OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
Notes for handling Lithium batteries:
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type recommended by
the manufacturer.
Dispose of used batteries according to the manufacturer’s
instructions.
Hinweise zur Handhabung von Lithium-Batterien:
VORSICHT
Bei Verwendung einer uneeigneten Ersatzbatterie besteht
Explosionsgefahr.
Nur durch den gleichen oder einen vom Hersteller empfohlenen
gleichwertigen Typ ersetzen.
Verbrauchte Batterien gemäß Herstelleranleitung entsorgen.
Remarques sur la manipulation des piles au lithium:
ATTENTION
Danger d’explosion de la pile si elle n’est pas remplacée
correctement.
Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou un type
équivalent recommandé par le fabricant.
Débarrassez-vous des piles usagers en respectant les
instructions du fabricant.
Notas para el manejo de las baterías de litio:
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente la batería.
Reemplácela por otra igual o de tipo equivalente recomendada
por el fabricante.
Deshágase de las baterías de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
Note concernenti le batterie al litio:
AVVERTENZA
Se la batteria non viene sostituita in modo corretto c’è pericolo di
esplosioni.
Sostituire la batteria con una dello stesso tipo o con una
equivalente raccomandata dalla fabbrica.
Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni della fabbrica.
Observera om hantering av litiumbatterier:
OBSERVERA!
Felaktigt batteribyte medför risk för explosion.
Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller
motsvarande typ rekommenderat av tillverkaren.
Kassera ett förbrukat batteri enligt tillverkarens anvisningar.
Opmerkingen betreffende de behandeling van lithiumbatterijen:
LET OP
Ontploffingsgevaar indien de batterij verkeerd wordt aangebracht.
Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of een
gelijkwaardig type, aanbevolen door de fabrikant.
Gooi gebruikte batterijen weg overeenkomstig de instructies van
de fabrikant.
Notas para o manuseio de pilhas de lítio:
PRECAUÇÃO
Existe o perigo de explosão se a pilha for trocada incorretamente.
Troque apenas com o mesmo tipo ou equivalente recomendado
pelo fabricante.
Descarte-se das pilhas usadas de acordo com as instruções do
fabricante.
Huomautuksia litiumparistojen käsittelystä:
HUOMAUTUS
Räjähdysvaara, jos paristo vaihdetaan väärin.
Paristo tulee vaihtaa vain samaniaiseen tai valmistajan
suosittelemaan vastaavaan tyyppiin.
Hävitä käytetyt paristot valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
Caution!
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Vorsicht!
Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein.
Attention!
La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement
accessible.
Aviso!
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
Attenzione!
La presa della corrente deve essere installata in prossimità dell’apparecchio ed essere facilmente
accessibile.
Observera!
Anslut till ett vägguttag som återfinns nära enheten och är lätt åtkomligt.
Let op!
Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat zijn en ook gemakkelijk toegankelijk zijn.
Atenção!
A tomada elétrica deve estar perto do equipamento e ser de fácil acesso.
Huomautus!
Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle paikkaan, jossa sen käyttöä on helppoa.
1
PORTUGUÊS
Para garantir uma operação sem problemas da
sua calculadora SHARP, recomendamos o
seguinte:
1. A calculadora deve ser mantida em áreas livres
de mudanças extremas da temperatura, e de
áreas com muita umidade e poeira.
2. Utilize um pano macio e seco para limpar a
calculadora. Não utilize solventes nem um pano
molhado.
3. Como este produto não é à prova d'água, não o
utilize nem o guarde onde líquidos como, por
exemplo, água, possam espirrar nele. Gotas de
chuva, borrifo de água, suco, café, vapor,
perspiração, etc. também causam um mau
funcionamento.
4. Se a pilha de proteção da memória não estiver
instalada, a taxa de imposto/desconto definida
será apagada se o fornecimento de energia de
CA for desconectado.
A taxa de imposto/descontato também será
apagada se a pilha de proteção da memória for
retirada da unidade.
5. Se for preciso realizar algum conserto na calculadora, encarregue o serviço a um revendedor
SHARP ou a um posto de assistência técnica
SHARP autorizado.
6. Não dobre o cabo de CA ao redor do corpo nem
o dobre ou torça forçosamente.
ÍNDICENOTAS SOBRE A OPERAÇÃO
Página
• INSTALAÇÃO DA PILHA PARA
PROTEÇÃO DA MEMÓRIA ............................91
• CONTROLES DE OPERAÇÃO ...................... 92
• TROCA DA FITA DE TINTA ............................ 96
• TROCA DO ROLO DE PAPEL ........................ 97
A SHARP não se responsabilizará por
quaisquer danos econômicos ou de
propriedade, incidentais ou conseqüentes,
causados pelo uso incorreto e/ou mau
funcionamento deste produto e seus periféricos,
a menos que se reconheça a responsabilidade
por lei.
90
INSTALAÇÃO DA PILHA PARA PROTEÇÃO DA MEMÓRIA
Antes de utilizar pela primeira vez, retire a pilha de
lítio incluída, e instale-a no produto de acordo com
o seguinte procedimento.
Se o cabo de alimentação for desconectado
acidentalmente quando estiver operando apenas
com corrente alterna, a taxa de imposto definida e
o conteúdo da memória serão perdidos.
1) Desligue “OFF” o produto e desconecte o cabo
de alimentação da tomada elétrica.
2) Retire a tampa do compartimento da pilha da
unidade. (Fig. 1)
3) Limpe bem a pilha com um pano seco e coloque
o lado positivo “+” para cima. (Fig. 2)
4) Recoloque a tampa do compartimento da pilha
invertendo o procedimento de remoção.
5) Pressione o interruptor RESET na parte posterior
da unidade (vide página 102).
1
2
Fig. 1Fig. 2
Após a instalação da pilha
• Conecte o cabo de alimentação a uma tomada
elétrica e ligue “ON” o produto.
Verifique se “0.” aparece no mostrador. Se “0.”
não aparecer, retire a pilha, instale-a de novo, e
verifique o mostrador de novo.
• Na etiqueta de data de troca da pilha encontrada
na parte posterior da unidade, escreva o mês e
ano em que a pilha foi instalada, como uma
referência para a próxima troca da pilha.
91
CONTROLES DE OPERAÇÃO
INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO; SELETOR DE MODO COM
IMPRESSÃO/CONTAGEM DE
ITENS:
“OFF”: Desliga a calculadora.
“•”:Liga a calculadora.
Seleciona o modo sem
impressão.
(“• • • ... • • • –” será impresso.)
“P”:Liga a calculadora.
Seleciona o modo com
impressão.
(“• • • ... • • • +” será impresso.)
“P•IC”: Liga a calculadora.
Seleciona o modo de
contagem de itens.
O contador contará o
número de vezes que for
pressionado numa adição.
Notas: • Cada vez que é usado
numa subtração, 1 será
subtraído da contagem.
• A contagem é impressa
quando o resultado do
cálculo é obtido.
• Pressionar , ou
limpa o contador.
• O contador tem uma
capacidade máxima de 3
dígitos (até ±999). Se a
contagem exceder da
capacidade máxima o
contador recomeçará a
contagem desde zero.
SELETOR DECIMAL:
Predefine o número de casas
decimais para a resposta.
Na posição “F”, a resposta é exibida
no sistema decimal flutuante.
92
5/4
SELETOR DE ARREDONDAMENTO:
Exemplo: Ajuste o seletor decimal
para “2”.
4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4 9 5 9
0.450.56
5/40.440.56
0.440.55
Nota: A vírgula decimal (um ponto no
mostrador) flutua durante
cálculos sucessivos pelo uso de
ou .
Se o seletor decimal estiver na
posição “F”, a resposta será
sempre arredondada para baixo
( ).
SELETOR DE MODO DE
CONSTANTE/ADIÇÃO:
“K” : As seguintes funções de con-
stante serão realizadas:
Multiplicação: A calculadora
memorizará automaticamente o
primeiro número
introduzido (o multiplicando) e a instrução .
Divisão: A calculadora memorizará
automaticamente o
segundo número introduzido (o divisor) e a
instrução .
“•”: Neutro
“A”: O uso do modo de adição permite
a adição e subtração de números
sem a entrada da vírgula decimal.
Quando o modo de adição está
ativado, a vírgula decimal é
posicionada automaticamente de
acordo com a definição do seletor
decimal.
O uso de , e sobrepõe
automaticamente o modo de
adição e a resposta correta será
impressa na posição decimal
predefinida.
93
GT
SELETOR DE MODO DE TOTAL
GERAL:
“GT”: Este s eleto r acu m ular á o
seguinte:
✱
(“
” será impresso.)
1. Os totais de adição e
subtração obtidos com .
2. Os totais do produto e
quociente obtidos com ou
.
3. Resultados obtidos usando
.
“•”:Neutro
TECLA DE ALIMENTAÇÃO DE
PAPEL
TECLA DE CORREÇÃO DO ÚLTIMO
DÍGITO
TECLA DE MUDAR SINAL:
Muda o sinal algébrico de um número
(ou seja, positivo para negativo ou
negativo para positivo).
TECLA DE NÃO-ADIÇÃO/SUBTOTAL:
Não-adição – Quando esta tecla é
pressionada logo depois
da entrada de um
número o modo com
impressão, a entrada é
impressa no lado
esquerdo com “#”.
Esta tecla é usada para
imprimir números não
sujeitos a cálculos, tais
como códigos, datas,
etc.
Subtotal –Esta tecla é usada para
obter o(s) subtotal(is) de
adições e/ou subtrações.
Quando pressionada
depois de ou , o
subtotal é impresso com
“◊” e o cálculo pode ser
continuado.
Mesmo no modo Não-Imprimir,
pressionando-se esta tecla, o
número exibido será impresso sem
nenhum símbolo.
94
TECLA DE TOTAL:
Imprime o total da adição e subtração
com “ ✱ ”.
Esta tecla também serve como uma
tecla de limpeza para o registro do
cálculo, e reposiciona uma condição de
erro.
TECLA DE LIMPAR ENTRADA:
Limpa os números introduzidos antes
do uso de uma tecla de função.
Esta tecla também é usada para limpar
um erro de estouro causado por uma
entrada.
TECLA DE PRIMEIRA CHAMADA DA
MEMÓRIA
TECLA DE PRIMEIRA CHAMADA E
LIMPEZA DA MEMÓRIA
TECLA SEM-TAXA
TECLA COM-TAXA:
Esta tecla é usada para cálculos
incluindo taxas de imposto/descontos.
TECLA ARMAZENAR:
Esta tecla é usada para armazenar a
taxa de imposto/desconto.
• Pode-se armazenar um máximo de 4
dígitos (ponto decimal não é contada
como dígito).
• Para armazenar uma taxa de
desconto, pressione primeiro.
• Pode-se armazenar somente uma
taxa. Caso uma nova taxa seja
armazenada, a taxa anterior será
apagada.
TECLA TOTAL GERAL:
Imprime e limpa o conteúdo da
memória “GT”.
TECLA DE CHAMADA DA SEGUNDA
MEMÓRIA
TECLA DE CHAMADA E LIMPEZA DA
SEGUNDA MEMÓRIA
95
MOSTRADOR
Formato de exibição:
Símbolos:
M: Símbolo da primeira memória
Aparece quando um número foi
armazenado na primeira memória.
:Símbolo da segunda memória
Aparece quando um número foi
armazenado na segunda memória.
– :Símbolo de menos
Aparece quando um número é negativo.
E: Símbolo de erro
Aparece quando um erro de estouro ou
outro erro é detectado.
:Símbolo da memória de total geral
Aparece quando um número é a
memória de total geral.
* Embora todos os símbolos disponíveis sejam
mostrados aqui para o propósito de instrução,
esses símbolos não aparecem na tela
simultaneamente.
TROCA DA FITA DE TINTA
1. Retire o rolo de papel da calculadora. (Rasgue
o papel e retire-o do mecanismo de impressão
usando .)
2. Coloque o interruptor de alimentação na
posição OFF.
Certifique-se de que a roda de impressão
pare.
3. Retire a tampa da impressora deslizando-a na
direção da parte posterior da calculadora. (Fig.
1)
4. Retire a fita usada.
5. Instale a fita nova.
6. Com o lado preto da fita virado para cima,
coloque um dos carretéis no eixo de carretel
na direita. (Fig. 2) Certifique-se de que o carretel
está posicionado firmemente.
7. Enfie a fita ao redor do exterior das guias de
metal. (Fig. 3)
8. Elimine qualquer folga, girando um dos carretéis
manualmente.
9. Recoloque a tampa da impressora.
10. Recoloque o rolo de papel.
96
Tampa da impressora
Fig. 1
Carretel
Fita de tinta
Fig. 2
TROCA DO ROLO DE PAPEL
1. Levante o porta-papel. (Fig. 1)
2. Dobre a borda de introdução do rolo de papel 3
a 5 cm. (Não a dobre obliquamente.) (Fig. 2)
3. Insira o rolo de papel desde o lado esquerdo do
porta-papel e certifique-se de que o rolo de papel
esteja na direção correta (com o papel sendo
alimentado pelo fundo). (Fig. 3)
4. Insira a borda de introdução do papel na abertura
diretamente atrás do mecanismo de impressão.
(Fig. 4)
5. Pressione a tecla de alimentação de papel e
alimente o papel sob a borda do cortador de
papel. (Fig. 5)
Eixo de carretel
Fita de tinta
Fig. 3
97
Porta-papel
Fig. 1
3 cm – 5 cm
Fig. 2
Fig. 3
Cortador de papel
Fig. 4
NÃO PUXE O PAPEL DE VOLTA POIS ISSO
PODERIA AVARIAR O MECANISMO DE
IMPRESSÃO.
Fig. 5
ERROS
Existem diversar situações que podem causar
transbordamentos ou uma condição de erro.
Quando vier a ocorrer, o símbolo “E” será exhibido
e todas as teclas ficarão eletronicamente travadas.
O conteúdo da memória no momento da
ocorrência do erro permanece inalterado.
Caso “0•E” e depois “
vermelho quando da ocorrência de um erro (no
modo Não-Imprimir, os símbolos de erro são
somente exibidos), deve ser usado para
retornar a calculadora ao normal.
Caso um “E” com qualquer número exceto zero
seja exibido, o erro poderá ser anulado com ou
e o poder-se-á continuar com os cálculo.
Condições de erro:
1. Entrada de mais de 14 dígitos ou 13 decimais.
Este erro pode ser anulado com ou .
2. Quando a porção inteira de um resultado
exceder 14 dígitos.
3. Quando a porção inteira do conteúdo da
memória exceder 14 dígitos.
(Ex.: 99999999999999 1 )
4. Quando qualquer número é divido por zero.
(Ex.: 5 0 )
98
, , , , , , ,
” seja impresso em
TROCA DA PILHA DE PROTEÇÃO DA MEMÓRIA
1
2
Tempo para troca da pilha
Troque a pilha cada 2 anos.
Método de trocar a pilha
Utilize uma pilha de lítio (CR2032).
Nota: Ao trocar a pilha, a taxa de imposto definida
e o conteúdo da memória são perdidos.
Você pode querer escrever a taxa de
imposto e outros dados importantes numa
folha de papel.
1) Desligue "OFF" a unidade e desconecte o cabo
de alimentação da tomada elétrica.
2) Retire a tampa do compartimento da pilha na
parte posterior da unidade. (Fig. 1)
3) Retire a pilha gasta e instale uma pilha de lítio
nova. Limpe bem a pilha com um pano seco e
coloque o lado positivo “+” para cima. (Fig. 2)
4) Recoloque a tampa do compartimento da pilha
invertendo o procedimento de remoção.
5) Pressione o interruptor RESET na parte posterior
da unidade (vide página 102).
Fig. 1
Fig. 2
Após a troca da pilha
• Conecte o cabo de alimentação a uma tomada
elétrica e ligue “ON” o produto.
Verifique se “0.” aparece no mostrador. Se “0.”
não aparecer, retire a pilha, instale-a de novo, e
verifique o mostrador de novo.
• Defina a taxa de imposto de novo.
• Na etiqueta de data de troca da pilha encontrada
na parte posterior da unidade, escreva o mês e
ano em que a pilha foi trocada, como uma
referência para a próxima troca da pilha.
99
Precauções relativas ao uso da pilha
• Não deixe uma pilha esgotada no produto.
• Não exponha a pilha à água e flamas, e não tente
desmontá-la.
• Guarde as pilhas fora do alcance de crianças
pequenas.
ESPECIFICAÇÕES
Capacidade de
operação:14 dígitos
Fornecimento de
energia:Operação:
CA: 220V–230V, 50 Hz
Reserva da memória:
3V (CC)
(Pilha de lítio CR2032 × 1)
Espaço de tempo da proteção da memória:
Aprox. 2 anos (testado e
confirmado a 25°C; pode
mudar em virtude do
ambiente de uso)
Cálculos:Quatro cálculos aritméticos,
multiplicação e divisão com
constante, cálculo de
potência, cálculo de
acréscimo/desconto, adição
e subtração repetida, cálculo
de recíproca, cálculo do total
geral, cálculo da contagem
de itens, cálculo de
remarcação para cima,
cálculo da memória, etc.
100
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.