Sharp CS-4194H User Manual [pt]

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN
ENGLISH ............................................................... Page 2
CALCULATION EXAMPLES ................................. Page 115
DEUTSCH .............................................................. Seite 14
RECHNUNGSBEISPIELE ..................................... Seite 115
FRANÇAIS .............................................................Page 27
EXEMPLES DE CALCULS .................................... Page 116
ESPAÑOL .............................................................. Página 39
EJEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 116
ITALIANO .............................................................. Pagina 52
ESEMPI DI CALCOLO ...........................................Pagina 117
SVENSKA .............................................................. Sida 65
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL ............... Sida 117
NEDERLANDS ...................................................... Pagina 77
REKENVOORBEELDEN ....................................... Pagina 118
PORTUGUÊS ........................................................ Página 90
EXEMPLOS DE CÁLCULO ................................... Página 118
SUOMI ................................................................... Sivu 103
LASKENTAESIMERKKEJÄ ................................... Sivu 119
CS-4194H
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES KÄYTTÖOHJE
Notes for handling Lithium batteries:
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
Hinweise zur Handhabung von Lithium-Batterien:
VORSICHT
Bei Verwendung einer uneeigneten Ersatzbatterie besteht Explosionsgefahr. Nur durch den gleichen oder einen vom Hersteller empfohlenen gleichwertigen Typ ersetzen. Verbrauchte Batterien gemäß Herstelleranleitung entsorgen.
Remarques sur la manipulation des piles au lithium:
ATTENTION
Danger d’explosion de la pile si elle n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou un type équivalent recommandé par le fabricant. Débarrassez-vous des piles usagers en respectant les instructions du fabricant.
Notas para el manejo de las baterías de litio:
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente la batería. Reemplácela por otra igual o de tipo equivalente recomendada por el fabricante. Deshágase de las baterías de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Note concernenti le batterie al litio:
AVVERTENZA
Se la batteria non viene sostituita in modo corretto c’è pericolo di esplosioni. Sostituire la batteria con una dello stesso tipo o con una equivalente raccomandata dalla fabbrica. Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni della fabbrica.
Observera om hantering av litiumbatterier:
OBSERVERA!
Felaktigt batteribyte medför risk för explosion. Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller motsvarande typ rekommenderat av tillverkaren. Kassera ett förbrukat batteri enligt tillverkarens anvisningar.
Opmerkingen betreffende de behandeling van lithiumbatterijen:
LET OP
Ontploffingsgevaar indien de batterij verkeerd wordt aangebracht. Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of een gelijkwaardig type, aanbevolen door de fabrikant. Gooi gebruikte batterijen weg overeenkomstig de instructies van de fabrikant.
Notas para o manuseio de pilhas de lítio:
PRECAUÇÃO
Existe o perigo de explosão se a pilha for trocada incorretamente. Troque apenas com o mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo fabricante. Descarte-se das pilhas usadas de acordo com as instruções do fabricante.
Huomautuksia litiumparistojen käsittelystä:
HUOMAUTUS
Räjähdysvaara, jos paristo vaihdetaan väärin. Paristo tulee vaihtaa vain samaniaiseen tai valmistajan suosittelemaan vastaavaan tyyppiin. Hävitä käytetyt paristot valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Vorsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein.
Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
Aviso! El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
Attenzione! La presa della corrente deve essere installata in prossimità dell’apparecchio ed essere facilmente accessibile.
Observera! Anslut till ett vägguttag som återfinns nära enheten och är lätt åtkomligt.
Let op! Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat zijn en ook gemakkelijk toegankelijk zijn.
Atenção! A tomada elétrica deve estar perto do equipamento e ser de fácil acesso.
Huomautus! Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle paikkaan, jossa sen käyttöä on helppoa.
1
PORTUGUÊS
Para garantir uma operação sem problemas da sua calculadora SHARP, recomendamos o seguinte:
1. A calculadora deve ser mantida em áreas livres de mudanças extremas da temperatura, e de áreas com muita umidade e poeira.
2. Utilize um pano macio e seco para limpar a calculadora. Não utilize solventes nem um pano molhado.
3. Como este produto não é à prova d'água, não o utilize nem o guarde onde líquidos como, por exemplo, água, possam espirrar nele. Gotas de chuva, borrifo de água, suco, café, vapor, perspiração, etc. também causam um mau funcionamento.
4. Se a pilha de proteção da memória não estiver instalada, a taxa de imposto/desconto definida será apagada se o fornecimento de energia de CA for desconectado. A taxa de imposto/descontato também será apagada se a pilha de proteção da memória for retirada da unidade.
5. Se for preciso realizar algum conserto na calcula­dora, encarregue o serviço a um revendedor SHARP ou a um posto de assistência técnica SHARP autorizado.
6. Não dobre o cabo de CA ao redor do corpo nem o dobre ou torça forçosamente.
ÍNDICENOTAS SOBRE A OPERAÇÃO
Página
• INSTALAÇÃO DA PILHA PARA
PROTEÇÃO DA MEMÓRIA ............................91
• CONTROLES DE OPERAÇÃO ...................... 92
• TROCA DA FITA DE TINTA ............................ 96
• TROCA DO ROLO DE PAPEL ........................ 97
• ERROS ............................................................98
• TROCA DA PILHA DE PROTEÇÃO DA
MEMÓRIA ....................................................... 99
• ESPECIFICAÇÕES ....................................... 100
• REPOSIÇÃO DA UNIDADE .......................... 102
• EXEMPLOS DE CÁLCULOS ........................ 118
• CÁLCULOS COM UMA TAXA DE
IMPOSTO ......................................................134
• CÁLCULO COM UMA TAXA DE
DESCONTO .................................................. 138
A SHARP não se responsabilizará por quaisquer danos econômicos ou de propriedade, incidentais ou conseqüentes, causados pelo uso incorreto e/ou mau funcionamento deste produto e seus periféricos, a menos que se reconheça a responsabilidade por lei.
90
INSTALAÇÃO DA PILHA PARA PROTEÇÃO DA MEMÓRIA
Antes de utilizar pela primeira vez, retire a pilha de lítio incluída, e instale-a no produto de acordo com o seguinte procedimento. Se o cabo de alimentação for desconectado acidentalmente quando estiver operando apenas com corrente alterna, a taxa de imposto definida e o conteúdo da memória serão perdidos.
1) Desligue “OFF” o produto e desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica.
2) Retire a tampa do compartimento da pilha da unidade. (Fig. 1)
3) Limpe bem a pilha com um pano seco e coloque o lado positivo “+” para cima. (Fig. 2)
4) Recoloque a tampa do compartimento da pilha invertendo o procedimento de remoção.
5) Pressione o interruptor RESET na parte posterior da unidade (vide página 102).
1
2
Fig. 1 Fig. 2
Após a instalação da pilha
Conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica e ligue “ON” o produto. Verifique se “0.” aparece no mostrador. Se “0.” não aparecer, retire a pilha, instale-a de novo, e verifique o mostrador de novo.
Na etiqueta de data de troca da pilha encontrada na parte posterior da unidade, escreva o mês e ano em que a pilha foi instalada, como uma referência para a próxima troca da pilha.
91
CONTROLES DE OPERAÇÃO
INTERRUPTOR DE ALIMENTA­ÇÃO; SELETOR DE MODO COM IMPRESSÃO/CONTAGEM DE ITENS:
“OFF”: Desliga a calculadora. “”: Liga a calculadora.
Seleciona o modo sem impressão. (“• • • ... • • • –” será im­presso.)
“P”: Liga a calculadora.
Seleciona o modo com impressão. (“• • • ... • • • +” será im­presso.)
“P•IC”: Liga a calculadora.
Seleciona o modo de contagem de itens. O contador contará o número de vezes que for pressionado numa adição.
Notas: Cada vez que é usado
numa subtração, 1 será subtraído da contagem.
A contagem é impressa quando o resultado do cálculo é obtido.
Pressionar , ou limpa o contador.
O contador tem uma capacidade máxima de 3 dígitos (até ±999). Se a contagem exceder da capacidade máxima o contador recomeçará a contagem desde zero.
SELETOR DECIMAL:
Predefine o número de casas decimais para a resposta. Na posição “F”, a resposta é exibida no sistema decimal flutuante.
92
5/4
SELETOR DE ARREDONDAMENTO:
Exemplo: Ajuste o seletor decimal
para “2”.
4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4 9 5 9
0.45 0.56
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
Nota: A vírgula decimal (um ponto no
mostrador) flutua durante cálculos sucessivos pelo uso de
ou . Se o seletor decimal estiver na posição “F”, a resposta será sempre arredondada para baixo ( ).
SELETOR DE MODO DE CONSTANTE/ADIÇÃO:
“K” : As seguintes funções de con-
stante serão realizadas:
Multiplicação: A calculadora
memorizará auto­maticamente o primeiro número
introduzido (o multi­plicando) e a in­strução .
Divisão: A calculadora memorizará
automaticamente o segundo número intro­duzido (o divisor) e a
instrução . “”: Neutro “A”: O uso do modo de adição permite
a adição e subtração de números sem a entrada da vírgula decimal. Quando o modo de adição está ativado, a vírgula decimal é posicionada automaticamente de acordo com a definição do seletor decimal. O uso de , e sobrepõe automaticamente o modo de adição e a resposta correta será impressa na posição decimal predefinida.
93
GT
SELETOR DE MODO DE TOTAL GERAL:
“GT”: Este s eleto r acu m ular á o
seguinte:
(“
” será impresso.)
1. Os totais de adição e subtração obtidos com .
2. Os totais do produto e quociente obtidos com ou
.
3. Resultados obtidos usando
.
”: Neutro
TECLA DE ALIMENTAÇÃO DE PAPEL
TECLA DE CORREÇÃO DO ÚLTIMO DÍGITO
TECLA DE MUDAR SINAL:
Muda o sinal algébrico de um número (ou seja, positivo para negativo ou negativo para positivo).
TECLA DE NÃO-ADIÇÃO/SUBTOTAL: Não-adição – Quando esta tecla é
pressionada logo depois
da entrada de um número o modo com impressão, a entrada é impressa no lado esquerdo com “#”. Esta tecla é usada para imprimir números não sujeitos a cálculos, tais como códigos, datas, etc.
Subtotal Esta tecla é usada para
obter o(s) subtotal(is) de adições e/ou subtrações. Quando pressionada depois de ou , o subtotal é impresso com “◊” e o cálculo pode ser continuado.
Mesmo no modo Não-Imprimir, pressionando-se esta tecla, o número exibido será impresso sem nenhum símbolo.
94
TECLA DE TOTAL:
Imprime o total da adição e subtração com “ ”. Esta tecla também serve como uma tecla de limpeza para o registro do cálculo, e reposiciona uma condição de erro.
TECLA DE LIMPAR ENTRADA:
Limpa os números introduzidos antes do uso de uma tecla de função. Esta tecla também é usada para limpar um erro de estouro causado por uma entrada.
TECLA DE PRIMEIRA CHAMADA DA MEMÓRIA
TECLA DE PRIMEIRA CHAMADA E LIMPEZA DA MEMÓRIA
TECLA SEM-TAXA
TECLA COM-TAXA:
Esta tecla é usada para cálculos incluindo taxas de imposto/descontos.
TECLA ARMAZENAR:
Esta tecla é usada para armazenar a taxa de imposto/desconto.
Pode-se armazenar um máximo de 4 dígitos (ponto decimal não é contada como dígito).
Para armazenar uma taxa de desconto, pressione primeiro.
Pode-se armazenar somente uma taxa. Caso uma nova taxa seja armazenada, a taxa anterior será apagada.
TECLA TOTAL GERAL:
Imprime e limpa o conteúdo da memória “GT”.
TECLA DE CHAMADA DA SEGUNDA MEMÓRIA
TECLA DE CHAMADA E LIMPEZA DA SEGUNDA MEMÓRIA
95
MOSTRADOR
Formato de exibição:
Símbolos: M: Símbolo da primeira memória
Aparece quando um número foi armazenado na primeira memória.
:Símbolo da segunda memória
Aparece quando um número foi armazenado na segunda memória.
:Símbolo de menos
Aparece quando um número é negativo.
E: Símbolo de erro
Aparece quando um erro de estouro ou outro erro é detectado.
:Símbolo da memória de total geral
Aparece quando um número é a memória de total geral.
* Embora todos os símbolos disponíveis sejam
mostrados aqui para o propósito de instrução, esses símbolos não aparecem na tela simultaneamente.
TROCA DA FITA DE TINTA
1. Retire o rolo de papel da calculadora. (Rasgue o papel e retire-o do mecanismo de impressão usando .)
2. Coloque o interruptor de alimentação na posição OFF. Certifique-se de que a roda de impressão pare.
3. Retire a tampa da impressora deslizando-a na direção da parte posterior da calculadora. (Fig.
1)
4. Retire a fita usada.
5. Instale a fita nova.
6. Com o lado preto da fita virado para cima, coloque um dos carretéis no eixo de carretel na direita. (Fig. 2) Certifique-se de que o carretel está posicionado firmemente.
7. Enfie a fita ao redor do exterior das guias de metal. (Fig. 3)
8. Elimine qualquer folga, girando um dos carretéis manualmente.
9. Recoloque a tampa da impressora.
10. Recoloque o rolo de papel.
96
Tampa da impressora
Fig. 1
Carretel
Fita de tinta
Fig. 2
TROCA DO ROLO DE PAPEL
1. Levante o porta-papel. (Fig. 1)
2. Dobre a borda de introdução do rolo de papel 3 a 5 cm. (Não a dobre obliquamente.) (Fig. 2)
3. Insira o rolo de papel desde o lado esquerdo do porta-papel e certifique-se de que o rolo de papel esteja na direção correta (com o papel sendo alimentado pelo fundo). (Fig. 3)
4. Insira a borda de introdução do papel na abertura diretamente atrás do mecanismo de impressão. (Fig. 4)
5. Pressione a tecla de alimentação de papel e alimente o papel sob a borda do cortador de papel. (Fig. 5)
Eixo de carretel
Fita de tinta
Fig. 3
97
Porta-papel
Fig. 1
3 cm – 5 cm
Fig. 2
Fig. 3
Cortador de papel
Fig. 4
NÃO PUXE O PAPEL DE VOLTA POIS ISSO PODERIA AVARIAR O MECANISMO DE IMPRESSÃO.
Fig. 5
ERROS
Existem diversar situações que podem causar transbordamentos ou uma condição de erro. Quando vier a ocorrer, o símbolo “E” será exhibido e todas as teclas ficarão eletronicamente travadas. O conteúdo da memória no momento da ocorrência do erro permanece inalterado. Caso “0•E” e depois “ vermelho quando da ocorrência de um erro (no modo Não-Imprimir, os símbolos de erro são somente exibidos), deve ser usado para retornar a calculadora ao normal. Caso um “E” com qualquer número exceto zero seja exibido, o erro poderá ser anulado com ou
e o poder-se-á continuar com os cálculo.
Condições de erro:
1. Entrada de mais de 14 dígitos ou 13 decimais. Este erro pode ser anulado com ou .
2. Quando a porção inteira de um resultado exceder 14 dígitos.
3. Quando a porção inteira do conteúdo da memória exceder 14 dígitos. (Ex.: 99999999999999 1 )
4. Quando qualquer número é divido por zero. (Ex.: 5 0 )
98
, , , , , , ,
” seja impresso em
TROCA DA PILHA DE PROTEÇÃO DA MEMÓRIA
1
2
Tempo para troca da pilha
Troque a pilha cada 2 anos.
Método de trocar a pilha
Utilize uma pilha de lítio (CR2032). Nota: Ao trocar a pilha, a taxa de imposto definida
e o conteúdo da memória são perdidos. Você pode querer escrever a taxa de imposto e outros dados importantes numa folha de papel.
1) Desligue "OFF" a unidade e desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica.
2) Retire a tampa do compartimento da pilha na parte posterior da unidade. (Fig. 1)
3) Retire a pilha gasta e instale uma pilha de lítio nova. Limpe bem a pilha com um pano seco e coloque o lado positivo “+” para cima. (Fig. 2)
4) Recoloque a tampa do compartimento da pilha invertendo o procedimento de remoção.
5) Pressione o interruptor RESET na parte posterior da unidade (vide página 102).
Fig. 1
Fig. 2
Após a troca da pilha
Conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica e ligue “ON” o produto. Verifique se “0.” aparece no mostrador. Se “0.” não aparecer, retire a pilha, instale-a de novo, e verifique o mostrador de novo.
Defina a taxa de imposto de novo.
Na etiqueta de data de troca da pilha encontrada
na parte posterior da unidade, escreva o mês e ano em que a pilha foi trocada, como uma referência para a próxima troca da pilha.
99
Precauções relativas ao uso da pilha
Não deixe uma pilha esgotada no produto.
Não exponha a pilha à água e flamas, e não tente
desmontá-la.
Guarde as pilhas fora do alcance de crianças pequenas.
ESPECIFICAÇÕES
Capacidade de operação: 14 dígitos Fornecimento de energia: Operação:
CA: 220V–230V, 50 Hz Reserva da memória: 3V (CC) (Pilha de lítio CR2032 × 1)
Espaço de tempo da proteção da memória:
Aprox. 2 anos (testado e confirmado a 25°C; pode mudar em virtude do ambiente de uso)
Cálculos: Quatro cálculos aritméticos,
multiplicação e divisão com constante, cálculo de potência, cálculo de acréscimo/desconto, adição e subtração repetida, cálculo de recíproca, cálculo do total geral, cálculo da contagem de itens, cálculo de remarcação para cima, cálculo da memória, etc.
100
Loading...
+ 30 hidden pages