OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
Notes for handling Lithium batteries:
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type recommended by
the manufacturer.
Dispose of used batteries according to the manufacturer’s
instructions.
Hinweise zur Handhabung von Lithium-Batterien:
VORSICHT
Bei Verwendung einer uneeigneten Ersatzbatterie besteht
Explosionsgefahr.
Nur durch den gleichen oder einen vom Hersteller empfohlenen
gleichwertigen Typ ersetzen.
Verbrauchte Batterien gemäß Herstelleranleitung entsorgen.
Remarques sur la manipulation des piles au lithium:
ATTENTION
Danger d’explosion de la pile si elle n’est pas remplacée
correctement.
Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou un type
équivalent recommandé par le fabricant.
Débarrassez-vous des piles usagers en respectant les
instructions du fabricant.
Notas para el manejo de las baterías de litio:
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente la batería.
Reemplácela por otra igual o de tipo equivalente recomendada
por el fabricante.
Deshágase de las baterías de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
Note concernenti le batterie al litio:
AVVERTENZA
Se la batteria non viene sostituita in modo corretto c’è pericolo di
esplosioni.
Sostituire la batteria con una dello stesso tipo o con una
equivalente raccomandata dalla fabbrica.
Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni della fabbrica.
Observera om hantering av litiumbatterier:
OBSERVERA!
Felaktigt batteribyte medför risk för explosion.
Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller
motsvarande typ rekommenderat av tillverkaren.
Kassera ett förbrukat batteri enligt tillverkarens anvisningar.
Opmerkingen betreffende de behandeling van lithiumbatterijen:
LET OP
Ontploffingsgevaar indien de batterij verkeerd wordt aangebracht.
Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of een
gelijkwaardig type, aanbevolen door de fabrikant.
Gooi gebruikte batterijen weg overeenkomstig de instructies van
de fabrikant.
Notas para o manuseio de pilhas de lítio:
PRECAUÇÃO
Existe o perigo de explosão se a pilha for trocada incorretamente.
Troque apenas com o mesmo tipo ou equivalente recomendado
pelo fabricante.
Descarte-se das pilhas usadas de acordo com as instruções do
fabricante.
Huomautuksia litiumparistojen käsittelystä:
HUOMAUTUS
Räjähdysvaara, jos paristo vaihdetaan väärin.
Paristo tulee vaihtaa vain samaniaiseen tai valmistajan
suosittelemaan vastaavaan tyyppiin.
Hävitä käytetyt paristot valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
Caution!
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Vorsicht!
Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein.
Attention!
La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement
accessible.
Aviso!
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
Attenzione!
La presa della corrente deve essere installata in prossimità dell’apparecchio ed essere facilmente
accessibile.
Observera!
Anslut till ett vägguttag som återfinns nära enheten och är lätt åtkomligt.
Let op!
Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat zijn en ook gemakkelijk toegankelijk zijn.
Atenção!
A tomada elétrica deve estar perto do equipamento e ser de fácil acesso.
Huomautus!
Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle paikkaan, jossa sen käyttöä on helppoa.
1
SVENSKA
För att försäkra långvarig och felfri användning av
din räknare från SHARP rekommenderar vi det
följande:
1. Räknaren bör användas och förvaras på ställen
som ej utsätts för extrema temperaturväxlingar,
fukt eller damm.
2. Rengör räknaren med en mjuk, torr trasa. Använd
aldrig kemiska lösningar eller en våt trasa.
3. Då enheten inte är vattentät bör den inte
användas på ställen där den kan utsättas för
vätskor. Regndroppar, vattenstänk, juice, kaffe,
ånga, fukt o.dyl. kan orsaka fel.
4. Om batteriet för minnesskydd inte har satts dit,
raderas den inställda skattesatsen/rabatten när
strömmatningen avskärs.
Den inställda skattesatsen/rabatten raderas
också, när du tar bort batteriet för minnesskydd
från maskinen.
5. Om enheten kräver service bör du endast anlita
en SHARP-handlare eller en av SHARP
auktoriserad serviceverkstad.
6. Linda inte nätkabeln runt stommen och undvik
att tvinna eller böja kabeln.
• RÄKNING MED SKATTESATS ..................... 139
• RÄKNING MED RABATTSATS.....................142
SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst
obetydliga eller betydande skador eller förluster
till följd av felaktigt bruk och/eller felfunktioner
hos denna produkt och dess kringutrustning,
såvida inte sådant ansvar är lagfäst.
65
ISÄTTNING AV BATTERIET FÖR
1
2
MINNESSKYDD
Innan enheten används för första gången bör du ta
ur det medföljande litiumbatteriet och installera det
på följande sätt.
Om nätkabeln kopplas ur av misstag vid drift med
enbart nätspänning kommer den inställda
skattesatsen och minnesinnehållet att raderas.
1) Ställ strömbrytaren på “OFF” och koppla bort
nätkabeln från vägguttaget.
2) Ta av batterilocket på enhetens baksida. (Fig.
1)
3) Torka av batteriet med en torr trasa och sätt i
det med plussidan “+” vänd uppåt. (Fig. 2)
4) Sätt på batterilocket genom att utföra proceduren
ovan i omvänd ordning.
5) Tryck in omkopplaren RESET på enhetens
baksida. (Se sidan 76.)
Fig. 1
Fig. 2
Efter isättning av batteriet
• Anslut nätkabeln till ett vägguttag och ställ
strömbrytaren på “ON”.
Kontrollera att “0.” visas på skärmen. Om “0.” inte
visas bör du ta ur batteriet, sätta i det på nytt och
kontrollera skärmen igen.
• På datumetiketten för batteribyte som återfinns
på enhetens baksida ska du skriva ner månaden
och året då batteriet sattes i och sedan använda
detta som referens för nästkommande batteribyte.
66
REGLAGENS FUNKTIONER
STRÖMBRYTARE; VÄLJARE FÖR
UTSKRIFT/POSTRÄKNING:
“OFF”: Strömmen avslagen.
“•”:Strömmen på. Står i icke-
utskriftsläget.
(“• • • ... • • • –P” skrivs ut.)
“P”:Strömmen på. Står i
utskriftsläget.
(“• • • ... • • • +P” skrivs ut.)
“P•IC”: Strömmen på. Står i läget
för utskrift och posträkning.
Posträknaren noterar antalet
tryck på tangenten vid
addition.
Anm: • Vid subtraktion gör vart
tryck på att 1 subtraheras från posträkningen.
• Posträkningen skrivs ut
när räkneresultatet erhålls.
• Ett tryck på , eller
tömmer posträkningen.
• Posträkningen har en
maximal kapacitet på 3
67
siffror (upp till ±999). Den
nollställs när denna gräns
överskrids.
DECIMALVÄLJARE:
Bestämmer antalet decimaler i
svaret.
I läget “F” visas svaret med ett
flytande decimalsystem.
5/4
AVRUNDNINGSVÄLJARE:
Exempel: När decimalväljaren står på
“2”.
4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4 9 5 9
0.450.56
5/40.440.56
0.440.55
Anm: Decimalpunkten är flytande
under successiva beräkningar
med eller .
Svaret avrundas alltid nedåt ( )
när decimalväljaren står på “F”.
VÄLJARE FÖR KONSTANT/LÄGET
GT
ADD:
“K” : Följande konstantfunktioner
utförs:
Multiplikation: Räknaren kommer
automatiskt ihåg det
först inmatade talet
(multiplikanden) och
kommandot .
Division:Räknaren kommer
automatiskt ihåg det
andra inmatade talet
(divisorn) och
addition och subtraktion utan att
behöva mata in en decimalpunkt.
När läget Add är aktiverat placeras
en decimalpunkt automatiskt i
enlighet med inställningen för
VÄLJARE FÖR SLUTSVARSLÄGE:
“GT”: Denna räknare ackumulerar det
följande:
(“ ✱ +” skrivs ut.)
1. Resultat av addition och
subtraktion som erhållits med
.
2. Resultat av produkter och
kvoter som erhållits med
eller .
3. Svar som erhållits med
eller .
“•”:Neutralt läge
TANGENT FÖR PAPPERSMATNING
TANGENT FÖR KORRIGERING AV
SISTA SIFFRA
SLUTSVARSTANGENT:
Skriver ut och tömmer innehållet i
slutsvarsminnet (GT).
decimalväljaren.
Användning av , eller
åsidosätter automatiskt läget Add
och skriver ut korrekta decimaler
enligt den förinställda decimalpositionen.
68
TANGENT FÖR ICKE-ADDITION/
DELSVAR:
Icke-addition – Ett tryck på tangenten
strax efter inmatning
av ett tal i utskriftsläget
gör att talet skrivs ut
på vänster sida med
symbolen “#”.
Denna tangent
används för att skriva
ut tal som ej är föremål
för beräkning, t.ex.
koder, datum o.dyl.
Delsvar –Används för att erhålla
delsvar vid addition
och/eller subtraktion.
Ett tryck på tangenten
efter eller gör
att delsvaret skrivs ut
tillsammans med
symbolen “◊”, och
beräkningen kan
sedan fortsättas.
Ett tryck på tangenten i ickeutskriftsläget gör att det visade talet
skrivs ut tillsammans med “P”.
SVARSTANGENT:
Skriver ut svaret av addition och
subtraktion med “ ✱ ”.
Denna tangent fungerar också som
raderingstangent för räkneregistret och
för att återställa fel.
RADERINGSTANGENT:
Raderar tal som matats in före tryck på
en funktionstangent.
Raderar också spillfel orsakad av en
inmatning.
ÅTERKALLNING AV FÖRSTA
MINNET
ÅTERKALLNING OCH TÖMNING AV
FÖRSTA MINNET
MULTIBRUKSTANGENT:
Utför prishöjning, procentuell ändring
och automatiskt påslag/rabatt.
TECKENÄNDRINGSTANGENT:
Ändrar det algebraiska tecknet för ett
tal (d.v.s. positivt till negativt eller
negativt till positivt).
69
TANGENT FÖR INBERÄKNAD
SKATT:
Används för räkning med en skatte/
rabattsats.
BILDSKÄRM
Visningsformat:
LAGRINGSTANGENT:
Denna tangent används för att lagra
skatte/rabattsatsen.
• Det går att lagra maximalt 4 siffror
(decimalpunkten räknas inte som en
siffra).
• Tryck först på vid lagring av en
rabattsats.
• Enbart en sats kan lagras i taget.
Den existerande satsen raderas vid
inmatning av en ny sats.
ÅTERKALLNINGSTANGENT FÖR
ANDRA MINNET
Å TERKALLNINGS- OCH
RADERINGSTANGENT FÖR ANDRA
MINNET
Symboler:
M : Symbol för första minnet
Visas när ett tal lagrats i det första
minnet.
: Symbol för andra minnet
Visas när ett tal lagrats i det andra
minnet.
– : Minussymbol
Visas när ett tal är negativt.
E : Felsymbol
Visas när ett spill eller annat fel
upptäcks.
: Symbol för slutsvarsminnet
Visas när ett tal förekommer i slutsvarsminnet.
* Även om alla tillgängliga symboler visas här i
instruktionssyfte, kommer dessa symboler inte att
visas samtidigt på displayen.
70
BYTE AV FÄRGBANDET
1. Ta bort pappersrullen från räknaren. (Riv av
papperet och ta bort det från skrivarmekanismen
med tangenten .)
2. Ställ strömbrytaren på OFF. Kontrollera att
skrivarhjulet har stoppats.
3. Ta av skrivarlocket genom att skjuta det mot
räknarens baksida. (Fig. 1)
4. Ta ur det gamla färgbandet.
5. Sätt i det nya färgbandet.
6. Kontrollera att den svarta sidan av färgbandet
är vänd uppåt och placera en av spolarna på
spolaxeln till höger. (Fig. 2) Kontrollera att
spolen sitter ordentligt på plats.
7. För bandet runt utsidan av metalledarna. (Fig.
3)
8. Vrid manuellt på en av spolarna för att spänna
bandet.
9. Sätt tillbaka skrivarlocket.
10. Sätt i pappersrullen igen.
Skrivarlock
Spole
Spolaxel
Färgband
71
Fig. 1
Färgband
Fig. 2
Fig. 3
BYTE AV PAPPERSRULLEN
1. Lyft upp pappershållaren. (Fig. 1)
2. Vik in den inledande pappersremsan 3 till 5 cm.
(Vik inte snett.) (Fig. 2)
3. Sätt på pappersrullen från den vänstra sidan av
pappershållaren och försäkra att rullen är
rättvänd (så att papperet matas underifrån). (Fig.
3)
4. För in den inledande pappersremsan i öppningen
strax bakom skrivarmekanismen. (Fig. 4)
5. Tryck på tangenten för pappersmatning och mata
fram papperet under kanten på pappersskäraren.
(Fig. 5)
Fig. 3
Pappersskärare
Pappershållare
Fig. 1
3 cm – 5 cm
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
DRA INTE RAPPERET BAKLÄNGES
EFTERSOM DET KAN SKADA
SKRIVMEKANISMEN.
72
FEL
BYTE AV BATTERI FÖR MINNESSKYDD
Det kan uppstå ett spill eller fel i ett flertal
situationer. Felsymbolen “E” visas och alla
tangenter låses elektroniskt när detta inträffar.
Minnesinnehållet bevaras dock när felet uppstår.
När “0•E” visas då felet uppstår ska du trycka på
för att radera beräkningen. När “E” och en siffra
utöver noll visas ska du trycka på eller för
att ta bort felet. I detta fall går det att fortsätta
beräkningen.
Felorsaker:
1. Inmatning av över 12 siffror eller 11 decimaler.
Detta fel kan åtgärdas med eller .
2. När heltalsdelen av ett svar överstiger 12 siffror.
3. När heltalsdelen av minnesinnehållet överstiger
12 siffror.
(T.ex. 999999999999 1 )
4. När ett tal divideras med noll.
(T.ex. 5 0 )
Tid för batteribyte
Ersätt med ett nytt batteri vart 2 år.
Metod för batteribyte
Använd ett litiumbatteri (CR2032).
Anm.: Tänk på att den inställda skattesatsen och
minnesinnehållet raderas vid batteribyte.
Det kan vara lämpligt att skriva ner
skattesatsen och andra viktiga nummer på
ett separat papper.
1) Ställ strömbrytaren på “OFF” och koppla bort
nätkabeln från vägguttaget.
2) Ta av batterilocket på enhetens baksida. (Fig.
1)
3) Ta ur det urladdade batterier och sätt i ett nytt
litiumbatteri. Torka av det nya batteriet noga med
en torr trasa och sätt i det med plussidan “+”
vänd uppåt. (Fig. 2)
4) Sätt på batterilocket genom att utföra proceduren
ovan i omvänd ordning.
5) Tryck in omkopplaren RESET på enhetens
baksida. (Se sidan 76.)
73
Angående batterier
• Lämna aldrig kvar ett urladdat batteri i enheten.
• Utsätt inte batteriet för vatten eller eld, och försök
aldrig att ta isär det.
• Förvara batterier utom räckhåll för småbarn.
1
2
Fig. 1
Fig. 2
Efter batteribyte
• Anslut nätkabeln till ett vägguttag och ställ
strömbrytaren på “ON”.
Kontrollera att “0.” visas på skärmen. Om “0.” inte
visas bör du ta ur batteriet, sätta i det på nytt och
kontrollera skärmen igen.
• Ställ in skattesatsen på nytt.
• På datumetiketten för batteribyte som återfinns
på enhetens baksida ska du skriva ner månaden
och året då batteriet byttes och sedan använda
detta som referens för nästkommande batteribyte.
Ca 2 år
(testad och bekräftad vid
25°C; kan variera beroende
på bruksmiljö)
Beräkningar:Fyra aritmetiska beräkningar,
multiplikation och division
med konstanter, potensräkning, räkning med påslag/
rabatt, repeterad addition och
subtraktion, räkning med
reciproka tal, slutsvarsräkning, räkning med posträknare, räkning med prishöjning, minnesräkning etc.