ENGLISH ............................................... Page 2
CALCULATION EXAMPLES ................. Page 32
FRANÇAIS .............................................Page 12
EXEMPLES DE CALCULS .................... Page 32
ESPAÑOL .............................................. Página 22
EJEMPLOS DE CALCULOS ................. Página 33
CS-4194H
OPERATION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
FOR U.K. ONLY:
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the
following code:
BLUE:Neutral
BROWN:Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows,
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
This apparatus must be protected by a 3A fuse in the mains plug
or distribution board.
“CAUTION: DO NOT CONNECT THE LIVE (BROWN) WIRE OR
THE NEUTRAL (BLUE) WIRE TO THE EARTH TERMINAL AT
YOUR 3 PIN MAINS PLUG.”
Caution!
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Attention!
La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement
accessible.
Aviso!
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
1
ENGLISH
OPERATIONAL NOTES
To insure trouble-free operation of your SHARP
calculator, we recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free from
extreme temperature changes, moisture, and
dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the
calculator. Do not use solvents or a wet cloth.
3. Since this product is not waterproof, do not use
it or store it where fluids, for example water, can
splash onto it. Raindrops, water spray, juice,
coffee, steam, perspiration, etc. will also cause
malfunction.
4. If you are not going to use the calculator for a
time period, please pull out the power cord to
cut electricity completely. In this case, the
presently stored tax/discount rate will be cleared.
5. If service should be required on this equipment,
use only a SHARP servicing dealer, a SHARP
approved service facility or SHARP repair service
where available.
6. Do not wind the AC cord around the body or
otherwise forcibly bend or twist it.
SHARP will not be liable nor responsible for any
incidental or consequential economic or
property damage caused by misuse and/or
malfunctions of this product and its peripherals,
unless such liability is acknowledged by law.
2
OPERATING CONTROLS
POWER SWITCH; PRINT / ITEM
COUNT MODE SELECTOR:
“OFF”: Power OFF.
“•”:Power ON. Set to the non-
print mode.
(“••• ...• ••– ” will be printed.)
“P”:Power ON. Set to the print
mode.
(“••• ...• ••+” will be printed.)
“P•IC”: Power ON. Set to the print
and item count mode.
The counter will count the
number of times that has
been pressed in addition.
Notes: • Each time is used in
subtraction, 1 will be
subtracted from the count.
• The count is printed when
the calculated result is
obtained.
• Pressing of , or
clears the counter.
• The counter has a
maximum capacity of 3
digits (up to ±999).
If the count exceeds the
maximum, the counter will
recount from zero.
DECIMAL SELECTOR:
Presets the number of decimal
places in the answer.
In the “F” position, the answer is
displayed in the floating decimal
system.
3
5/4
ROUNDING SELECTOR:
Example: Set decimal selector to “2”.
4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...
4 9 5 9
0.450.56
5/40.440.56
0.440.55
Note: The decimal point floats during
successive calculation by the
use of or .
If the decimal selector is set to
“F” then the answer is always
rounded down ( ).
CONSTANT / ADD MODE
SELECTOR:
“K” : The following constant functions
will be performed:
Multiplication: The calculator will
automatically remember the first
number entered (the
multiplicand) and
instruction.
Division:The calculator will
automatically
remember the
second number
entered (the divisor)
and instruction.
“•”:Neutral
“A”: Use of the Add mode permits
addition and subtraction of
numbers without entry of the
decimal point. When the Add
mode is activated, the decimal
point is automatically positioned
according to the deci-mal
selector setting.
Use of , , and will
automatically override the Add
mode and decimally correct
answers will be printed at the
preset decimal position.
4
GT
GRAND TOTAL MODE SELECTOR:
“GT”: This selector will accumulate the
following:
✱
(“
” will be printed.)
1. Addition and subtraction totals
obtained with .
2. Product and quotient totals
obtained with or .
3. Results obtained using .
“•”:Neutral
PAPER FEED KEY
LAST DIGIT CORRECTION KEY
CHANGE SIGN KEY:
Changes the algebraic sign of a
number (i.e. positive to negative or
negative to positive).
NON-ADD / SUBTOTAL KEY:
Non-Add – When this key is pressed
right after entry of a
number in the Print mode,
the entry is printed on the
left-hand side with “#”.
This key is used to print
out numbers not subject to
calculations such as
codes, dates, etc.
Subtotal – Used to get subtotal(s) of
additions and/or subtractions. When pressed
following or , the
subtotal is printed with “◊”
and the calculation may be
continued.
By pressing this key even in the
Non-print mode, the displayed
number is printed without any
symbol.
TOTAL KEY:
Prints the total of addition and
subtraction with “ ✱ ”.
This key also serves as a clear key for
the calculation register and resets an
error condition.
CLEAR ENTRY KEY:
Clears numbers entered prior to use of
a function key.
Also used to clear an overflow error
caused by an entry.
5
FIRST RECALL MEMORY KEY
FIRST RECALL AND CLEAR
MEMORY KEY
PRE-TAX KEY
TAX-INCLUDING KEY:
This key is used for calculations with
the tax/discount rate.
STORE KEY:
This key is used to store the tax/
discount rate.
• A maximum of 4 digits can be stored
(decimal point is not counted as a
digit).
• To store a discount rate, press
first.
• Only one rate can be stored. If you
enter a new rate, the previous rate
will be cleared.
GRAND TOTAL KEY:
Prints and clears the “GT” memory
contents.
SECOND RECALL MEMORY KEY
SECOND RECALL AND CLEAR
MEMORY KEY
6
DISPLAY
Display format:
Symbols:
M : First memory symbol
Appears when a number has been
stored in First memory.
: Second memory symbol
Appears when a number has been
stored in Second memory.
– : Minus symbol
Appears when a number is a negative.
E : Error symbol
Appears when an overflow or other error
is detected.
: Grand total memory symbol
Appears when a number is in the grand
total memory.
* Although all available symbols are shown here
for instruction purposes, these symbols will not
appear on the screen simultaneously.
7
INK RIBBON REPLACEMENT
1. Remove the paper roll from the calculator. (Tear
the paper and remove it from the print
mechanism by using .)
2. Set the power switch to OFF.
Make sure that the print wheel has stopped.
3. Remove the printer cover by sliding it towards
the back of the calculator. (Fig. 1)
4. Remove the used ribbon.
5. Install the new ribbon.
6. With the black side of the ribbon facing upwards,
place one of the reels on the reel shaft on the
right. (Fig. 2) Make sure that the reel is securely
in place.
7. Thread the ribbon around the outside of the
metal guides. (Fig. 3)
8. Take up any slack by manually turning one of
the reels.
9. Replace the printer cover.
10. Replace the paper roll.
Printer cover
Reel
Reel shaft
Ink ribbon
8
Fig. 1
Ink ribbon
Fig. 2
Fig. 3
PAPER ROLL REPLACEMENT
1. Lift the paper holder up. (Fig. 1)
2. Fold the leading edge of the paper roll 3 to 5 cm.
(Do not fold it slantwise.) (Fig. 2)
3. Insert the paper roll from the left side of the paper
holder and make sure the paper roll is set in the
proper direction (with the paper feeding from the
bottom). (Fig. 3)
4. Insert the leading edge of the paper into the
opening directly behind the print mechanism.
(Fig. 4)
5. Press the paper feed key and feed the paper
under the edge of the paper cutter. (Fig. 5)
Fig. 3
Paper cutter
Paper holder
Fig. 1
3 cm – 5 cm
(1-3/16″ to
1-31/32″)
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
DO NOT PULL THE PAPER BACKWARDS AS
THIS MAY DAMAGE THE PRINTER
MECHANISM.
9
ERRORS
There are several situations which will cause an
overflow or an error condition. When this occurs,
the error symbol “E” will be displayed and all keys
will electronically lock.
The contents of the memory at the time of the error
are retained.
If “0•E” then “
of an error (in Non-print mode, error symbols are
only displayed), must be used to clear the
calculator.
If an “E” with any numerals except zero is
displayed, the error may be cleared with or
and the calculation can still be continued.
Error conditions:
1. Entry of more than 14 digits or 13 decimals.
This error can be cleared with or .
2. When the integer portion of an answer exceeds
14 digits.
3. When the integer portion of the contents of the
memory exceeds 14 digits.
(Ex. 99999999999999 1 )
4. When any number is divided by zero. (Ex. 5
0 )
, , , , , , ,
” is printed in red at the time
10
SPECIFICATIONS
Operating capacity:14 digits
Power source:AC: (local voltage)
Calculations:Four arithmetic calcula-
tions, contant multiplication and division, power,
add-on/discount, repeat
addition and subtraction,
reciprocal, grand total,
item count, memory, tax,
etc.
PRINTING SECTION
Printer:Mechanical printer
Printing speed:Approx. 4.3 lines/sec.
Printing paper:57 mm (2-1/4") ~ 58 mm
(2-9/32") wide
80 mm (3-5/32") in
diameter (max.)
Operation temperature: 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F)
Power consumption:5 3 mA (220V–240V),
11.8W (Multi)
Dimensions:250 mm (W) × 345 mm (D)
× 78 mm (H)
9-27/32" (W) × 13-19/32"
(D) × 3-1/16" (H)
Weight:Approx. 2.0 kg (4.41 lb.)
Accessories:1 paper roll, 1 ink ribbon
and operation manual
WARNING
THE VOLTAGE USED MUST BE THE SAME
AS SPECIFIED ON THIS CALCULATOR.
USING THIS CALCULATOR WITH A VOLTAGE
HIGHER THAN THAT SPECIFIED IS
DANGEROUS AND MAY RESULT IN A FIRE
OR OTHER TYPE OF ACCIDENT CAUSING
DAMAGE. SHARP WILL NOT BE HELD
RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE
RESULTING FROM USE OF THIS
CALCULATOR WITH OTHER THAN THE
SPECIFIED VOLTAGE.
11
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS
Afin d’assurer un fonctionnement sans ennui de la
calculatrice SHARP, veuillez prendre les précautions suivantes:
1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits
sujets à de forts changements de température,
à l’humidité, et à la poussière.
2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un
chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants
ni un chiffon humide.
3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas
l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il
risquerait d’être mouillé, par exemple par de
l’eau. La pluie, l’eau brumisée, l’humidité, le café,
la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine
de dysfonctionnements.
4. Si vous n’envisagez pas d’utiliser la calculatrice
pendant une longue période, débranchez la fiche
de cordon d’alimentation. Dans ce cas, le taux
de taxe/remise présentement mis en mémoire
est effacé.
5. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier
l’appareil à un distributeur agréé par Sharp.
6. Ne pas entourer le cordon électrique autour du
corps de l’appareil ou ne pas le courber ou le
tordre fortement.
TABLE DES MATIÈRES
Page
• LES COMMANDES ......................................... 13
• EXEMPLES DE CALCULS ............................. 32
• CALCULS DE TAXE ........................................ 43
• CALCUL D’UN REMISE .................................. 46
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour
tout incident ou dommages consécutifs
économiques ou à ses biens, causés par une
mauvaise utilisation et/ou un mauvais
fonctionnement de cet appareil et de ses
périphériques, à moins qu’une telle
responsabilité soit reconnue par la loi.
12
LES COMMANDES
INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE
MODE D’IMPRESSION /
COMPTEUR D’ARTICLES:
“OFF”: Mise hours tension.
“•”:Mise sous tension. Pour
choisir le mode de non
impression.
(“••• ...• ••–” sera imprimé.)
“P”:Mise sous tension. Pour
choisir le mode impression.
(“••• ...• ••+” sera imprimé.)
“P•IC”: Mise sous tension. Pour
choisir le mode d’impression
et de comptage d’articles.
Le compteur comptera le
nombre de fois que a été
appuyée en addition.
Note: • Chaque fois que l’on agit
sur en soustraction, 1
sera soustrait du compte.
• Le compte est imprimé
lorsque le résultat calculé
est obtenu.
13
• Le compteur revient à
zéro en agissant sur ,
ou .
• La capacité du compteur
est de 3 chiffres maximum
(jusqu’à ±999). Si le
compte dépasse ce
maximum, le compteur
repartira de zéro.
SÉLECTEUR DE DÉCIMALE:
Il préétablit le nombre de décimales
dans le résultat. Pour la position “F”,
le résultat est affiché dans le
système à virgule flottante.
5/4
SÉLECTEUR D’ARRONDI:
Exemple: Placer le sélecteur de
décimale sur “2”.
4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4 9 5 9
0.450.56
5/40.440.56
0.440.55
Note: La virgule flotte durant un calcul
GT
successif en utilisant ou .
Pour la position “F”, le résultat
est affiché dans le système à
virgule flottante ( ).
SÉLECTEUR CONSTANTE /
ADDITION:
“K” : Les opérations suivantes avec
constante sont possibles.
Multiplication: La calculatrice
rappelle automatiquement le premier
nombre introduit (le
multiplicande) ainsi
que l’instruction .
Division:La calculatrice
rappelle automatiquement le deuxième nombre introduit (le diviseur) ainsi
que l’instruction .
“•”: Neutre.
“A”: Il est possible d’additionner ou de
soustraire des nombres sans qu’il
soit nécessaire de taper le point
quement positionné en fonction
du réglage effectué.
L’emploi de , , et annule
ce mode de fonctionnement et le
résultat est imprimé en tenant
compte du nombre de décimales
choisies.
SÉLECTEUR DE MODE DE TOTAL
GÉNÉRAL:
“GT”: Ce sélecteur accumulera ce qui
suit:
✱
(“
” sera imprimé.)
1. Les totaux d’addition et de
soustraction obtenus avec
.
2. Les totaux de produit et de
quotient obtenus avec ou
.
3. Les résultats obtenus avec
.
“•”:Neutre, GT OFF (arrêt)
TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER
TOUCHE DE CORRECTION DU
DERNIER CHIFFRE
décimal. Ce dernier est automati-
14
TOUCHE DE CHANGEMENT DE
SIGNE:
Permet de changer le signe algébrique
d’un nombre (c.à.d. de positif à négatif
ou de négatif à positif).
TOUCHE DE NON ADDITION / TOTAL
PARTIEL:
Non addition – Lorsqu’on agit sur
cette touche juste
après l’introduction
d’un nombre dans le
mode d’impression,
l’entrée est imprimée
à gauche avec “#”.
Cette touche sert à
imprimer des nombres
qui ne sont pas sujets
au calcul tels que les
codes, les dates, etc.
Total partiel – Sert à obtenir le(s)
total(aux) partiel(s)
des additions et/ou
des soustractions.
Lorsqu’on agit sur
cette touche à la suite
de ou , le total
partiel est imprimé
conjointement avec
“◊” et le calcul peut
continuer.
En appuyant sur cette touche même
dans le mode de non impression, le
nombre affiché est imprimé sans
aucun symbole.
TOUCHE TOTAL:
Imprime le total d’une addition ou d’une
soustraction avec “ ✱ ”.
Cette touche sert également de touche
d’effacement des registres de calcul et
annule une condition d’erreur.
TOUCHE D’ EFFACEMENT
D’ENTRÉE:
Efface un nombre qui a été intoduit
avant l’utilisation d’une touche de
fonction.
Peut être également utilisée pour
effacer une erreur de dépassement de
capacité causée par une entrée.
PREMIÈRES TOUCHE DE RAPPEL
DE MÉMOIRE
15
PREMIÈRES TOUCHE DE RAPPEL
ET D’EFFACEMENT DE MÉMOIRE
TOUCHE DE PRÉTAXE
TOUCHE DE TAXE INCLUE:
Cette touche permet les calculs avec
un taux de taxe/remise.
TOUCHE DE MISE EN MÉMOIRE:
Cette touche est utilisée pour mettre en
mémoire un taux de taxe/remise.
• Le nombre de chiffres ne peut pas
excéder 4 (le point décimal n’est pas
considéré comme un chiffre).
• Avant de mettre en mémoire un taux
de taxe/remise, appuyer sur .
• Un seul taux peut être mémorisé; la
mise en mémoire d’un taux efface le
précédent.
TOUCHE DE TOTAL GÉNÉRAL:
Imprime le contenu de la mémoire du
total général “GT” et l’efface.
DEUXIÈME TOUCHE DE RAPPEL DE
MÉMOIRE
DEUXIÈME TOUCHE DE RAPPEL ET
D’EFFACEMENT DE MÉMOIRE
16
AFFICHAGE
Format d’affichage:
Symboles:
M : Symbole de première mémoire
Visualisé lorsqu’un nombre a été mis en
mémoire dans la première mémoire.
: Symbole de deuxième mémoire
Visualisé lorsqu’un nombre a été mis en
mémoire dans la deuxième mémoire.
– : Symbole de soustraction
Visualisé lorsque le nombre est négatif.
E : Symbole d’erreur
Visualisé en cas d’erreur ou de
dépassement de capacité.
: Symbole de mémoire du total général
Apparaît lorsqu’un nombre se trouve
dans la mémoire du total général.
* Bien que tous les symboles sont présentés ici
dans un souci d’information, ils ne s’affichent pas
tous sur l’écran simultanément.
17
REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR
1. Retirer le rouleau de papier de la calculatrice.
(Déchirer le papier et le retirer du mécanisme
d’impression au moyen de .)
2. Placer l’interrupteur sur la position OFF.
S’assurer que la roue d’impression est
arrêtée.
3. Déposer le couvercle de l’imprimante en le
faisant glisser vers l’arrière de la calculatrice.
(Fig. 1)
4. Retirer le ruban usagé.
5. Placer un nouveau ruban.
6. Présenter le ruban avec son côté noir dirigé vers
le haut, engager une des bobines sur l’axe de
la bobine de gauche. (Fig. 2) S’assurer que la
bobine est bien en place.
7. Mettre en place le ruban en le faisant passer à
l’extérieur des guides métalliques. (Fig. 3)
8. Si le ruban est lâche, le tendre en tournant une
des bobines à la main.
9. Remettre le couvercle de l’imprimante en place.
10. Réinstaller le rouleau de papier.
Couvercle de l’imprimante
Fig. 1
Bobine
Axe de bobine
Ruban encreur
18
Ruban encreur
Fig. 2
Fig. 3
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER
1. Soulever le porte-rouleau. (Fig. 1)
2. Plier l’amorce du rouleau de papier de 3 à 5 cm
(ne jamais plier en travers). (Fig. 2)
3. Engager le rouleau de papier sur la gauche du
porte-rouleau et s’assurer que le rouleau de
papier est dans la bonne direction (avec
l’alimentation en papier du bas) comme le montre
l’illustration. (Fig. 3)
4. Engager l’amorce du rouleau de papier dans
l’ouverture située juste derrière le mécanisme
d’impression. (Fig. 4)
5. Appuyer sur la touche de montée de papier et
faire sortir le papier derrière le coupe-papier. (Fig.
5)
Porte-rouleau
3 cm – 5 cm
Fig. 3
Coupe-papier
Fig. 4
Fig. 5
NE JAMAIS TIRER SUR LE PAPIER POUR LE
FAIRE SORTIR CAR CECI PEUT
ENDOMMAGER LE MÉCANISME
D’IMPRESSION.
Fig. 1
Fig. 2
19
ERREURS
Il existe plusieurs cas qui entraînent un
dépassement de capacité ou une situation
d’erreur. Si cela se produit, le symbole d’erreur “E”
sera affiché et toutes les touches seront
verrouillées électroniquement. Le contenu de la
mémoire au moment de l’erreur est préservé.
Si “0•E” puis “
moment de l’erreur (en mode de non impression,
les symboles d’erreur uniquement apparaissent
sur l’écran), doit être utilisé pour effacer la
calculatrice.
Si un “E” accompagné de plusieurs chiffres (sauf
zéro) s’affiche l’erreur peut être effacée à l’aide de
ou et le calcul peut continuer.
Conditions d’erreur:
1. Introduction de plus de 14 chiffres ou 13
décimales.
Cette erreur peut être effacée à l’aide de ou
.
2. Lorsque la partie entière d’un résultat dépasse
14 chiffres.
, , , , , , ,
” est imprimé en rouge au
3. Lorsque la partie entière du nombre en mémoire
excède 14 chiffres.
(Ex. 99999999999999 1 )
4. Lorsqu’un nombre est divisé par zéro. (Ex. 5
0 )
20
FICHE TECHNIQUE
Capacité de travail:14 chiffres
Alimentation:CA: (tension locale)
Calculs:Quatre opérations arith-
métiques, multiplication
et division avec constante, calcul de puissance, calcul de majoration/rabais, addition et
soustractions successives, calcul inverse,
total général, comptage
des articles, mémoire,
taxe, etc.
SECTION IMPRESSION
Imprimante:Imprimante mécanique
Vitesse d’impression: Env. 4,3 lignes/s
Papier d’impression: Largeur: 57 mm ~ 58 mm
Diamètre (maxi.): 80 mm
Température:0°C ~ 40°C
Consommation:53 mA (220V–240V),
11,8W (Multi)
Dimensions:250 mm (L) × 345 mm (P)
× 78 mm (H)
Poids:Env. 2,0 kg
Accessoires:1 rouleau de papier, 1
ruban encreur et mode
d’emploi
ATTENTION
LA TENSION UTILISÉE DOIT ÊTRE
IDENTIQUE À LA TENSION SPÉCIFIÉE SUR
CETTE CALCULATRICE. L’UTILISATION DE
CETTE CALCULATRICE AVEC UNE TENSION
PLUS ÉLEVÉE QUE CELLE SPÉCIFIÉE EST
DANGEREUSE ET PEUT ENTRAÎNER UN
INCENDIE OU TOUT AUTRE TYPE
D’ACCIDENT PROVOQUANT DES
DOMMAGES. SHARP DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS D’ACCIDENT
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CETTE
CALCULATRICE AVEC UNE TENSION AUTRE
QUE LA TENSION SPÉCIFIÉE.
21
ESPAÑOL
NOTAS AL MANEJARLA
A fin de que su calculadora SHARP funcione sin
averías, le recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que
haya cambios de temperatura, humedad y polvo
bastante notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y
seco. No use disolventes ni tampoco un paño
húmedo.
3. Debido a que este producto no es a prueba de
agua, no deberá ser utilizado o guardado en
lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos,
por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras
de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento
del producto.
4. Si no va a utilizar la calculadora durante algún
tiempo, desconecte el cable de alimentación
para cortar completamente la electricidad. En
este caso, el tipo de impuesto/descuento
actualmente almacenado se borrará.
5. Si se requiere algún servicio técnico o reparación
en este equipo, diríjase sólo a un distribuidor
SHARP de reparaciones, a un centro de servicio
autorizado por SHARP o a un centro de
reparaciones SHARP cercano a su localidad.
6. No bobine el cable de CA alrededor de la
calculadora, y no lo doble o retuerza a la fuerza.
• EJEMPLOS DE CALCULOS...........................33
• CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO ... 43
• CALCUL CON EL TIPO DE DESCUENTO.....46
SHARP no será responsable de ningún daño
imprevisto o resultante, en lo económico o en
propiedades, debido al mal uso de este
producto y sus periféricos, a menos que tal
responsabilidad sea reconocida por la ley.
22
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR DE CORRIENTE;
SELECTOR DEL MODO DE
IMPRESION / MODO PARA
CONTAR ARTICULOS:
“OFF”: Apagado (OFF)
“•”:Encendido (ON). Fija el
modo de no impresión.
(Se imprimirá “••• ...• ••–”)
“P”:Encendido (ON). Fija el
modo de impresión.
(Se imprimirá “••• ...• ••+”)
“P•IC”: Encendido (ON). Fija el
modo de impresión y de
cuenta de artículos.
El contador contará las
veces que se ha apretado
en la suma.
Notas: • Cada vez que se use
en la resta, se restará 1
de la cuenta.
• La cuenta queda impresa
cuando se obtiene el
resultado calculado.
• Al apretar , o se
borra el contenido del
contador.
• El contador tiene una
capacidad de un máximo
de 3 cifras (hasta ±999).
Si la cuenta excede el
máximo, el contador
vuelve a contar partiendo
de cero.
SELECTOR DECIMAL:
Prefija el número de lugares
decimales de la respuesta.
En la posición “F”, la respuesta
aparecerá en la exhibición en el
sistema decimal flotante.
23
5/4
SELECTOR DE REDONDEO:
Ejemplo: Fija el selector decimal en “2”.
4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4 9 5 9
0.450.56
5/40.440.56
0.440.55
Nota: El punto (= coma) decimal flota
mientras se hacen cálculos
sucesivos usando o .
Si el selector decimal se coloca
en “F”, la respuesta siempre se
redondea por defecto ( ).
SELECTOR DEL MODO DE
CONSTANTE / SUMA:
“K” : Se podrán realizar las siguientes
funciones de constantes:
Multiplicación: La calculadora
retendrá automáticamente el
primer factor
registrado (el multiplicando) y la
instrucción .
División:La calculadora
retendrá automáticamente el
segundo factor
registrado (el
divisor) y la
instrucción .
“•”:Posición neutra.
“A”: Utilizando el modo de suma se
pueden sumar y restar números
sin registrar el punto decimal.
Cuando se activa el modo de
suma, el punto decimal se coloca
automáticamente de acuerdo con
el ajuste del selector decimal.
El uso de , , y
desactivará automáticamente el
modo de suma y las respuestas
decimalmente correctas se
imprimirán en la posición decimal
prefijada.
24
GT
SELECTOR DEL MODO DE TOTAL
GLOBAL:
“GT”: Este selector hará que se
acumule lo siguiente:
(Se imprimirá “
1. Totales de suma y resta
✱
obtenidos con .
2. Totales de productos y
cocientes obtenidos con o
.
3. Resultados obtenidos con .
“•”:Posición neutra, total global,
desactivada.
TECLA DE AVANCE DEL PAPEL
TECLA DE CORRECCION DE LA
ULTIMA CIFRA
TECLA DE CAMBIO DE SIGNO:
Cambia el signo algebraico de un
número (es decir, de positivo a negativo
o de negativo a positivo).
TECLA DE NO SUMA / TOTAL
PARCIAL:
No-suma –Cuando se aprieta esta
tecla inmediatamente
”.)
25
después de haber
ingresado un número
en el modo de
impresión, el número
registrado se imprime a
la izquierda, junto con
“#”.
Esta tecla se usa para
imprimir números que
no están sujetos a
cálculos como, por
ejemplo, códigos,
fechas, etc.
Total parcial – Se usa para obtener
uno o varios totales
parciales de sumas y/o
restas.
Cuando se aprieta a
continuación de o
, se imprimirá el
total parcial junto con
“◊”, pudiéndose seguir
con los cálculos.
Apretando esta tecla incluso en el
modo de no impresión, el número
visualizado se imprimirá sin ningún
símbolo.
TECLA DE TOTAL:
Imprime el total de la suma y resta con
“ ✱ ”. Esta tecla también sirve de tecla
de borrado para los registros de
cálculos, y anula un estado de error.
TECLA DE BORRADO DE
ENTRADAS:
Sirve para cancelar un número
introducido antes de utilizar una tecla
de función. Se usa también para
cancelar un error por exceso de
capacidad causado por una entrada.
TECLA DE RECUPERACIÓN DE LA
PRIMERA MEMORIA
TECLA DE RECUPERACIÓN Y
BORRADO DE LA PRIMERA
MEMORIA
TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS
TECLA DE INCLUSION DE
IMPUESTO:
Esta tecla se usa para hacer cálculos
con el tipo de impuesto/descuento.
TECLA DE ALMACENAMIENTO:
Esta tecla se usa para almacenar el
tipo de impuesto/descuento.
• Se puede almacenar un máximo de 4
dígitos (el punto decimal no cuenta
como dígito).
• Para almacenar el tipo de descuento,
apriete primero.
• Sólo puede almacenar un tipo. Si
introduce un nuevo tipo, borrará el
anterior.
TECLA DE TOTAL GLOBAL:
Imprime y borra el contenido de la
memoria de total global “GT”.
TECLA DE RECUPERACIÓN DE LA
SEGUNDA MEMORIA
TECLA DE RECUPERACIÓN Y
BORRADO DE LA SEGUNDA
MEMORIA
26
EXHIBICION
Formato de la exhibición:
Símbolos:
M: Símbolo de la primera memoria
Aparece cuando se ha almacenado un
número en la primera memoria.
:Símbolo de la segunda memoria
Aparece cuando se ha almacenado un
número en la segunda memoria.
– :Símbolo menos
Aparece cuando el número es negativo.
E: Símbolo de error
Aparece cuando se detecta un error o se
supera la capacidad.
:Símbolo del total global de la
memoria
Aparece cuando un número está en la
memoria de total global.
* Aunque los símbolos disponibles se muestran
aquí a modo de explicación, éstos no aparecerán
en la pantalla simultáneamente.
27
CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA
1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar
el papel y sacarlo del mecanismo impresor
usando .)
2. Colocar el interruptor de corriente en la
posición marcada OFF.
Asegurarse de que la rueda de impresión se
haya detenido.
3. Quitar la tapa de la impresora deslizándola
hacia la parte trasera de la calculadora. (Fig. 1)
4. Quitar la cinta usada.
5. Instalar la cinta nueva.
6. Con el lado negro de la cinta mirando para
arriba, colocar uno de los carretes en el eje del
carrete de la izquierda. (Fig. 2) Asegurarse de
que el carrete esté firmemente colocado en su
lugar.
7. Pasar la cinta por la parte exterior de las guías
metálicas. (Fig. 3)
8. Estirar cualquier parte de cinta floja girando con
la mano uno de los carretes.
9. Volver a poner la tapa de la impresora.
10. Volver a poner el rollo de papel.
Tapa de la impresora
Fig. 1
Carrete
Eje del carrete
Cinta entintada
28
Cinta entintada
Fig. 2
Fig. 3
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
1. Levantar el sujetador del papel. (Fig. 1)
2. Doblar la punta del rollo de papel de 3 a 5 cm
(no la doble nunca de forma oblicua). (Fig. 2)
3. Introducir el rollo de papel desde el lado
izquierdo del sujetador del papel y asegurarse
de que el rollo de papel esté puesto en la
dirección correcta (con el avance del papel
desde el fondo) tal como muestra la figura. (Fig.
3)
4. Introducir la punta doblada en la abertura
directamente por detrás del mecanismo de
impresión. (Fig. 4)
5. Apretar la tecla de avance del papel haciendo
avanzar el papel por debajo del borde del
cortapapel. (Fig. 5)
Sujetador del papel
3 cm – 5 cm
Fig. 3
Cortapapel
Fig. 4
Fig. 5
NO TIRE DEL PAPEL HACIA ATRAS PORQUE
SE PUEDE ESTROPEAR EL MECANISMO
IMPRESOR.
Fig. 1
Fig. 2
29
ERRORES
Existen diversos casos en los que ocurre un
exceso de capacidad o una condición de error. Al
producirse esto, aparecerá el símbolo de error “E”
quedando electrónicamente bloqueadas todas las
teclas. Los contenidos de la memoria, en el
momento del error, quedan retenidos.
Si “0•E” y luego “
producirse un error (en el modo de no impresión,
los símbolos de error sólo se visualizan),
deberá ser utilizada para cancelar el error.
Si se visualiza el símbolo “E” con cualquier número
(excepto el cero), se puede borrar el error con
o pudiéndose continuar el cálculo.
Condiciones de error:
1. Entrada de más de 14 cifras o de 13 decimales.
Este error puede borrarse con o .
2. Cuando la parte entera de un resultado excede
las 14 cifras
3. Cuando la parte entera de los contenidos de la
memoria supera los 14 dígitos.
(Ej. 99999999999999 1 )
4. Cuando se divide un número cualquiera por un
divisor de cero. (Ej. 5 0 )
, , , , , , ,
” se imprimen en rojo al
30
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Capacidad de cálculo:14 cifras
Fuente de alimentación:CA: (voltaje local de
corriente alterna)
Cálculos:Las cuatro opera-
ciones aritméticas,
multiplicaciones y
divisiones por
constante, cálculos de
potencia, cálculos de
recargos/descuentos,
repetición de sumas y
restas, cálculos
recíprocos, cálculos
de total global,
cálculos de cuenta de
artículos, cálculos con
memoria, impuestos,
etc.
SECCION DE LA IMPRESORA
Impresora:Impresora mecánica
Velocidad de impresión: Aprox. 4,3 líneas/seg.
Papel de impresión:57 mm ~ 58 mm de
ancho, 80 mm de
diámetro (máx.)
Temperatura:0°C ~ 40°C
Potencia:53 mA (220V–240V),
11,8W (Multi)
Dimensiones:250 mm (An.) × 345
mm (Pr.) × 78 mm (Al.)
Peso:Aprox. 2,0 kg
Accesorios:1 rollo de papel, 1 cinta
entintada y manual de
manejo
AVISO
EL VOLTAJE USADO DEBE SER EL MISMO
QUE EL ESPECIFICADO EN ESTA
CALCULADORA. USAR ESTA
CALCULADORA CON UN VOLTAJE
SUPERIOR AL ESPECIFICADO RESULTA
PELIGROSO Y PUEDE CAUSAR UN
INCENDIO U OTRO TIPO DE ACCIDENTE.
SHARP NO SE HACE RESPONSABLE DE
NINGUN DAÑO DEBIDO AL USO DE ESTA
CALCULADORA CON UN VOLTAJE
DIFERENTE DEL ESPECIFICADO.
31
CALCULATION EXAMPLES
EXEMPLES DE CALCULS
1. Set the decimal selector as specified in each
example.
The rounding selector should be in the “5/4”
position unless otherwise specified.
2. The grand total mode selector and the constant/
add mode selector should be in the “•” position
(off position) unless otherwise specified.
3. The print/item count mode selector should be in
the “P” position unless otherwise specified.
4. If an error is made while entering a number, press
or and enter the correct number.
5. Negative values are printed with “–” symbol in
red.
6. Not all the punctuation marks will be printed.
Large numbers will be printed as, e.g.:
12345678,901,234.
1. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifié
dans chaque exemple.
Le sélecteur d’arrondi, doit être placé à la
position “5/4” sauf indication contraire.
2. Le sélecteur de mode de grand total et de
constante/d’addition, doivent être placés à la
position “•” (position arrêt) sauf indication
contraire.
3. Le sélecteur de mode d’impression, et le
sélecteur de mode du compteur d’articles doivent
être placés à la position “P” sauf indication
contraire.
4. En cas d’erreur à l’introduction d’un nombre,
appuyer sur ou et introduire le nombre
correct.
5. Les valeurs négatives sont accompagnées du
symbole “–” imprimé en rouge.
6. Toutes les marques de ponctuations ne seront
pas imprimées. Les grands nombres seront
imprimés de la façon suivante :
12345678,901,234.
32
EJEMPLOS DE CALCULOS
1. Colocar el selector decimal según se especifique
en cada ejemplo.
El selector de redondeo debe estar en la posición
“5/4” salvo que se especifique lo contrario.
2. El selector de modo de total global y selector
del modo de constante/suma debe estar en la
posición “•” (posición de desconexión) salvo que
se especifique lo contrario.
3. El selector del modo de impresión/modo para
contar artículos debe estar en la posición “P”
salvo que se especifique lo contrario.
4. Si se hace un error al ingresar un número,
apretar ou e ingresar el número correcto.
5. Los valores negativos se imprimen con el
símbolo “–” en rojo.
6. No se imprimirán todos los signos de puntuación.
Los números grandes se imprimirán, por
ejemplo, así: 12345678,901,234.
Note: All totals and sub-totals may be used for
further calculations. RE-ENTER the number
into the calculator by using the FUNCTION
key and continue the problem.
Remarque: Tous les totaux et les totaux partiels
peuvent être utilisés pour des calculs
ultérieurs. RÉINTRODUIRE le
nombre dans la calculatrice en
utilisant une touche de FONCTION et
poursuivre le calcul.
Nota: Se pueden usar todos los totales y los
totales parciales para cálculos posteriores.
VOLVER A INGRESAR el número en la
calculadora usando una tecla de FUNCION
y continuar efectuando la operación.
33
EXAMPLE: EXEMPLE: EJEMPLO:
(123 + 456) × 2 =
Operation Print Note
Opération Impression Note
Operación Impresión Nota
123123.00 +
456456.00 +
579.00 ✱
Re-entry of total
❇ 579.00 × ❇
22
1,158.00 ✱
Réintroduction du total
Reingreso del total
.
=
F 6 4 3 2 1 0
REPEAT ADDITION AND SUBTRACTION /
ADDITION ET SOUSTRACTION SUCCESSIVES /
REPETICION DE SUMAS Y RESTAS
*5 : works in the same way.
*5 : fonctionne de la même manière.
*5 : funciona de la misma forma.
46
5
*
8.000 –
736.
.
. .
–8.000 %
.
. .
–64
736
F 6 4 3 2 1 0
.
.
.
47
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended
by 93/68/EEC.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées
par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por
medio de la 93/68/CEE.
48
For multi-voltage type calculator only:
240V 220V127V 110V
220220
CAUTION
This calculator is designed for operation on a variety of voltage. Prior to use, before connecting the AC plug to the wall outlet, make
sure the voltage selector on the bottom of the calculator is set to the proper voltage. The window of the selector indicates the voltage
set. To change the voltage setting, turn the voltage selector in the counterclockwise direction with a standard flathead screwdriver as
shown below. The voltage can be set to any one of 240, 220, 127 or 110 volts. Using the calculator with the voltage selector
improperly set will cause damage to the unit.
Note: When operating on 120V, set the voltage selector to 127V.
Uniquement pour la calculatrice du type multitension:
Cette calculatrice fonctionne sur différentes tensions. Avant de brancher la calculatrice au secteur et avant toute utilisation, s’assurer
que le sélecteur de tension situé au dos de la calculatrice est réglé sur la tension correcte. La fenêtre du sélecteur indique la tension
sur laquelle la calculatrice est réglée. Pour régler sur une autre tension, tourner le sélecteur de tension dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre à l’aide d’un tournevis à pointe plate, comme illustré ci-dessous. La calculatrice peut être réglée sur 240, 220,
127 ou 110 volts.
Si le sélecteur de tension est réglé sur une tension incorrecte, la calculatrice sera endommagée.
Note: Pour le fonctionnement sur 120V, régler le sélecteur de tension sur 127V.
AVISO
Solamente para calculadoras de tensión múltiple:
Esta calculadora está diseñada para funcionar con diferentes tensiones. Antes de utilizarla y antes
de conectar la clavija de CA al tomacorriente de la pared, asegurarse de que el selector de tensión
situado en el fondo de la calculadora esté colocado en la tensión adecuada. La ventana del selector
indica el voltaje fijado. Para cambiar el ajuste de la tensión, girar el selector de tensión en la
dirección contraria a las agujas del reloj con un destornillador estándar de cabeza plana tal como se
muestra abajo. La tensión puede ajustarse a cualquiera de los siguientes valores: 240, 220, 127 ó
110V.
Si utiliza la calculadora con el selector de tensión colocado en una posición que no sea la adecuada,
la calculadora se estropeará.
Nota: Cuando la calculadora funcione a 120V, colocar el selector de tensión a 127V.
ATTENTION
SHARP CORPORATION
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
02GT(TINSZ0568EHZZ)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.