Sharp CS-4194H User Manual [es]

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN
ENGLISH ............................................................... Page 2
CALCULATION EXAMPLES ................................. Page 115
DEUTSCH .............................................................. Seite 14
RECHNUNGSBEISPIELE ..................................... Seite 115
FRANÇAIS .............................................................Page 27
EXEMPLES DE CALCULS .................................... Page 116
ESPAÑOL .............................................................. Página 39
EJEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 116
ITALIANO .............................................................. Pagina 52
ESEMPI DI CALCOLO ...........................................Pagina 117
SVENSKA .............................................................. Sida 65
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL ............... Sida 117
NEDERLANDS ...................................................... Pagina 77
REKENVOORBEELDEN ....................................... Pagina 118
PORTUGUÊS ........................................................ Página 90
EXEMPLOS DE CÁLCULO ................................... Página 118
SUOMI ................................................................... Sivu 103
LASKENTAESIMERKKEJÄ ................................... Sivu 119
CS-4194H
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES KÄYTTÖOHJE
Notes for handling Lithium batteries:
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
Hinweise zur Handhabung von Lithium-Batterien:
VORSICHT
Bei Verwendung einer uneeigneten Ersatzbatterie besteht Explosionsgefahr. Nur durch den gleichen oder einen vom Hersteller empfohlenen gleichwertigen Typ ersetzen. Verbrauchte Batterien gemäß Herstelleranleitung entsorgen.
Remarques sur la manipulation des piles au lithium:
ATTENTION
Danger d’explosion de la pile si elle n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou un type équivalent recommandé par le fabricant. Débarrassez-vous des piles usagers en respectant les instructions du fabricant.
Notas para el manejo de las baterías de litio:
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente la batería. Reemplácela por otra igual o de tipo equivalente recomendada por el fabricante. Deshágase de las baterías de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Note concernenti le batterie al litio:
AVVERTENZA
Se la batteria non viene sostituita in modo corretto c’è pericolo di esplosioni. Sostituire la batteria con una dello stesso tipo o con una equivalente raccomandata dalla fabbrica. Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni della fabbrica.
Observera om hantering av litiumbatterier:
OBSERVERA!
Felaktigt batteribyte medför risk för explosion. Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller motsvarande typ rekommenderat av tillverkaren. Kassera ett förbrukat batteri enligt tillverkarens anvisningar.
Opmerkingen betreffende de behandeling van lithiumbatterijen:
LET OP
Ontploffingsgevaar indien de batterij verkeerd wordt aangebracht. Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of een gelijkwaardig type, aanbevolen door de fabrikant. Gooi gebruikte batterijen weg overeenkomstig de instructies van de fabrikant.
Notas para o manuseio de pilhas de lítio:
PRECAUÇÃO
Existe o perigo de explosão se a pilha for trocada incorretamente. Troque apenas com o mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo fabricante. Descarte-se das pilhas usadas de acordo com as instruções do fabricante.
Huomautuksia litiumparistojen käsittelystä:
HUOMAUTUS
Räjähdysvaara, jos paristo vaihdetaan väärin. Paristo tulee vaihtaa vain samaniaiseen tai valmistajan suosittelemaan vastaavaan tyyppiin. Hävitä käytetyt paristot valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Vorsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein.
Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
Aviso! El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
Attenzione! La presa della corrente deve essere installata in prossimità dell’apparecchio ed essere facilmente accessibile.
Observera! Anslut till ett vägguttag som återfinns nära enheten och är lätt åtkomligt.
Let op! Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat zijn en ook gemakkelijk toegankelijk zijn.
Atenção! A tomada elétrica deve estar perto do equipamento e ser de fácil acesso.
Huomautus! Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle paikkaan, jossa sen käyttöä on helppoa.
1
ESPAÑOL
NOTAS AL MANEJARLA
A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo.
3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpira­ción, etc. también perjudican el funcionamiento del producto.
4. Mientras la pila de protección de la memoria no esté instalada, la configuración de la tasa de impuestos/descuentos se borrará al cortarse la alimentación de CA. La tasa de impuestos/descuentos también se borrará cuando se quite la pila de protección de la memoria.
5. Si se requiere algún servicio técnico o reparación en este equipo, diríjase sólo a un distribuidor SHARP de reparaciones, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP cercano a su localidad.
6. No bobine el cable de CA alrededor de la calculadora, y no lo doble o retuerza a la fuerza.
ÍNDICE
• INSTALACIÓN DE LA PILA PARA
PROTECCIÓN DE LA MEMORIA ................... 40
• CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO .......... 41
• CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA ..............45
• CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL ................ 46
• ERRORES ....................................................... 47
• CAMBIO DE LA PILA PARA PROTECCIÓN
DE LA MEMORIA ............................................48
• ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................. 49
• REPOSICIÓN DE LA UNIDAD ....................... 51
• EJEMPLOS DE CÁLCULOS......................... 116
• CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO .134
CÁLCULO CON EL TIPO DE DESCUENTO .
SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en propiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea reconocida por la ley.
39
Página
138
INSTALACIÓN DE LA PILA PARA
1
2
PROTECCIÓN DE LA MEMORIA
Antes de iniciar la utilización por primera vez, retire la pila de litio suministrada e instálela en el equipo según el procedimiento siguiente. Si el cable de alimentación se desenchufa por accidente durante el funcionamiento con CA solamente, el tipo de impuestos establecido y el contenido de la memoria se perderán.
1) Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF” y desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente.
2) Retire la cubierta de la pila de la parte posterior de la unidad. (Fig. 1)
3) Limpie bien la pila con un paño seco y coloque el lado positivo “+” hacia arriba. (Fig. 2)
4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila siguiendo a la inversa el procedimiento de retirada.
5) Pulse el interruptor RESET de la parte posterior de la unidad (consulte la página 51).
Fig. 1
Fig. 2
Después de instalar la pila
Conecte la clavija de alimentación a una toma de corriente y ponga el interruptor de la alimentación en “ON”. Compruebe que se visualice “0.”. Si no se visualiza “0.”, retire la pila, vuelva a instalarla y compruebe de nuevo la visualización.
En la etiqueta de fecha de cambio de la pila colocada en la parte trasera de la unidad, escriba el mes y el año cuando se instaló la pila. Esto le servirá de referencia para el próximo cambio de la pila.
40
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS:
“OFF”: Apagado (OFF) “”: Encendido (ON). Fija el
modo de no impresión. (Se imprimirá “• • • ... • • • –”.)
“P”: Encendido (ON). Fija el
modo de impresión. (Se imprimirá “• • • ... • • • +”.)
“P•IC”: Encendido (ON). Fija el
modo de impresión y de cuenta de artículos. El contador contará las veces que se ha apretado
en la suma.
Notas: Cada vez que se use
en la resta, se restará 1 de la cuenta.
La cuenta queda impresa cuando se obtiene el resultado calculado.
Al apretar , o se borra el contenido del contador.
El contador tiene una capacidad de un máximo de 3 cifras (hasta ±999). Si la cuenta excede el máximo, el contador vuelve a contar partiendo de cero.
SELECTOR DECIMAL:
Prefija el número de lugares decimales de la respuesta. En la posición “F”, la respuesta aparecerá en la exhibición en el sistema decimal flotante.
41
5/4
SELECTOR DE REDONDEO:
Ejemplo: Fija el selector decimal en “2”. 4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4 9 5 9
0.45 0.56
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
Nota: El punto (= coma) decimal flota
mientras se hacen cálculos sucesivos usando o . Si el selector decimal se coloca en “F”, la respuesta siempre se redondea por defecto ( ).
SELECTOR DEL MODO DE CONSTANTE / SUMA:
“K” : Se podrán realizar las siguientes
funciones de constantes:
Multiplicación: La calculadora
retendrá auto­máticamente el primer factor registrado (el multi­plicando) y la instrucción .
División: La calculadora
retendrá auto­máticamente el segundo factor registrado (el divisor) y la
instrucción . “”: Posición neutra. “A”: Utilizando el modo de suma se
pueden sumar y restar números sin registrar el punto decimal. Cuando se activa el modo de suma, el punto decimal se coloca automáticamente de acuerdo con el ajuste del selector decimal. El uso de , , y desactivará automáticamente el modo de suma y las respuestas decimalmente correctas se imprimirán en la posición decimal prefijada.
42
GT
SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL:
“GT”: Este selector hará que se
acumule lo siguiente: (Se imprimirá “
1. Totales de suma y resta
”.)
obtenidos con .
2. Totales de productos y cocientes obtenidos con o
.
3. Resultados obtenidos con .
”: Posición neutra, total global,
desactivada.
TECLA DE AVANCE DEL PAPEL
TECLA DE CORRECCIÓN DE LA ULTIMA CIFRA
TECLA DE CAMBIO DE SIGNO:
Cambia el signo algebraico de un número (es decir, de positivo a negativo o de negativo a positivo).
TECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL: No-suma – Cuando se aprieta esta
tecla inmediatamente
43
después de haber ingresado un número en el modo de impresión, el número registrado se imprime a la izquierda, junto con “#”. Esta tecla se usa para imprimir números que no están sujetos a cálculos como, por ejemplo, códigos, fechas, etc.
Total parcial – Se usa para obtener
uno o varios totales parciales de sumas y/o restas. Cuando se aprieta a continuación de o
, se imprimirá el total parcial junto con “◊”, pudiéndose seguir con los cálculos.
Apretando esta tecla incluso en el modo de no impresión, el número visualizado se imprimirá sin ningún símbolo.
TECLA DE TOTAL:
Imprime el total de la suma y resta con “ ”. Esta tecla también sirve de tecla de borrado para los registros de cálculos, y anula un estado de error.
TECLA DE BORRADO DE ENTRADAS:
Sirve para cancelar un número introducido antes de utilizar una tecla de función. Se usa también para cancelar un error por exceso de capacidad causado por una entrada.
TECLA DE RECUPERACIÓN DE LA PRIMERA MEMORIA
TECLA DE RECUPERACIÓN Y BORRADO DE LA PRIMERA MEMORIA
TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS
TECLA DE INCLUSIÓ N DE IMPUESTO:
Esta tecla se usa para hacer cálculos con el tipo de impuesto/descuento.
TECLA DE ALMACENAMIENTO:
Esta tecla se usa para almacenar el tipo de impuesto/descuento.
Se puede almacenar un máximo de 4 dígitos (el punto decimal no cuenta como dígito).
Para almacenar el tipo de descuento, apriete primero.
Sólo puede almacenar un tipo. Si introduce un nuevo tipo, borrará el anterior.
TECLA DE TOTAL GLOBAL:
Imprime y borra el contenido de la memoria de total global “GT”.
TECLA DE RECUPERACIÓN DE LA SEGUNDA MEMORIA
TECLA DE RECUPERACIÓN Y BORRADO DE LA SEGUNDA MEMORIA
44
EXHIBICIÓN
Formato de la exhibición:
Símbolos: M: Símbolo de la primera memoria
Aparece cuando se ha almacenado un número en la primera memoria.
:Símbolo de la segunda memoria
Aparece cuando se ha almacenado un número en la segunda memoria.
:Símbolo menos
Aparece cuando el número es negativo.
E: Símbolo de error
Aparece cuando se detecta un error o se supera la capacidad.
:Símbolo del total global de la
memoria
Aparece cuando un número está en la memoria de total global.
* Aunque los símbolos disponibles se muestran
aquí a modo de explicación, éstos no aparecerán en la pantalla simultáneamente.
CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA
1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar el papel y sacarlo del mecanismo impresor usando .)
2. Colocar el interruptor de corriente en la posición marcada OFF. Asegurarse de que la rueda de impresión se haya detenido.
3. Quitar la tapa de la impresora deslizándola hacia la parte trasera de la calculadora. (Fig. 1)
4. Quitar la cinta usada.
5. Instalar la cinta nueva.
6. Con el lado negro de la cinta mirando para arriba, colocar uno de los carretes en el eje del carrete de la izquierda. (Fig. 2) Asegurarse de que el carrete esté firmemente colocado en su lugar.
7. Pasar la cinta por la parte exterior de las guías metálicas. (Fig. 3)
8. Estirar cualquier parte de cinta floja girando con la mano uno de los carretes.
9. Volver a poner la tapa de la impresora.
10. Volver a poner el rollo de papel.
45
Tapa de la impresora
Fig. 1
Carrete
Eje del carrete
Cinta entintada
Cinta entintada
Fig. 3
Fig. 2
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
1. Levantar el sujetador del papel. (Fig. 1)
2. Doblar la punta del rollo de papel de 3 a 5 cm (no la doble nunca de forma oblicua). (Fig. 2)
3. Introducir el rollo de papel desde el lado izquierdo del sujetador del papel y asegurarse de que el rollo de papel esté puesto en la dirección correcta (con el avance del papel desde el fondo) tal como muestra la figura. (Fig.
3)
4. Introducir la punta doblada en la abertura directamente por detrás del mecanismo de impresión. (Fig. 4)
5. Apretar la tecla de avance del papel haciendo avanzar el papel por debajo del borde del cortapapel. (Fig. 5)
Sujetador del papel
3 cm – 5 cm
46
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Cortapapel
Fig. 4
NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRÁS PUES PUEDE OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO DE IMPRESIÓN.
Fig. 5
ERRORES
Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al producirse esto, aparecerá el símbolo de error “E” quedando electrónicamente bloqueadas todas las teclas. Los contenidos de la memoria, en el momento del error, quedan retenidos. Si “0•E” y luego “ producirse un error (en el modo de no impresión, los símbolos de error sólo se visualizan), deberá ser utilizada para cancelar el error. Si se visualiza el símbolo “E” con cualquier número (excepto el cero), se puede borrar el error con o pudiéndose continuar el cálculo.
Condiciones de error:
1. Entrada de más de 14 cifras o de 13 decimales.
Este error puede borrarse con o .
2. Cuando la parte entera de un resultado excede
las 14 cifras
3. Cuando la parte entera de los contenidos de la
memoria supera los 14 dígitos. (Ej. 99999999999999 1 )
4. Cuando se divide un número cualquiera por un
divisor de cero. (Ej. 5 0 )
47
, , , , , , ,
” se imprimen en rojo al
CAMBIO DE LA PILA PARA
PROTECCIÓN DE LA MEMORIA
Plazo para cambiar la pila
Cambie la pila por otra nueva cada 2 años.
Método de cambio de la pila
Utilice una pila de litio (CR2032). Nota: Cando cambie la pila, el tipo de impuestos
establecido y el contenido de la memoria se perderán. Tal vez le resulte conveniente anotar el tipo de impuesto y otros datos importantes en una hoja de papel.
1) Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF” y desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente.
2) Retire la cubierta de la pila de la parte posterior de la unidad. (Fig. 1)
3) Retire la pila agotada e instale una pila de litio nueva. Limpie bien la pila con un paño seco y coloque el lado positivo “+” hacia arriba. (Fig. 2)
4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila siguiendo a la inversa el procedimiento de retirada.
5) Pulse el interruptor RESET de la parte posterior de la unidad (consulte la página 51).
1
2
Fig. 1
Fig. 2
Después de cambiar la pila
Conecte la clavija de alimentación a una toma de corriente y ponga el interruptor de la alimentación en “ON”. Compruebe que se visualice “0.”. Si no se visualiza “0.”, retire la pila, vuelva a instalarla y compruebe de nuevo la visualización.
Reponga el tipo de impuesto.
En la etiqueta de fecha de cambio de la pila
colocada en la parte trasera de la unidad, escriba el mes y el año del cambio de la pila. Esto le servirá de referencia para el próximo cambio de la pila.
48
Precauciones al utilizar la pila
No deje una pila descargada en el equipo.
No exponga la pila al agua ni a las llamas, y no
la desarme.
Guarde las pilas donde no puedan alcanzarlas los niños.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Capacidad de cálculo: 14 cifras Alimentación de corriente: Funcionado:
CA: 220V–230V, 50Hz Salvaguardia de la memoria: 3V (CC) (Pila de litio CR2032 ×
1)
Duración de la pila de protección de la memoria:
Aprox. 2 años. (probada y confirmada a una temperatura de 25°C, puede cambiar dependiendo del ambiente donde se utilice.)
Cálculos: Las cuatro opera-
ciones aritméticas, multiplicaciones y divisiones por constante, cálculos de potencia, cálculos de recargos/descuentos, repetición de sumas y restas, cálculos
49
Loading...
+ 30 hidden pages