Sharp CS-2635RH User Manual [it]

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN
ENGLISH ............................................................... Page 2
CALCULATION EXAMPLES ................................. Page 121
DEUTSCH .............................................................. Seite 15
RECHNUNGSBEISPIELE ..................................... Seite 121
FRANÇAIS .............................................................Page 29
EXEMPLES DE CALCULS .................................... Page 122
ESPAÑOL .............................................................. Página 42
EJEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 122
ITALIANO .............................................................. Pagina 55
ESEMPI DI CALCOLO ...........................................Pagina 123
SVENSKA .............................................................. Sida 68
RÄKNEEXEMPEL ..................................................Sida 123
NEDERLANDS ...................................................... Pagina 81
REKENVOORBEELDEN ....................................... Pagina 124
PORTUGUÊS ........................................................ Página 95
EXEMPLOS DE CÁLCULO ................................... Página 124
SUOMI ................................................................... Sivu 108
LASKENTAESIMERKKEJÄ ................................... Sivu 125
CS-2635RH
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES KÄYTTÖOHJE
Notes for handling Lithium batteries:
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
Hinweise zur Handhabung von Lithium-Batterien:
VORSICHT
Bei Verwendung einer uneeigneten Ersatzbatterie besteht Explosionsgefahr. Nur durch den gleichen oder einen vom Hersteller empfohlenen gleichwertigen Typ ersetzen. Verbrauchte Batterien gemäß Herstelleranleitung entsorgen.
Remarques sur la manipulation des piles au lithium:
ATTENTION
Danger d’explosion de la pile si elle n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou un type équivalent recommandé par le fabricant. Débarrassez-vous des piles usagers en respectant les instructions du fabricant.
Notas para el manejo de las baterías de litio:
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente la batería. Reemplácela por otra igual o de tipo equivalente recomendada por el fabricante. Deshágase de las baterías de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Note concernenti le batterie al litio:
AVVERTENZA
Se la batteria non viene sostituita in modo corretto c’è pericolo di esplosioni. Sostituire la batteria con una dello stesso tipo o con una equivalente raccomandata dalla fabbrica. Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni della fabbrica.
Observera om hantering av litiumbatterier:
OBSERVERA!
Felaktigt batteribyte medför risk för explosion. Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller motsvarande typ rekommenderat av tillverkaren. Kassera ett förbrukat batteri enligt tillverkarens anvisningar.
Opmerkingen betreffende de behandeling van lithiumbatterijen:
LET OP
Ontploffingsgevaar indien de batterij verkeerd wordt aangebracht. Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of een gelijkwaardig type, aanbevolen door de fabrikant. Gooi gebruikte batterijen weg overeenkomstig de instructies van de fabrikant.
Notas para o manuseio de pilhas de lítio:
PRECAUÇÃO
Existe o perigo de explosão se a pilha for trocada incorretamente. Troque apenas com o mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo fabricante. Descarte-se das pilhas usadas de acordo com as instruções do fabricante.
Huomautuksia litiumparistojen käsittelystä:
HUOMAUTUS
Räjähdysvaara, jos paristo vaihdetaan väärin. Paristo tulee vaihtaa vain samaniaiseen tai valmistajan suosittelemaan vastaavaan tyyppiin. Hävitä käytetyt paristot valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Vorsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein.
Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
Aviso! El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
Attenzione! La presa della corrente deve essere installata in prossimità dell’apparecchio ed essere facilmente accessibile.
Observera! Anslut till ett vägguttag som återfinns nära enheten och är lätt åtkomligt.
Let op! Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat zijn en ook gemakkelijk toegankelijk zijn.
Atenção! A tomada elétrica deve estar perto do equipamento e ser de fácil acesso.
Huomautus! Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle paikkaan, jossa sen käyttöä on helppoa.
1
ITALIANO
NOTE INTRODUTTIVE
Per assicurarsi un uso senza problemi della calcolatrice SHARP, raccomandiamo quanto segue:
1. È necessario conservare la calcolatrice in aree esenti da estreme escursioni termiche, da umidità e da polvere.
2. Per pulire la calcolatrice si consiglia di usare un panno morbido, asciutto. Non usare solventi o un panno bagnato.
3. Poiché il prodotto non è impermeabile non utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni, etc. possono causare malfunzionamenti.
4. Nel caso in cui non sia stata inserita la batteria di appoggio della memoria, le percentuali di aggiunta di tassa o di sconto applicate e il tasso di conversione vengono cancellati se si stacca il cavo di alimentazione a corrente alternata di rete. Le stesse percentuali vengono anche cancellate se la batteria di appoggio della memoria viene tolta dal calcolatore.
5. Se è necessario un intervento di manutenzione, servirsi solo di un centro d’assistenza autorizzato SHARP, di un servizio di manutenzione approvato da SHARP o di un centro di riparazioni SHARP.
6. Non avvolgere il cavo d’alimentazione elettrica intorno all’apparecchio, né piegarlo o arrotolarlo con forza in altra maniera.
INDICE
• COME INSTALLARE LA PILA DI
SOSTEGNO DELLA MEMORIA ..................... 56
• COMANDI PER L’USO ................................... 57
• SOSTITUZIONE DEL NASTRO
INCHIOSTRATO .............................................. 62
• SOSTITUZIONE DEL ROTOLO DI CARTA.... 63
• ERRORI ........................................................... 64
• SOSTITUZIONE DELLA PILA DI
SOSTEGNO DELLA MEMORIA ..................... 64
• DATI TECNICI ................................................. 66
• INIZIALIZZAZIONE DELL’UNITÀ.................... 67
• ESEMPI DI CALCOLO .................................. 123
• ESEMPI DI CALCOLI DI CONVERSIONE ... 144
•C
ALCOLO DELL’ALIQUOTA D’IMPOSTA ...........
• CALCOLO ALIQUOTA DI SCONTO .............149
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale causato da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche salvo che la responsabilità sia riconosciuta dalla legge.
55
Pagina
146
COME INSTALLARE LA PILA DI
1
2
SOSTEGNO DELLA MEMORIA
Prima di usarla per la prima volta, rimuovere la pila al litio installata e installarla nell’apparecchio seguendo la procedura seguente. Se la spina del cavo di alimentazione viene staccata, sia pure accidentalmente, mentre l’apparecchio sta funzionando alimentato solamente con corrente alternata di rete, le percentuali di aggiunta di tassa o di sconto applicate ed il tasso di conversione memorizzati vengono cancellati.
1) Spegnere l’unità mettendo l’interruttore in posizione “OFF” e scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
2) Rimuovere il coperchio del vano pila sul retro dell’unità. (Fig. 1)
3) Pulire bene la pila strofinandola con un panno asciutto e collocare il lato positivo “+” in su. (Fig.
2)
4) Sostituire il coperchio del vano pila seguendo al contrario la procedura per la rimozione.
5) Premere l’interruttore RESET sul retro dell’unità. (Vedere a pagina 67.)
Fig. 1
Fig. 2
Dopo l’installazione della pila
Collegare la spina del cavo di alimentazione a una presa della rete elettrica e accendere l’unità mettendo l’interruttore in posizione “ON”. Controllare che sia visualizzato “0.”. Se “0.” non è visualizzato, rimuovere la pila, reinstallarla e accertare che esso sia visualizzato.
Sull’etichetta per la data di sostituzione della pila, che si trova sul retro dell’unità, scrivere il mese e l’anno in cui si è installata la pila, come promemoria di quando sostituirne una la prossima volta.
56
COMANDI PER L’USO
INTERRUTTORE POWER; SELETTORE DI MODALITÀ DI CONTEGGIO VOCI / STAMPA:
“OFF”: Spegnimento. “”: Accensione. Impostazione
sulla modalità di non­stampa. (“• • • ... • • • –P” sarà stampato).
“P”: Accensione. Impostazione
sulla modalità di stampa. (“• • • ... • • • +P” sarà stampato).
“P•IC”: Accensione. Impostazione
sulla modalità di conteggio stampa e voci. Il contatore conta il numero delle voce che ha premuto in integrazione.
Note: Ogni volta che si preme il
tasto viene sottratto 1 dal contatore di elementi.
Quando viene raggiunto il risultato del calcolo, il
57
conteggio viene stampato.
Premendo , o si cancella il conteggio.
Il contatore ha la capacità massima di 3 cifre (fino a ±999). Se il conteggio supera il massimo, il contatore inizia di nuovo a contare da zero.
SELETTORE DEL MODO DI REGOLAZIONE DEL TASSO:
Questo selettore serve a impostare il tasso di conversione o il tasso di tassazione / sconto.
”: Posizionate questo selettore su
“RATE SET” prima di memorizzare ciascun tasso.
Tasso di conversione:
Immettete il tasso di conver­sione, quindi premete .
Si può memorizzare un massimo di 6 cifre (la virgola decimale non viene contata come una cifra).
Tasso di tassazione / sconto:
Immettete il tasso di tassazione addizionale e premete poi .
Per memorizzare un tasso di sconto, premete prima di premere .
Si può memorizzare un massimo di 4 cifre (la virgola decimale non viene contata come una cifra).
” : Posizionate questo selettore su
” prima di cominciare i calcoli.
Nota: Ricordatevi di posizionare
questo selettore su “” dopo aver memorizzato ciascun tasso.
Per il tasso di conversione e per il tasso di tassazione / sconto, potete memorizzare un solo valore per ciascuno. Se immettete un nuovo tasso, il tasso precedente viene cancellato.
SELETTORE DI MODALITÀ COSTANTE / ADDIZIONE:
“K” : Vengono eseguite le seguenti
funzioni costanti:
Moltiplicazione: La calcolatrice
ricorda automatica­mente il primo numero immesso (il moltiplicando) e l’istruzione .
Divisione: La calcolatrice
ricorda automatica­mente il secondo numero immesso (il divisore) e l’istru-
zione . “”: Neutro “A”: L’uso della modalità Addizione
consente la somma e la sottra­zione di numeri senza immissione del punto decimale. Quando si attiva la modalità Addizione, il punto decimale viene posizionato automaticamente in base all’im­postazione del selettore decimale.
58
L’uso di , e prende automaticamente la precedenza sulla modalità Addizione e nella posizione decimale preimpostata vengono stampate risposte corrette dal punto di vista dei decimali.
5/4
SELETTORE DI ARROTONDA­MENTO:
Esempio: Impostare il selettore
decimale a “2”.
4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4 9 5 9
0.45 0.56
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
Nota: Durante i calcoli successivi, il
punto decimale viene variato tramite l’uso di o . Se il selettore decimale è im­postato su “F”, la risposta viene sempre arrotondata per difetto ( ).
SELETTORE DECIMALE:
Preimposta il numero di posizioni decimali per la risposta. Nella posizione “F”, la risposta viene visualizzata nel sistema decimale variabile.
TASTO ALIMENTAZIONE CARTA
TASTO DI CONVERSIONE:
Questo tasto serve per ottenere un valore dividendo un numero dato per un tasso di conversione specificato.
TASTO DI CONVERSIONE:
Questo tasto serve a:
Per memorizzare il tasso di conversione (usando il selettore del modo di regolazione del tasso).
Ottenere un valore moltiplicando un numero dato per un tasso di conversione specificato.
Controllare i tasso correntemente memorizzato. Premete prima per cancellare il registro di calcolo e ripristinare una condizione di errore,
59
e premete poi . Il tasso di conversione viene stampato con il simbolo “TC”.
TASTO CORREZIONE ULTIMA CIFRA
TASTO CANCELLAZIONE IMMIS­SIONE:
Cancella i numeri immessi prima dell’uso di un tasto funzionale. Viene anche utilizzato per cancellare un errore di superamento del limite superiore causato da un’immissione.
TASTO NON-ADDIZIONE / TOTALE PARZIALE: Non-addizione – Premendo questo
tasto subito dopo l’inserimento di un numero in modalità di stampa, l’immis­sione viene stampata sul lato sinistro con “#”. Questo tasto viene utilizzato per stampare numeri
non soggetti a calcoli, come codici, date, ecc.
Totale parziale – Usato per ottenere il
totale o i totali parziali di addizioni e / o sottrazioni. Premendo Il tasto dopo o , il totale parziale viene stampato con “◊” e si può proseguire il calcolo.
Premendo questo tasto anche in modalità di Non-stampa, il numero visualizzato viene stampato con “P”.
TASTO TOTALE:
Stampa il totale di addizione e sottra­zione con “ ”. Questo tasto serve anche come tasto di cancellazione per la registrazione dei calcoli e reimposta una condizione di errore.
60
TASTO DI RICHIAMO PRIMA MEMORIA
TASTO DI RICHIAMO E AZZERAMENTO PRIMA MEMORIA
TASTO DI RICHIAMO E DI CANCELLAZIONE DELLA SECONDA MEMORIA
TASTO DI RICHIAMO DELLA SECONDA MEMORIA
TASTO CAMBIA SEGNO:
Cambia il segno algebrico di un numero (cioè da positivo in negativo e da negativo in positivo).
TASTO MULTIUSO:
Esegue margini lordi, modifica percentuale e maggiorazione/sconto automatico.
TASTO DI INCLUSIONE TASSE:
Serve ai calcoli con il tasso di tassazione / sconto. Per controllare il tasso correntemente memorizzato, premete prima per cancellare il registro di calcolo e ripristinare una condizione di errore, e
premete poi . Il tasso di tassazione / sconto viene stampato con il simbolo “TX”.
DISPLAY
Formato del display:
Simboli: M : Simbolo di Prima memoria
Appare quando un numero è stato memorizzato nella Prima memoria.
: Simbolo di Seconda memoria
Appare quando un numero è stato memorizzato nella Seconda memoria.
: Simbolo Meno
Appare quando un numero è negativo.
E : Simbolo di errore
Appare quando viene rilevato un errore di superamento limite massimo o un errore di altro tipo.
* Tutti i simboli disponibili sono stati visualizzati qui
insieme a scopo esemplificativo, ma i simboli stessi non compaiono mai simultaneamente sullo schermo.
61
SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO
1. Rimuovere il rotolo di carta dalla calcolatrice. (Strappare la carta e rimuoverla dal meccanismo di stampa utilizzando ).
2. Spegnere lalimentazione. Accertarsi che la bobina di stampa sia ferma.
3. Rimuovere il coperchio della stampante facendolo scorrere verso il retro della cal­colatrice. (Fig. 1)
4. Rimuovere il vecchio nastro usato.
5. Inserire il nuovo nastro.
6. Con il lato nero del nastro rivolto verso l’alto, posizionare una delle bobine sul relativo albero di destra. (Fig. 2) Accertarsi che la bobina sia inserita saldamente al suo posto.
7. Caricare il nastro intorno alla parte esterna delle guide metalliche. (Fig. 3)
8. Eliminare qualsiasi allentamento ruotando manualmente una delle bobine.
9. Riposizionare il coperchio della stampante.
10. Riposizionare il rotolo di carta.
Coperchio della stampante
Fig. 1
Bobina
Albero della bobina
Nastro d’inchiostro
62
Nastro
d’inchiostro
Fig. 2
Fig. 3
SOSTITUZIONE DEL ROTOLO DI CARTA
1. Sollevare il fermo carta (Fig. 1).
2. Ripiegare il bordo di entrata del rotolo di carta di 3-5 cm (Non piegarlo mai diagonalmente).
3. Inserire il rotolo dalla parte sinistra del fermo carta accertandosi che il rullo sia posizionato nella direzione adeguata (con l’alimentazione della carta proveniente dal basso) (Fig. 3).
4. Inserire il bordo di entrata del rotolo di carta nell’apertura posizionata direttamente dietro il meccanismo di stampa (Fig. 4).
5. Premere il tasto di alimentazione della carta e far avanzare la carta sotto il bordo dell’uscita (Fig. 5).
Fermo carta
Fig. 4
Fig. 3
Uscita carta
Fig. 5
Fig. 1
3 cm – 5 cm
Fig. 2
NON TIRARE LA CARTA ALL’INDIETRO. CIÒ POTREBBE DANNEGGIARE IL MECCANISMO DI STAMPA.
63
ERRORI
Esistono diverse situazioni che possono causare un superamento dei limiti o una condizione di errore. Quando ciò si verifica, viene visualizzata l’indicazione “E” e tutti i tasti si bloccano elettronicamente. Il contenuto della memoria nel momento dell’errore viene conservato. Se nel momento dell’errore viene visualizzata l’indicazione “0•E”, è necessario utilizzare il tasto
per cancellare il display della calcolatrice. Se viene visualizzata l’indicazione “E” seguita da un numero diverso da zero, è possibile cancellare l’errore con il tasto o con il tasto ed è quindi possibile continuare il calcolo.
Condizioni di errore:
1. Immissione di più di 12 cifre o di 11 decimali.
Questo errore può essere cancellato con il tasto
o con il tasto .
2. Quando la parte intera di una risposta supera le
12 cifre.
3. Quando la parte intera del contenuto della
memoria supera le 12 cifre.
(Esempio: 999999999999 1 )
4. Quando un numero viene diviso per zero.
(Esempio: 5 0 )
SOSTITUZIONE DELLA PILA DI
SOSTEGNO DELLA MEMORIA
Quando è tempo di sostituire la pila
Sostituire con una pila nuova ogni 2 anni.
Metodo di sostituzione della pila
Usare una pila al litio (CR2032). Nota: Quando si sostituisce la pila, l’aliquota
d’imposta o di sconto applicate e il tasso di conversione, i contenuti della memoria vanno persi.
Potrebbe essere utile prender nota, su un
foglio di carta, del valore d’aliquota d’imposta o di sconto applicate e il tasso di conversione, di altri numeri importanti.
1) Spegnere l’unità mettendo l’interruttore in posizione “OFF” e scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
2) Rimuovere il coperchio del vano pila sul retro dell’unità. (Fig. 1)
3) Rimuovere la pila scarica e installare una pila al litio nuova. Pulire bene la pila strofinandola con un panno asciutto e collocare il lato positivo “+” in su. (Fig. 2)
4) Sostituire il coperchio del vano pila seguendo al contrario la procedura per la rimozione.
64
5) Premere l’interruttore RESET sul retro dell’unità. (Vedere a pagina 67.)
1
2
l’anno in cui si è installata la pila, come promemoria di quando sostituirne una la prossima volta.
Precauzioni sulluso della pila
Non lasciare una pila scarica nell’apparecchio.
Non esporre la pila ai rischi di acqua o fiamme, e
non smontarla.
Conservare le pile fuori dalla portata dei bambini piccoli.
Fig. 1
Fig. 2
Dopo la sostituzione della pila
Collegare la spina del cavo di alimentazione a una presa della rete elettrica e accendere l’unità mettendo l’interruttore in posizione “ON”. Controllare che sia visualizzato “0.”. Se “0.” non è visualizzato, rimuovere la pila, reinstallarla e accertare che esso sia visualizzato.
Azzerare il valore d'aliquota d'imposta o di sconto applicate e il tasso di conversione.
Sull’etichetta per la data di sostituzione della pila, che si trova sul retro dell’unità, scrivere il mese e
65
DATI TECNICI
Capacità operativa: 12 cifre Alimentazione: In funzione:
CA: 220V–230V, 50Hz Backup di memoria: 3V (CC)
(Pila al litio CR2032 × 1) Durata di vita utile della pila di protezione della memoria: Ca. 2 anni.
(Provato e accertato a 25°C;
le condizioni ambientali d’uso
possono far cambiare il valore
effettivo.) Calcoli: Quattro calcoli aritmetici,
moltiplicazione e divisione
costante, calcolo potenza,
calcolo maggiorazione /
sconto, addizione e
sottrazione ripetuta, calcolo
reciproco, calcolo conteggio
voci, calcolo margine lordo,
calcolo memoria, ecc.
SEZIONE DI STAMPA
Stampante: Stampante meccanica Velocità di stampa: Ca. 4,3 linee/sec. Carta per stampa: Larghezza 57 – 58 mm
80 mm di diametro (massimo) Temperatura operativa: 0°C – 40°C Consumo di energia: 53 mA Dimensioni: 250 mm (L) × 345 mm (P) ×
78 mm (A) Peso: Ca. 2,0 kg (con pila) Accessori: 1 pila al litio, 1 etichetta per la
data di sostituzione della pila
(attaccata sul retro del corpo
dell’unità), 1 rotolo di carta, 1
nastro inchiostrato (inserito) e
manuale di istruzioni
66
Loading...
+ 35 hidden pages