HI FI-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTÈME HI FI
SISTEMA HI FI COMPONENTE
HI FI KOMPONENT SYSTEM
HI FI SISTEMI
HI FI SYSTEEM
SISTEMA DE COMPONENTE HI FI
HI FI-KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
HI FI COMPONENT SYSTEM
MODELL
MODÈLE
MODELO
MODELL
MODELLO
MODEL
MODELO
MALLI
MODEL
XL-HF300PH(S)
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE OPERAÇÃO
KÄYTTÖOHJE
OPERATION MANUAL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
SUOMI
ENGLISH
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and
iPod touch
registered in the U.S. and other countries.
Siehe Seiten i bis viii und D-1 bis D-22.
Se reporter aux pages i à viii et F-1 à F-22.
Consulte las páginas i a viii y S-1 a S-22.
Hänvisa till sidorna i till viii och V-1 till V-22.
Leggere le pagine i a viii e I-1 a I-22.
Raadpleeg de bladzijden i t/m viii en N-1 t/m N-22.
Favor consultar as páginas i a viii e P-1 a P-22.
Sivut i - viii sekä SU-1 - SU-22.
Please refer to pages i to viii and E-1 to E-22.
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che
il prodotto SHARP HI FI SISTEMI XL-HF300PH(S) è costruito in
conformità alle prescrizioni
pubblicato sulla G.U.no 301 del 28/12/
del D.M.no 548 del 28/8/95,
95 ed in particolare è
conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso
decreto.
●
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die
Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird,
kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder
Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile
vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie
dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche
Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen
Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des
Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
●
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY,
l’appareil est toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STANDBY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la
télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur.
Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil
contenant des organes portés à haute tension, débrancher
l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
●
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento
utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que
pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté
cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones
peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del
tomacorriente antes de realizar cusalquier servicio de
mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo
período de tiempo.
●
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns
nätspänning i apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten
startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden.
Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten
innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från
nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten
inte ska användas på mycket länge.
●
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY,
all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY,
l’unità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. Non togliere
mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. All’interno
dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre
staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente
prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
●
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat,
loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat,
kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de
afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied.
In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd
uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het
toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
●
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra
presente dentro do aparelho.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do
modo de programação horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo
usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha
qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas.
Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de
efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito
tempo fora de uso.
●
Kun ON/STAND-BY -kytkin on STAND-BY-asennossa, laitteessa
on yhä virta.
Kun ON/STAND-BY -kytkin on STAND-BY-asennossa, laite
voidaan kytkeä päälle kaukosäätimestä.
Varoitus:
Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Kotelon
saa irrottaa vain siihen pätevöitynyt henkilö. Laitteen sisällä on
vaarallinen jännite. Laite on aina irrotettava verkkovirrasta ennen
huoltotoimenpiteitä ja jos laite on pitkään käyttämättä.
●
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position,
mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the
unit may be brought into operation by the timer mode or remote
control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers
unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages,
always remove mains plug from the socket before any service
operation and when not in use for a long period.
●
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der
stadig netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan
apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren
selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil.
Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af
stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet
ikke er i brug i laengere tid
.
i
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR
INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT
FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN,
V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
● Audio-visuelles Material kann Urheberrechte
umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers
dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden
dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen
Gesetze.
● Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres
faisant l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être
enregistrées sans l’autorisation du possesseur du
droit d’auteur, veuillez vous référer aux
réglementations nationales en vigueur.
● El material audiovisual puede consistir en trabajos
que tengan derechos de autor y que no deben
grabarse sin la autorización del poseedor de dichos
derechos de autor. Sírvase consultar las leyes
aplicables en su país.
● Audiovisuellt material kan innehålla
upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan
tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga
lagen i ditt land.
● Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a
copyright non può essere registrato senza
l’autorizzazione del possessore del copyright. Si
prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio
nazionale.
● Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden
opgenomen zonder de toestemming van de
auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de
betreffende wetten in het land van gebruik.
● O material audiovisual pode consistir de trabalhos de
direitos autorias que não devem ser gravados sem
autorização do proprietário dos direitos. Favor
consultar as leis vigentes em seu país.
● Audiovisuaalinen materiaali saattaa olla
tekijänoikeudella suojattua, eikä sitä tällöin saa
tallentaa ilman tekijänoikeuden haltijan lupaa.
Lisätietoja on maassasi sovellettavassa
tekijänoikeuslaissa.
● Audio-visual material may consist of copyrighted
works which must not be recorded without the
authority of the owner of the copyright. Please refer
to relevant law in your country.
● Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser
aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines
Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine
mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen
auf dem Gerät abgestellt werden.
● Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique,
mettre l’appareil à l’abri de l’eau (éclaboussure,
goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient
contenant du liquide.
● Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no
exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos.
No deberán ponerse encima del aparato objetos que
estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
● Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att
förhindra brand eller elektriska stötar. Inga
vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras på
enheten.
● Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare
gocciolare nessun liquido sull’apparecchio e non
bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto
riempito d’acqua, come per esempio vasi.
● Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend
water om brand en elektrische schokken te
voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen,
zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst
worden.
● Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha
este aparelho a gotejamento ou salpicamento de
água. Não coloque objetos com água como, por
exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
● Varoitus:
Tulipalon tai sähköiskun välttämiseksi laitetta ei saa
altistaa tippuvalle tai roiskuvalle vedelle. Nestettä
sisältäviä astioita kuten esim kukkamaljakoita ei saa
asettaa laitteen päälle.
● Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this
appliance to dripping or splashing. No objects filled
with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
ii
● Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må
ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for
eksempel vaser, på dette apparat.
● Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet
for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder
vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå
apparatet.
● Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä
verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim.
kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
●
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
●
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE
CLASSE 1.
●
Este producto está clasificado como un PRODUCTO
LÁSER DE CLASE 1.
●
Denna produkt klassificeras som KLASS 1
LASERPRODUKT.
●
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER
PRODUCT.
●
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER
PRODUCT.
●
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE
CLASSE 1.
●
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
●
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
● VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw.
Durchführung von anderen Verfahren als die hierin
angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung
führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete
Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse
unter keinen Umständen zu zerlegen.
Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten
Fachhändler.
● ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la
manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de
non-respect,on s’exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un
rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation,
s’adresser à une personne qualifiée.
● PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de
procedimientos distintos de los especificados podría causar
la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado
en este reproductor de discos compactos es perjudicial
para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una
persona cualificada.
● OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande
på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle
är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad
personal.
● ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e
procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale
possono provocare una pericolosa esposizione alle
radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può
danneggiare gli occhi, non smontare l’apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
● LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik
of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing
vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen,
Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat
reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
● CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de
procedimentos além daqueles especificados aqui pode
resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são
perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho.
Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
● VAROITUS
Muiden kuin tässä määriteltyjen ohjaustoimintojen,
säätöjen ja toimintojen käyttö saattaa johtaa vaaralliseen
säteilyaltistumiseen.
Koska tässä cd-soittimessa käytetty lasersäde on silmille
vahingollinen, älä pura soitinta. Ainoastaan pätevä
henkilökunta saa huoltaa laitetta.
● CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is
harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LAS ERSTRÅLING VED ÅBNING.
SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ
OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ
STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTIS TAA KÄYTTÄJÄN TURVALLIS UUS LUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN
I DENNA BRUKS ANVIS NING S PECIFICERAS . KAN
ANVÄNDAREN UTS ÄTTAS FÖR OS YNLIG LAS ER-S TRÅLNING, S OM ÖVERS KRIDER GRÄNS EN FÖR
LAS ERKLASS 1.
„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeutet, dass
ein elektronisches Zubehörteil speziell für den Anschluss
an einen iPod oder iPhone konzipiert wurde und der Entwickler sich dafür verbürgt, dass das Gerät den Leistungsstandards von Apple entspricht. Apple ist nicht
verantwortlich für den Betrieb dieses Gerätes oder dafür,
dass es Sicherheits- und Regulierungsstandards einhält.
Les termes « Conçu pour iPod » et « Conçu pour iPhone »
indiquent qu’un accessoire électronique a été
spécifiquement conçu pour se raccorder respectivement à
un iPod ou iPhone, et satisfait, sous certification du
développeur, aux normes de performance d’Apple. Apple
n’est pas responsable de l’emploi de cet appareil ni de sa
conformité aux normes réglementaires et de sécurité.
“Fabricado para iPod” y “Fabricado para iPhone” significa
que se ha diseñado un accesorio electrónico para
conectar específicamente al iPod o iPhone,
respectivamente, y el fabricante ha certificado que
cumple con las normas de desempeño de Apple. Apple
no se responsabiliza por el funcionamiento de este
dispositivo ni por su cumplimiento con las normas de
seguridad y regulatorias.
”Tillverkad för iPod” och ”Tillverkad för iPhone” innebär
att ett elektroniskt tillbehör har designats för att kopplas
specifikt till en iPod eller iPhone och har certifierats av
utvecklaren för att tillfredsställa Apples prestandanormer.
Apple ansvarar inte för användning av denna apparat
eller dess överensstämmelse med säkerhetsnormer och
föreskrifter.
iv
“Made for iPod” e “Made for iPhone” significano che un
accessorio elettronico è stato progettato per essere
specificamente collegato iPod o iPhone, rispettivamente;
inoltre, il produttore ne ha certificato la conformità agli
standard di funzionamento Apple. Apple non si ritiene
responsabile circa il funzionamento del presente
dispositivo o la sua conformità con gli standard normativi
e relativi alla sicurezza.
"Gemaakt voor iPod" en "Gemaakt voor iPhone" betekent
dat een electronische accessoire ontworpen is om
specifiek aangesloten te worden op de iPod of iPhone
respectievelijk en gecertificeerd is door de ontwerper om
aan de Apple prestatie maatstaven te voldoen. Apple is
niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of
zijn naleving aan veiligheids- en regelgevende
maatstaven.
A indicação “Feito para iPod” e “Feito para iPhone”
significa que um acessório electrónico foi concebido para
se ligar especificamente ao iPod ou iPhone,
respectivamente, e foi certificado pelo fabricante para
satisfazer os padrões de desempenho da Apple. A Apple
não é responsável pelo funcionamento deste aparelho ou
pelo cumprimento das normas de segurança e
regulamentares.
”Made for iPod” ja ”Made for iPhone” tarkoittavat sitä, että
elektroninen lisälaite on suunniteltu nimenomaisesti iPod
tai iPhone. Valmistaja on sertifioinut laitteen niin, että se
vastaa Applen standardeja. Apple ei ole vastuussa laitteen toiminnasta tai sen yhdenmukaisuudesta turvallisuus- ja sääntelystandardien kanssa.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an
electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory
standards.
Entsorgungsinformationen
A.
Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den
normalen Hausmüll!
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme,
Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und
Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische
Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können
Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun
Achtung: Ihr
Produkt trägt
dieses Symbol.
Es besagt,
dass Elektround
Elektronikgeräte nicht mit
dem
Haushaltsmüll
entsorgt,
sondern einem
getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt
werden sollten.
kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem
Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus
enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden
Regelungen getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass
Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwertet werden. Dies
verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit
durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2.
In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem
ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können
kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues
Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme finden Sie auf der
Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
B.
Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
1.
In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun
entsorgen möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die
Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie
die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte
(und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen
Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene
Rücknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur
Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2.
In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem
ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Informations sur la mise au rebut correcte
A.
Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés
(ménages)
1.
Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans
une poubelle ordinaire!
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités
séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de
récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les
ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener
Attention :
votre produit
comporte ce
symbole. Il
signifie que les
produits
électriques et
électroniques
usagés ne
doivent pas
être mélangés
avec les
déchets
ménagers
généraux. Un
système de
collecte
séparé est
prévu pour ces
produits.
gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites
de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre
ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des
accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer
le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et
préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur
l'environnement et la santé humaine.
2.
Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte
de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être
ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel
appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter
à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B.
Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1.
Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que
vous souhaitiez le mettre au rebut:
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de
reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être
facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris
par vos organisations de collecte locales.
Espagne: veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre
administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2.
Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte
de cet appareil.
v
Información sobre la eliminación
A.
Información sobre eliminación para usuarios particulares
1.
En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la
basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de
acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un
reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de
particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus
Atención: su
producto está
marcado con
este símbolo.
Significa que
los productos
eléctricos y
electrónicos
usados no
deberían
mezclarse con
los residuos
domésticos
generales.
Existe un
sistema de
recogida
independiente
para estos
productos.
equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin
coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo
producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más
detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores,
por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos
reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de
esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana
que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos
inapropiada.
2.
En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al
vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se
puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de
www.swico.ch o www.sens.ch.
B.
Información sobre Eliminación para empresas usuarias
1.
En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará
sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida
y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades
pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida
establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos
usados.
2.
En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Information om återvinning
A.
Information om återvinning av elektrisk utrustning för hushåll
1.
EU-länder
OBS! Kasta inte denna produkt i soporna!
Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet med gällande
miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter.
I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha möjlighet att lämna in
elektrisk utrustning till återvinningsstationer utan kostnad.*
I vissa länder* kan det även hända att man gratis kan lämna in gamla
OBS! Produkten
är märkt med
symbolen ovan.
Denna symbol
indikerar att
elektroniska
produkter inte ska
kastas i det
vanliga
hushållsavfallet
eftersom det finns
ett separat
avfallshanteringssystem för dem.
produkter till återförsäljaren när man köper en ny liknande enhet.
*) Kontakta kommunen för vidare information.
Om utrustningen innehåller batterier eller ackumulatorer ska dessa
först avlägsnas och hanteras separat i enlighet med gällande
miljöföreskrifter.
Genom att hantera produkten i enlighet med dessa föreskrifter kommer
den att tas om hand och återvinnas på tillämpligt sätt, vilket förhindrar
potentiella negativa hälso- och miljöeffekter.
2.
Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på gällande sorteringsoch återvinningsföreskrifter om du behöver göra dig av med denna
produkt.
B.
Information om återvinning för företag
1.
EU-länder
Gör så här om produkten ska kasseras:
Kontakta SHARPs återförsäljare för information om hur man går till
väga för att lämna tillbaka produkten. Det kan hända att en avgift för
transport och återvinning tillkommer. Mindre skrymmande produkter
(om det rör sig om ett fåtal) kan eventuellt återlämnas till lokala
återvinningsstationer.
2.
Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på gällande sorteringsoch återvinningsföreskrifter om du behöver göra dig av med denna
produkt.
Informazioni per un corretto smaltimento
A.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1.
Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale
bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a
parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero
e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella
UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed
Attenzione: Il
dispositivo è
contrassegnato
da questo
simbolo, che
segnala di non
smaltire le
apparecchiature
elettriche ed
elettroniche
insieme ai
normali rifiuti
domestici. Per tali
prodotti è previsto
un sistema di
raccolta a parte.
elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio
prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale
competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o
accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità
alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i
rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari
prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2.
In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono
essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un
prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di
www.swico.ch o di www.sens.ch.
B.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali
1.
Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per
eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro
del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio.
Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri
di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l'ente locale
preposto al ritiro dei prodotti usati.
2.
In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Informatie over verantwoorde verwijdering
A.
Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere
huishoudens)
1.
In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden
ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking,
terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens
Let op: Uw
product is van
dit merkteken
voorzien. Dit
betekent dat
afgedankte
elektrische en
elektronische
apparatuur niet
samen met het
normale
huisafval
mogen worden
weggegooid. Er
bestaat een
afzonderlijk
inzamelingssysteem voor
deze
producten.
in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen
inzamelingsinrichtingen brengen*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude
product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren
bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften
weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor
dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en
potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid
worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken
van het afval.
2.
In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke
autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt.
Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van
www.swico.ch of www.sens.ch.
B.
Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven
1.
In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt
weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over
de terugname van het product. Het kan zijn dat u een
afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale
inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale
autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten.
2.
In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke
autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
vi
Informação sobre Eliminação de Produtos
A.
Informações sobre a Eliminação de Produtos para os
Utilizadores (particulares)
1.
Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer
juntamente com o lixo doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado
separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um
tratamento, recuperação e reciclagem adequados de equipamentos
eléctricos e electrónicos usados.
Atenção: O
seu produto
está
identificado
com este
símbolo.
Significa que
os produtos
eléctricos e
electrónicos
não devem ser
misturados
com o lixo
doméstico
comum. Existe
um sistema de
recolhas
específico
para estes
produtos.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estadosmembros, todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão
entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico usado em
estações de recolha específicas a título gratuito*.
Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher o
seu equipamento usado a título gratuito na compra de um novo
equipamento.
*)Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a
pilhas ou baterias, deverá eliminálas em separado, conforme a
legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que
o lixo seja submetido aos processos de tratamento, recuperação e
reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar os efeitos
nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no
ambiente e na saúde.
2.
Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e
informese sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título
gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido
um novo produto. Poderá encontrar uma lista das estações de
recolha destes equipamentos na página da Web www.swicho.ch ou
www.sens.ch.
B.
Informações sobre a Eliminação de Produtos para
Utilizadores-Empresas
1.
Na União Europeia
Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo:
Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a
melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as
despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns
produtos mais pequenos (e em pequenas quantidades) poderão ser
recolhidos pelas estações locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou as
entidades locais para mais informações sobre a recolha de produtos
usados.
2.
Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e
informese sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
Information on Proper Disposal
A.
Information on Disposal for Users (private households)
1.
In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use
the ordinary dustbin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately
and in accordance with legislation that requires proper treatment,
recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households
within the EU states may return their used electrical and electronic
Attention: Your
product is
marked with
this symbol. It
means that
used electrical
and electronic
products
should not be
mixed with
general
household
waste. There
is a separate
collection
system for
these
products.
equipment to designated collection facilities free of charge*.
In some countries* your local retailer may also take back your old
product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or
accumulators, please dispose of these separately beforehand
according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the
waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling
and thus prevent potential negative effects on the environment and
human health which could otherwise arise due to inappropriate
waste handling.
2.
In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local
authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be
returned free of charge to the dealer, even if you don't purchase a
new product. Further collection facilities are listed on the homepage
of www.swico.ch or www.sens.ch.
B.
Information on Disposal for Business Users
1.
In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard
it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the
take-back of the product. You might be charged for the costs arising
from take-back and recycling. Small products (and small amounts)
might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your
local authority for take-back of your used products.
2.
In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local
authorities and ask for the correct method of disposal.
Huomio: Jos haluat hävittää tämän laitteen, älä käytä tavallista
jätesäiliötä.
Käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet pitää hävittää erikseen noudattaen lainsäädäntöä, joka takaa käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden oikean käsittelyn, keräämisen ja kierrättämisen.
Jäsenvaltioiden täytäntöönpanoa seuraten yksityiset kotitaloudet
EU:n jäsenvaltioissa voivat palauttaa käytetyt sähkö- ja elektroni-
Huomio: Tuote
on merkitty tällä
symbolilla.
Tämä tarkoittaa, että käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita ei
saa sekoittaa
kotitalouden
yleisjätteiden
kanssa. Näille
tuotteille on
olemassa erillinen
keräysjärjestelmä.
ikkalaitteet määrättyihin keräyspaikkoihin ilmaiseksi*. Joissakin
maissa* paikalliset vähittäismyyjät voivat myös ottaa vastaan vanhan
tuotteen ilmaiseksi, jos asiakas ostaa vastaavan uuden tuotteen.
*) Pyydä lisätietoja paikallisviranomaisilta.
Jos käytetyissä sähkö- tai elektroniikkalaitteissa käytetään paristoja
tai akkuja, hävitä nämä tuotteet etukäteen erikseen paikallisten
säädösten mukaisesti.
Hävittämällä tuotteen asiamukaisesti, autat varmistamaan, että jätteet käsitellään, kerätään ja kierrätetään asianmukaisella tavalla.
Näin vältytään haitallisilta ympäristö- ja terveysvaikutuksilta, joita
saattaa olla seuraamuksena jätteen epäasianmukaisesta käsittelystä.
2.
Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tuotteen, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin ja
pyydä ohjeita tuotteen asianmukaiseen hävittämiseen.
B.
Hävitysohjeet yrityskäyttäjille
1.
Euroopan unionissa
Jos tuotetta on käytetty yrityskäytössä, ja haluat hävittää sen,
Oota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa sinulle lisäohjeita tai
ottaa tuotteen vastaan. Sinulta saatetaan veloittaa tuotteen vastaanottamisesta ja kierrätyksestä johtuvat kustannukset. Paikalliset
keräyspisteet saattavat ottaa vastaan pienet tuotteet (ja pienet
määrät).
2.
Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tuotteen, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin ja
pyydä ohjeita tuotteen asianmukaiseen hävittämiseen.
vii
Informationen zur Batterieentsorgung
Die für dieses Produkt mitgelieferte Batterie kann Spuren von Blei
enthalten.
Für die EU: Die durchgestrichene Abfalltonne bedeutet, dass
gebrauchte Batterien nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden
sollten! Es gibt getrennte Sammelsysteme für gebrauchte Batterien,
welche eine ordnungsgemäße Behandlung und Verwertung
entsprechend gesetzlicher Vorgaben erlauben. Weitere Einzelheiten
erhalten Sie von IhrerGemeindeverwaltung.
Für die Schweiz: Die gebrauchte Batterie kann an der Verkaufsstelle
zurückgegeben werden.
Für andere Nicht-EU Staaten: Bitte erkundigen Sie sich bei Bedarf
bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach weiteren Informationen zur
Entsorgung von gebrauchten Batterien.
Informatie over afvalverwerking van batterijen
De batterij die bij dit toestel geleverd wordt bevat sporen van Lood.
Voor EU: De doorgestreepte vuilnisbak op wieltjes duidt aan dat de
gebruikte batterijen niet mogen terechtkomen in het gewone
huishoudelijke afval. Er bestaat een gescheiden ophaalsysteem
voor deze gebruikte batterijen om eigen behandeling en recyclage
volgens de wetgeving toe te laten. Gelieve de locale autoriteiten te
contacteren voor de details van ophaling en recyclage.
Voor Zwitser l a n d : De gebruikte batterij moet bij hetverkooppunt
teruggebracht worden.
Voor andere niet EU landen: Gelieve contact op te nemen met uw
locale autoriteiten voor de correcte methode van verwerking van de
gebruikte batterijen.
Information sur la mise au rebut de la pile
Les piles/accus fournies avec ce produit peuvent contenir des traces
de Plomb.
Au sein de l’Union Européenne : Le symbole de la poubelle sur
roues barrée laisse supposer que les piles/accus usagées ne
doivent pas être mélangées avec les déchets ménagers! Il existe un
mode de collecte séparé pour les piles/accus usagées, ce qui
permet d’effectuer un traitement et un recyclage en accord avec la
législation. Veuillez contacter une autorité locale pour plus de
renseignements sur le système mis en place.
Pour la Suisse : Les piles/accus usagées doivent être retournées
chez votre détaillant.
Pour les pays hors Union Européenne : Veuillez contacter une
autorité locale afin de connaître la bonne méthode à utiliser pour la
collecte de vos piles/accus usagées.
Información sobre la eliminación de la batería
Las baterías suministradas con este producto contienen pequeñas
cantidades de Plomo.
Para EU: El contenedor de basura con ruedas tachado indica que
las baterías usadas no deberían mezclarse con los residuos
domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente
de baterías usadas, para permitir un correcto tratamiento y reciclado
de acuerdo con la legislación vigente. Por favor póngase en contacto
con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales
para la recogida selectiva de las baterías usadas.
Para Suiza: Las baterías usadas deben ser retornadas al punto de
venta.
Para otros países fuera de la Unión Europea: Por favor póngase en
contacto con las autoridades locales para un correcto procedimiento
de eliminación de las baterías usadas.
Information om batteriavyttring
Batteriet som följer med denna produkt kan innehålla spår av Bly.
För EU: Batteriet är märkt med den överkorsade soptunnan vilket
betyder att det inte ska kastas i det vanliga hushållsavfallet. Det finns
ett separat insamlingssystem för batterier för att underlätta korrekt
behandling och återvinning enligt gällande lagstiftning. Kontakta
kommunen för vidare information om insamling och återvinning.
För Schweiz: Använda batterier lämnas till inköpsstället.
För länder utanför EU
information om gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om
du behöver göra dig av med ett använt batteri.
: Kontakta de lokala myndigheterna för
Informação sobre Eliminação de Pilhas
A bateria fornecida com este produto contém traços de chumbo.
Para a União Europeia: O contentor de rodas traçado significa que
as baterias usadas não deverão ser colocadas junto com o lixo
doméstico! Existe um sistema de separação próprio para baterias
usadas, para permitir um tratamento e reciclagem própria de acordo
com a legislação em vigor. Por favor contacte as autoridades locais
para mais detalhes nos esquemas de recolha e reciclagem.
Para a Suíça: As baterias usadas deverão ser devolvidas ao ponto
de venda.
Para os outros países fora da União Europeia: Por favor contacte a
sua autoridade local para o método correcto de disposição das
baterias usadas.
Tietoja paristojen hävittämisestä
Tämän tuotteen mukana oleva paristo/akku saattaa sisältää
jäänteitä Lyijy.
EU-maat: Paristo/akku on merkitty yliviivatun roskasäiliön
symbolilla, mikä tarkoittaa, että sitä ei saa hävittää kotitalouden
yleisjätteiden kanssa. Paristoille/akuille on olemassa erillinen
keräysjärjestelmä, joka helpottaa niiden asiamukaista käsittelyä ja
lainmukaista kierrätystä. Ota yhteys kuntaviranomaisiin saadaksesi
lisätietoa keräyksestä ja kierrätyksestä.
Sveitsi: Käytetyt paristot/akut palautetaan ostopaikkaan.
EU:n ulkopuoliset maat: Ota yhteys paikallisviranomaisiin
saadaksesi lisätietoa voimassa olevista lajittelu- ja
kierrätyssäädöksistä ja ohjeet käytetyn pariston/akun hävittämiseen.
Information on Battery Disposal
The battery supplied with this product contains traces of Lead.
For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries
should not be put to the general household waste! There is a
separate collection system for used batteries, to allow proper
treatment and recycling in accordance with legislation. Please
contact your local authority for details on the collection and recycling
schemes.
For Switzerland: The used battery is to be returned to the selling
point.
For other non-EU countries: Please contact your local authority for
correct method of disposal of the used battery.
Informazioni sullo smaltimento della batteria
La batteria fornita con questo prodotto contiene tracce di Piombo.
Per EU
: Il cassonetto barrato indica che le batterie usate non devono
essere gettate assieme ai rifiuti domestici! Vi è un sistema di raccolta
differenziata per le batterie usate, che consente il loro corretto
trattamento e riciclo secondo quanto previsto dalle leggi vigenti. Vi
prego di contattare le locali autorità per i dettagli del sistema di
raccolta e riciclaggio.
Per la Svizzera: Le batterie usate devono essere restituite al punto
vendita.
Per altri Stati non-EU: Vi prego di contattare le autorità locali per
conoscere il metodo corretto di conferimento delle batterie usate.
viii
ENGLISH
● XL-HF300PH(S) Hi Fi Component System consisting of XL-HF300PH(S) (main unit) and CP-HF300H (speaker
system).
Introduction
Thank you for purchasing this SHARP product. To obtain the best performance from this product, please read this manual
carefully. It will guide you in operating your SHARP product.
Special Note
Supply of this product does not convey a license nor imply any right to distribute content created with this product in
revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/or other distribution channels), revenue-generating
streaming applications (via Internet, intranets and/or other networks), other revenue-generating content distribution
systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the like) or on revenue-generating physical media (compact
discs, digital versatile discs, semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like). An independent license for
such use is required. For details, please visit http://mp3licensing.com
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Accessories
Please confirm that the following accessories are included.
iPhone adaptors x 2Remote control x 1“AAA” size battery
● Please ensure that the equipment is positioned in a
well ventilated area and ensure that there is at least 10
cm (4") of free space along the sides, top and back of
the equipment.
● Use the unit on a firm, level surface free from vibration.
● Place the speakers at least 30 cm (12") away from any
CRT TV to avoid colour variations across the TV
screen. If the variations persist, move the speakers
further away from the TV. LCD TV is not prone to such
variation.
● Keep the unit away from direct sunlight, strong
magnetic fields, excessive dust, humidity and
electronic/electrical equipment (home computers,
facsimiles, etc.) which generate electrical noise.
● Do not place anything on top of the unit.
● Do not expose the unit to moisture, to temperatures
higher than 60°C (140°F) or to extremely low
temperatures.
● If your system does not work properly, disconnect the
AC power lead from the wall socket. Plug the AC power
lead back in, and then turn on your system.
● In case of an electrical storm, unplug the unit for safety.
● Hold the AC power plug by the head when removing it
from the wall socket, as pulling the lead can damage
internal wires.
● The AC power plug is used as a disconnect device and
shall always remain readily operable.
● Do not remove the outer cover, as this may result
in electric shock. Refer internal service to your
local SHARP service facility.
● The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
● No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the apparatus.
● Attention should be drawn to the environmental
aspects of battery disposal.
● This unit should only be used within the range of 5°C 35°C (41°F - 95°F).
● The apparatus is designed for use in moderate
climates.
Warning:
The voltage used must be the same as that specified on
this unit. Using this product with a higher voltage other
than that which is specified is dangerous and may result
in a fire or other type of accident causing damage. SHARP
will not be held responsible for any damage resulting from
use of this unit with a voltage other than that which is
specified.
■Volume control
The sound level at a given volume setting depends on
speaker efficiency, location, and various other factors. It is
advisable to avoid exposure to high volume levels. Do not
turn the volume on to full at switch on. Listen to music at
moderate levels. Excessive sound pressure from
earphones and headphones can cause hearing loss.
Make sure to unplug the AC power lead before making any connections.
■Aerial connection
Supplied FM aerial:
Connect the FM aerial wire to the FM 75 OHMS socket and
position the FM aerial wire in the direction where the
strongest signal can be received.
External FM aerial:
Use an external FM aerial (75 ohms coaxial cable) for
better reception. When an external FM aerial is used,
disconnect the supplied FM aerial wire.
Supplied AM loop aerial:
Connect the AM loop aerial to the AM terminal. Position
the AM loop aerial for optimum reception. Place the AM
loop aerial on a shelf, etc., or attach it to a stand or a wall
with screws (not supplied).
Note:
Placing the aerial on the unit or near the AC power lead
may cause noise pickup. Place the aerial away from the
unit for better reception.
■Speaker connection
● Connect the wire without
insulation tube to the minus (–)
terminal, and the wire with red
insulation tube to the plus (+)
terminal.
● Use speakers with an impedance
of 4 ohms or more, as lower
impedance speakers can damage
the unit.
● Do not mistake the right and the
left channels. The right speaker is
the one on the right side when you
face the unit.
● Do not let the bare speaker wires touch each other.
● Do not allow any objects to fall into or to be placed in
the bass reflex ducts.
● Do not stand or sit on the speakers. You may be
injured.
Incorrect
■Demonstration mode
● The first time the unit is plugged in, the unit will enter
the demonstration mode.
● To cancel the demonstration mode, press the DEMO/
DIMMER button (remote control) during power standby mode. The unit will enter the low power consumption
mode.
● To return to the demonstration mode, press the DEMO/
DIMMER button again.
■Connecting iPod or iPhone to TV
Photo and video files from iPod or iPhone can be viewed
by connecting the system to TV/monitor.
If the TV/monitor has a video input, connect it to the VIDEO
OUT socket at the back of the unit and set the TV Out on
the iPod or iPhone unit to “ON” position.
Note:
Please make sure to set iPod unit to either NTSC or PAL
to match your TV signal. Please visit Apple’s homepage for
further information.
■AC power connection
After checking all the connections have been made
correctly, plug the AC power lead of this unit into the wall
socket.
Note:
Unplug the AC power lead from the wall socket if the unit
will not be in use for a prolonged period of time.
E-4
System connections (continued)
Audio cable
(commercially
available)
Audio signal
To audio input
socket
To SUBWOOFER
PRE OUT socket
Main
unit
Commercially available subwoofer
(amplifier built in)
Audio signal
TV
To audio
output sockets
Audio cable
(commercially
available)
Main
unit
To LINE
input
sockets
0.2 m - 6 m
(8" - 20' )
Remote sensor
Remote control
■Using other subwoofer
You can connect a subwoofer with an amplifier to the
SUBWOOFER PRE OUT socket.
Notes:
●
No sound is heard from the subwoofer without a built-in
amplifier.
●
Subwoofer Pre-out (audio signal): 200mV / 10k ohms at
70 Hz.
■Connecting a TV, etc.
Connect to the TV using an audio cable
.
■Battery installation
Open the battery cover.
1
Insert the supplied batteries according to the direction
2
indicated in the battery compartment.
When inserting or removing the batteries, push them
towards the (–) battery terminals.
Close the cover.
3
Caution:
●
Replace all old batteries with new ones at the same time.
●
Do not mix old and new batteries.
●
Remove the batteries if the unit will not be used for a long
period of time. This will prevent potential damage due to
battery leakage.
●
Do not use rechargeable batteries (nickel-cadmium
battery, etc.).
●
Installing the batteries incorrectly may cause the unit to
malfunction.
●
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be
exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the
like.
Notes concerning use:
●
Replace the batteries if the operating distance is reduced
or if the operation becomes erratic. Purchase 2 “AAA” size
batteries (UM/SUM-4, R3, HP-16 or similar).
●
Periodically clean the transmitter on the remote control
and the sensor on the unit with a soft cloth.
●
Exposing the sensor on the unit to strong light may
interfere with operation. Change the lighting or the
direction of the unit if this occurs.
●
Keep the remote control away from moisture, heat, shock,
and vibrations.
To select Line In function:
●
On main unit: Press FUNCTION button repeatedly until
●
On remote control: Press AUDIO/LINE (INPUT) button
Line In is displayed.
repeatedly until Line In is displayed.
■Test of the remote control
Check the remote control after checking all the connections.
Point the remote control directly at the remote sensor on the
unit. The remote control can be used within the range shown
below:
E-5
General control
Dimmer 1
Dimmer 2
Dimmer off
(Display is dim).
(Display gets dimmer).
(Display is bright).
Pops
Vocal
Jazz
Flat
Game
Classic
For rock music.
For pop music.
No equalization.
For classical music.
For jazz.
Vocals are enhanced.
Equaliser off.
For game.
For classical music.
For pop music.
Vocals are enhanced.
For jazz.
When the EQUALIZER MODE
button is pressed, the current
mode setting will be displayed.
To change to a different mode,
press the EQUALIZER MODE
button repeatedly until the
desired sound mode appears.
FM STEREO
FM MONO
USB
iPod
Audio In
Line In
CDAM
Volume
Illuminator
■To turn the power on
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
After use:
Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by
mode.
■Display brightness control
To dim the display brightness, press the DEMO/DIMMER button on
the remote control.
■Volume illuminator
●
When the power is turned on, volume illuminator lights up.
●
To turn on/off the light, hold down the DEMO/DIMMER button on
the remote control for more than 2 seconds.
■X-Bass control
When the power is first turned on, the unit will enter the extra bass
mode which emphasises the bass frequencies, and “X-BASS” will
appear. To cancel the extra bass mode, press the X-BASS button on
the remote control.
■Bass control
1
Press the BASS/TREBLE button to select “BASS”.
2
Within 5 seconds, press the VOLUME (+ or –) button to adjust the
bass.
■Treble control
1
Press the BASS/TREBLE button to select “TREBLE”.
2
Within 5 seconds, press the VOLUME (+ or –) button to adjust the
treble.
■Equaliser
■Function
When the FUNCTION button on main unit is pressed, the current
function will change to different mode. Press the FUNCTION button
repeatedly to select desired function.
■Volume auto fade-in
If you turn off and on the main unit with the volume set to 27 or higher,
the volume starts at 16 and fades in to the last set level.
■Volume control
Turn the volume knob towards VOL +/– (on main unit) or press
VOLUME +/– (on remote control) to increase or decrease the
volume.
■Auto power on function
When you press any of the following buttons, the unit turns on.
●
iPod / iPhone, CD, USB, AUDIO / LINE (INPUT), TUNER (BAND)
on the remote control: Selected function is activated.
●
/ button on the main unit: The unit turns on and playback of
the last function will start (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN,
LINE IN)
■Auto power off function
The main unit will enter the stand-by mode (when iPod/iPhone is not
docked) after 15 minutes of inactivity during:
iPod/iPhone: No connection.
AUDIO IN / LINE IN: No detection of input signal or very low sound
audibility.
TUNER: No reception of broadcast signal.
CD / USB: In the stop mode.
Note:
However, if iPod/iPhone is docked, the unit will begin charging.
“Charge Mode” will be displayed.
■Muting
The volume is muted temporarily when pressing the MUTE button on
the remote control. Press again to restore the volume.
Note:
The backup function will protect the memorised function mode for a
few hours should there be a power failure or the AC power lead
becomes disconnected.
Setting the clock (
Remote
control only)
In this example, the clock is set for the 24-hour (00:00)
display.
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
1
2
Press the CLOCK/TIMER button.
3
Within 10 seconds, press the ENTER button. To adjust the day,
press the or button and then press the ENTER button.
4
Press the or button to select 24-hour or 12-hour display
and then press the ENTER button.
The 24-hour display will appear.
(00:00 - 23:59)
The 12-hour display will appear.
(AM 12:00 - PM 11:59)
The 12-hour display will appear.
E-6
(AM 00:00 - PM 11:59)
Setting the clock (Remote control
iPhone
Dock connector
iPhone (bottom)
iPhone dock
iPhone connector
iPhone adaptor
only) (continued)
5
To adjust the hour, press the or button and then
press the ENTER button. Press the or button once
to advance the time by 1 hour. Hold it down to advance
continuously.
6
To adjust the minutes, press the or button and then
press the ENTER button. Press the or button once
to advance the time by 1 minute.
To confirm the time display:
Press the CLOCK/TIMER button. The time display will appear for
about 5 seconds.
Note:
When power supply is restored after unit is plugged in again or
after a power failure, reset the clock (pages 6-7).
To readjust the clock:
Perform “Setting the clock” from step 1. If the “Clock” does not
appear in step 2, step 4 (for selecting the 24-hour or 12-hour
display) will be skipped.
To change the 24-hour or 12-hour display:
1
Clear all the programmed contents. [Refer to “Factory reset,
clearing all memory” on page 21 for details.]
2
Perform “Setting the clock” from step 1 onwards.
Listening to the iPod or iPhone
■iPod and iPhone adaptor connection
Notes:
●
Please use the adaptor supplied with your iPod or iPhone
unit.
●
You can use an audio cable to connect your iPod to the
AUDIO IN socket if:
1. your iPod adaptor does not fit into the iPod dock on the
main unit.
2. you have an iPod that does not have an iPod adaptor.
3. you have an iPod that does not have an iPod 30 pin
connector.
Insert the iPod or iPhone adaptor into unit and connect your
iPod or iPhone.
iPod and iPhone operations
Made for
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Caution:
Please update your iPod and iPhone unit to the latest software
version before using it. Please visit Apple’s homepage to
download the latest version for your iPod and iPhone.
iPod touch (1st generation)
iPod classic
iPod with video
iPod nano (5th generation)
iPod nano (4th generation)
iPod nano (3rd generation)
iPod nano (2nd generation)
iPod nano (1st generation)
iPod with colour display
iPod mini
Once the iPod or iPhone is connected to the unit it will begin
charging.
The message “This accessory is not made to work with
iPhone” or similar, may appear on the iPhone screen when:
- battery is low.
- the iPhone is not properly docked (eg. slanting).
If this occurs, remove and re-dock the iPhone.
This product is made for iPhone. To prevent random
interference when iPhone is docked, the headphone
output is disabled, and “HP INVALID” will be displayed.
You may also experience brief audio interference during
incoming calls.
Caution:
Unplug all accessories from the iPod or iPhone before inserting it
into the dock.
■To remove iPod or iPhone adaptor
Insert the tip of a screwdriver (“–” type,
small) into the adaptor hole as shown and lift
upward to remove.
■iPod or iPhone playback
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
1
2
Press the iPod/iPhone button on the remote control or
FUNCTION button repeatedly on the main unit to select iPod
function.
3
Insert iPod or iPhone unit in iPod dock of main unit. “Dock
OK” will be displayed for 3 seconds.
4
Press the / (iPod/iPhone / ) button to start playback.
E-7
Listening to the iPod or iPhone (continued)
■Watching videos on a TV connected to
1
2
Notes:
●
●
●
iPod or iPhone playback detection function:
Once the play button on the iPod or iPhone unit is pressed, the
main unit will automatically change to iPod function overriding the
previous function selected.
Caution:
●
■iPhone playback
●
Sound will only switch from iPhone to the main unit after
authentication process is completed in approximately 10
seconds.
●
Incoming calls will pause the playback and iPhone ringtones
will be heard from the main unit speakers only.
●
Once the calls are answered, the conversation can only be
heard through the built-in iPhone speaker. Turn on the
iPhone speaker or undock the iPhone to start conversation.
●
■Various iPod or iPhone functions
Play
iPod or iPhone
Press the DISPLAY (TV OUT) button for more than 2
seconds. “TV Display” will appear on display.
Press the ENTER button to start playback.
If the TV Out setting is already turned on at video menu, the
video is automatically displayed on the TV screen when
ENTER key is pressed.
To return to watching video on iPod or iPhone screen, press
the MENU button to enter video menu. Then press the
DISPLAY (TV OUT) button for more than 2 seconds until
“iPod Display” appears.
During iPod or iPhone video playback, pressing the DISPLAY
(TV OUT) button will not toggle video out display between
iPod and TV.
Unplug all accessories for the iPod or iPhone before inserting
it into the iPod dock.
Stop button ( ) at main unit is invalid during iPod function.
FunctionMain
unit
Remote
control
Operation
Press in the pause
mode.
■To disconnect iPod or iPhone
Simply remove the iPod or iPhone from the iPod dock. It is safe
to do so even during playback.
■Navigating the iPod and iPhone menus
1
Press the MENU button to view the menu on iPod or iPhone
unit. Press it again to go back to previous menu.
2
Use the PRESET ( or ) button to select an item on the
menu and then press ENTER button.
Note:
When navigating the iPod or iPhone menu with remote control,
do not operate any of the buttons on the iPod or iPhone unit. The
volume level is adjusted by pressing the VOL (+ or –) button on
the main unit or the remote control. Adjusting the volume on the
iPod and iPhone units give no effect.
iPod and iPhone operations:
The operations described below depend on the generation iPod
and iPhone you are using.
System on operation:
When the main unit is powered on, the iPod and iPhone units will
automatically power on when docked in the unit.
System off (stand-by operation):
When the main unit is turned to stand-by mode, the docked iPod
and iPhone unit will automatically turn to stand-by mode.
Pause
Track up/
down
Fast
forward/
reverse
Display
Repeat
Shuffle
iPod/iPhone
Menu
iPod/iPhone
Enter
____
____
____
____
____
Press in the playback
mode.
Press in the playback or
pause mode.
If you press the button in
the pause mode, press
the / button to start
the desired track.
Press and hold down in
the playback mode.
Release the button to
resume playback.
iPod/iPhone back light
ON.
Press for more than 2
seconds to toggle the
video out display
between iPod/iPhone or
TV.
Press to toggle repeat
mode.
Press and hold down to
toggle shuffle mode.
Press to view the iPod/
iPhone menu during
iPod/iPhone function.
Press to confirm the
selection.
E-8
iPod/iPhone
Cursor
Up/Down
____
Press to select the iPod/
iPhone menu.
Listening to a CD or MP3/WMA disc
This system can play back a standard CD, CD-R/RW in the CD
format and CD-R/RW with MP3 or WMA files, but cannot record
on them. Some audio CD-R and CD-RW discs may not be
playable due to the state of the disc or the device that was used
for recording.
MP3:
MP3 is a form of compression. It is an acronym which stands
for MPEG Audio Layer 3. MP3 is a type of audio code which
is processed by significant compression from the original
audio source with very little loss in sound quality.
●
This system supports MPEG 1 Layer 3 and VBR files.
●
During VBR file playback, time counter in the display may
differ from its actual playback time.
●
Bitrate which is supported by MP3 is 32 ~ 320 kbps.
WMA:
WMA files are Advanced System Format files that include
audio files which are compressed with Windows Media
Audio codec. WMA is developed by Microsoft as an audio
format file for Windows Media Player.
●
“MP3” and “WMA” indicator will light up after the unit reads
information on an MP3 or WMA disc.
●
Bitrate which is supported by WMA is 64 ~ 160 kbps.
■Disc playback
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
1
2
Press the CD button on the remote control or FUNCTION
button repeatedly on the main unit to select CD function.
3
Press the OPEN/CLOSE button to open the disc tray.
4
Place the disc on the disc tray, label side up.
5
Press the OPEN/CLOSE button to close the disc tray.
6
Press the / (CD/USB /) button to start playback. After
the last track is played, the unit will stop automatically.
Caution:
●
Do not place two discs in one disc tray.
●
Do not play discs of special shapes (heart, octagon, etc). It
may cause malfunctions.
●
Do not push the disc tray whilst it is moving.
●
If the power fails whilst the tray is open, wait until the power
is restored.
●
If TV or radio interference occurs during CD operation, move
the unit away from the TV or radio.
●
Be sure to place 8 cm (3") disc in the middle of the disc tray.
●
Due to the structure of the disc information, it takes longer to
read an MP3/WMA disc than a normal CD (approximately 20
to 90 seconds).
Notes for CD or MP3/WMA disc:
●
When the end of the last track is reached during fast forward,
“END” will appear on the display and CD operation will be
paused. When the beginning of the first track is reached
during fast reverse, the unit will enter the playback mode (only
for CD).
●
Rewritable multi-session discs with unfinished writing, can
still be played.
■Various disc functions
FunctionMain
unit
Play
Remote
control
Operation
Press in the stop mode.
E-9
Stop
Pause
Track
up/
down
Fast
forward/
reverse
Press in the playback
mode.
Press in the playback
mode. Press the /
button to resume
playback from the
paused point.
Press in the playback or
stop mode.
If you press the button in
the stop mode, press the
/ button to start the
desired track.
Press and hold down in
the playback mode.
Release the button to
resume playback.
Advanced CD or MP3/WMA disc playback
Selected track number
Selected track number
■Direct track search
By using the Numeric buttons, the desired tracks on the
current disc can be played.
Use the Numeric buttons on the remote control to select
the desired track whilst playing the selected disc.
●
The Numeric buttons allow you to select up to number 9.
●
When selecting number 10 or higher, use the “10+” button.
A. For example, to choose 13
1
Press the “10+” button once.
2
Press the “1” button.
3
Press the “3” button.
B. For example, to choose 130
1
Press the “10+” button twice.
2
Press the “1” button.
3
Press the “3” button.
4
Press the “0” button.
Notes:
●
A track number higher than the number of tracks on the
disc cannot be selected.
●
During random play, direct search is not possible.
To stop playback:
Press the (CD/USB ) button.
■Repeat play
■Random play
The tracks on the disc can be played in random order
automatically.
To random play all tracks:
Press and hold down PLAY MODE button on the remote
control until “Random” appears. Press the / (CD/USB
/ ) button.
To cancel random play:
Press the PLAY MODE button until “RDM” indicator
disappears.
Notes:
●
If you press the button during random play, you can
move to the track selected next by the random operation.
On the other hand, the button does not allow you to
move to the previous track. The beginning of the track
being played will be located.
●
In random play, the unit will select and play tracks
automatically. (You cannot select the order of the tracks.)
Caution:
After performing repeat play, be sure to press the (CD/USB
) button. Otherwise, the disc will play continuously.
■Programmed play (CD)
You can choose up to 32 selections for playback in the order
you like.
1
Whilst in the stop mode, press the MEMORY button on the
remote control to enter the programming save mode.
2
Press the or buttons on the remote control to
select the desired track.
Repeat play can play one track, all tracks or a programmed
sequence continuously.
To repeat one track:
Press the PLAY MODE button repeatedly until “Repeat One”
appears. Press the / (CD/USB / ) button.
To repeat all tracks:
Press the PLAY MODE button repeatedly until “Repeat All”
appears. Press the / (CD/USB / ) button.
To repeat desired tracks:
Perform steps 1 - 5 in “Programmed play” section on this page
and then press the PLAY MODE button repeatedly until
“Repeat All” appears.
To cancel repeat play:
Press the PLAY MODE button repeatedly until “Normal”
appears and “” disappears.
E-10
3
Press the MEMORY button to save the track number.
4
Repeat steps 2 - 3 for other tracks. Up to 32 tracks can be
programmed. If you want to check the programmed tracks,
press the MEMORY button repeatedly. If you make a
mistake, the programmed tracks can be cleared by
pressing the CLEAR button.
5
Press the / (CD/USB / ) button to start playback.
Advanced CD or MP3/WMA disc
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FILE 9
FILE 10
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
playback (continued)
MP3/WMA folder mode (only for MP3/
WMA files)
■Programmed play (MP3/WMA)
Whilst in the stop mode, press the MEMORY button to
1
enter the programming save mode.
2 Press the PRESET ( or ) button on the remote
control to select the desired folder.
Then press the or button on the remote control
to select the desired tracks.
3 Press the MEMORY button to save the folder and track
number.
4 Repeat steps 2 – 3 for other folder/tracks. Up to 32
tracks can be programmed.
5 Press the / (CD/USB / ) button to start playback.
To cancel the programmed play mode:
During programmed stop mode, press the (CD/USB )
button. The display will show “Memory Clear” and all the
programmed contents will be cleared.
Adding tracks to the programme:
If a programme has been previously stored, the “MEM”
indicator will be displayed. Press the MEMORY button
repeatedly to go to the last programme memory. Then
follow steps 2 - 3 to add tracks. The new tracks will be
stored after the last track of the previous programme.
Notes:
● When a disc is ejected, the programme is automatically
cancelled.
● If you press the ON/STAND-BY button to enter the
stand-by mode or change the function from CD to
another, the programmed selections will be cleared.
● During the programme operation, random play is not
possible.
To play back MP3/WMA (Windows Media Audio) file
There are many music sites on the internet that you can
download MP3/WMA (Windows Media Audio) music files.
Follow the instructions from the website on how to
download the music files. You can then play back these
downloaded music files by burning them to a CD-R/RW
disc.
● Your downloaded song/files are for personal use only.
Any other usage of the song without owner’s
permission, is against the law.
■About folder playback order
If MP3/WMA files are recorded in several folders, a folder
number will be set to each folder automatically.
These folders can be selected by the FOLDER button on
the remote control. If there is no supported file formats
inside the selected folder, the folder is skipped and the
next folder will be selected.
Example: How to set folder number if MP3/WMA format
files are recorded as below figure.
1
ROOT folder is set as folder 1.
2 As for folders inside ROOT folder (Folder A and Folder
B), the folder which is recorded earlier on the disc will be
set as folder 2 and folder 3.
3 As for folder inside Folder A (Folder C and Folder D), the
folder which is recorded earlier on the disc will be set as
folder 4 and folder 5.
4 Folder E that is inside Folder D will be set as folder 6.
● The folder and file order information which is recorded
on the disc depends on the writing software. There
maybe possibilities that this unit will playback the files
not according to our expected playback order.
● For CD MP3/WMA, 255 numbers of folders and files
inclusive of the folders which have non playable files
can be read.
Folder mode on/off can be operated by the FOLDER
button on the remote control. Files that are played when
folder mode is set to the on position, may differ from those
played back when folder mode is turned off.
E-11
MP3/WMA folder mode (only for MP3/
MP3 indicator
WMA indicator
TOTAL
Total number of files
Total number of folder
First track number
in the folder
FOLDER
indicator
FOLDER number
File name displayFolder display
Title display
Album display
Counter display
Artist display
WMA files) (continued)
■Procedure to playback MP3/WMA disc with
folder mode on
To play back CD-R/RW.
1
Press the CD button, and load an MP3/WMA disc.
Press the FOLDER button and disc info will be
displayed.
Listening to USB mass storage
device/MP3 player
Note:
This product is not compatible with MTP and AAC file
systems from USB mass storage device or MP3 player.
2 Press the PRESET ( or ) button to select desired
playback folder. (Folder mode on)
3 Select desired file to be played back by pressing the
or button.
4 Press the / (CD/USB / ) button. Playback will start
and file name will be displayed.
● Title, Artist and Album name are displayed if they are
recorded on the disc.
● In case of playback with the folder mode on, press
the PRESET ( or ) button, and the folder can be
selected even though it is in playback/pause mode.
It will continue playback/pause mode in the 1st track
of the selected folder.
● Display content can be changed by pressing the
DISPLAY button.
■To play back USB/MP3 player with folder
mode off
1
Press the USB button on the remote control or
FUNCTION button repeatedly on main unit to select
USB function. Connect the USB memory device that
has MP3/WMA format files on the unit. When the USB
memory is connected to the main unit, the device
information will be displayed.
2 Select desired file to be played back by pressing the
or button.
3 Press the / (CD/USB / ) button. Playback will start
and the file name will be displayed.
● Title, Artist and Album name are displayed if they are
recorded in the USB memory device.
● Display content can be changed by pressing the
DISPLAY button.
Note:
To pause playback:
Press the / (CD/USB / ) button.
Note:
If “Not Support” is displayed, it means “Copyright protected
WMA file” or “Not supported playback file” is selected.
E-12
Listening to USB mass storage device/MP3 player (continued)
■To play back USB/MP3 player with folder
mode on
Press the USB button on the remote control or
1
FUNCTION button repeatedly on main unit to select
USB function. Connect the USB memory device that
has MP3/WMA format files on the unit. When the USB
memory is connected to the main unit, the device
information will be displayed.
2 Press the FOLDER button, and press the PRESET (
or ) button to select desired playback folder. To start
playback with folder mode on, go to step 4. To change
the playback folder, press the PRESET ( or ) button
to select another folder.
3 Select desired file to be played back by pressing the
or button.
4 Press the / (CD/USB / ) button. Playback will start
and the file name will be displayed.
● Title, Artist and Album name are displayed if they are
recorded in the USB memory device.
● Display content can be changed by pressing the
DISPLAY button.
■To remove USB memory device
1
Press the (CD/USB ) button to stop playback.
2 Disconnect USB memory device from the USB terminal.
Notes:
● SHARP will not be held liable for the loss of data whilst
the USB memory device is connected to the audio
system.
● Files compressed in MP3 and/or WMA format can be
played back when connected to the USB terminal.
● This USB memory’s format supports FAT 16 or FAT 32.
● SHARP cannot guarantee that all USB memory
devices will work on this audio system.
● USB cable is not recommended for use in this audio
system to connect to USB memory device. Use of the
USB cable will affect the performance of this audio
system.
● This USB memory cannot be operated via USB hub.
● The USB terminal in this unit is not intended for a PC
connection but is used for music streaming with a USB
memory device.
● External HDD-storage cannot be played back via USB
terminal.
● If the data inside the USB memory is large, it may take
longer time for the data to be read.
● This product can play WMA and MP3 files. It will
automatically detect the file type being played. If
unplayable file is played on this product, “Not Support”
is indicated and the file will be automatically skipped.
This will take a few seconds. If abnormal indications
appear on the display due to the unspecified file, turn
off the unit and then turn it on again.
● This product relates to USB mass storage devices and
MP3 players. It may however face some irregularities
due to various unforeseen reasons from some devices.
Should this happen, turn off the unit and then turn it on
again.
● The USB port is only intended for direct connection to
a USB memory device without any cable.
● During CD function, MP3 player will not be charging.
Advanced USB playback
The following functions are the same as CD
operations:
If USB memory device is not connected, “USB No Media”
will be shown on the display.
Notes:
● This unit only supports “MPEG-1 Audio Layer-3”
format. (Sampling Frequency is 32, 44.1, 48kHz)
● Playback order for MP3 files may differ depending on
the writing software used during file download.
● Bitrate which is supported by MP3 is 32~320 kbps,
WMA is 64~160 kbps.
● For MP3/WMA files, please put “.MP3” “.WMA”
extension. Files cannot be played back if there is no
MP3/WMA extension.
● Playlists are not supported on this unit.
● This unit can display Folder Name or File Name up to
32 characters.
● Maximum total number of MP3/WMA files is 1024.
Maximum total number of folders is 255 inclusive of
root directory.
● The display playback time may not be displayed
correctly when playing back a variable bitrate file.
● The ID3TAG information supported are TITLE, ARTIST
and ALBUM only. Title name, artist name and album
name can be displayed by pressing the DISPLAY
button during file playback or pause mode.
● WMA meta tag also supports title, artist and album
name which are recorded in WMA files. Copyright
protected WMA files cannot be played back.
E-13
Listening to the radio
FUNCTION ON/STAND-BY
■Tuning
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2 Press the TUNER (BAND) button repeatedly to select
the desired frequency band (FM or AM).
3 Press the TUNING (
control to tune in to the desired station.
● Manual tuning:
Press the TUNING (
tune in to the desired station.
● Auto tuning:
When the TUNING (
more than 0.5 seconds, scanning will start
automatically and the tuner will stop at the first
receivable broadcast station.
Notes:
● When radio interference occurs, auto scan tuning may
stop automatically at that point.
● Auto scan tuning will skip weak signal stations.
● To stop the auto tuning, press the TUNING (
button again.
● When an RDS (Radio Data System) station is tuned in,
the frequency will be displayed first, and then the RDS
indicator will light up. Finally, the station name will
appear.
● Full auto tuning can be achieved for RDS stations
“ASPM”, see page 15.
To receive an FM stereo transmission:
● Press the TUNER (BAND) button to select stereo mode
and “ST” indicator will be displayed. “” and “ ” will
appear when an FM broadcast is in stereo.
● If the FM reception is weak, press the TUNER (BAND)
button to extinguish the “ST” indicator. The reception
changes to monaural, and the sound becomes clearer.
or
) button on the remote
or
) button repeatedly to
or
) button is pressed for
or
■Memorising a station
You can store 40 AM and FM stations in memory and
recall them at the push of a button. (Preset tuning)
1
Perform steps 1 - 3 in “Tuning”.
2 Press the MEMORY button.
3 Within 30 seconds, press the PRESET ( or ) button
to select the preset channel number. Store the stations
in memory, in order, starting with preset channel 1.
4 Within 30 seconds, press the MEMORY button to store
that station in memory. If the “MEMORY” and preset
number indicators disappear before the station is
memorised, repeat the operation from step 2.
5 Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or to change a
preset station. When a new station is stored in the
memory, the station previously memorised for that
preset channel number will be erased.
Note:
The backup function protects the memorised stations for a
few hours should there be a power failure or the AC power
lead become disconnected.
■To recall a memorised station
1 Press the PRESET ( or ) button for less than 0.5
seconds to select the desired station.
■To scan the preset stations
The stations saved in the memory can be scanned
automatically. (Preset memory scan)
1
Press the PRESET ( or ) button for more than 0.5
seconds. The preset number will flash and the
programmed stations will be tuned in sequentially, for 5
seconds each.
)
2 Press the PRESET ( or ) button again when the
desired station is located.
■To erase entire preset memory
1
Press the ON/STAND-BY button to enter the stand-by
mode.
2 Whilst pressing down the FUNCTION button, press the
ON/STAND-BY button until “Tuner Clear” appears.
E-14
Using the Radio Data System (RDS)
Station name (PS)Programme type (PTY)
FrequencyRadio text (RT)
No PSNo PTY
FM 98.80 MHz
No RT
RDS is a broadcasting service which a growing
number of FM stations provide. These FM stations
send additional signals along with their regular
programme signals. They send their station names,
and information about the type of programme such as
sport, music, etc.
When tuned to an RDS station, “RDS” and the station
name will be displayed.
“TP” (Traffic Programme) will appear on the display when
the received broadcast carries traffic information, and “TA”
(Traffic Announcement) will appear whilst a traffic
information is on air.
“PTYI” (Dynamic PTY Indicator) will appear whilst the
Dynamic PTY station is received.
You can control the RDS by using the buttons on the
remote control only.
■Information provided by RDS
Each time the RDS DISPLAY button is pressed, the
display will switch as follows:
■Using the Auto Station Programme
Memory (ASPM)
Whilst in the ASPM operation mode, the tuner will
automatically search for new RDS stations. Up to 40
stations can be stored.
If you have already stored some stations in memory, the
number of new stations you can store will be less.
Press the TUNER (BAND) button on the remote
1
control or FUNCTION button repeatedly on the main
unit to select TUNER function.
2 Press and hold down the RDS ASPM button on the
remote control.
1 After “ASPM” has flashed for about 4 seconds,
scanning will start (87.50 - 108.00 MHz).
2 When an RDS station is found, “RDS” will appear
for a short time and the station will be stored in
memory.
3 After scanning, the number of stations stored in
memory will be displayed for 4 seconds, and then
“END” will appear for 4 seconds.
When tuning in to a station other than an RDS station or
to an RDS station which sends weak signal, the display
will change in the following order:
To stop the ASPM operation before it is complete:
Press the RDS ASPM button whilst it is scanning for
stations.
The stations which are already stored in memory will be
kept there.
Notes:
● If the same station is broadcasting on different
frequencies, the strongest frequency will be stored in
memory.
● Any station which has the same frequency as the one
stored in memory will not be stored.
● If 40 stations have already been stored in memory, the
scan will be aborted. If you want to redo the ASPM
operation, erase the preset memory.
● If no station have been stored in memory, “END” will
appear for about 4 seconds.
● If the RDS signals are very weak, station names may
not be stored in memory.
● The same station name can be stored in different
channels.
● In a certain area or during certain time periods, the
station names may temporarily be different.
E-15
Using the Radio Data System (RDS) (continued)
■Notes for RDS operation■To recall stations in memory
If any of the following events occur, it does not mean
that the unit is faulty:
● “PS”, “No PS” and a station name appear alternately,
and the unit does not operate properly.
● If a particular station is not broadcasting properly or a
station is conducting tests, the RDS reception function
may not work properly.
● When you receive an RDS station whose signal is too
weak, information like the station name may not be
displayed.
● “No PS”, “No PTY” or “No RT” will flash for about 5
seconds, and then the frequency will be displayed.
Notes for radio text:
● The first 14 characters of the radio text will appear for
4 seconds and then they will scroll across the display.
● If you tune in to an RDS station which is not
broadcasting any radio text, “No RT” will be displayed
when you switch to the radio text position.
● Whilst radio text data is received or when the text
contents change, “RT” will be displayed.
To specify programmed types and select stations
(PTY search):
You can search a station by specifying the programme
type (news, sports, traffic programme, etc. ... see page 17)
from the stations in memory.
Press the TUNER (BAND) button on the remote control
1
or FUNCTION button repeatedly on the main unit to
select TUNER function.
2 Press the RDS PTY button on the remote control.
“SELECT” and “PTY TI” will appear alternately for
about 6 seconds.
3 Within 6 seconds, press the or button to select
the programme type.
Each time the button is pressed, the programme type
will appear. If the button is held down for more than
0.5 seconds, the programme type will appear
continuously.
4 Whilst the selected programme type is flashing (within
6 seconds), press the RDS PTY button again.
After the selected programme type has been lit for 2
seconds, “SEARCH” will appear, and the search
operation will start.
Notes:
● If the display has stopped flashing, start again from
step 2. If the unit finds a desired programme type, the
corresponding channel number will lit for about
8 seconds, and then the station name will remain it.
● If you want to listen to the same programme type of
another station, press the RDS PTY button whilst the
channel number or station name is flashing. The unit
will look for the next station.
● If no station can be found, “NOT FOUND” will appear
for 4 seconds.
If you select the traffic programme:
If you select the traffic programme (TP) in step 3, “TP” will
appear.
(This does not mean that you can listen to the traffic
information at that time.)
When the traffic information is broadcast, “TA” will appear.
E-16
Using the Radio Data System (RDS) (continued)
Descriptions of the PTY (Programme Type) codes, TP
(Traffic Programme) and TA (Traffic Announcement)
You can search for and receive the following PTY, TP and
TA signals.
NEWSShort accounts of facts, events and
publicly expressed views, reportage and
actuality.
AFFAIRSTopical programme expanding or
enlarging upon the news, generally in
different presentation style or concept,
including debate, or analysis.
INFOProgrammes whose purpose is to impart
advice in the widest sense.
SPORTProgramme concerned with any aspect
of sport.
EDUCATEProgramme intended primarily to
educate, of which the formal element is
fundamental.
DRAMAAll radio plays and serials.
CULTUREProgrammes concerned with any aspect
of national or regional culture, including
language, theatre, etc.
SCIENCEProgrammes about the natural sciences
and technology.
VARIEDUsed for mainly speech-based
programmes usually of lightentertainment nature, not covered by
other categories. Examples include:
quizzes, panel games, personality
interviews.
POP MCommercial music, which would
generally be considered to be of current
popular appeal, often featuring in current
or recent record sales charts.
ROCK MContemporary modern music, usually
written and performed by young
musicians.
EASY MCurrent contemporary music considered
to be “easy-listening”, as opposed to
Pop, Rock or Classical, or one of the
specialised music styles, Jazz, Folk or
Country. Music in this category is often
but not always, vocal, and usually of
short duration.
LIGHT MClassical music for general, rather than
specialist appreciation. Examples of
music in this category are instrumental
music, and vocal or choral works.
CLASSICSPerformances of major orchestral works,
symphonies, chamber music, etc., and
including Grand Opera.
OTHER MMusical styles not fitting into any of the
other categories. Particularly used for
specialist music of which Rhythm &
Blues and Reggae are examples.
WEATHERWeather reports and forecasts and
meteorological information.
FINANCEStock Market reports, commerce,
trading, etc.
CHILDRENFor programmes targeted at a young
audience, primarily for entertainment and
interest, rather than where the objective
is to educate.
SOCIALProgrammes about people and things
that influence them individually or in
groups. Includes: sociology, history,
geography, psychology and society.
RELIGIONAny aspect of beliefs and faiths, involving
a God or Gods, the nature of existence
and ethics.
PHONE INInvolving members of the public
expressing their views either by phone or
at a public forum.
TRAVELFeatures and programmes concerned
with travel to near and far destinations,
package tours and travel ideas and
opportunities. Not for use for
announcements about problems, delays,
or roadworks affecting immediate travel
where TP/TA should be used.
LEISUREProgrammes concerned with
recreational activities in which the
listener might participate. Examples
include, Gardening, Fishing, Antique
collecting, Cooking, Food & Wine, etc.
JAZZPolyphonic, syncopated music
characterised by improvisation.
COUNTRYSongs which originate from, or continue
the musical tradition of the American
Southern States. Characterised by a
straightforward melody and narrative
story line.
NATION MCurrent Popular Music of the Nation or
Region in that country's language, as
opposed to International “Pop” which is
usually US or UK inspired and in English.
OLDIESMusic from the so-called “golden age” of
popular music.
FOLK MMusic which has its roots in the musical
culture of a particular nation, usually
played on acoustic instruments. The
narrative or story may be based on
historical events or people.
DOCUMENTProgramme concerned with factual
matters, presented in an investigative
style.
TESTBroadcast when testing emergency
broadcast equipment or receivers.
ALARMEmergency announcement made under
exceptional circumstances to give
warning of events causing danger of a
general nature.
NONENo programme type (receive only).
TPBroadcasts which carry traffic
announcements.
TATraffic announcements are being
broadcast.
E-17
Timer and sleep operation (Remote control only)
Once timer
Daily timer
Start
Stop
1 minute or more
Start
Stop
■Timer playback
Before setting timer:
● Check that the clock is set to the correct time (refer to
page 6). If it is not set, you cannot use the timer
function.
● For timer playback: Plug in USB or load discs or dock
iPod to be played.
1 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2 Press and hold the CLOCK/TIMER button.
3 Within 10 seconds, press the or button to
Timer playback:
The unit turns on and plays the desired source (CD,
TUNER, USB, iPod, AUDIO IN, LINE IN) at a preset time.
This unit has 2 types of timer: ONCE TIMER and DAILY
TIMER.
Once timer:
Once timer play works for one time only at a preset time.
(“ ” indicator).
Daily timer:
Daily timer play works at the same preset time every day
that we set. For example, set the timer as a wake-up call
every morning.
(“DAILY” indicator).
Using the once timer and daily timer in combination:
For example, use the once timer to listen a radio
programme, and use the daily timer to wake up.
1 Set the daily timer (pages 18 - 19).
2 Set the once timer (pages 18 - 19).
select “Once” or “Daily”, and press the ENTER button.
4 Within 10 seconds, press the or button to
select “Timer Set”, and press the ENTER button.
5 To select the timer playback source (CD, TUNER,
USB, iPod, AUDIO IN, LINE IN), press the or
button. Press the ENTER button.
When you select the tuner, select a station by pressing
the or button, and then press the ENTER
button. If a station has not been programmed, “No
Preset” will be displayed and timer setting will be
cancelled.
6 To adjust the day, press the or button and then
press the ENTER button.
7 Press the ENTER button to adjust the hour. Press the
or button and then press the ENTER button.
8 To adjust the minutes, press the or button and
then press the ENTER button.
9 Set the time to finish as in steps 7 and 8 above.
10 Adjust the volume using the VOLUME control, and then
press the ENTER button. Do not turn the volume up too
high.
11 Press the ON/STAND-BY button to enter the power
stand-by mode. The “TIMER” indicator lights up and
the unit is ready for timer playback.
12 When the preset time is reached, playback will start.
The volume will increase gradually until it reaches the
preset volume. The timer indicator will blink during
timer playback.
E-18
Timer and sleep operation (Remote control only) (continued)
Desired time
1-99 minutes
Sleep operation will
automatically stop
Sleep timer
setting
Timer playback
setting
End
time
Timer playback
start time
13 When the timer end time is reached, the system will
enter the power stand-by mode automatically.
Once timer:
The timer will be cancelled.
Daily timer:
The timer operates at the same time every day. It will
continue until the daily timer setting is cancelled.
Cancel the daily timer when it is not in use.
Notes:
● When performing timer playback using another unit
connected to the USB terminal or AUDIO IN jack, select
“USB” or “AUDIO IN” or “LINE IN” in step 5.
● This unit will turn on or enter the power stand-by mode
automatically. However, the connected unit will not turn
on or off. To stop the timer playback, follow step
“Cancelling the timer setting” of this page.
Checking the timer setting:
1 Turn the power on and press and hold down the
CLOCK/TIMER button.
2 Within 10 seconds, press the or button to select
“Once” or “Daily”, and press the ENTER button.
3 Within 10 seconds, press the or button to select
“Timer Call”, and press the ENTER button.
Cancelling the timer setting:
■Sleep operation
The radio, compact disc, iPod, USB, Audio In and Line In
can all be turned off automatically.
1
Play back the desired sound source.
2 Press the SLEEP button.
3 Within 5 seconds, press the Numeric button to set the
time. (1 minute ~ 99 minutes)
4 “SLEEP” will appear.
5 The unit will enter the power stand-by mode
automatically after the preset time has elapsed. The
volume will be turned down 1 minute before the sleep
operation finishes.
To confirm the remaining sleep time:
1 Whilst “SLEEP” is indicated, press the SLEEP button.
To cancel the sleep operation:
Press the ON/STAND-BY button whilst “SLEEP” is
indicated. To cancel the sleep operation without setting
the unit to the stand-by mode, proceed as follows.
1 Whilst “SLEEP” is indicated, press the SLEEP button.
2 Within 5 seconds, press the "0" button twice until
“SLEEP 00” appears.
1 Turn the power on and press and hold down the
CLOCK/TIMER button.
2 Within 10 seconds, press the or button to select
“Once” or “Daily”, and press the ENTER button.
3 Within 10 seconds, press the or button to select
“Timer Off”, and press the ENTER button. Timer will be
cancelled (the setting will not be cancelled).
Reusing the memorised timer setting:
The timer setting will be memorised once it is entered. To
reuse the same setting, perform the following operations.
1 Turn the power on and press and hold down the
CLOCK/TIMER button.
2 Within 10 seconds, press the or button to select
“Once” or “Daily”, and press the ENTER button.
3 Within 10 seconds, press the or button to select
“Timer On” , and press the ENTER button.
4 Press the ON/STAND-BY button to enter the power
stand-by mode.
■To use timer and sleep operation together
Sleep and timer playback:
For example, you can fall asleep listening to the radio and
wake up to CD in the next morning.
1
Set the sleep time (see above, steps 1 - 5).
2 Whilst the sleep timer is set, set the timer playback
(steps 2 - 9, page 18).
E-19
Enhancing your system
Portable audio
player, etc.
Audio cable (not supplied)
Troubleshooting chart
The connection lead is not included. Purchase a
commercially available lead as shown below.
■Listening to the playback sounds of
portable audio player, etc.
1
Use a connection lead to connect the portable audio
player etc. to the AUDIO IN socket. When using video
equipment, connect the audio output to this unit and the
video output to a television.
2 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
3 Press the AUDIO/LINE (INPUT) button on the remote
control or FUNCTION button repeatedly on main unit to
select AUDIO IN function.
4 Play the connected equipment. If volume level of the
connected device is too high, sound distortion may
occur. Should this happen, lower the volume of the
connected device. If volume level is too low, increase
the volume of the connected device.
Note:
To prevent noise interference, place the unit away from the
television.
■Headphones
● Do not turn the volume on to full at switch on and listen
to music at moderate levels. Excessive sound pressure
from earphones and headphones can cause hearing
loss.
● Before plugging in or unplugging the headphone,
reduce the volume.
● Be sure your headphone has a 3.5 mm (1/8") diameter
plug and impedance between 16 and 50 ohms. The
recommended impedance is 32 ohms.
● Plugging in the headphone disconnects the speakers
automatically. Adjust the volume using the VOLUME
control.
Many potential problems can be resolved by the owner
without calling a service technician.
If something is wrong with this product, check the following
before calling your authorised SHARP dealer or service
centre.
■General
SymptomPossible cause
● The clock is not set
to the correct time.
● When a button is
pressed, the unit
does not respond.
● No sound is heard.● Is the volume level set to
● Did a power failure occur?
Reset the clock. (Refer
page 6)
● Set the unit to the power
stand-by mode and then
turn it back on.
● If the unit still malfunctions,
reset it. (Refer page 21)
“Min”?
● Are the headphones
connected?
● Are the speaker wires
disconnected?
■CD player
SymptomPossible cause
● Playback does not
start.
● Playback stops in
the middle or is not
performed properly.
● Playback sounds are
skipped, or stopped
in the middle of a
track.
● Is the disc loaded upside
down?
● Does the disc satisfy the
standards?
● Is the disc distorted or
scratched?
● Is the unit located near
excessive vibrations?
● Is the disc very dirty?
● Has condensation formed
inside the unit?
■Remote control
SymptomPossible cause
● The remote control
does not operate.
● Is the AC power lead of the
unit plugged in?
● Is the battery polarity
correct?
● Are the batteries dead?
● Is the distance or angle
incorrect?
● Does the remote control
sensor receive strong
light?
■Tuner
● The radio makes
unusual noises
continuously.
E-20
SymptomPossible cause
● Is the unit placed near the
TV or computer?
● Is the FM aerial or AM loop
aerial placed properly?
Move the aerial away from
the AC power lead if it is
located nearby.
Troubleshooting chart (continued)
NOYES
Correct
■USB
SymptomPossible cause
● Device cannot
be detected.
● Playback does
not start.
● Wrong time
display.
● Wrong file name
display.
● Is there any MP3/WMA file
available?
● Is the device properly
connected?
● Is it an MTP device?
● Does the device contain AAC
file only?
● Is it a copyright protected
WMA file?
● Is it a false MP3 file?
● Is Variable Bitrate file being
played back?
● Is the File Name written in
Chinese or Japanese
characters?
■iPod and iPhone
SymptomPossible cause
● No sound is
produced.
No image
appears on the
TV/monitor.
● iPod or iPhone
will not charge.
“
This accessory
●
is not made to
work with
iPhone
”
similar,
on iPhone
screen.
or
appears
● The iPod or iPhone is not
playing.
● The iPod or iPhone is not
properly connected to the unit.
● Is the AC power lead of the
unit plugged in?
● The video cable is not properly
connected.
● The TV/monitor’s input
selection is not properly set.
● The iPod TV out feature has
not been set to output video.
● The iPod or iPhone is not
making full contact with the
connector.
● Using iPod (3
● The iPod or iPhone is not
supported. Refer to page 7 for
compatible models.
● The iPhone battery is low.
Please charge the iPhone.
● iPhone is not properly docked.
■Condensation
Sudden temperature changes, storage or operation in an
extremely humid environment may cause condensation
inside the cabinet (CD pickup, etc.) or on the transmitter on
the remote control. Condensation can cause the unit to
malfunction. If this happens, leave the power on with no
disc in the unit until normal playback is possible (about 1
hour). Wipe off any condensation on the transmitter with a
soft cloth before operating the unit.
■If problem occurs
When this product is subjected to strong external
interference (mechanical shock, excessive static
electricity, abnormal supply voltage due to lightning, etc.)
or if it is operated incorrectly, it may malfunction.
rd
generation).
If such a problem occurs, do the following:
1 Set the unit to the stand-by mode and turn the power on
again.
2 If the unit is not restored in the previous operation,
unplug and plug in the unit again, and then turn the
power on.
Note:
If neither operation above restores the unit, clear all the
memory by resetting it.
■Factory reset, clearing all memory
Press the ON/STAND-BY button to enter the power
1
stand-by mode.
2 Whilst pressing down the OPEN/CLOSE button, press
the ON/STAND-BY button until “Clear All” appears.
Caution:
This operation will erase all data stored in memory
including clock, timer settings, tuner preset, and CD
programme.
■Before transporting the unit
Remove the iPod, USB memory device and disc from the
unit. Then, set the unit to the power stand-by mode.
Carrying the unit with iPod or USB memory device left
docked or discs left inside might damage the unit.
■Care of compact discs
Compact discs are fairly resistant to damage, however
mistracking can occur due to an accumulation of dirt on the
disc surface. Follow the guidelines below for maximum
enjoyment from your CD collection and player.
● Do not write on either side of the disc, particularly the
non-label side from which signals are read. Do not
mark this surface.
● Keep your discs away from direct sunlight, heat, and
excessive moisture.
● Always hold the CDs by the edges. Fingerprints, dirt, or
water on the CDs can cause noise or mistracking. If a
CD is dirty or does not play properly, clean it with a soft,
dry cloth, wiping straight out from the centre, along the
radius.
Maintenance
■Cleaning the cabinet
Periodically wipe the cabinet with a soft cloth and a diluted
soap solution, then with a dry cloth.
Caution:
● Do not use chemicals for cleaning (petrol, paint thinner,
etc.). It may damage the cabinet.
● Do not apply oil to the inside of the unit. It may cause
malfunctions.
E-21
Specifications
As part of our policy of continuous improvement, SHARP
reserves the right to make design and specification
changes for product improvement without prior notice. The
performance specification figures indicated are nominal
values of production units. There may be some deviations
from these values in individual units.
■General
Power sourceAC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Power
consumption
DimensionsWidth: 215 mm (8 - 1/2 inch)
Weight4.0 kg (8.8 lbs.)
( * ) This power consumption value is obtained when the
demonstration mode is cancelled in the power stand-by
mode. Refer to page 4 to cancel the demonstration mode.
Power on: 40 W
Power stand-by: 0.4 W (*)
Height: 90 mm (3 - 1/2 inch)
Depth: 300 mm (11 - 4/5 inch)
■Amplifier
Output powerPMPO: 280 W
Output terminals Speakers: 4 ohms
Input terminalsAudio In (audio signal):
MPO: 140 W (70 W + 70 W)
(10% T.H.D.)
RMS: 100 W (50 W + 50 W)
(10% T.H.D.)
RMS: 66 W (33 W + 33 W)
(1% T.H.D.)
20Hz - 20kHz
Subwoofer Pre-out (audio signal):
200 mV/10 k ohms at 70 Hz
Video output: 1 Vp-p
Headphones: 16 ohms - 50 ohms
(recommended: 32 ohms)
500 mV/47 k ohms
Line in (Analog input):
500 mV/47 k ohms
■CD player
TypeSingle disc multi-play compact disc
player
Signal readoutNon-contact, 3-beam
semiconductor laser pickup
D/A converterMulti bit D/A converter
Frequency
response
Dynamic range90 dB (1 kHz)
20 - 20,000 Hz
■USB
USB host interface ● Complies with USB 1.1 (Full
Support file● MPEG 1 Layer 3
Bitrate support● MP3 (32 ~ 320 kbps)
Other● Maximum total number of
File system
support
Speed)/2.0 Mass Storage
Class.
● Support Bulk only and CBI
protocol.
● WMA (Non DRM)
● WMA (64 ~ 160 kbps)
MP3/WMA files is 1024.
● Maximum total number of
folders is 255 INCLUSIVE of
root directory.
● The ID3TAG information
supported are TITLE, ARTIST
and ALBUM only.
● Supports ID3TAG version 1
and version 2.
● Support USB devices with
Microsoft Windows/DOS/FAT
12/FAT 16/ FAT 32.
● 2 kbyte block length for sector.
■Tuner
Frequency rangeFM: 87.5 - 108 MHz
AM: 522 - 1,620 kHz
Preset40 (FM and AM station)
■Speaker
Type2-way type speaker system
2.5 cm (1") Dome-Tweeter
13 cm (5-1/8") woofer
Maximum input
power
Rated input power50 W
Impedance4 ohms
DimensionsWidth: 160 mm (6-5/16")
Weight4.2 kg (9.3 lbs.)/each
100 W
Height: 280 mm (11-1/16")
Depth: 289 mm (11-3/8")
E-22
TINSZA732AWZZ
10K R AS 1
U P
XL-HF300PH(S)HI FI COMPONENT SYSTEM
DOWN
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.