Sharp CS-2130 User Manual

Page 1
®
ELECTRONIC CALCULATOR ELEKTRONISCHER RECHNER CALCULATRICE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA ELEKTRONISK RÄKNARE
DEUTSCH.............................. Seite 5
FRANÇAIS ............................ Page 9
ESPAÑOL .............................. Página 13
ITALIANO.............................. Pagina 17
SVENSKA .............................. Sidan 21
NEDERLANDS ...................... Page 25
CS-2130
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING
Page 2
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/ EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
H ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·˘Щ‹ ·УЩ· ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ · ·ИЩ‹ЫВИ˜ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩЛ˜ E˘Ъˆ ·˚О‹˜ EУˆЫЛ˜ 89/336/EOK, fi ˆ˜ Ф О·УФУИЫМfi˜ ·˘Щfi˜ Ы˘М ПЛЪТıЛОВ · fi ЩЛУ Ф‰ЛБ›· 93/68/
EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE. Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Page 3
ENGLISH
OPERATIONAL NOTES
Thank you for your purchase of the SHARP electronic calculator, model CS-2130. To ensure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the
following:
1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or wet cloth.
3. The solar cell is delicate. It should not be pressed or tampered with.
4. If service should be required on this equipment, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service where available.
This calculator has a folding support so it can be positioned easily on the desk for a good operating angle. (See diagram)
1
Page 4
POWER SUPPLY
Backup Battery
If the light exposed to the solar cell is insufficient, the backup battery is turned on automatically to operate the calculator.
Automatic Power-Off function:
This calculator is automatically turned off approximately 7 minutes after the last key operation to save the battery.
Please press the key when you see no indication.
CLEAR AND CORRECT
Clear number entered 12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
Correct function 123 × → 123 ÷ 4 123 4
Clear the calculator (except memory) Press key.
Clear the 1st memory Press key.
Clear the 2nd memory Press key twice.
Clear error conditions Press or key.
(In the case of pressing the
2
key the contents of the memory is cleared.)
Page 5
BATTERY REPLACEMENT
When to Replace:
The display dims in dark places.
The display will not appear by pressing the key after the power is automatically
turned off.
< Replacement procedure >
1
4 5
2 3
3
Page 6
SPECIFICATIONS
Type: Electronic calculator Operating capacity: 12 digits Power supply: Built-in solar cell and Lithium battery
Automatic power-off: Approx. 7 min. Operating temperature: 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F) Dimensions: 185(W) × 175(D) × 18(H) mm
Weight: Approx. 290g (0.64 lb.) (with battery) Accessories: Lithium battery (installed), Operation manual
For calculation examples, see page 30.
4
(DC) CR2032 × 1)
(3V ...
7-9/32"(W) × 6-7/8"(D) × 23/32"(H)
Page 7
DEUTSCH
BEDIENUNGSHINWEISE
Wir danken lhnen für den Kauf des elektronischer Rechner CS-2130 von SHARP. Um den störungsfreien Betrieb lhres SHARP-Rechner sicherzustellen, beachten Sie
die folgenden Punkte:
1. Der Rechner sollte vor extremen Temperaturänderungen, Schmutz und Staub geschützt werden.
2. Der Rechner sollte mit einem weichen, sauberen Tuch gereinigt werden. Keine Lösungsmittel oder feuchte Tücher verwenden.
3. Die Solarzelle ist empfindlich. Nicht darauf drücken oder sonstwie daran herumhantieren.
4. Sollte eine Reparatur des Gerätes erforderlich sein, wenden Sie sich ausschließlich an einen SHARP-Fachhändler, eine zugelassene SHARP­Reparaturwerksstatt oder eine SHARP-Kunden-dienststelle.
Dieser Rechner ist mit einem klappbaren Sockel ausgestattet, so daß er auf einer flachen Unterlage mühelos in einem benutzerfreundlichen Winkel aufgestellt werden kann. (Siehe Zeichnung)
5
Page 8
STROMVERSORGUNG
Reservebatterie
Wenn das auf den Rechner fallende Licht unzureichend ist, wird der Rechner auto­matisch über die Reservebatterie betrieben.
Automatische Ausschaltung:
Zur Schonung der Batterie schaltet sich dieser Rechner automatisch etwa 7 Minuten nach der letzten Tastenbetätigung aus.
Drücken Sie die Taste , wenn keine Anzeige erscheint.
LÖSCHEN UND KORRIGIEREN
Löschen der eingegebenen Zahl 12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
Korrigieren einer Funktion 123 × → 123 ÷ 4 123 4
Zur Gesamtlöschung (außer Speicher) Die -Taste drücken.
Löschen des 1.
Löschen des 2.
Löschen eines Fehlerzustands Die oder die -Taste drücken.
(Wenn man die
6
Speichers Die -Taste drücken. Speichers Die -Taste zweimal drücken.
-Taste drückt, wird der Inhalt des Speicher gelöscht.)
Page 9
AUSWECHSELN DER BATTERIE
Zeitpunkt zum Auswechseln:
Wenn die Anzeige bei geringer Beleuchtung schwächer wird.
Wenn die Anzeige durch Drücken der Taste nicht erscheint, nachdem sich der
Rechner automatisch ausgeschaltet hat.
< Austauschverfahren >
1
4 5
2 3
7
Page 10
TECHNISCHE DATEN
Typ: Elektronischer Rechner Betriebskapazität: 12 Stellen Stromversorgung: Eingebaute Solarzelle und Lithiumbatterie
(Gleichstrom) CR2032 × 1) Automatische Stromabschaltung: Ca. 7 Min. Betriebstemperatur: 0°C ~ 40°C Abmessungen: 185(B) × 175(L) × 18(H) mm Gewicht: Ca. 290g (Mit Batterie) Zubehör: Lithiumbatterie (eingesetzt), Bedienungsanleitung
Rechnenbeispiele siehe Seite 30.
8
(3V ...
Page 11
FRANÇAIS
NOTES SUR L’UTILISATION
Nous vous remercions sincèrement pour lachat de la calculatrice électronique SHARP, CS-2130.
Dan le but dutiliser votre calculatrice SHARP sans incidents, veuillez prendre les précautions suivantes:
1. La calculatrice doit être protégée des variations extrêmes de température, de lhumidité et de la poussière.
2. Utiliser un tissu doux et sec pour la nettoyer. Ne pas utiliser de solvants ni de tissu mouillé.
3. La pile solaire est très délicate. Ne jamais la soumettre à des pressions, ni y toucher.
4. Si la machine nécessite un dépannage, adressez-vous exclusivement à un revendeur qualifié de Sharp, un centre de maintenance de Sharp si possible ou agrée par Sharp.
Cette calculatrice possède un support pliant permenttant de linstaller facilement sur le bureau à un bon angle de fonctionnement. (Voir schéma)
9
Page 12
ALIMENTATION
Pile de maintien
Si la calculatrice reçoit insuffisamment de lumière, la pile de maintien entre auto­matiquement en action piour alimenter la calculatrice.
Mise hors tension automatique:
Cette calculatrice sarrête automatiquement environ 7 minutes après la dernière utilisation des touches.
Appuyer sur la touche chaque fois quil ny a aucune indication.
EFFACEMENT ET CORRECTION
Effacement du nombre entré 12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
Correction de fonction 123 × → 123 ÷ 4 123 4
Effacement de la calculatrice Appuyer sur la touche .
(sauf la mémoire)
Pour effacer la première mémoire Appuyer sur la touche .
Pour effacer la seconde mémoire Appuyer deux fois sur la touche .
Effacement de conditions derreurs Appuyer sur la touche ou .
(Lorsque lon presse la touche
10
, le contenu de la mémoire est effacé.)
Page 13
REMPLACEMENT DE PILE
Signes de remplacement de la pile:
Lorsque laffichage est faible dans un endroit sombre.
Lorsque laffichage napparaît pas lorsquon appuie sur la touche après que la
calculatrice ait été automatiquement mise hors tension.
< Procédure de remplacement >
1
4 5
2 3
11
Page 14
DONNEES TECHNIQUES
Type: Calculatrice électronique Capacité: 12 chiffres Alimentation: Cellule solaire incorporée et pile au lithium
Coupure automatique: Env. 7 minutes Température de fonctionnement: 0°C ~ 40°C Dimensions: 185(L) × 175(P) × 18(H) mm Poids: Env. 290g (avec la pile) Accessoires: Pile au lithium (installée), Mode demploi
Pour les exemples de calculs, voir page 30.
12
(CC) CR2032 × 1)
(3V ...
Page 15
ESPAÑOL
NOTAS SOBRE EL USO DE LA CALCULADORA
Gracias por habernos honrado con la adquisición de la calculadora electrónica de SHARP modelo CS-2130.
A fin de asegurar el uso sin aver ías de su calculadora SHARP, le recomendamos lo siguiente:
1. La calculadora habrá de guardarse en lugares en los que no se den cambios exagerados de temperatura y donde no haya humedad ni polvo.
2. Para limpiar la calculadora habrá que utilizar un paño blando y seco. No usar solventes ni tampoco un paño mojado.
3. La célula solar es muy delicada. No se deberá apretar fuerte o manipular indebidamente.
4. Si la calculadora requiere algún servicio técnico, diríjase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro de servicio aprobado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP cercano a su localidad.
Esta calculadora tienen un soporte plegable para poder colocarla fácilmente sobre el escritorio con la inclinación más adecuada para su manejo. (Ver el diagrama)
13
Page 16
ALIMENTACION DE CORRIENTE
Pila de apoyo
Si la luz que recibe la pila solar es insuficiente, la pila de apoyo se conecta automáticamente para que la calculadora funcione.
Desconexión automática de la alimentación:
Esta calculadora se apaga de modo automático aproximadamente 7 minutos después de la última pulsación de una tecla para no consumir energía de la pila.
Apriétese la tecla siempre que no se vean indicaciones.
CANCELACION Y CORRECCION
Cancelación de número registrado 12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
Corrección de función 123 × → 123 ÷ 4 123 4
Cancelación de la calculadora Apretar la tecla .
(excepto de la memoria)
Borrado de la primera memoria Apretar la tecla .
Borrado de la segunda memoria Apretar dos veces la tecla .
Cancelación de las condiciones de error Apretar la tecla o .
(Si se aprieta la tecla
14
, se borrarán los contenidos de la memoria.)
Page 17
CAMBIO DE LA PILA
Cuándo reemplazar la pila:
La exhibición se opaca en lugares oscuros.
La exhibición no aparece al apretar la tecla después de que se apaga
automáticamente la calculadora.
< Cambio de la pila >
1
4 5
2 3
15
Page 18
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Tipo: Calculadora electrónica Capacidad de funcionamiento: 12 dígitos Potencia: Célula solar incorporada y Pila de litio
Desconexión automática de corriente: Aprox. 7 min. Temperatura de funcionamiento: 0°C ~ 40°C Dimensiones: 185(Ancho) × 175(Espesor) × 18(Alto) mm Peso: Aprox. 290g (con pila) Accessorios: Pila de litio (instalada), Manual de manejo
Para los ejemplo de cálculos, ver la página 30.
16
(CC) CR2032 × 1)
(3V ...
Page 19
ITALIANO
NOTE INTRODUTTIVE
Complimenti per lottimo acquisto della calcolatrice elettronica CS-2130 della SHARP. Per mantenere la calcolatrice nelle migliori condizioni, si consiglia di osservare le
precauzioni seguenti:
1. Conservare la calcolatrice in luoghi non esposti a forti variazioni di temperatura, non umidi e non polverosi.
2. Per pulire la calcolatrice, usare aempre e solo un panno morbido ed asciutto. Non usare solventi e non inumidire il panno.
3. La pila solare è delicata: non deve subire importanti pressioni né colpi.
4. Se questo prodotto dovesse richiedere degli interventi tecnici, rivolgersi esclusivamente ad un rivenditore SHARP, ad un centro di assistenza approvato SHARP o ad un centro riparazioni SHARP, dove disponibile.
Questa calcolatrice ha un supporto ripiegabile grazie al quale puo essere sistemata comodamente sulla scrivania con una pratica inclinazione di lavoro. (Vedere il diagramma)
17
Page 20
ALIMENTAZIONE
Batteria di riserva
Se la luce cui la fotocellula è esposta dovesse essere insufficiente, la batteria di riserva viene automaticamente attivata per alimentare la calcolatrice.
Funzione di spegnimento automatico:
Per non consumare la batteria, la calcolatrice si spegne automaticamente 7 minuti dopo che lultimo tasto di funzione è stato premuto.
Se nel quadrante non dovesse apparire niente, premere il tasto .
ANNULLAMENTO E CORREZIONE
Annullamento di un numero impostato 12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
Correzione di funzioni 123 × → 123 ÷ 4 123 4
Annullamento dei dati Premere il tasto .
(eccetto quelli della memoria)
Per cancellare la 1memoria Premere il tasto .
Per cancellare la 2memoria Premere due volte il tasto .
Annullamento della condizione derrore Premere il tasto o .
(Premendo il tasto
18
, si cancella il contenuto della memoria.)
Page 21
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIA
Quando sostituire la batteria:
Il visore diventa dificile da vedere in luoghi oscuri.
Il visore, anche premendo , non appare dopo che la calcolatrice è stata spenta in
modo automatico.
< Procedure di sostituzione >
1
4 5
2 3
19
Page 22
DATI TECNICI
Tipo: Calcolatrice elettronica Capacità operativa: 12 cifre Alimentazione: Cellula solare incorporata e Batteria al litio
Disattivazione automatica Ca. 7 min. dellalimentazione: Temperatura di funzionamento: 0°C ~ 40°C Dimensioni: 185(L) × 175(P) × 18(H) mm Peso: Ca. 290g (con batteria) Accessori: Batteria al litio (montata), Manuale di istruzioni
Vedi esempi di calcolo a pag. 30.
20
(3V ...
(CC) CR2032 × 1)
Page 23
SVENSKA
OBSERVERA VID ANVÄNDNING
Tack för valet av SHARP elektroniska räknare, modell CS-2130. För problemfri användning rekommenderas följande:
1. Räknaren bör placeras på plats där det inte förekommer kraftiga temperaturväxlingar eller mycket fukt och damm.
2. Använd en mjuk, torr trasa för rengöring. Använd inte några lösningsmedel eller väta trasor.
3. Solcellen är ömtålig. Tryck inte på den och mixtra inte med den.
4. Vid behov av service får endast av SHARP anvisad verkstad användas.
Med räknaren kommer ett vikbart stöd så att den kan placeras i en bekväm arbetsvinkel på skrivbordet. (se bild.)
21
Page 24
STRÖMFÖRSÖRJNING
Minnesskydd
Ett batteri fungerar som skydd om ljuset på solcellen är otillräckligt och kopplas på automatiskt vid räknarens användning.
Automatisk avstängningsfunktion:
Räknaren stängs av automatiskt 7 minuter efter sista operationen för att spara på batteriet.
Tryck -tangenten när inga indikeringar visas.
BORTTAGNING OCH KORRIGERING
Borttagning av inmatade siffror 12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
Funktionskorrigering 123 × → 123 ÷ 4 123 4
Borttagning av tal (ej minnet) Tryck tangenten.
Radering av det 1:a minnet Tryck tangenten.
Radering av det 2:a minnet Tryck tangenten två gånger.
Borttagning av feltillstånd Tryck tangenten eller .
(Minnets innehåll raderas om
22
-tangenten trycks ned.)
Page 25
BATTERIEBYTE
Byt batteri:
När sifferskärmen lyser svagt på mörka platser.
När angivning inte sker efter det -tangenten tryckts ned när strömmen slagits från
automatiskt.
< Tillvägagångssätt >
1
4 5
2 3
23
Page 26
TEKNISKA DATA
Typ: Elektronisk räknare Kapacitet: 12 siffror Strömkälla: Inbyggd solcell och Litiumbatteri
Batterisparfunktion: Ca 7 min.
(1st 3V ...
Arbetstemperatur: 0°C ~ 40°C Mått: 185(B) × 175(D) × 18(H) mm Vikt: Ca 290g (med batteri) Tillbehör: Litiumbatteri (installerat), Bruksanvisning
För räkneexempel, se sidan 30.
24
(likström) CR2032.)
Page 27
NEDERLANDS
OPMERKINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK
Hartelijk dank voor de aanschaf van de SHARP electronic calculator, model CS-2130. Neem de volgende punten in acht om een storingsvrij gebruik van uw SHARP
calculator te verkrijgen:
1. Stel de calculator niet bloot aan extreme temperatuurswisselingen en houd hem uit de buurt van vochtige en stoffige plaatsen.
2. De calculator kan met een zachte, droge doek worden schoongemaakt. Gebruik geen oplosmiddelen of een natte doek.
3. De zonnecel is een bijzonder delicaat onderdeel. Druk er niet hard op en probeer er nooit wijzigingen in aan te brengen.
4. Als de calculator defect is, dient u deze naar een SHARP servicedealer, een officieel SHARP servicecentrum of een SHARP reparatiecentrum te brengen.
De calculator heeft een uitklapbare steun zodat deze enigszins gekanteld op een bureau kan worden gezet voor een gemakkelijke bediening. (zie afbeelding)
25
Page 28
STROOMVOORZIENING
Reservevoeding-batterij
Als het licht dat op de zonnecel valt onvoldoende is, zal automatisch de reservevoeding-batterij worden ingeschakeld om de calculator van stroom te voorzien.
Automatische uitschakelfunctie:
De calculator wordt automatisch uitgeschakeld wanneer ongeveer 7 minuten geen bediening is uitgevoerd, om onnodig verbruik van de batterij te voorkomen.
Druk op de toets wanneer u niets op het display ziet.
WISSEN EN CORRIGEREN
Een ingevoerd getal wissen 12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
Een rekenfunctie wijzigen 123 × → 123 ÷ 4 123 4
Alles wissen (behalve het geheugen) Druk op de toets.
Het 1ste geheugen wissen Druk op de toets.
Het 2de geheugen wissen Druk tweemaal op de toets.
Een fout-conditie ongedaan maken Druk op de of toets.
(Wanneer u op de
26
toets drukt, wordt de inhoud van het geheugen gewist.)
Page 29
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
3
De batterij moet vervangen worden wanneer:
Het display zwak of niet oplicht wanneer u op een donkere plaats bent.
Het display niet oplicht wanneer u op de toets drukt nadat de calculator
automatisch is uitgeschakeld.
< Vervangingsprocedure >
1
4 5
2
NOTE: FOR NETHERLANDS ONLY
27
Page 30
TECHNISCHE GEGEVENS
Type: Electronic calculator Gebruikscapaciteit: 12 cijfers Voeding: Ingebouwde zonnecel en 1 lithiumbatterij
Automatisch uitschakeling: Ong. 7 minuten Bedrijfstemperatuur: 0°C ~ 40°C Afmetingen: 185(B) × 175(D) × 18(H) mm Gewicht: Ong. 290 gram (met batterij) Toebehoren: Lithiumbatterij (geplaatst), Gebruiksaanwijzing
Zie blz. 30 voor rekenvoorbeelden.
28
(DC) CR2032 × 1)
(3V ...
Page 31
DISPLAY ANZEIGE AFFICHAGE EXHIBICION
QUADRANTE SIFFERSKÄRM DISPLAY
M: Símbol de primera memoria
:Símbolo menos
E:Símbolo de error I :Símbolo de segunda memoria
M: 1st memory symbol
: Minus symbol
E : Error symbol I : 2nd memory symbol
M: Symbol für 1. Speicher
: Minuszeichen
E : Fehler-Symbol I : Symbol für 2. Speicher
M: Symbole de 1ère mémoire
: Symbole de soustraction
E : Symbole derreur I : Symbole de 2eme mémoire
M: Simbolo della 1a memoria
: Simbolo di meno
E : Simbolo derrore I : Simbolo delle 2a memoria
M: 1a minnets symbol
: Minussymbol
E : Felsymbol I : 2a minnets symbol
M: 1ste geheugensymbool
: Min-symbool
E : Fout-symbool I : 2ste geheugensymbool
29
Page 32
CALCULATION EXAMPLES RECHNUNGSBEISPIELE EXEMPLES DE CALCULS EJEMPLOS DE CALCULOS ESEMPI DI CALCOLO GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL REKENVOORBEELDEN
NOTE:
HINWEIS:
REMARQUE:
NOTAS:
NOTE:
ANMÄRKNING:■Tryck tangenten innan kalkyleringen påbörjas.
OPMERKINGEN:■Druk altijd op de toets voordat u met een berekening begint.
Depress the key prior to beginning any calculation.
If nothing appears on the display during calculation do not continue making entries.
Die -Taste jeweils vor Beginn der Rechnung drücken.
Wenn während des Rechnens keine Anzeige erfolgt, weitere Eingabe unterbrechen.
Enfoncer les touche avant de commencer tout calcul.
Si rien napparaît sur laffichage pendant le calcul, ne pas continuer à effectuer des entrées.
Apretar las tecla antes de comenzar cualquier cálculo.
Si no aparece nada en la exhibición mientras se hace un cálculo no habrá que seguir haciendo registros.
Prima di cominciare a calcolare, premere i tasto .
Se durante dei calcoli il quadrante dovesse spegnersi, interrompere le impostazioni.
Gör inga fler inslag av tal om ingenting syns i displayen.
Als tijdens het uitvoeren van een berekening niets op het display verschijnt, moet u niet verder gaan met het invoeren van getallen.
30
Page 33
(1) (2) (7) (8) CALCULATIONS EXAMPLE OPERATION DISPLAY BERECHNUNGEN BEISPIEL BEDIENUNG ANZEIGE CALCULS EXEMPLE CALCULOS EJEMPLO CALCOLI ESEMPIO OPERAZIONI QUADRANTE BERÄKNING EXEMPEL OPERATION ANGIVNING BEREKENING VOORBEELD BEDIENING DISPLAY
Addition & subtraction Addition und Subtraktion Addition et soustraction Suma y resta Addizione e sottrazione Addition och subtraktion Optellen en aftrekken
Add mode Additionshlfe Mode daddition Modalidad de suma Modo a virgola automatica Add-funktion Add-functie
+ 350 + 25 =
125
2.50
+ 4.50 3.00 =
Note: The key was not used in the entries. Hinweis: Die Note: Dans ces compositions, la touche Nota: La tecla Nota: Il tasto Observera: Tangent Opmerking: De
(3) (4) (5) (6)
-Taste wurde bet dei Eingabe nicht verwendet.
no se ha usado en las entradas.
non è stato usato per limpostazione.
var inte använd vid inslagning.
toets werd bij het invoeren niet gebruikt.
0
A
OPERATION AFFICHAGE
OPERACION EXHIBICION
125 350
250
250 450
3 00
nest pas employée.
500.
4.00
31
Page 34
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
Repeat addition and subtraction Widerholte Addition und Subtraktion Addition et soustraction successives Repetición de suma y restas Addizioni e sottrazioni ripetute Repeterad addition och subtraktion Herhaald optellen en aftrekken
A2 = A × A2
3
= A × A × A2
A
1 A
12
+ 12 + 12 +
45 10 10 =
12 × 45 × 78 = 840 ÷ 4 ÷ 15 =
2
= 2 × 2 =
3
= 2 × 2 × 2 = K0•2 8.
1 7
K0
0
F
0
F
12
45 10
12 45
78 840 4
150 2 4.
7 0.14285714285
32
61.
42120.
14.
Page 35
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
Square root calculation Quadratwurzelziehen Calcul de recines carrées Cálculo de la raíz cuadrada Radice quadrata Kvadratrot Vierkantsworteltrekken
Constant Konstant Constante Constante Costante Konstant Constante
7 =
295
× 8 =
295
× 6 = 6 1770.
÷ 2 =
18 12
÷ 2 = 12 6 6.
650 × 15% = 123 ÷ 1368 = (%)
K0
K0
5/4,
F
2 2
7 2.64575131106
295 8 2360.
18 2 9.
650 15 97.50
123 1368 8.99
33
Page 36
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
Before beginning, depress the key to clear the contents of the memory register.
Bevor man anfängt zu rechnen, drückt man die -Taste, um den Speicherinhalt zu löschen.
Avant de commencer, il convient dappuyer sur la touche afin dannuler les données déjà en mémoire.
Antes de comenzar, apretar la tecla para borrar los contenidos del registro de la memoria.
Prima di iniziare, premere il tasto , per annullare il contenuto del registro della memoria.
Innan kalkylering påbörjas, tryck på två gånger för att radera bort tai i minnesregistret.
Memory calculations Speicherrechnung Calculs avec mémoire Cálculos con memoria Calcoli con memoria Minneskalky lering Geheugen-berekening
Voordat u begint, drukt u op de toets om de inhoud van het geheugenregister te wissen.
135 × $4.00 = ?(1) 135 4 540.00 150
× 7.75 = ?(2)
450
× 3.45 = ?(3) 450 3.45 1552.50
?(4)
2 150 7.75 1162.50
3255.00
M (1) M (2) M (3) M (4)
Add-on/discount calculation Kalkulierautomatik Calcul de bénéfices/ escompte Cálculo de recargos/ descuentos Maggiorazione e sconto Pålägg/rabatt Berekenen van toeslag/ korting
34
30 + 4 = ?(1) 30 4 34.00 15
3 = ?(2)
02
×10 = ?(3) 2 10 20.00
?(4)
650
+ (650 ×
25%) =
650 (650
×
25%) =
2
2
2
15 3 12.00
650 25 162.50
650 25 162.50
66.00
M (1) M (2) M (3) M (4)
812.50
487.50
Page 37
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
Percent mark-up based on cost
Kalkulationsaufschlag auf den Einstandspreis
Hausse en pourcentage basee sur le prix de revient
Porcentaje del margen de ganancias basado en el costo
Maggiorazione percentuale, basata sui costi
Procent påslag baserat på kostnader
Procentuele verhoging gebaseerd op de inkoopprijs
Selling price: Verkaufspreis: Prix de vente: Precio de venta: Prezzo di vendita: Försäljningspreis: Verkoopprijs:
Gross profit: Bruttogewinn: Bénéfice brut: Beneficio bruto: Guadagno lordo: Bruttovinst: Brutowinst:
➁ ➁ ➁
Cost: $8,160 Profit: 15%
Einkaufspreis: $8.160 Gewinn: 15%
Prix de revient: $8.160 Bénéfice: 15%
Costo: $8.160 Beneficio: 15%
Costo: $8.160 Guadagno: 15%
Kostnader: $8.160 Vinst: 15%
Inkoopprijs: $8.160 Winst: 15%
1 –
1 –
8160
100
8160
100
15
15
=
– 8160 =
5/4 2
8160 8160.
15
9600.00
1440.00
35
Page 38
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
Percent mark-up based on selling price
Prozentualer Aufschlag auf der Basis des Verkaufspreises
Hausse en pourcentage basee sur le prix de vente
Porcentaje del margen de ganancias basado en el precio de venta
Maggiorazione percentuale, basata sui prezzo di vendita
Procentpåslag baserat på försäljningspris
Procentuele verhoging gebaseerd op de verkoopprijs
Cost:
Einkaufspreis: Prix de revient: Costo: Costo: Kostnader: Inkoopprijs:
Gross profit: Bruttogewinn: Bénéfice brut: Beneficio bruto: Guadagno lordo: Bruttovinst: Brutowinst:
➀ ➀ ➀
Selling price: $9,780 Profit: 20%
Verkaufspreis: $9.780 Gewinn: 20%
Prix de vente: $9.780 Bénéfice: 20%
Precio de venta: $9.780 Beneficio: 20%
Prezzo di vendita: $9.780 Guadagno: 20%
Försäljningspris: $9.780 Vinst: 20%
Verkoopprijs: $9.780 Winst: 20%
9780
=
20
1 +
100
1 +
9780
20
100
9780 – =
2
9780 9780.
20
36
8150.00
1630.00
Page 39
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
Item count calculation Postenzählrechnung Calcul de comptage darticles Cálculo de cuenta de entradas Calcoli con funzione contaddendi Posträkning Rekenen met de postenteller
Overflow calculation Überlauf-Rechnung Depassement de capacite Cálculo por exceso de capacidad Calcolo con eccedenza Överflöd Overloop-berekening
+) 63 - - ­ (1) (2)
(1)
908770000000
0.0326
85 - - ­87 - - ­92 - - ­75 - - -
÷
(2)
1
2 3
4
5
=
IC 80.40 (3)
=(3)
÷
×
874
=
2
F
(24,363.9564416
90877 00 00 00 0 .0326 27.8763803680 E
85 87 92 75 63 402.00 (1)
×
1,000,000,000,000 = 24,363,956,441,600,000)
874
5. (2)
27.8763803680
24363.9564416
37
Page 40
USING THE 2ND MEMORY
EXAMPLE:
(874 557) × (7 + 8)
(1746 + 876) ÷ (12 + 23)
VERWENDEN DES 2. SPEICHERS
=
BEISPIEL:
(874 557) × (7 + 8)
(1746 + 876) ÷ (12 + 23)
=
UTILISATION DE LA SECONDE MÉMOIRE
EXEMPLE:
(874 557) × (7 + 8)
(1746 + 876) ÷ (12 + 23)
=
USO DELLA SECONDA MEMORIA
ESEMPIO:
(874 557) × (7 + 8)
(1746 + 876) ÷ (12 + 23)
=
GEBRUIK VAN HET 2DE GEHEUGEN
(874 557) × (7 + 8)
VOORBEELD
38
:
(1746 + 876) ÷ (12 + 23)
USANDO LA SEGUNDA MEMORIA
EJEMPLO:
(874 557) × (7 + 8)
(1746 + 876) ÷ (12 + 23)
ANVÄNDNING MED 2A MINNE
EXEMPEL:
(874 557) × (7 + 8)
(1746 + 876) ÷ (12 + 23)
=
=
=
Page 41
Operation Bedienung Display Anzeige Opération Operazioni Affichage Quadrante Operación Operation Exhibición Angivning Bediening Display
0.
12 23 23.
1746 876 2622.
874 874. 557 * 557.
7 8 15.
35.
75.
317.
4755.
75.
63.
M M
0.
M M M M
0.
M I M I M I
0.
M I M I M I M I M I
* : To store a negative number, use the
before the .
* : Zum Speichern einer negativen Zahl
verwendet man
vor .
* : Pour stocker un nombre négatif,
utiliser la touche
avant la touche
.
* : Per immagazzionare un numero
negativo, usare la
davarti la .
* : Para almacenar un número negativo,
usar la
* : Tryck
antes de la .
före vid lagringav
negativt tal.
* : Om een negatief getal op te slaan,
drukt u op
voordat u op drukt.
39
Page 42
MEMO/NOTIZ/NOTES/APUNTES/PROMEMORIA/ANTECKNINGAR/MEMO
40
Page 43
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommendons:
d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batteri. Vid batteribyte skall följande iakttagas:
Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för återinssamling.
Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
Page 44
SHARP CORPORATION
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
01BT(TINSZ0432TH01)
Loading...