OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
Notes for handling Lithium batteries:
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type recommended by
the manufacturer.
Dispose of used batteries according to the manufacturer’s
instructions.
Hinweise zur Handhabung von Lithium-Batterien:
VORSICHT
Bei Verwendung einer uneeigneten Ersatzbatterie besteht
Explosionsgefahr.
Nur durch den gleichen oder einen vom Hersteller empfohlenen
gleichwertigen Typ ersetzen.
Verbrauchte Batterien gemäß Herstelleranleitung entsorgen.
Remarques sur la manipulation des piles au lithium:
ATTENTION
Danger d’explosion de la pile si elle n’est pas remplacée
correctement.
Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou un type
équivalent recommandé par le fabricant.
Débarrassez-vous des piles usagers en respectant les
instructions du fabricant.
Notas para el manejo de las baterías de litio:
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente la batería.
Reemplácela por otra igual o de tipo equivalente recomendada
por el fabricante.
Deshágase de las baterías de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
Note concernenti le batterie al litio:
AVVERTENZA
Se la batteria non viene sostituita in modo corretto c’è pericolo di
esplosioni.
Sostituire la batteria con una dello stesso tipo o con una
equivalente raccomandata dalla fabbrica.
Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni della fabbrica.
Observera om hantering av litiumbatterier:
OBSERVERA!
Felaktigt batteribyte medför risk för explosion.
Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller
motsvarande typ rekommenderat av tillverkaren.
Kassera ett förbrukat batteri enligt tillverkarens anvisningar.
Opmerkingen betreffende de behandeling van lithiumbatterijen:
LET OP
Ontploffingsgevaar indien de batterij verkeerd wordt aangebracht.
Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of een
gelijkwaardig type, aanbevolen door de fabrikant.
Gooi gebruikte batterijen weg overeenkomstig de instructies van
de fabrikant.
Notas para o manuseio de pilhas de lítio:
PRECAUÇÃO
Existe o perigo de explosão se a pilha for trocada incorretamente.
Troque apenas com o mesmo tipo ou equivalente recomendado
pelo fabricante.
Descarte-se das pilhas usadas de acordo com as instruções do
fabricante.
Huomautuksia litiumparistojen käsittelystä:
HUOMAUTUS
Räjähdysvaara, jos paristo vaihdetaan väärin.
Paristo tulee vaihtaa vain samaniaiseen tai valmistajan
suosittelemaan vastaavaan tyyppiin.
Hävitä käytetyt paristot valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
Caution!
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Vorsicht!
Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein.
Attention!
La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement
accessible.
Aviso!
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
Attenzione!
La presa della corrente deve essere installata in prossimità dell’apparecchio ed essere facilmente
accessibile.
Observera!
Anslut till ett vägguttag som återfinns nära enheten och är lätt åtkomligt.
Let op!
Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat zijn en ook gemakkelijk toegankelijk zijn.
Atenção!
A tomada elétrica deve estar perto do equipamento e ser de fácil acesso.
Huomautus!
Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle paikkaan, jossa sen käyttöä on helppoa.
1
DEUTSCH
HINWEISE ZUM BETRIEB
Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechners
von SHARP zu gewährleisten, empfehlen wir
folgende Massnahmen:
1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orten, an
denen hohe Temperaturunterschiede, hohe
Luftfeuchtigkeit oder Staub vorhanden ist.
2. Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch zum
Reinigen des Rechners. Keine Lösungsmittel
oder ein feuchtes Tuch verwenden.
3. Da dieses Gerät nicht wasserbeständig ist, sollte
es nicht an Orten verwendet werden, an denen
Flüssigkeiten wie Wasser auf dem Gerät
verschüttet werden können. Wassertropfen,
Wasserspray, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiss
usw. können Fehlfunktionen verursachen.
4. Wenn die Speichersicherungs-Batterie nicht
eingesetzt ist, werden nach dem Abtrennen des
Gerätes von der Stromversorgung die Raten für
Steuer und Abschlag gelöscht.
Die Raten für Steuer und Abschlag werden auch
gelöscht, wenn die Speichersicherungs-Batterie
aus dem Gerät entfernt wird.
5. Wenn eine Reparatur notwendig ist, beauftragen
Sie nur einen SHARP-Händler, einen von
SHARP zugelassenen Kundendienst oder einen
SHARP-Reparaturdienst.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder
Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus
der Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder
sachlichen Schäden, die aufgrund der falschen
Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses
Gerätes und dessen Zubehör auftreten,
ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich
festgelegt.
14
Seite
139
EINSETZEN DER BATTERIE ZUM
SPEICHERSCHUTZ
Vor der erstmaligen Verwendung des Gerätes die
mitgelieferte Lithiumbatterie entfernen und sie
folgendermaßen im Gerät einsetzen.
Wenn das Netzkabel aus Versehen bei Betrieb des
Gerätes mit Wechselstrom von der Steckdose
abgetrennt wird, werden die eingestellte Steuerrate
und der Speicher gelöscht.
1) Den Netzschalter auf die Position “OFF”
einstellen und den Netzstecker von der
Steckdose abtrennen.
2) Die Batterieabdeckung auf der Rückseite des
Gerätes entfernen. (Abb. 1)
3) Die Batterie mit einem trockenen Tuch
abwischen und mit der Seite “+” nach oben
einlegen. (Abb. 2)
4) Die Batterieabdeckung wieder anbringen.
5) Den RESET-Schalter auf der Rückseite des
Gerätes drücken (siehe Seite 26).
1
2
Abb. 1
Abb. 2
Nach dem Einsetzen der Batterie
• Den Netzstecker an eine Steckdose anschließen
und den Netzschalter auf die Position “ON”
einstellen.
Sicherstellen, daß “0.” angezeigt wird. Wenn “0.”
nicht angezeigt wird, entfernen Sie die Batterie
und setzen Sie erneut ein; danach wieder die
Anzeige prüfen.
• Bitte notieren Sie als Anhaltspunkt für den
nächsten Batteriewechsel das Jahr und den
Monat, in dem die Batterie eingelegt wurde, auf
dem Batteriewechsel-Datenaufkleber der
Geräterückseite.
15
BETRIEBSTASTEN
BETRIEBSTASTE; WAHLSCHALTER FÜR DRUCKEN/
POSTENZÄHLER:
“OFF”: Ausschalten.
“•”:Einschalten. Einstellung der
Betriebsart ohne Ausdruck.
(“• • • ... • • • –P” wird
gedruckt.)
“P”:Einschalten. Einstellung der
Betriebsart für Ausdruck.
(“• • • ... • • • +P” wird
gedruckt.)
“P•IC”: Einschalten. Einstellung auf
Ausdruck und Betriebsart für
Postenzähler.
Beim Drücken von bei
einer Addition wird jedesmal
eine Eins zum Postenzähler
hinzugefügt.
Hinweise: • Beim Drücken von
bei einer Subtraktion
wird jedesmal eine Eins
vom Postenzähler
abgezählt.
16
• Der Zähler wird
gedruckt, wenn ein
Ergebnis ausgegeben
wird.
• Durch Drücken von ,
oder wird der
Zähler gelöscht.
• Der Zähler hat eine
maximale Kapazität von
drei Stellen (bis ±999).
Wenn der Zähler den
Maximalwert überschreitet, wird er wieder
auf Null zurückgestellt.
KOMMA-TABULATOR:
Einstellung der Anzahl der Dezimalstellen für das Ergebnis.
Bei Einstellung auf “F” wird das
Ergebnis im Gleitpunkt-System
angezeigt.
5/4
RUNDUNGS-WAHLSCHALTER:
Beispiel: Einstellung des Rundungs-
Wahlschalters auf “2”.
4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4 9 5 9
0.450.56
5/40.440.56
0.440.55
Hinweis: Bei Verwendung von oder
gleitet der Dezimalpunkt
bei Folgeberechnungen.
Wenn der Komma-Tabulator
auf “F” gestellt ist, wird das
Ergebnis immer abgerundet
( ).
WAHLSCHALTER FÜR KONSTANTE/
ADDITION:
“K” : Die folgenden Konstanten-
Funktionen werden ausgeführt:
Multiplikation: Der Rechner
speichert die zuerst
eingegebene Zahl
(den Multiplikanden)
und die Anweisung
.
Division:Der Rechner
speichert die als
zweites eingegebene
17
Zahl (den Divisor)
und die Anweisung
.
“•”: Neutral.
“A”: Bei der Additions-Betriebsart
können Additionen und Subtraktionen von Zahlen ohne einen
Dezimalpunkt ausgeführt werden.
Wenn die Additions-Betriebsart
aktiviert ist, wird der Dezimalpunkt
automatisch an der in der
Einstellung des Komma-Tabulators
gewählten Stelle eingefügt.
Die Verwendung von , oder
deaktiviert automatisch die
Additions-Betriebsart und das
korrekte Ergebnis wird mit der
eingestellten Stelle für den
Dezimalpunkt angezeigt.
GT
WAHLSCHALTER FÜR ENDSUMME:
“GT”: Dieser Schalter dient der
Summierung folgender Punkte:
(“ ✱ +” wird gedruckt.)
1. Summen von Additionen und
Subtraktionen, die mit
erhalten wurden.
2. Summen von Multiplikationen
und Divisionen, die mit
oder erhalten wurden.
3. Ergebnisse, die mit oder
erhalten wurden.
“•”:Neutral.
TASTE FÜR PAPIERZUFÜHRUNG
TASTE FÜR KORREKTUR DER
LETZTEN STELLE
ENDSUMME-TASTE:
Der Inhalt des Endsummenspeichers
“GT” wird gedruckt und gelöscht.
TASTE FÜR NICHT-ADDIEREN/
ZWISCHENSUMME:
Nicht addieren – Wenn diese Taste in
der Betriebsart für
Ausdruck direkt nach
der Eingabe einer
Zahl gedrückt wird,
wird der Eintrag mit
der Markierung “#”
auf der linken Seite
gedruckt.
Diese Taste wird ge-
drückt zum Ausdruck
von Zahlen, die nicht
Gegenstand von
Berechnungen sind,
z.B. einen Code,
dem Datum u.a.
Zwischensumme – Ausgeben von
Zwischensumme(n)
von Additionen
bzw. Subtraktionen. Beim
Drücken von
oder wird die
Zwischensumme
mit der Markierung “◊” gedruckt
und die Berechnung kann dann
fortgesetzt werden.
Selbst wenn diese Taste in der
Betriebsart ohne Ausdruck gedrückt
wird, wird die angezeigte Zahl mit
einem “P” gedruckt.
18
ENDSUMME-TASTE:
Ausdruck der Endsumme von Additionen und Subtraktionen mit “ ✱ ”.
Diese Taste dient auch zum Löschen
des Endsummenspeichers und zum
Zurückstellen einer Fehlersituation.
TASTE ZUM EINTRAG LÖSCHEN:
Löschen von Zahlen vor der Verwendung einer Funktionstaste.
Auch verwendet zum Löschen einer
Kapazitätsüberschreitung bei einem
Eintrag.
TASTE ZUM ABRUF DES ERSTEN
SPEICHERS
TASTE ZUM ABRUF DES ERSTEN
SPEICHERS UND LÖSCHEN DES
SPEICHERS
MEHRZWECK-TASTE:
Ausführen von Berechnungen für
Gewinnspanne, Prozentänderungen
und automatischen Aufschlag/
Abschlag.
TASTE FÜR ÄNDERUNG DES
VORZEICHENS:
Änderung des Vorzeichens einer Zahl
(z.B. positiv in negativ oder negativ in
positiv).
MIT-STEUERN-TASTE:
Zur Berechnung von Raten für Steuern
oder Abschlag.
SPEICHER-TASTE:
Zum Speichern von Raten für Steuern
oder Abschlag.
• Maximal können 4 Stellen gespeichert werden (der Dezimalpunkt
wird nicht als Stelle gerechnet).
• Zum Speichern einer Abschlagrate
drücken Sie zuerst .
• Es kann immer nur eine Rate gespeichert werden. Wenn Sie eine
neue Rate eingeben, wird die alte
gelöscht.
TASTE ZUM ABRUFEN DES
ZWEITEN SPEICHERS
TASTE ZUM ABRUFEN UND
L Ö SCHEN DES ZWEITEN
SPEICHERS
19
ANZEIGE
Anzeigeformat:
Symbole:
M : Symbol für ersten Speicher
Wird angezeigt, wenn eine Zahl im
ersten Speicher gespeichert wurde.
: Symbol für zweiten Speicher
Wird angezeigt, wenn eine Zahl im
zweiten Speicher gespeichert wurde.
– : Minus-Symbol
Wird angezeigt, wenn der angezeigte
Wert negativ ist.
E : Fehlersymbol
Wird angezeigt, wenn eine Kapazitätsüberschreitung oder ein Fehler entdeckt
wurde.
: Symbol für Gesamtsummen-Speicher
Wird angezeigt, wenn eine Zahl im
Gesamtsummen-Speicher vorhanden ist.
* Obwohl hier zur besseren Erklärung alle Symbole
dargestellt werden, erscheinen nicht alle Symbole
gleichzeitig auf der Anzeige.
ERSETZEN DES FARBBANDES
1. Entfernen Sie die Papierrolle vom Rechner.
(Das Papier abreissen und unter Verwendung
der Taste aus dem Druckermechanismus
entfernen.)
2. Schalten Sie das Gerät aus.
Stellen Sie sicher, dass sich der Druckmechanismus nicht bewegt.
3. Entfernen Sie die Abdeckung des Druckers,
indem Sie sie in Richtung Rückseite des
Rechners schieben (Abb. 1).
4. Entfernen Sie das alte Farbband.
5. Setzen Sie das neue Farbband ein.
6. Mit der schwarzen Seite des Farbbandes nach
oben weisend eine der Rollen auf die Rollenwelle auf der rechten Seite einsetzen (Abb. 2).
Stellen Sie sicher, dass die Rolle richtig
eingesetzt ist.
7. Legen Sie das Farbband um die Aussenseite
der Metallführungen (Abb. 3).
8. Straffen Sie loses Band durch Drehen einer der
Rollen von Hand.
9. Bringen Sie die Druckerabdeckung wieder an.
10. Setzen Sie die Papierrolle wieder ein.
20
Druckerabdeckung
Abb. 1
Rolle
Rollenwelle
Farbband
Abb. 3
Farbband
Abb. 2
ERSETZEN DER PAPIERROLLE
1. Heben Sie den Papierhalter an. (Abb. 1)
2. Falten Sie die einzulegende Kante der Papierrolle 3 bis 5 cm. (Falten Sie sie nicht schräg.)
(Abb. 2)
3. Schieben Sie die Papierrolle von der linken Seite
der Papierhalterung ein und stellen Sie sicher,
dass die Papierrolle in der richtigen Richtung
eingesetzt ist (mit der Papierzuführung von
unten). (Abb. 3)
4. Schieben Sie die vordere Kante der Papierrolle
in die Öffnung direkt hinter dem Druckermechanismus. (Abb. 1)
5. Drücken Sie die Taste für Papierzuführung und
schieben Sie das Papier unter der Kante des
Papiertrenners hindurch.
Papierhalter
3 cm – 5 cm
21
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Papiertrenner
Abb. 4
DAS PAPIER NICHT IN RÜCKWÄRTSRICHTUNG ZIEHEN; DER DRUCKERMECHANISMUS KÖNNTE DADURCH
BESCHÄDIGT WERDEN.
Abb. 5
FEHLER
In einigen Situationen kann es zur Kapazitätsüberschreitung oder zum Auftreten von Fehlern
kommen. In diesem Fall wird das Fehlersymbol “E”
angezeigt und alle Tasten werden elektronisch
gesperrt. Der Speicherinhalt bleibt beim Auftreten
eines Fehlers erhalten.
Wenn “0•E” beim Auftreten eines Fehlers angezeigt wird, muss zum Löschen verwendet
werden. Wenn “E” zusammen mit einigen Zahlen
ausser Null angezeigt wird, kann der Fehler durch
Drücken von oder gelöscht und die
Rechnung dann weitergeführt werden.
Fehlersituationen:
1. Eingabe von mehr als 12 Stellen oder 11
Dezimalstellen.
Dieser Fehler kann mit oder behoben
werden.
2. Der ganzzahlige Anteil des Ergebnisses
überschreitet 12 Stellen.
3. Der ganzzahlige Anteil im Speicher überschreitet
12 Stellen.
(Beispiel: 999999999999 1 )
4. Eine Zahl wird durch 0 geteilt. (Beispiel: 5 0
)
22
AUSWECHSELN DER BATTERIEN
1
2
FÜR DEN SPEICHERSCHUTZ
Zeit zum Auswechseln der Batterien
Alle 2 Jahre durch eine neue Batterie ersetzen.
Vorgehen beim Auswechseln der Batterie
Eine Lithiumbatterie (CR2032) verwenden.
Hinweis: Beim Auswechseln der Batterie werden
1) Den Netzschalter auf die Position “OFF” ein-
2) Die Batterieabdeckung auf der Rückseite des
3) Die verbrauchte Batterie entfernen und eine
4) Die Batterieabdeckung wieder anbringen.
5) Den RESET-Schalter auf der Rückseite des
die eingestellte Steuerrate und der
Speicher gelöscht.
Die Steuerrate und andere wichtigen
Daten sollten als Referenz aufgeschrieben und aufbewahrt werden.
stellen und den Netzstecker von der Steckdose
abtrennen.
Gerätes entfernen. (Abb. 1)
neue Lithiumbatterie einsetzen. Die Batterie mit
einem trockenen Tuch abwischen und mit der
Seite “+” nach oben einlegen. (Abb. 2)
Gerätes drücken (siehe Seite 26).
Abb. 1
Abb. 2
Nach dem Auswechseln der Batterie
• Den Netzstecker an eine Steckdose anschließen
und den Netzschalter auf die Position “ON”
einstellen.
Sicherstellen, daß “0.” angezeigt wird. Wenn “0.”
nicht angezeigt wird, entfernen Sie die Batterie
und setzen Sie erneut ein; danach wieder die
Anzeige prüfen.
• Die Steuerrate erneut eingeben.
• Bitte notieren Sie als Anhaltspunkt für den
nächsten Batteriewechsel das Jahr und den
Monat, in dem die Batterie ausgewechselt wurde,
auf dem Batteriewechsel-Datenaufkleber der
Geräterückseite.
23
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung der
Batterie
• Eine verbrauchte Batterie nicht im Gerät
belassen.
• Die Batterie nicht Wasser oder Feuer aussetzen
und sie nicht zerlegen.
• Batterien sollten außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden.
Ca. 2 Jahre. (geprüft bei 25°C,
kann sich je nach
Umgebungsbedingungen
ändern.)
Multiplikation und Division mit
Konstanten, Potenz-Funktionen, Berechnungen von
Aufschlag und Abschlag,
Wiederholung von Additionen
und Subtraktionen, Berechnung von Kehrwerten,
Berechnung von Endsummen, Berechnungen mit
Postenzähler, Berechnung
von Gewinnspannen,
Speicherberechnungen u.a.
Loading...
+ 31 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.