Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea
atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del
aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto
SHARP.
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Notas especiales
ADVERTENCIAS
Cuando el botón ON/STAND-BY está en la posición STAND-BY,
todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón
ON/STAND-BY está en la posición STAND-BY, el aparato puede
ponerse en funcionamiento mediante el modo de controlador
remoto.
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que
pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté
cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior
tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del
tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de
mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo
período de tiempo.
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el
aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse
encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por
ejemplo un florero.
Información general
No conecte el volumen a tope con en el interruptor en “on”.
Escuche la música a un volumen moderado.
Características
Este bafle incorpora la tecnología de Transductor de Matriz Lineal de
Timpano (LAT) desarrollada por Thymphany Corporation. Esta
tecnología utiliza una matriz lineal de múltiples diagramas más
pequeños que genera sonido, al contrario del único diagrama
utilizado en los auriculares de cono. Esta composición permite:
Unos graves bajos potentes sin necesidad de aislamiento,
comparado con los auriculares convencionales, gracias al diseño
elegante y compacto de este bafle.
Minimización de vibraciones estructurales que permite la
colocación del bafle cerca de su sistema de audio sin afectar los
S-1
circuitos críticos.
Controlador remoto x 1Paño de limpieza x 1
Cable RCA (2 picos - 2 picos) x 1 Cable RCA (1 pico - 2 picos) x 1
Conductor de corriente CA x 1Conductor de corriente CA x 1
Asegúrese de que el equipo esté colocado en una zona bien
ventilada y que haya al menos 10 cm de espacio libre hacia los
costados, parte superior y trasera del equipo.
10 cm10 cm
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar
que no esté expuesto a vibraciones.
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes
campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos
electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.)
que generan ruido eléctrico.
No ponga nada encima del aparato.
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores
a 60˚C ni a temperaturas muy bajas.
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable
de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del
sistema.
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por
razones de seguridad.
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta
clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede
romper o estropear los hilos y conexiones internas.
El enchufe de la corriente CA es utilizado como un dispositivo de
desconexión y seguirá siendo siempre fácil de operar.
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse
descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro
de servicio local SHARP.
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de
ventilación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
10 cm
10 cm
CP-SW1000W
ESPAÑOL
Información general
S-2
CP-SW1000W
ESPAÑOL
Precauciones (continuación)
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no
deben colocarse encima del aparato.
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al
deshacerse de las pilas.
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de
temperaturas de 5˚C - 35˚C.
Controles e indicadores
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si
usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es
peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen
daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier
daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la
especificada.
Ventilador de refrigeración
Esta unidad incorpora un ventilador de refrigeración en su parte
trasera para una mejora de la refrigeración. No cubra la abertura de
esta parte con ningún obstáculo.
Ventilador de
refrigeración
Precaución:
La unidad se calentará mientras se esté usando. No toque las áreas
Información general
calientes de la unidad durante períodos prolongados para evitar
heridas.
Control de volumen
El nivel de volumen en un ajuste de volumen determinado depende
de la eficacia de los altavoces, la ubicación, y varios factores más.
Es aconsejable evitar la exposición a un volumen muy alto. No
ponga el volumen al máximo con el interruptor en “on” y escuche la
música a niveles moderados. Escuche música a niveles moderados.
1
Panel frontal
1. Conducto de reflexión de los graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Botones de control de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . 8
Botones de control de TV (Sólo SHARP TV):
Botón de
Encendido/
Espera
Botones de
aumento y
reducción del
volumen
Establece la
TV en “ON” o
“STAND-BY”.
Sube/baja el
volumen de
la TV.
Botón de
selección de
entrada (TV)
Botones de
cambio de
canal
Página de referencia
Pulse el botón
para alternar la
fuente de
entrada.
Cambia hacia
arriba/abajo los
canales de TV.
Preparación del bafle
Asegúrese de desenchufar el cable de energía CA antes de
instalar la unidad principal o cambiar la posición.
Seleccione uno de los tres métodos de instalación según la posición
deseada.
Posición horizontal
Utilizar púas
1 Aprete todos los picos tal y como se indica
Notas:
Cuando coloque el pico, sitúe el bafle en un cojín o paño suave
para evitar cualquier daño.
El bafle se puede nivelar ajustando el pico.
Precaución:
Seleccione uno de los tres métodos de instalación según la posición
deseada.
Utilizar almohadillas de base
1 Agregue las almohadillas de base como se muestra
Nota:
Cuando coloque la almohadilla de base, sitúe el bafle en un cojín o
paño suave para evitar cualquier daño.
Posición vertical
1 Coloque el bafle de pie tal y como
se indica
CP-SW1000W
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
Nota:
Algunos modelos de SHARP TV pueden no funcionar.
De pie
S-4
CP-SW1000W
ESPAÑOL
Colocar el bafle
Imagen de instalación:
Conexiones del subwoofer a las
TVs
TV
VCR
Lector de DVDVCR
Coloque el bafle tal y como se indica.
Notas:
Ya que el sonido del bafle es omnidireccional, puede colocar el
bafle donde desee. Sin embargo, se recomienda que lo coloque
lo más cerca de la TV.
El panel frontal del bafle no se puede quitar.
Precaución:
No cambie la dirección de la instalación cuando encienda el bafle.
No coloque ni permita que ningún objeto caiga en los conductos
de reflexión de los graves.
No se ponga de pie encima del bafle ni se siente en él ya que
podría resultar herido.
Altavoces con protección magnética
El bafle se puede colocar cerca de un televisor ya que los altavoces
disponen de protección magnética. Sin embargo, los colores
irregulares pueden aparecer en pantalla dependiendo del tipo de TV.
Si los colores varían.
Apague la TV (con el botón de encendido).
Preparación para su utilización
Pasados unos 15 - 30 minutos, encienda la TV de nuevo.
Si los colores continúan cambiando.
Desplace el bafle lejos de la TV.
No coloque la unidad cerca de ningún tipo de imán o electroimán ya
que los colores pueden aparecer irregulares en la pantalla de la TV.
Precaución:
Apague todos los otros equipos antes de realizar las conexiones.
Notas:
Consulte el manual de funcionamiento del equipo a conectar.
Introduzca totalmente los enchufes para evitar imágenes
borrosas o ruidos.
Precaución:
Receptor de sintonización para un otro sistema de audio
Si coloca la antena cerca del cable de alimentación CA del bafle,
puede resultar en la recepción de ruidos. Coloque la antena lejos
del bafle para una mejor recepción.
Conexión a la TV
Si el monitor/TV dispone de una salida de audio, conéctela a las
tomas de AUDIO INPUT de la parte trasera del bafle.
TV
A las tomas de salida
Cable de audio
(proporcionado)
Bafle
de audio
A las tomas de
AUDIO INPUT
S-5
Conexión a una TV (con SUBWOOFER PREOUT)
Si el monitor/TV tiene SUBWOOFER PRE-OUT, conéctelo a las
entradas de AUDIO INPUT de la parte trasera del subwoofer.
TV
A las entradas
Cable de audio
(proporcionado)
SUBWOOFER PREOUT
A las tomas de
AUDIO INPUT
Conexión de energía CA
Después de comprobar que todas las conexiones se hayan
realizado correctamente, conecte el cable de alimentación CA a la
toma de entrada de energía CA, y después a la toma de pared.
CP-SW1000W
ESPAÑOL
Bafle
Toma de pared
(CA 110 - 240 V ~ 50/60 Hz)
Notas:
No utilice nunca un cable de alimentación que no sea el
proporcionado. En caso contrario, podría causar un accidente o
un fallo.
Desconecte el cable de alimentación CA del enchufe de la pared
si la unidad no será utilizada durante mucho tiempo.
Preparación para su utilización
S-6
CP-SW1000W
ESPAÑOL
Controlador remoto
Instalación de las pilas
1 Mientras pulsa la pestaña de cierre hacia el centro del
mando a distancia, deslice hacia fuera el contenedor de la
batería.
Parte trasera del control remoto
Pestaña de cierre
2 Extraiga la batería vieja del contenedor de la batería,
introduzca la nueva y deslice el contenedor de la batería de
vuelta en el mando a distancia.
Contenedor de la batería
Símbolo (+) de
polaridad
Tipo de pilas
Pestaña de cierre
Precauciones a tener con las pilas:
Quite la batería si no se va a utilizar la unidad durante largos
periodos de tiempo. Esto evitará un daño potencial debido a
pérdidas de fluido de la batería.
Precaución:
No utilice baterías recargables (batería niquel-cadmio, etc.).
Sustituya solamente con el mismo tipo o equivalente.
Preparación para su utilización
Instalar la batería de modo incorrecto puede provocar mal
funcionamiento de la unidad.
Peligro de explosión si se sustituye la batería erróneamente.
Las pilas (paquete de batería pack o batería instalada) no deben
exponerse a un calor excesivo como la luz del sol, fuego o
parecidos.
Cara positiva
(+) hacia arriba
Notas sobre el uso:
Reemplace la batería si la distancia de funcionamiento se reduce
o si el funcionamiento se convierte en errática. Compre la batería
de moneda de litio “CR 2025”.
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el
sensor del aparato con un paño suave.
Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte podría
interferir con el funcionamiento. Cambie la fuente de luz o la
ubicación de la unidad si esto ocurre.
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva
humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
Prueba del controlador remoto
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del
aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance
mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora,
podrá disfrutar de su dispositivo.
Posición APosición B
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
15˚
15˚
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
15˚
15˚
S-7
Control general
Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY.
El indicador de volumen se pone
azul.
Si la unidad no se enciende,
compruebe que el cable de
alimentación esté enchufado
correctamente.
Para poner la unidad en modo de espera:
Pulse de nuevo el botón
ON/STAND-BY.
El indicador de STAND-BY se
pondrá rojo.
(Se pone
azul)
(Se pone
rojo)
Control de volumen
Funcionamiento de la unidad principal:
Gire la perilla del volumen en el sentido de las agujas del reloj para
subir el volumen y en sentido contrario a las agujas del reloj para
bajar el volumen.
Funcionamiento del control remoto:
Presione el botón VOL + para subir el volumen y el botón VOL – para
bajar el volumen.
Nota:
No gire manualmente la perilla del volumen en la dirección inversa
cuando esté manejándolo desde el mando a distancia.
Control de frecuencia cruzada
Ajuste el punto de corte de alta frecuencia. Las frecuencias
superiores a la frecuencia establecida se eliminan.
Para enfatizar los bajos, gire el control hacia 80 Hz y aumente el
volumen.
Notas:
Observe lo siguiente para evitar cualquier fallo o distorsión de
sonido.
No ponga el volumen demasiado alto en el sistema de audio. El
subwoofer puede ser dañado.
Antes de que usted encienda/apague el subwoofer, reduzca al
mínimo el volumen en el sistema de audio.
Apagado automático
Si ninguna señal es detectada durante 20 minutos mientras esté
encendido, el subwoofer irá automáticamente al modo stand-by.
CP-SW1000W
ESPAÑOL
Operación básica
S-8
CP-SW1000W
ESPAÑOL
Utilizar la TV con el mando a
distancia
Puede utilizar su TV SHARP con el control remoto del sistema.
Ver TV
Apunte el control remoto hacia la TV.
1 Pulse el botón TV POWER para encender la TV.
2 Pulse el botón CH UP o CH DOWN para establecer el
canal.
Si pulsa el botón CH UP o CH DOWN , podrá cambiar el
canal de TV.
3 Pulse el botón TV VOL + o – para ajustar el volumen de la
Opción avanzada
TV.
Otro botón de uso
Presione el selector de entrada para cambiar la fuente de entrada.
(TV)
Nota:
Algunos modelos de SHARP TV pueden no funcionar. En este caso,
utilice el control remoto incluido en cada producto.
S-9
Botones de uso de la TV
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el
propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla
siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o
a un centro de reparaciones.
Generalidades
SíntomaCausa posible
No se oye ningún
sonido.
Se oyen ruidos
durante la
reproducción.
Cuando se pulsa un
botón, la unidad no
responde.
La unidad no se
enciende.
Controlador remoto
SíntomaCausa posible
El controlador remoto
no funciona
correctamente.
El subwoofer no puede
ser encendido con el
mando a distancia.
La TV no puede ser
manejada con el
mando a distancia.
¿La señal de entrada (selección) está instalada
correctamente?
¿Se ha ajustado el nivel de volumen a “0”?
Aleje el subwoofer de cualquier ordenador o
teléfonos móviles.
Ajuste este subwoofer al modo de reserva y
luego vuelva a encenderlo.
¿La unidad se encuentra desenchufada?
(Consulte la página 6)
Puede que el circuito de protección esté activado.
Desenchufe y enchufe el cable de alimentación
de nuevo pasados 5 minutos o más.
¿Se respeta la polaridad de la pila?
¿Se ha acabado la batería?
¿Es la distancia o ángulo incorrecto?
¿Hay alguna obstrucción delante del
subwoofer?
¿Hay alguna luz fuerte que ilumine el sensor
remoto?
¿Está utilizando el control remoto de otro
equipo simultáneamente?
¿Está enchufado el cable de CA del subwoofer?
¿Ha introducido la batería?
Dependiendo del modelo, algunas o todas las
funciones puede que no funcionen utilizando el
control remoto de esta unidad. En este caso,
utilice el control remoto proporcionado con la TV.
Condensación
Los cambios repentinos de temperaturas, almacenaje o
funcionamiento en un ambiente sumamente húmedo pueden
causar condensación dentro del gabinete.
La condensación puede provocar que la unidad funcione mal. Si
esto ocurre, déjelo encendido hasta que la reproducción normal sea
posible (alrededor de 1 hora). Limpie cualquier señal de
condensación en el transmisor con un paño suave antes de poner
en funcionamiento la unidad.
Si el problema ocurre
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas
(golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de
alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera
incorrectamente, puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1. Ponga el aparato en el modo de reserva y luego vuelva a
encenderlo.
2. Si no se repone el aparato en la operación anterior, desenchufe y
enchufe el bafle, y luego conecte la alimentación.
Mantenimiento
Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble
con un paño suave.
Precaución:
No use productos químicos para
la limpieza (gasolina, diluyentes
de pintura, etc.). Podría dañar el
acabado del mueble.
No aplique aceite al interior de
cada componente. Podría causar
un mal funcionamiento.
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva
el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para
la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que
especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de
producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en
los aparatos individuales.
Generalidades
Fuente de alimentaciónCA 110 - 240 V ~ 50/60 Hz
Consumo de energíaAlimentación conectada: 18 W
Sistema de amplificación Bafle: Regulación del ancho de pulso
Potencia de salida
Terminal de entrada de
audio
TipoSistema de bafles
Impedancia4 ohms x 2
DimensionesAncho: 430 mm
Peso6,4 kg
Frecuencia de cruce
(crossover)
( * )Este valor de consumo de energía se obtiene en el modo de
reserva.
Reserva de alimentación: 0,6 W(*)
RMS: 100 W (50 W + 50 W) (10% T.H.D)
RMS: 90 W (45 W + 45 W) (0,9% T.H.D)
Entrada analógica: Tipo RCA x 1 par
(L/R)
Alto: 151 mm
Profundo: 323,5 mm
80 Hz - 220 Hz
CP-SW1000W
ESPAÑOL
Referencias
S-10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.