agua fuera de la habitación, de forma que el agua de drenaje no se desborde ni moje su habitación.
• Coloque la manguera inclinada hacia abajo para que el drenaje sea más fácil. Además, no doble la manguera en ningún punto ni deje que el extremo se sumerja en agua.
Pulse el botón MODE para seleccionar el
6
modo DESHUMIDIFICACIÓN.
ENFRIAR DESHUMEDIFICACIÓN VENTILADOR VENTILACIÓN
Pulse el botón de ACTIVACIÓN/DESACTI-
7
VACIÓN para iniciar el funcionamiento.
6
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) de la unidad se iluminará.
• No se puede ajustar la temperatura.
• La velocidad del ventilador está preajustada a AUTOMÁTICA y no se puede cambiar.
PARA DESACTIVAR
Pulse de nuevo el botón de ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) de la
PRECAUCIÓN
Durante el modo deshumidificación la unidad genera calor y la temperatura ambiente aumenta. Instale la manguera de escape si no quiere que aumente la temperatura de la habitación. Esto ayudará a que baje ligeramente la temperatura de la habitación pero la capacidad de deshumidificación será menos efectiva que cuando no se utiliza la manguera de escape.
unidad se apagará.
S-10
MODO VENTILADOR
En este modo, el acondicionador de aire simplemente hace que el aire circule sin hacer que se enfríe.
Instale la manguera de escape (Vea la página 8), gire la boquilla de drenaje a la posición CLOSE y compruebe que la boquilla de drenaje está cubierta con la llave de paso.
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo
1
VENTILADOR.
ENFRIAR DESHUMEDIFICACIÓN VENTILADOR VENTILACIÓN
2
1 3
2
5
3
1
Pulse el botón de ACTIVACIÓN/DESACTIVA-
2
CIÓN para iniciar el funcionamiento.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) de la unidad se iluminará.
• No se puede ajustar la temperatura.
Pulse el botón FAN para ajustar la velocidad
3
del ventilador deseada.
SILENCIOSA BAJA ALTA
PARA DESACTIVAR
Pulse de nuevo el botón de ACTIVACIÓN/DES­ACTIVACIÓN.
La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) de la uni­dad se apagará.
MODO VENTILACIÓN
En este modo, el acondicionador de aire ventila el aire hacia el exterior.
Instale la manguera de escape (Vea la página 8), gire la boquilla de drenaje a la posición CLOSE y compruebe que la boquilla de drenaje está cubierta con la llave de paso.
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo
1
VENTILACIÓN.
ENFRIAR DESHUMIDIFICACIÓN VENTILADOR VENTILACIÓN
2
5
1 3
1
Pulse el botón de ACTIVACIÓN/DESACTIVA-
2
CIÓN para iniciar el funcionamiento.
2
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) de la unidad se iluminará.
• No se puede ajustar la temperatura.
Pulse el botón FAN para ajustar la velocidad
3
3
del ventilador deseada.
• Aunque los deflectores estén cerrados y no salga aire hacia la habitación, cambia la velocidad del ventilador de ventilación externa.
SILENCIOSA BAJA ALTA
4
PARA DESACTIVAR
Pulse de nuevo el botón de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN.
La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) de la uni­dad se apagará.
S-11
ESPAÑOL
PARA CAMBIAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HACIA ARRIBA/ABAJO
Pulse el botón SWING en el mando a
1
distancia.
Los deflectores horizontales girarán continua­mente.
1 2
Pulse el botón SWING de nuevo cuando
2
los deflectores horizontales se encuen­tren en el punto deseado.
Los deflectores horizontales dejarán de mo­verse.
Se memorizará la posición establecida y se establecerá la misma posición automáticamen­te la siguiente vez que se ponga en marcha.
NOTA
Durante el modo VENTILACIÓN, no se puede cambiar la dirección de la corriente de aire hacia ARRIBA/ABAJO.
Deflectores horizontales
DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HACIA LA IZQUIERDA/DERECHA
Sujete el deflector vertical como se muestra en el diagrama y ajuste la dirección de la corriente de aire.
Deflectores verticales
PRECAUCIÓN
No trate nunca de graduar manualmente los deflectores horizontales.
Si se ajustan los deflectores horizontales de forma manual, puede suceder que la unidad falle posteriormente al querer manejarla con el mando a distancia.
Si los deflectores horizontales se han regulado en la más baja posición en el modo ENFRIAR o DESHUMIDIFICACIÓN por un periodo largo de tiempo, puede formarse condensación.
No realice el ajuste de los deflectores verticales demasiado hacia la izquierda o derecha en el modo ENFRIAR teniendo ajustada la velocidad del ventilador a SILENCIOSA ( durante un prolongado período de tiempo. Puede que se forme condensación en el reflector.
S-12
)
FUNCIÓN TURBO ENFRIAR
En esta función, el ventilador del acondicionador de aire funciona a una velocidad extra alta con una temperatura ajustada a 15°C.
Pulse el botón TURBO ENFRIAR durante
1
el modo de enfriamiento.
En el mando a distancia se visualiza la indicación .
Desaparece la indicación de temperatura.
La lámpara verde de TURBO ENFRIAR ( unidad se iluminará.
PARA ANULAR
Pulse de nuevo el botón TURBO ENFRIAR.
La función TURBO ENFRIAR se anula también
1
NOTAS:
No se puede ajustar la temperatura o la velocidad del ventilador durante la función TURBO ENFRIAR.
El ventilador vuelve al ajuste de velocidad ALTA después de que la unidad haya estado en funcionamiento durante 30 minutos en el modo TURBO ENFRIAR.
La velocidad extra alta del ventilador puede ralentizarse automáticamente para proteger la unidad.
cuando el modo cambia o cuando se apague la unidad.
La lámpara verde de TURBO ENFRIAR ( unidad se apagará.
) de la
) de la
FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN EN UNA HORA
Al usar el TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN EN UNA HORA, la unidad se apagará automáticamente después de transcurrida una hora.
Pulse el botón DESACTIVACIÓN en 1 hora.
1
• El mando a distancia visualiza “ ”.
La lámpara anaranjada de TEMPORIZADOR ( ) de la unidad se iluminará.
La unidad se detendrá después de una hora.
PARA ANULAR
Pulse el botón CANCEL.
La lámpara anaranjada de TEMPORIZADOR ( )
1
ANULAR
NOTAS:
La función de TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN EN UNA HORA tiente prioridad sobre las funciones de TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN Y TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN.
Si se ajusta el TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN EN UNA HORA mientras la unidad no está funcionando, ésta funcionará durante una hora en la condición antes ajustada.
Si desea que la unidad funcione una hora antes de que se active el TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN EN UNA HORA, pulse nuevamente el botón TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN EN UNA HORA mientras esté funcionando la unidad.
de la unidad se apagará.
Como alternativa, apague la unidad pulsando el botón de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN.
La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) y la lámpara anaranjada de TEMPORIZADOR ( la unidad se apagarán.
) de
ESPAÑOL
S-13
FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR
TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN
La unidad se apagará automáticamente según sus ajustes. La duración del temporizador se puede ajustar desde un mínimo de media hora (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Puede ajustar en incrementos de media hora (30 minutos) hasta 9,5 horas y desde 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
Dirija el mando a distancia hacia la ventana receptora de señal de la unidad.
Pulse el botón TEMPORIZADOR DE DESACTI-
1
1
VACIÓN (
Cuando pulse el botón, el ajuste de la hora cambiará de la siguiente forma.
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
Mantenga el botón pulsado para pasar rápido los ajustes.
La lámpara anaranjada de TEMPORIZADOR ( ) de la unidad se iluminará.
Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido.
El ajuste de la hora llevará a cabo la cuenta atrás
para mostrar el tiempo restante.
) y ajuste la hora como desee.
PARA ANULAR EL TEMPORIZADOR
Pulse el botón CANCEL.
La lámpara anaranjada del TEMPORIZADOR de la unidad se apaga.
Pantalla de visualización que se muestra cuando ajuste la unidad para desactivar 2,5 horas más tarde.
OBSERVACIONES SOBRE EL AJUSTE Y FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Se memorizará el último ajuste de hora y aparecerá en la pantalla de visualización del mando a distancia la siguiente vez que ajuste el TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN o TEMPORIZA­DOR DE ACTIVACIÓN.
No se pueden ajustar al mismo tiempo el TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN y el TEMPORI­ZADOR DE ACTIVACIÓN. Será válido sólo el ajuste de TEMPORIZADOR más reciente.
Cuando está ajustado el TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN EN UNA HORA, no se encuentran disponibles los ajustes TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN y TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN.
Si se ajusta el TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN EN UNA HORA cuando esté activado el TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN o el TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN, se anulará el ajuste de TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN o TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN.
Si ocurre un fallo de energía cuando esté ajustado el TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN o el TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN, se anulará el ajuste del TEMPORIZADOR y no se recuperará incluso después de que se restablezca la energía.
S-14
TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN
La unidad se encenderá automáticamente según sus ajustes. La duración del temporizador se puede ajustar desde un mínimo de media hora (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Puede ajustar en incrementos de media hora (30 minutos) hasta 9,5 horas y desde 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
Dirija el mando a distancia hacia la ventana receptora de señal de la unidad.
Pulse el botón TEMPORIZADOR DE ACTIVA-
1
1
CIÓN (
Cuando pulse el botón, el ajuste de la hora cambiará de la siguiente forma.
Mantenga el botón pulsado para pasar rápido los ajustes.
La lámpara anaranjada de TEMPORIZADOR ( ) de la unidad se iluminará.
Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido.
El ajuste de la hora llevará a cabo la cuenta atrás
para mostrar el tiempo restante.
).
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
Pantalla de visualización que se muestra cuando ajuste la unidad para activar 6,5 horas más tarde.
Seleccione el modo, temperatura, ajuste de la velocidad del ventilador y la función PLASMA­CLUSTER que desee.
Cuando se ajusta la temperatura con el TEMPORI­ZADOR DE ACTIVACIÓN, la temperatura aparecerá en la pantalla de visualización durante 5 segundos y luego volverá a la visualización de la hora.
Si no cambia el ajuste, la unidad funcionará utilizando el ajuste más reciente.
PARA ANULAR EL TEMPORIZADOR
Pulse el botón CANCEL.
La lámpara anaranjada de TEMPORIZADOR de la unidad se apagará.
ESPAÑOL
S-15
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER
El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. La liberación en el aire de aproximadamente el mismo número de iones negativos y positivos reducirá el moho transportado en el aire.
Pulse el botón PLASMACLUSTER durante el
1
funcionamiento.
En el mando a distancia se visualiza la indicación “ ”.
La lámpara azul de PLASMACLUSTER de la unidad se iluminará.
PARA ANULAR
Pulse nuevamente el botón PLASMACLUSTER.
1
La lámpara de PLASMACLUSTER de la unidad se apagará.
NOTAS:
El uso de la función PLASMACLUSTER se memori­zará y se activará la siguiente vez que active el acondicionador de aire.
Para desactivar la lámpara de PLASMACLUSTER, pulse el botón DISPLAY.
No se puede ajustar la función PLASMACLUSTER durante el modo VENTILACIÓN.
MODO AUXILIAR
MODO AUXILIAR
Use este modo si no dispone de un mando a distancia.
Pulse el botón AUX. de la unidad.
1
La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) de la unidad se encenderá y ésta comenzará
a funcionar en el modo ENFRIAR.
La velocidad del ventilador se ajusta a AUTO-
1
MÁTICA.
El ajuste de la temperatura se establece
automáticamente según la temperatura de la habitación.
PARA DESACTIVAR
Pulse de nuevo el botón AUX.
La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) de
NOTAS:
Si el botón AUX. se pulsa durante el funcionamiento normal, la unidad se apagará.
Cuando comience la función AUXILIAR, la bomba de drenaje dentro de la unidad
funciona durante aproximadamente un minuto, lo cual puede producir un sonido de gorgoteo audible.
la unidad se apagará.
S-16
DRENAJE
Prepare todo lo necesario para el drenaje y drene el agua que se encuentra dentro de la unidad en los siguientes casos.
Si la unidad deja de funcionar y las lámparas del TEMPORIZADOR ( ), FUNCIONAMIENTO ( ) y TURBO ENFRIAR ( ) parpadean. (Esto indica que el depósito del agua dentro de la unidad está lleno).
Asegúrese de desactivar la unidad.
1
Gire la boquilla de drenaje a la posición
2
OPEN. Saque la llave de paso de la boquilla de drenaje.
3
• Cuando se saque la llave de paso, puede que se derrame una pequeña cantidad de agua de la boquilla de drenaje.
Introduzca la abrazadera de manguera a una
4
manguera estándar disponible en el mercado (diámetro interior de 12,7 mm, diámetro exte­rior de 16,7 mm)
Coloque la manguera en la boquilla de drena-
5
je y fíjela con una abrazadera de manguera.
• Prepare todo lo necesario para el drenaje, puesto que el agua de drenaje saldrá a través de la manguera durante el funcionamiento.
Pulse dos veces el botón AUX. de la unidad.
6
• El agua saldrá a través de la manguera de drenaje. La cantidad de agua máxima que se puede drenar es de aproximadamente 2 litros.
• Las lámparas de FUNCIONAMIENTO, TEMPO­RIZADOR y TURBO ENFRIAR parpadearán.
Cuando el agua de drenaje deje de salir de la manguera, desactive la unidad
7
pulsando el botón AUX.
• Esto tardará aproximadamente un minuto.
Retire la manguera de la boquilla de drenaje y vuelva a colocar la llave de paso.
8
• Guarde la abrazadera de manguera para cuando tenga que volver a utilizarla.
Gire la boquilla de drenaje a la posición CLOSE.
9
“Posición OPEN”
Manguera
Boquilla de drenaje
Llave de paso
Abrazadera de manguera
Cada vez que mueva la unidad (para evitar que se derrame el agua que se encuentra dentro de la unidad). Cuando la unidad no se utilice durante un largo tiempo.
Lleve a cabo los anteriores procedimientos del 1 al 5.
1
Pulse el botón AUX. de la unidad.
2
• El agua saldrá a través de la manguera de drenaje. La cantidad de agua máxima que se puede drenar es de aproximadamente 2 litros.
• La lámpara de FUNCIONAMIENTO se iluminará.
Cuando el agua de drenaje deje de salir de la manguera, desactive la unidad
3
pulsando el botón AUX.
• Esto tardará aproximadamente un minuto.
Retire la manguera de la boquilla de drenaje y vuelva a colocar la llave de paso.
4
• Guarde la abrazadera de manguera para cuando tenga que volver a utilizarla.
Gire la boquilla de drenaje a la posición CLOSE.
5
Retire la llave de paso de la boquilla del tubo de drenaje y drene completa-
6
mente el agua que se encuentra dentro de la unidad.
Antes de drenar, prepare siempre un receptáculo pa­ra recoger el agua. La cantidad de agua máxima que se puede drenar es de aproximadamente 0,2 litros.
Vuelva a colocar la llave de paso en la bo-
7
quilla del tubo de drenaje.
Llave de paso
Boquilla del tubo de drenaje
S-17
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Asegúrese de desconectar la energía del enchufe de pared antes de realizar cualquier mantenimiento.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Si el filtro está obstruido con polvo, se reducirá la corriente de aire, dando como resultado una baja capacidad de enfriamiento. El filtro debería de limpiarse cada dos semanas.
SAQUE LOS FILTROS
1
Suavemente tire del agarradero hacia la derecha y deslice el filtro fuera de la unidad.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
2
Use un aspirador para quitar el polvo. Si los filtros están muy sucios, lávelos con detergente y aclárelos cuidadosamente con agua limpia. Seque
Filtros
los filtros a la sombra antes de volverlos a instalar.
REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS
3
Sujete el agarradero y suavemente empuje el filtro de vuelta a su sitio. Nunca haga funcionar a la unidad sin el filtro. El hacerlo podría causar serios daños a la unidad.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL MANDO A DISTANCIA
Límpielos con un paño suave y seco o con un paño húmedo con jabón neutro. Limpie con cuidado cualquier residuo con un paño húmedo y luego seque por completo. Evite salpicar la unidad con agua. El agua podría dañar de forma muy peligrosa el aislamiento eléctrico. Nunca utilice sustancias químicas agresivas o limpiadores abrasivos sobre ninguna de las partes de la unidad. Para evitar dañar la unidad, no utilice agua caliente (50°C o más) cuando limpie.
LIMPIEZA DE LA RED PROTEGE INSECTOS
La capacidad de enfriamiento podría verse redu­cida o incluso detenerse por completo si la red protege insectos queda obstruida con polvo. Limpie la red protege insectos con un aspirador o con algo parecido.
Red protege insectos
MANTENIMIENTO DESPUÉS DE UTILIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
Realice el drenaje para drenar el agua que se encuentra dentro de la unidad. (Vea la
1
página 17 Cuando la unidad no se utilice durante un largo tiempo.) Haga funcionar a la unidad en el modo VENTILADOR o VENTILACIÓN durante
2
aproximadamente medio día para que se seque a fondo dentro de la unidad. Limpie los filtros, luego reinstálelos.
3
S-18
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO
Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO FUNCIONA
•¿Está la unidad enchufada o está la clavija holgada?
•¿Se ha quemado el fusible o está el cortocircuito desconectado?
•¿Ha reiniciado la unidad en el plazo de 3 minutos después de un fallo de energía?
Si la energía estuvo desactivada durante menos de 3 minutos cuando reinició el acondicionador de aire, un dispositivo de protección puede hacer que se cierre el compresor, evitando el enfriamiento durante aproximadamente 5 minutos.
•¿Están las lámparas de FUNCIONAMIENTO ( ( ) parpadeando? El depósito de agua dentro de la unidad está lleno. Tiene que drenarse. (Vea la página 17)
EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO ENFRÍA BIEN
•¿Está ajustado al modo VENTILADOR, DESHUMIDIFICACIÓN o VENTILACIÓN? No se lleva a cabo el enfriamiento en estos modelos. Cambie el ajuste de MODO.
•¿Están los filtros obstruidos con polvo? Limpie y reemplace los filtros.
•¿Está el serpentín de enfriamiento congelado? No saldrá aire si el serpentín de enfriamiento está congelado. Haga funcionar el acondicionador de aire en el modo VENTILADOR con la velocidad del ventilador ajustado a “ALTA” hasta que desaparezca todo el hielo.
•¿Está la temperatura bien ajustada?
•¿Está la ventana expuesta a la luz solar directa?
Cierre las cortinas o las persianas para minimizar el aumento de temperatura en la habitación debido a la energía solar.
•¿Es la manguera de escape demasiado larga? Para un funcionamiento eficaz, haga que la manguera sea lo más corta posible. La manguera de escape no se debe de retorcer o doblar.
), TEMPORIZADOR ( ) y TURBO ENFRIAR
SONIDOS
Durante los 2 o 3 primeros minutos de funcionamiento puede parecer que la unidad hace mucho ruido. Este es el ruido del compresor arrancando y es perfectamente normal.
Puede oirse un suave sonido de silbido inmediatamente después de activar o desactivar la unidad y también durante el funcionamiento. Este es el sonido del refrigerante fluyendo en el interior de la unidad.
Se emite un sonido de zumbido cuando la unidad está generando iones Plasmacluster.
Este acondicionador de aire evapora el agua condensada durante la función de enfriamiento dentro
de la unidad a través del orificio de salida de aire de escape. Aunque se oiga un sonido de agua que fluye, esto es normal.
Puede que se oiga un sonido de gorgoteo audible durante aproximadamente un minuto cuando inicie el modo AUXILIAR. Este es el sonido de la bomba de drenaje en funcionamiento dentro de la unidad.
• Puede que se oiga un sonido de gorgoteo audible cuando la unidad se encuentre sobre una superficie ligeramente inclinada. Coloque la unidad sobre una superficie a nivel.
EL TEMPORIZADOR NO FUNCIONA BIEN
Si ocurre un fallo de energía cuando esté ajustado el TEMPORIZADOR, se anulará el ajuste del TEMPORIZADOR y no se recuperará incluso después de que se restablezca la energía. Esto es normal para esta unidad.
LA UNIDAD NO REACCIONA ANTE LA SEÑAL DEL MANDO A DISTANCIA
Controle las pilas en el mando a distancia. Reemplace si es necesario.
Trate de enviar la señal de nuevo apuntando el mando a distancia hacia la ventana receptora de señal de la unidad.
Verifique si las pilas del mando a distancia están instaladas con las polaridades alineadas en
forma adecuada.
EL AIRE EMITIDO TIENE OLOR
Este es el olor de ozono que genera el generador iónico Plasmacluster. La concentración de ozono es muy baja, no produciendo efectos perjudiciales para su salud. El ozono descargado en el aire se descompone rápidamente y su densidad en la habitación no aumentará.
ESPAÑOL
S-19
ENGLISH
SHARP CORPORATION
Osaka, Japan
R
Printed in Thailand
TINSEA419JBRZ 05AO TH 1
Loading...