OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
Page 2
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/
EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Page 3
ENGLISH
OPERATIONAL NOTES
Thank you for your purchase of the SHARP electronic calculator, model CS-2130.
To ensure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the
following:
1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes,
moisture, and dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or wet
cloth.
3. The solar cell is delicate. It should not be pressed or tampered with.
4. If service should be required on this equipment, use only a SHARP servicing
dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service where
available.
This calculator has a folding support so it can be
positioned easily on the desk for a good operating
angle. (See diagram)
1
Page 4
POWER SUPPLY
Backup Battery
If the light exposed to the solar cell is insufficient, the backup battery is turned on
automatically to operate the calculator.
Automatic Power-Off function:
This calculator is automatically turned off approximately 7 minutes after the last key
operation to save the battery.
Wir danken lhnen für den Kauf des elektronischer Rechner CS-2130 von SHARP.
Um den störungsfreien Betrieb lhres SHARP-Rechner sicherzustellen, beachten Sie
die folgenden Punkte:
1. Der Rechner sollte vor extremen Temperaturänderungen, Schmutz und Staub
geschützt werden.
2. Der Rechner sollte mit einem weichen, sauberen Tuch gereinigt werden. Keine
Lösungsmittel oder feuchte Tücher verwenden.
3. Die Solarzelle ist empfindlich. Nicht darauf drücken oder sonstwie daran
herumhantieren.
4. Sollte eine Reparatur des Gerätes erforderlich sein, wenden Sie sich
ausschließlich an einen SHARP-Fachhändler, eine zugelassene SHARPReparaturwerksstatt oder eine SHARP-Kunden-dienststelle.
Dieser Rechner ist mit einem klappbaren Sockel
ausgestattet, so daß er auf einer flachen Unterlage
mühelos in einem benutzerfreundlichen Winkel
aufgestellt werden kann. (Siehe Zeichnung)
5
Page 8
STROMVERSORGUNG
Reservebatterie
Wenn das auf den Rechner fallende Licht unzureichend ist, wird der Rechner automatisch über die Reservebatterie betrieben.
Automatische Ausschaltung:
Zur Schonung der Batterie schaltet sich dieser Rechner automatisch etwa 7 Minuten
nach der letzten Tastenbetätigung aus.
♦Drücken Sie die Taste , wenn keine Anzeige erscheint.
-Taste drückt, wird der Inhalt des Speicher gelöscht.)
Page 9
AUSWECHSELN DER BATTERIE
Zeitpunkt zum Auswechseln:
• Wenn die Anzeige bei geringer Beleuchtung schwächer wird.
• Wenn die Anzeige durch Drücken der Taste nicht erscheint, nachdem sich der
Rechner automatisch ausgeschaltet hat.
< Austauschverfahren >
1
45
23
7
Page 10
TECHNISCHE DATEN
Typ:Elektronischer Rechner
Betriebskapazität:12 Stellen
Stromversorgung:Eingebaute Solarzelle und Lithiumbatterie
(Gleichstrom) CR2032 × 1)
Automatische
Stromabschaltung: Ca. 7 Min.
Betriebstemperatur: 0°C ~ 40°C
Abmessungen:185(B) × 175(L) × 18(H) mm
Gewicht:Ca. 290g (Mit Batterie)
Zubehör:Lithiumbatterie (eingesetzt), Bedienungsanleitung
Rechnenbeispiele siehe Seite 30.
8
(3V ...
Page 11
FRANÇAIS
NOTES SUR L’UTILISATION
Nous vous remercions sincèrement pour l’achat de la calculatrice électronique
SHARP, CS-2130.
Dan le but d’utiliser votre calculatrice SHARP sans incidents, veuillez prendre les
précautions suivantes:
1. La calculatrice doit être protégée des variations extrêmes de température, de
l’humidité et de la poussière.
2. Utiliser un tissu doux et sec pour la nettoyer. Ne pas utiliser de solvants ni de tissu
mouillé.
3. La pile solaire est très délicate. Ne jamais la soumettre à des pressions, ni y
toucher.
4. Si la machine nécessite un dépannage, adressez-vous exclusivement à un
revendeur qualifié de Sharp, un centre de maintenance de Sharp si possible ou
agrée par Sharp.
Cette calculatrice possède un support pliant
permenttant de l’installer facilement sur le bureau à
un bon angle de fonctionnement. (Voir schéma)
9
Page 12
ALIMENTATION
Pile de maintien
Si la calculatrice reçoit insuffisamment de lumière, la pile de maintien entre automatiquement en action piour alimenter la calculatrice.
Mise hors tension automatique:
Cette calculatrice s’arrête automatiquement environ 7 minutes après la dernière
utilisation des touches.
♦Appuyer sur la touche chaque fois qu’il n’y a aucune indication.
EFFACEMENT ET CORRECTION
• Effacement du nombre entré12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
• Correction de fonction123 × → 123 ÷ 4 ⇒ 123 4
• Effacement de la calculatriceAppuyer sur la touche .
(sauf la mémoire)
• Pour effacer la première mémoireAppuyer sur la touche .
• Pour effacer la seconde mémoireAppuyer deux fois sur la touche .
• Effacement de conditions d’erreursAppuyer sur la touche ou .
(Lorsque l’on presse la touche
10
, le contenu de la mémoire est effacé.)
Page 13
REMPLACEMENT DE PILE
Signes de remplacement de la pile:
• Lorsque l’affichage est faible dans un endroit sombre.
• Lorsque l’affichage n’apparaît pas lorsqu’on appuie sur la touche après que la
calculatrice ait été automatiquement mise hors tension.
< Procédure de remplacement >
1
45
23
11
Page 14
DONNEES TECHNIQUES
Type:Calculatrice électronique
Capacité:12 chiffres
Alimentation:Cellule solaire incorporée et pile au lithium
Coupure automatique:Env. 7 minutes
Température de fonctionnement: 0°C ~ 40°C
Dimensions:185(L) × 175(P) × 18(H) mm
Poids:Env. 290g (avec la pile)
Accessoires:Pile au lithium (installée), Mode d’emploi
Pour les exemples de calculs, voir page 30.
12
(CC) CR2032 × 1)
(3V ...
Page 15
ESPAÑOL
NOTAS SOBRE EL USO DE LA CALCULADORA
Gracias por habernos honrado con la adquisición de la calculadora electrónica de
SHARP modelo CS-2130.
A fin de asegurar el uso sin aver ías de su calculadora SHARP, le recomendamos lo
siguiente:
1. La calculadora habrá de guardarse en lugares en los que no se den cambios
exagerados de temperatura y donde no haya humedad ni polvo.
2. Para limpiar la calculadora habrá que utilizar un paño blando y seco. No usar
solventes ni tampoco un paño mojado.
3. La célula solar es muy delicada. No se deberá apretar fuerte o manipular
indebidamente.
4. Si la calculadora requiere algún servicio técnico, diríjase sólo a un distribuidor
SHARP, a un centro de servicio aprobado por SHARP o a un centro de
reparaciones SHARP cercano a su localidad.
Esta calculadora tienen un soporte plegable para
poder colocarla fácilmente sobre el escritorio con la
inclinación más adecuada para su manejo. (Ver el
diagrama)
13
Page 16
ALIMENTACION DE CORRIENTE
Pila de apoyo
Si la luz que recibe la pila solar es insuficiente, la pila de apoyo se conecta
automáticamente para que la calculadora funcione.
Desconexión automática de la alimentación:
Esta calculadora se apaga de modo automático aproximadamente 7 minutos después
de la última pulsación de una tecla para no consumir energía de la pila.
♦Apriétese la tecla siempre que no se vean indicaciones.
CANCELACION Y CORRECCION
• Cancelación de número registrado12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
• Corrección de función123 × → 123 ÷ 4 ⇒ 123 4
• Cancelación de la calculadoraApretar la tecla .
(excepto de la memoria)
• Borrado de la primera memoriaApretar la tecla .
• Borrado de la segunda memoriaApretar dos veces la tecla .
• Cancelación de las condiciones de errorApretar la tecla o .
(Si se aprieta la tecla
14
, se borrarán los contenidos de la memoria.)
Page 17
CAMBIO DE LA PILA
Cuándo reemplazar la pila:
• La exhibición se opaca en lugares oscuros.
• La exhibición no aparece al apretar la tecla después de que se apaga
automáticamente la calculadora.
< Cambio de la pila >
1
45
23
15
Page 18
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Tipo:Calculadora electrónica
Capacidad de funcionamiento:12 dígitos
Potencia:Célula solar incorporada y Pila de litio
Desconexión automática de corriente: Aprox. 7 min.
Temperatura de funcionamiento:0°C ~ 40°C
Dimensiones:185(Ancho) × 175(Espesor) × 18(Alto) mm
Peso:Aprox. 290g (con pila)
Accessorios:Pila de litio (instalada), Manual de manejo
Para los ejemplo de cálculos, ver la página 30.
16
(CC) CR2032 × 1)
(3V ...
Page 19
ITALIANO
NOTE INTRODUTTIVE
Complimenti per l’ottimo acquisto della calcolatrice elettronica CS-2130 della SHARP.
Per mantenere la calcolatrice nelle migliori condizioni, si consiglia di osservare le
precauzioni seguenti:
1. Conservare la calcolatrice in luoghi non esposti a forti variazioni di temperatura,
non umidi e non polverosi.
2. Per pulire la calcolatrice, usare aempre e solo un panno morbido ed asciutto. Non
usare solventi e non inumidire il panno.
3. La pila solare è delicata: non deve subire importanti pressioni né colpi.
4. Se questo prodotto dovesse richiedere degli interventi tecnici, rivolgersi
esclusivamente ad un rivenditore SHARP, ad un centro di assistenza approvato
SHARP o ad un centro riparazioni SHARP, dove disponibile.
Questa calcolatrice ha un supporto ripiegabile
grazie al quale puo essere sistemata comodamente
sulla scrivania con una pratica inclinazione di
lavoro. (Vedere il diagramma)
17
Page 20
ALIMENTAZIONE
Batteria di riserva
Se la luce cui la fotocellula è esposta dovesse essere insufficiente, la batteria di
riserva viene automaticamente attivata per alimentare la calcolatrice.
Funzione di spegnimento automatico:
Per non consumare la batteria, la calcolatrice si spegne automaticamente 7 minuti
dopo che l’ultimo tasto di funzione è stato premuto.
♦Se nel quadrante non dovesse apparire niente, premere il tasto .
ANNULLAMENTO E CORREZIONE
• Annullamento di un numero impostato12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
• Correzione di funzioni123 × → 123 ÷ 4 ⇒ 123 4
• Annullamento dei datiPremere il tasto .
(eccetto quelli della memoria)
• Per cancellare la 1’memoriaPremere il tasto .
• Per cancellare la 2’memoriaPremere due volte il tasto .
• Annullamento della condizione d’errorePremere il tasto o .
(Premendo il tasto
18
, si cancella il contenuto della memoria.)
Page 21
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIA
Quando sostituire la batteria:
• Il visore diventa dificile da vedere in luoghi oscuri.
• Il visore, anche premendo , non appare dopo che la calcolatrice è stata spenta in
modo automatico.
< Procedure di sostituzione >
1
45
23
19
Page 22
DATI TECNICI
Tipo:Calcolatrice elettronica
Capacità operativa:12 cifre
Alimentazione:Cellula solare incorporata e Batteria al litio
Disattivazione automaticaCa. 7 min.
dell’alimentazione:
Temperatura di funzionamento:0°C ~ 40°C
Dimensioni:185(L) × 175(P) × 18(H) mm
Peso:Ca. 290g (con batteria)
Accessori:Batteria al litio (montata), Manuale di istruzioni
Vedi esempi di calcolo a pag. 30.
20
(3V ...
(CC) CR2032 × 1)
Page 23
SVENSKA
OBSERVERA VID ANVÄNDNING
Tack för valet av SHARP elektroniska räknare, modell CS-2130.
För problemfri användning rekommenderas följande:
1. Räknaren bör placeras på plats där det inte förekommer kraftiga
temperaturväxlingar eller mycket fukt och damm.
2. Använd en mjuk, torr trasa för rengöring. Använd inte några lösningsmedel eller
väta trasor.
3. Solcellen är ömtålig. Tryck inte på den och mixtra inte med den.
4. Vid behov av service får endast av SHARP anvisad verkstad användas.
Med räknaren kommer ett vikbart stöd så att den
kan placeras i en bekväm arbetsvinkel på
skrivbordet. (se bild.)
21
Page 24
STRÖMFÖRSÖRJNING
Minnesskydd
Ett batteri fungerar som skydd om ljuset på solcellen är otillräckligt och kopplas på
automatiskt vid räknarens användning.
Automatisk avstängningsfunktion:
Räknaren stängs av automatiskt 7 minuter efter sista operationen för att spara på
batteriet.
Hartelijk dank voor de aanschaf van de SHARP electronic calculator, model CS-2130.
Neem de volgende punten in acht om een storingsvrij gebruik van uw SHARP
calculator te verkrijgen:
1. Stel de calculator niet bloot aan extreme temperatuurswisselingen en houd hem uit
de buurt van vochtige en stoffige plaatsen.
2. De calculator kan met een zachte, droge doek worden schoongemaakt. Gebruik
geen oplosmiddelen of een natte doek.
3. De zonnecel is een bijzonder delicaat onderdeel. Druk er niet hard op en probeer
er nooit wijzigingen in aan te brengen.
4. Als de calculator defect is, dient u deze naar een SHARP servicedealer, een
officieel SHARP servicecentrum of een SHARP reparatiecentrum te brengen.
De calculator heeft een uitklapbare steun zodat
deze enigszins gekanteld op een bureau kan
worden gezet voor een gemakkelijke bediening.
(zie afbeelding)
25
Page 28
STROOMVOORZIENING
Reservevoeding-batterij
Als het licht dat op de zonnecel valt onvoldoende is, zal automatisch de
reservevoeding-batterij worden ingeschakeld om de calculator van stroom te voorzien.
Automatische uitschakelfunctie:
De calculator wordt automatisch uitgeschakeld wanneer ongeveer 7 minuten geen
bediening is uitgevoerd, om onnodig verbruik van de batterij te voorkomen.
♦Druk op de toets wanneer u niets op het display ziet.
CALCULATION EXAMPLESRECHNUNGSBEISPIELE EXEMPLES DE CALCULS
EJEMPLOS DE CALCULOSESEMPI DI CALCOLO
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL REKENVOORBEELDEN
NOTE:
HINWEIS:
REMARQUE:
NOTAS:
NOTE:
ANMÄRKNING:■Tryck tangenten innan kalkyleringen påbörjas.
OPMERKINGEN:■Druk altijd op de toets voordat u met een berekening begint.
■
Depress the key prior to beginning any calculation.
■
If nothing appears on the display during calculation do not continue making
entries.
■
Die -Taste jeweils vor Beginn der Rechnung drücken.
■
Wenn während des Rechnens keine Anzeige erfolgt, weitere Eingabe
unterbrechen.
■
Enfoncer les touche avant de commencer tout calcul.
■
Si rien n’apparaît sur l’affichage pendant le calcul, ne pas continuer à
effectuer des entrées.
■
Apretar las tecla antes de comenzar cualquier cálculo.
■
Si no aparece nada en la exhibición mientras se hace un cálculo no habrá
que seguir haciendo registros.
■
Prima di cominciare a calcolare, premere i tasto .
■
Se durante dei calcoli il quadrante dovesse spegnersi, interrompere le
impostazioni.
■
Gör inga fler inslag av tal om ingenting syns i displayen.
■
Als tijdens het uitvoeren van een berekening niets op het display verschijnt,
moet u niet verder gaan met het invoeren van getallen.
30
Page 33
(1) (2) (7) (8)
CALCULATIONS EXAMPLE OPERATIONDISPLAY
BERECHNUNGEN BEISPIEL BEDIENUNGANZEIGE
CALCULS EXEMPLE
CALCULOS EJEMPLO
CALCOLI ESEMPIO OPERAZIONIQUADRANTE
BERÄKNING EXEMPEL OPERATIONANGIVNING
BEREKENING VOORBEELD BEDIENINGDISPLAY
Addition & subtraction
Addition und Subtraktion
Addition et soustraction
Suma y resta
Addizione e sottrazione
Addition och subtraktion
Optellen en aftrekken
Add mode
Additionshlfe
Mode d’addition
Modalidad de suma
Modo a virgola
automatica
Add-funktion
Add-functie
+ 350 + 25 =
125
2.50
+ 4.50 − 3.00 =
Note:The key was not used in the entries.
Hinweis:Die
Note:Dans ces compositions, la touche
Nota:La tecla
Nota:Il tasto
Observera: Tangent
Opmerking: De
(3)(4)(5)(6)
•
•
-Taste wurde bet dei Eingabe nicht verwendet.
no se ha usado en las entradas.
non è stato usato per l’impostazione.
var inte använd vid inslagning.
toets werd bij het invoeren niet gebruikt.
0
A
OPERATIONAFFICHAGE
OPERACIONEXHIBICION
125 350
•
250
250 450
•
3 00
n’est pas employée.
500.
4.00
31
Page 34
(1) (2)(3)(4)(5)(6) (7) (8)
Repeat addition and
subtraction
Widerholte Addition und
Subtraktion
Addition et soustraction
successives
Repetición de suma y
restas
Addizioni e sottrazioni
ripetute
Repeterad addition och
subtraktion
Herhaald optellen en
aftrekken
A2 = A × A2
3
= A × A × A2
A
1
A
12
+ 12 + 12 +
45 − 10 − 10 =
12 × 45 × 78 =
840 ÷ 4 ÷ 15 =
2
= 2 × 2 =
3
= 2 × 2 × 2 =K0•2 8.
1
7
K0
•
•
•
•
0
F
0
F
12
•
45 10
12 45
•
78
840 4
•
150
2 4.
•
7 0.14285714285
•
32
61.
42’120.
14.
Page 35
(1) (2)(3)(4)(5)(6) (7) (8)
Square root calculation
Quadratwurzelziehen
Calcul de recines
carrées
Cálculo de la raíz
cuadrada
Radice quadrata
Kvadratrot
Vierkantsworteltrekken
Before beginning, depress the key to clear the contents of the memory register.
•
Bevor man anfängt zu rechnen, drückt man die -Taste, um den Speicherinhalt zu löschen.
•
Avant de commencer, il convient d’appuyer sur la touche afin d’annuler les données déjà en mémoire.
•
Antes de comenzar, apretar la tecla para borrar los contenidos del registro de la memoria.
•
Prima di iniziare, premere il tasto , per annullare il contenuto del registro della memoria.
•
Innan kalkylering påbörjas, tryck på två gånger för att radera bort tai i minnesregistret.
Memory calculations
Speicherrechnung
Calculs avec mémoire
Cálculos con memoria
Calcoli con memoria
Minneskalky lering
Geheugen-berekening
•
Voordat u begint, drukt u op de toets om de inhoud van het geheugenregister te wissen.
•
135 × $4.00 = ?(1)135 4 540.00
150
× 7.75 = ?(2)
450
× 3.45 = ?(3)450 3.45 1’552.50
•
?(4)
2∑ 150 7.75 1’162.50
3’255.00
M (1)
M (2)
M (3)
M (4)
Add-on/discount
calculation
Kalkulierautomatik
Calcul de bénéfices/
escompte
Cálculo de recargos/
descuentos
Maggiorazione e sconto
Pålägg/rabatt
Berekenen van toeslag/
korting
34
30 + 4 = ?(1)30 4 34.00
15
− 3 = ?(2)
02
×10 = ?(3)2 10 20.00
?(4)
650
+ (650 ×
25%) =
650 − (650
×
25%) =
•
•
•
2
2
2
15 3 12.00
•
650 25162.50
•
650 25162.50
•
66.00
M (1)
M (2)
M (3)
M (4)
812.50
487.50
Page 37
(1) (2)(3)(4)(5)(6) (7) (8)
Percent mark-up based on
cost
Kalkulationsaufschlag auf
den Einstandspreis
Hausse en pourcentage
basee sur le prix de revient
Porcentaje del margen de
ganancias basado en el
costo
Maggiorazione percentuale,
basata sui costi
Procent påslag baserat på
kostnader
Procentuele verhoging
gebaseerd op de inkoopprijs
Selling price:
Verkaufspreis:
Prix de vente:
Precio de venta:
Prezzo di vendita:
Försäljningspreis:
Verkoopprijs:
Item count calculation
Postenzählrechnung
Calcul de comptage
d’articles
Cálculo de cuenta de
entradas
Calcoli con funzione
contaddendi
Posträkning
Rekenen met de
postenteller
Overflow calculation
Überlauf-Rechnung
Depassement de
capacite
Cálculo por exceso
de capacidad
Calcolo con
eccedenza
Överflöd
Overloop-berekening