OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
Notes for handling Lithium batteries:
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type recommended by
the manufacturer.
Dispose of used batteries according to the manufacturer’s
instructions.
Hinweise zur Handhabung von Lithium-Batterien:
VORSICHT
Bei Verwendung einer uneeigneten Ersatzbatterie besteht
Explosionsgefahr.
Nur durch den gleichen oder einen vom Hersteller empfohlenen
gleichwertigen Typ ersetzen.
Verbrauchte Batterien gemäß Herstelleranleitung entsorgen.
Remarques sur la manipulation des piles au lithium:
ATTENTION
Danger d’explosion de la pile si elle n’est pas remplacée
correctement.
Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou un type
équivalent recommandé par le fabricant.
Débarrassez-vous des piles usagers en respectant les
instructions du fabricant.
Notas para el manejo de las baterías de litio:
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente la batería.
Reemplácela por otra igual o de tipo equivalente recomendada
por el fabricante.
Deshágase de las baterías de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
Note concernenti le batterie al litio:
AVVERTENZA
Se la batteria non viene sostituita in modo corretto c’è pericolo di
esplosioni.
Sostituire la batteria con una dello stesso tipo o con una
equivalente raccomandata dalla fabbrica.
Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni della fabbrica.
Observera om hantering av litiumbatterier:
OBSERVERA!
Felaktigt batteribyte medför risk för explosion.
Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller
motsvarande typ rekommenderat av tillverkaren.
Kassera ett förbrukat batteri enligt tillverkarens anvisningar.
Opmerkingen betreffende de behandeling van lithiumbatterijen:
LET OP
Ontploffingsgevaar indien de batterij verkeerd wordt aangebracht.
Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of een
gelijkwaardig type, aanbevolen door de fabrikant.
Gooi gebruikte batterijen weg overeenkomstig de instructies van
de fabrikant.
Notas para o manuseio de pilhas de lítio:
PRECAUÇÃO
Existe o perigo de explosão se a pilha for trocada incorretamente.
Troque apenas com o mesmo tipo ou equivalente recomendado
pelo fabricante.
Descarte-se das pilhas usadas de acordo com as instruções do
fabricante.
Huomautuksia litiumparistojen käsittelystä:
HUOMAUTUS
Räjähdysvaara, jos paristo vaihdetaan väärin.
Paristo tulee vaihtaa vain samaniaiseen tai valmistajan
suosittelemaan vastaavaan tyyppiin.
Hävitä käytetyt paristot valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
Caution!
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Vorsicht!
Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein.
Attention!
La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement
accessible.
Aviso!
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
Attenzione!
La presa della corrente deve essere installata in prossimità dell’apparecchio ed essere facilmente
accessibile.
Observera!
Anslut till ett vägguttag som återfinns nära enheten och är lätt åtkomligt.
Let op!
Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat zijn en ook gemakkelijk toegankelijk zijn.
Atenção!
A tomada elétrica deve estar perto do equipamento e ser de fácil acesso.
Huomautus!
Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle paikkaan, jossa sen käyttöä on helppoa.
1
ITALIANO
NOTE INTRODUTTIVE
Per assicurarsi un uso senza problemi della
calcolatrice SHARP, raccomandiamo quanto
segue:
1. È necessario conservare la calcolatrice in aree
esenti da estreme escursioni termiche, da
umidità e da polvere.
2. Per pulire la calcolatrice si consiglia di usare un
panno morbido, asciutto. Non usare solventi o
un panno bagnato.
3. Poiché questo prodotto non è impermeabile, non
usarlo né conservarlo in luoghi in cui potrebbe
essere soggetto a schizzi di fluidi, come acqua.
Anche gocce di pioggia, spruzzi d’acqua, succo,
caffè, vapore, sudore, ecc. possono causare
malfunzionamenti.
4. Nel caso in cui non sia stata inserita la batteria
di appoggio della memoria, le percentuali di
aggiunta di tassa o di sconto applicato vengono
cancellate se si stacca il cavo di alimentazione
a corrente alternata di rete.
Le stesse percentuali vengono anche cancellate
se la batteria di appoggio della memoria viene
tolta dal calcolatore.
5. Se è necessario un intervento di manutenzione,
servirsi solo di un centro d’assistenza autorizzato
SHARP, di un servizio di manutenzione
approvato da SHARP o di un centro di riparazioni
SHARP.
6. Non avvolgere il cavo d’alimentazione elettrica
intorno all’apparecchio, né piegarlo o arrotolarlo
con forza in altra maniera.
INDICE
• COME INSTALLARE LA PILA DI
SOSTEGNO DELLA MEMORIA ..................... 53
• COMANDI PER L’USO ................................... 54
• ESEMPI DI CALCOLO .................................. 117
•C
ALCOLO DELL’ALIQUOTA D’IMPOSTA ...........
• CALCOLO ALIQUOTA DI SCONTO .............138
SHARP respinge ogni responsabilità per
qualsiasi incidente o danno economico o
materiale causato da errato impiego e/o
malfunzionamento di questo prodotto e delle
sue periferiche salvo che la responsabilità sia
riconosciuta dalla legge.
52
Pagina
134
COME INSTALLARE LA PILA DI
SOSTEGNO DELLA MEMORIA
Prima di usarla per la prima volta, rimuovere la pila
al litio installata e installarla nell’apparecchio
seguendo la procedura seguente.
Se la spina del cavo di alimentazione di corrente
viene, accidentalmente, scollegata quando l’unità
sta funzionando alimentata solo con corrente di rete
alternata (AC), l’aliquota d’imposta impostata e i
contenuti della memoria vanno persi.
1) Spegnere l’unità mettendo l’interruttore in
posizione “OFF” e scollegare la spina del cavo
di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
2) Rimuovere il coperchio del vano pila sul retro
dell’unità. (Fig. 1)
3) Pulire bene la pila strofinandola con un panno
asciutto e collocare il lato positivo “+” in su. (Fig.
2)
4) Sostituire il coperchio del vano pila seguendo al
contrario la procedura per la rimozione.
5) Premere l’interruttore RESET sul retro dell’unità.
(Vedere a pagina 64.)
1
2
Fig. 1
Fig. 2
Dopo l’installazione della pila
• Collegare la spina del cavo di alimentazione a
una presa della rete elettrica e accendere l’unità
mettendo l’interruttore in posizione “ON”.
Controllare che sia visualizzato “0.”. Se “0.” non
è visualizzato, rimuovere la pila, reinstallarla e
accertare che esso sia visualizzato.
• Sull’etichetta per la data di sostituzione della pila,
che si trova sul retro dell’unità, scrivere il mese e
l’anno in cui si è installata la pila, come
promemoria di quando sostituirne una la prossima
volta.
53
COMANDI PER L’USO
INTERRUTTORE POWER;
SELETTORE DI MODALITÀ DI
CONTEGGIO VOCI/STAMPA:
“OFF”: Spegnimento.
“•”:Accensione. Impostazione
sulla modalità di nonstampa.
(“• • • ... • • • –” sarà
stampato).
“P”:Accensione. Impostazione
sulla modalità di stampa.
(“• • • ... • • • +” sarà
stampato).
“P•IC”: Accensione. Impostazione
sulla modalità di conteggio
stampa e voci.
Il contatore conta il numero
delle voce che ha
premuto in integrazione.
Note: • Ogni volta che si preme il
tasto viene sottratto 1
dal contatore di elementi.
• Quando viene raggiunto il
risultato del calcolo, il
conteggio viene stampato.
• Premendo , o si
cancella il conteggio.
• Il contatore ha la capacità
massima di 3 cifre (fino a
±999). Se il conteggio
supera il massimo, il
contatore inizia di nuovo a
contare da zero.
SELETTORE DECIMALE:
Preimposta il numero di posizioni
decimali per la risposta.
Nella posizione “F”, la risposta viene
visualizzata nel sistema decimale
variabile.
54
5/4
SELETTORE DI ARROTONDAMENTO:
Esempio: Impostare il selettore
decimale a “2”.
4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4 9 5 9
0.450.56
5/40.440.56
0.440.55
Nota: Durante i calcoli successivi, il
punto decimale viene variato
tramite l’uso di o .
Se il selettore decimale è impostato su “F”, la risposta viene
sempre arrotondata per difetto
( ).
SELETTORE DI MODALITÀ
COSTANTE/ADDIZIONE:
“K” : Vengono eseguite le seguenti
funzioni costanti:
Moltiplicazione: La calcolatrice
ricorda automaticamente il primo
numero immesso
(il moltiplicando) e
l’istruzione .
Divisione:La calcolatrice
ricorda automaticamente il secondo
numero immesso
(il divisore) e l’istru-
zione .
“•”: Neutro
“A”: L’uso della modalità Addizione
consente la somma e la sottrazione di numeri senza immissione
del punto decimale. Quando si
attiva la modalità Addizione, il
punto decimale viene posizionato
automaticamente in base all’impostazione del selettore decimale.
L’uso di , e prende
automaticamente la precedenza
sulla modalità Addizione e nella
posizione decimale preimpostata
vengono stampate risposte
corrette dal punto di vista dei
decimali.
55
GT
SELETTORE DI MODALITÀ D’IM-
POSTAZIONE TOTALE GENERALE:
“GT”: Questo selettore accumula
quanto segue:
✱
(“
” saranno stampati.)
1. Totali di addizione e sottrazione ottenuti con .
2. Totali di prodotto e quoziente
ottenuti con oppure .
3. Risultati ottenuti con il tasto
.
“•”:Neutro
TASTO ALIMENTAZIONE CARTA
TASTO CORREZIONE ULTIMA CIFRA
TASTO DI CAMBIO DEL SEGNO:
Modifica il segno algebrico di un
numero (da positivo a negativo, o
viceversa).
TASTO NON-ADDIZIONE/TOTALE
PARZIALE:
Non-addizione – Premendo questo
tasto subito dopo
l’inserimento di un
numero in modalità
di stampa, l’immissione viene
stampata sul lato
sinistro con “#”.
Questo tasto viene
utilizzato per
stampare numeri
non soggetti a
calcoli, come codici,
date, ecc.
Totale parziale – Usato per ottenere il
totale o i totali
parziali di addizioni
e/o sottrazioni.
Premendo Il tasto
dopo o , il
totale parziale viene
stampato con “◊” e si
può proseguire il
calcolo.
Agendo su questo tasto in modalità
di non-stampa, il numero digitato
viene comunque stampato, ma senza
alcun simbolo che lo precede.
56
TASTO TOTALE:
Stampa il totale di addizione e sottrazione con “ ✱ ”.
Questo tasto serve anche come tasto di
cancellazione per la registrazione dei
calcoli e reimposta una condizione di
errore.
TASTO CANCELLAZIONE IMMISSIONE:
Cancella i numeri immessi prima
dell’uso di un tasto funzionale.
Viene anche utilizzato per cancellare un
errore di superamento del limite
superiore causato da un’immissione.
TASTO DI RICHIAMO PRIMA
MEMORIA
TASTO DI RICHIAMO E
AZZERAMENTO PRIMA MEMORIA
TASTO DI PRE-TASSA
TASTO INCLUSIONE DELLA
PERCENTUALE DI TASSA:
Tasto utilizzato per il calcolo con
percentuali di tassazione o di sconto.
TASTO DI MEMORIZZAZIONE:
Questo tasto serve a memorizzare la
percentuale di tassa o di sconto.
• Possono essere memorizzate sino
ad un massimo di 4 cifre (la virgola
non viene contata come cifra).
• Per memorizzare una percentuale di
sconto premere prima il tasto .
• Si può memorizzare solamente una
percentuale. Memorizzandone una
nuova, quella precedente viene
cancellata.
TASTO DEL TOTALE GENERALE:
Stampa il totale generale e cancella
dalla memoria il contenuto “GT” stesso.
TASTO DI RICHIAMO DELLA
SECONDA MEMORIA
TASTO DI RICHIAMO E DI
CANCELLAZIONE DELLA SECONDA
MEMORIA
57
DISPLAY
Formato del display:
Simboli:
M : Simbolo di Prima memoria
Appare quando un numero è stato
memorizzato nella Prima memoria.
: Simbolo di Seconda memoria
Appare quando un numero è stato
memorizzato nella Seconda memoria.
– : Simbolo Meno
Appare quando un numero è negativo.
E : Simbolo di errore
Appare quando viene rilevato un errore
di superamento limite massimo o un
errore di altro tipo.
: Simbolo di memoria del totale
generale
Appare quando un numero è nella
memoria del totale generale.
* Tutti i simboli disponibili sono stati visualizzati qui
insieme a scopo esemplificativo, ma i simboli
stessi non compaiono mai simultaneamente sullo
schermo.
SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO
1. Rimuovere il rotolo di carta dalla calcolatrice.
(Strappare la carta e rimuoverla dal
meccanismo di stampa utilizzando ).
2. Spegnere l’alimentazione. Accertarsi che la
bobina di stampa sia ferma.
3. Rimuovere il coperchio della stampante
facendolo scorrere verso il retro della calcolatrice. (Fig. 1)
4. Rimuovere il vecchio nastro usato.
5. Inserire il nuovo nastro.
6. Con il lato nero del nastro rivolto verso l’alto,
posizionare una delle bobine sul relativo albero
di destra. (Fig. 2) Accertarsi che la bobina sia
inserita saldamente al suo posto.
7. Caricare il nastro intorno alla parte esterna delle
guide metalliche. (Fig. 3)
8. Eliminare qualsiasi allentamento ruotando
manualmente una delle bobine.
9. Riposizionare il coperchio della stampante.
10. Riposizionare il rotolo di carta.
58
Coperchio della stampante
Fig. 1
Bobina
Nastro
d’inchiostro
Fig. 2
SOSTITUZIONE DEL ROTOLO DI CARTA
1. Sollevare il fermo carta (Fig. 1).
2. Ripiegare il bordo di entrata del rotolo di carta di
3-5 cm (Non piegarlo mai diagonalmente).
3. Inserire il rotolo dalla parte sinistra del fermo
carta accertandosi che il rullo sia posizionato
nella direzione adeguata (con l’alimentazione
della carta proveniente dal basso) (Fig. 3).
4. Inserire il bordo di entrata del rotolo di carta
nell’apertura posizionata direttamente dietro il
meccanismo di stampa (Fig. 4).
5. Premere il tasto di alimentazione della carta e
far avanzare la carta sotto il bordo dell’uscita
(Fig. 5).
Albero della bobina
Nastro d’inchiostro
Fig. 3
59
Fermo carta
Fig. 1
3 cm – 5 cm
Fig. 2
Fig. 3
Uscita carta
Fig. 4
NON TIRARE LA CARTA ALL’INDIETRO. CIÒ
POTREBBE DANNEGGIARE IL MECCANISMO
DI STAMPA.
Fig. 5
ERRORI
Esistono varie situazioni in cui possono verificarsi
eccessi di cifre o altre condizioni di funzionamento
erroneo. In tali occasioni sul quadrante compare il
simbolo “E” e tutti i tasti si bloccano
automaticamente.
I contenuti della memoria al momento del
verificarsi dell’errore vengono comunque
mantenuti.
Se, al momento del verificarsi dell’errore, viene
stampata in rosso l’indicazione “0•E” seguita da
, , , , , , ,
“
dell’errore sono solamente visualizzati sul
quadrante) si deve utilizzare il tasto per
ripristinare il calcolatore.
Se invece compare l’indicazione “E” seguita da
una qualunque cifra diversa da zero, l’errore può
essere corretto agendo su uno dei tasti o ,
ed il calcolo può essere continuato.
Condizioni di errore:
1. Digitazione di oltre 14 cifre o di oltre 13 decimali.
2. Nel caso in cui la porzione intera di un risultato
3. Nel caso in cui la porzione intera del contenuto
4. In caso di divisione di un qualsiasi numero per
60
” (in modalità di non-stampa i simboli
Questo errore può essere corretto agendo su
uno dei tasto o .
superi le 14 cifre.
della memoria superi le 14 cifre
(es.: 99999999999999 1 ).
zero(es.: 5 0 ).
SOSTITUZIONE DELLA PILA DI
1
2
SOSTEGNO DELLA MEMORIA
Quando è tempo di sostituire la pila
Sostituire con una pila nuova ogni 2 anni.
Metodo di sostituzione della pila
Usare una pila al litio (CR2032).
Nota: Quando si sostituisce la pila, l’aliquota
d’imposta impostata e i contenuti della
memoria vanno persi.
Potrebbe essere utile prender nota, su un
foglio di carta, del valore d’aliquota
d’imposta e di altri numeri importanti.
1) Spegnere l’unità mettendo l’interruttore in
posizione “OFF” e scollegare la spina del cavo
di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
2) Rimuovere il coperchio del vano pila sul retro
dell’unità. (Fig. 1)
3) Rimuovere la pila scarica e installare una pila al
litio nuova. Pulire bene la pila strofinandola con
un panno asciutto e collocare il lato positivo “+”
in su. (Fig. 2)
4) Sostituire il coperchio del vano pila seguendo al
contrario la procedura per la rimozione.
5) Premere l’interruttore RESET sul retro dell’unità.
(Vedere a pagina 64.)
Fig. 1
Fig. 2
Dopo la sostituzione della pila
• Collegare la spina del cavo di alimentazione a
una presa della rete elettrica e accendere l’unità
mettendo l’interruttore in posizione “ON”.
Controllare che sia visualizzato “0.”. Se “0.” non
è visualizzato, rimuovere la pila, reinstallarla e
accertare che esso sia visualizzato.
• Azzerare il valore d’aliquota d’imposta.
• Sull’etichetta per la data di sostituzione della pila,
che si trova sul retro dell’unità, scrivere il mese e
l’anno in cui si è installata la pila, come
promemoria di quando sostituirne una la prossima
volta.
61
Precauzioni sull’uso della pila
• Non lasciare una pila scarica nell’apparecchio.
• Non esporre la pila ai rischi di acqua o fiamme, e
non smontarla.
• Conservare le pile fuori dalla portata dei bambini
piccoli.
DATI TECNICI
Capacità operativa: 14 cifre
Alimentazione:In funzione:
CA: 220V–230V, 50Hz
Backup di memoria:
3V (CC)
(Pila al litio CR2032 × 1)
Durata di vita utile della pila di protezione della
memoria:Ca. 2 anni.
(Provato e accertato a 25°C;
le condizioni ambientali d’uso
possono far cambiare il valore
effettivo.)
Calcoli:Quattro calcoli aritmetici,
moltiplicazione e divisione
costante, calcolo potenza,
calcolo maggiorazione/
sconto, addizione e
sottrazione ripetuta, calcolo
reciproco, calcolo totale
generale, calcolo conteggio
voci, calcolo margine lordo,
calcolo memoria, ecc.
62
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.