Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea
atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del
aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto
SHARP.
Notas especiale s
Advertencia:
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
!
STAND-BY, todavía hay tensión dentro del a parato. Cuando el
botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el
aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del
temporizador o el controlador remoto.
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que
!
pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté
cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y
cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el apa-
!
rato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse
Instrucciones importantes
encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por
ejemplo un florero.
Nota:
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización del
poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar las l eyes
aplicables en su país.
CD-G7500V
Sistema mini vídeo CD CD-G7500V que sólo consta de CD-G7500V
(unidad principal).
CP-G7500
Sistema de altavoces CP-G7500 que consta de CP-G7500 (sistema
de altavoces delanteros) y CP-SW7500 (altavoz de subgraves activo).
PRECAUCIÓN
Este producto esta clasificado como un producto CLASS 1
!
LASER.
Este producto contiene un dispositivo de láser de poca potencia.
!
Para mantener la seguridad, no extraiga ninguna cubierta ni
intente acceder al interior del producto. Solicite todo el ser vicio
técnico a una persona cualificada.
S-1
04/3/23CD-G7500V(Z)S1.fm
TINSZA101AWZZ
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Asegúrese d e que el siste ma esté coloca do en u n área bi en ve nti-
!
lada y asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de espacio libre
a lo largo de los lados, parte superior y parte posterior del equipo.
10 cm 10 cm
!
No ponga el sistema del altavoz de
subgraves activo en la misma superficie
que la unidad principal para evitar las interrupciones del sonido durante la reproducción.
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar
!
que no esté expuesto a vibraciones.
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes
!
campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos
electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.)
que generan ruido eléctrico.
No ponga nada encima del aparato y del altavoz de subgraves.
!
No exponga el sistema a la humedad, a temperaturas superiores
!
a 60°C ni a temperaturas muy bajas.
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de
!
alimentación de CA de la t oma de CA. Enchuf e ot ra vez el cable de
alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sistema.
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el sistema
!
por razones de seguridad.
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar
!
esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede
romper o estropear los hilos y conexiones internas.
!
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de
servicio local SHARP.
La ventilación no debe impedirse al cubrir las abert u ras de venti-
!
lación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
Las fuentes de llamas abiertas, tales como vela s encendidas n o
!
deben colocarse encima del aparato.
10 cm
10 cm
Piso
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambient e al
!
deshacerse de las pilas.
Este sistema sólo debe ser utilizado dentro de un margen de
!
temperaturas de 5°C - 35°C.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si
usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es
peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen
daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier
daño de este aparato que resulte del uso de una tensión d istinta a
la especificada.
" Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de
una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y
varios otros factores. Es aconsejable evitar al tos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato con el
volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición
prolongada a altos niveles de volumen.
" Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin
embargo se puede produc ir un mal segu imient o de la pista deb ido a
una acumulación de polv o en la superfi cie de los di scos. Tenga pr esente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo
posible de su colección de discos compactos y de este reproductor.
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara
!
que no tiene etiqueta donde se leen las señales mus icales. No
estropee esta superficie.
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de
!
focos de calor y de humedad excesiva.
Sujete siempre los discos por s us bo rdes. Hue llas di gitale s, polv o
!
o agua en los discos compactos pue den causar ruidos o un mal
seguimiento de la p ista. Si un disc o compacto está s ucio o no se
reproduce adecuada mente, límpielo con un paño seco y suave,
pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio.
Botón de resumen de CD vídeo/búsqueda por el tiempo . . . 26, 27
6.
7.Botón de salto o de paso siguiente de CD vídeo, de avance
de pista o de avance rápido de discos CD/MP3, de bobinado
rápido de la cinta 2, de sintonización preajustada
ascendente, de incremento del tiempo . . . . . . 18, 22, 33, 35
Botón de salto o de paso siguiente de CD vídeo, de avance de
pista o de avance rápido de discos CD/MP3, de bobinado
rápido de la cinta 2, de sintonización preajustada ascendente,
de incremento del tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 22, 33, 35
26.Botón de reproducción inversa de cinta 2 . . . . . . . . . . . . 35
27.Botón de parada o retorno de CD vídeo,
de parada de discos CD /MP3/cinta . . . . . . . . . . . . 22, 23, 35
Botón de reproducción, repetición, selección o reanudación de
28.
CD vídeo, de reproducción o repetición de discos CD/MP3,
de reproducción de cinta 1, de reproducción hacia delante
31.Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . 17
Página de referencia
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Información general
S-8
6
04/3/23CD-G7500V(Z)S1.fm
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Conexiones del sistema
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
de CA antes de hacer cualquier conexión.
Antena de cuadro de AM
Altavoz derecho
Conexión de la antena (vea la página 10)
Antena de FM
Altavoz izquierdo
S-9
Preparación para su utilización
Conexión de los altavoces
(vea la página 10)
A una toma decorriente de pared
Conexión del altavoz
de subgraves
(vea la página 15)
Conexión de la alimentación de CA (vea la página 12)
04/3/23CD-G7500V(Z)S1.fm
TINSZA101AWZZ
" Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM al terminal FM 75 OHMS y
posicione el cable de antena de FM en la dirección que proporcione
la mejor recepción posible.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM a la toma AM
LOOP. Coloque la antena de cuadro de AM para u na recepción
óptima. Coloque la antena de cuadro de AM en un estante, etc., o
únala a un soporte o pared con tornillos (no suministrados).
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o c erca del cable de alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena
separada del aparato para obtener una recepción mejor.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje >< Fijación a la pared >
" Conexión de los altavoces
Conecte el cable negro al terminal SPEAKERS (-), y el cable rojo al
terminal SPEAKERS (+).
Altavoz izquierdoAltavoz derecho
Rojo
Negro
Precaución:
Conecte primero los cables de los altavoces a los altavoces, y
!
luego al aparato.
Use altavoces de impedancia de más de 6 ohmios, dado que los
!
altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato.
No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz derecho
!
es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato
desde delante.
No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos
!
de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.
!
!
No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre sí.
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
Pared Tornillos
(no suministrados)
IncorrectoIncorrecto
04/3/23CD-G7500V(Z)S1.fm
6
S-10
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Conexiones del sistema (continuación)
! Colocación del sistema de altavoces
No hay diferencia entre los altavoces derecho y izquierdo.
Altavoz izquierdoAltavoz derecho
! Conexión de TV/monitor
Si el televisor/monitor tiene una entrada de vídeo, conéctelo a la
toma VIDEO OUT de la parte posterior del aparato.
Televisor
S-11
Notas:
Los altavoces están magnéticamente apantallados.
"
Por lo tanto, no afectan la pantalla aunque los utilice cerca del televisor. Sin embargo, dependiendo del tipo de televisor utilizado,
pueden producirse algunas variaciones en el color.
Si se producen variaciones del color...
Apague el televisor (empleando el interruptor de alimentación).
Vuelva a encender el televisor después de pasar entre 15 y 30 minutos.
Si las variaciones del color siguen produciéndose...
Separe más los altavoces del televisor.
Si se acerca demasiado cualquier tipo de imán o electroimán al
"
TV y al sistema, pueden aparecer colores irregulares en la pantalla de TV.
Preparación para su utilización
Nota:
Las rejillas de altavoz no son extraíbles.
A la toma de
entrada
de vídeo
Cable de vídeo
Nota:
Si el televisor/monitor no tiene una entrada de vídeo, deberá conectarse la toma VIDEO OUT del aparato a una videograbadora con
entrada de vídeo, que deberá conectarse a su vez al televisor/monitor mediante la entrada TV ANTENNA/CABLE. (Asegúrese conectar la alimentación de la videograbadora, y ponga el modo de
entrada de la videograbadora en "auxiliar".)
04/3/23CD-G7500V(Z)S2.fm
TINSZA101AWZZ
1
2
! Ajuste del selector de tensión de CA
Antes de enchufar el aparato, compruebe la posición del selector de
tensión de CA situado en el panel posterior. Si es necesario, ajuste
el selector para que corresponda con la tensión de alimentaci ón de
CA utilizada en su zona.
Gire el selector con un destornillador hasta que aparezca la
tensión correcta en la ventanilla (110 V, 127 V, 220 V o 230 V 240 V de CA).
! Conexión de la alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas
las conexiones, enchufe el cable de ali mentación de CA de este
aparato en la toma de la pared. Si enchufa al principio el aparato, se
establecerá en el modo de demostración (vea la página 13).
Notas:
El aparato comenzará la inicialización de la cinta cuando se
"
enchufe en la toma de corriente de CA. Durante este proceso, se
oirá el sonido de inicialización y no podrá conectarse la alimentación del aparato. Espere a que termine el proceso.
Desenchufe el aparato si no lo utilizará dur ante un largo período
"
de tiempo.
Adaptador para la clavija de CA
En las zonas (o países) en que se utilice una t oma de la pared
como muestra la ilustración , conecte el aparato empleando el
adaptador para la clavija de CA sumi nistrado con el aparato como
se ilustra. El adaptador para la clavija de CA no se incluye en las
zonas en las que se pueden conectar direct amente la toma de la
pared y la clavija de alimentación de CA (vea la ilustración ).
Ventilador de enfriamiento:
Este producto está equipado con un ventilador de enfriamiento en
su interior, que empieza a funcionar cuando se conecta la alimentación para mejorar la radiación del calor.
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
04/3/23CD-G7500V(Z)S2.fm
6
S-12
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
S-13
Conexiones del sistema (continuación)
! Ajuste del selector de pasos de frecuencia de
FM/AM
La Unión Internacional de Telecomunicacion es (UIT) ha esta blecido que
sus países miembros deben mantener un intervalo de 100 kHz o de 50
kHz entre las frecuencias de transmisión de emisoras de FM y un intervalo de 10 kHz o de 9 kHz para emisoras de AM. El dibujo muestra las
zonas de 50/9 kHz (regiones 1 y 3), y la zona de 100/10 kHz (re gión 2).
Antes de utilizar el aparat o, coloque el s elector SPAN SELECTOR
(del panel posterior) en el intervalo (separación) de su zona.
Para cambiar la zona de sintonizac ión:
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva.
2 Coloque el selector SPAN SELECTOR (del panel posterior) como
sigue.
Para el intervalo de 50 kHz FM (9 kHz en AM) 50/9
"
Para el intervalo de 100 kHz FM (10 kHz en AM) 100/10
"
3 Mientras mantiene pulsados el botón y el botón X-BASS/DE-
MO, pulse el botón PRESET hasta que aparezca
"CLEAR AL".
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria
incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajust es del
sintonizador, y el programa de CD.
! Modo de demostración
Cuando se enchufe por primera vez el
aparato, se establecerá en el modo de
demostración. Verá un desplazamiento
de palabras.
Para cancelar el modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo
de reserva de la alimentacíon (modo de demostración), pulse el botón
X-BASS/DEMO. Se cancelará el
modo de demostración y la visualización desaparecerá.
Para volver al modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación, pulse de nuevo el botón X-BASS/DEMO.
Nota:
Cuando la alimentación está conectada, se puede usar el botón XBASS/DEMO para seleccionar el modo de graves extra.
! Antena externa de FM
Emplee una antena de FM externa si necesita mejorar la recepción.
Consulte a su distribuidor.
Antena externa
de FM
Cable coaxial
de 75 ohmios
Nota:
Cuando se utilice una antena de FM exterior, desconecte el cable
de la antena de FM suministrada.
7
SHARP TINSZA101AWZZ (Z)
04/3/23CD-G7500V(Z)S2.fm
TINSZA101AWZZ
Controlador remoto
! Instalación de las pilas
1 Extraiga la cubierta de las pilas.
2 Inserte las pilas suministradas de acuerdo con la dirección
indicada en el compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales
de las pilas.
3 Vuelva a colocar la cubierta.
Notas sobre el uso:
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el
"
funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AA"
(UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes).
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el
"
sensor del aparato con un paño suave.
Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato
"
puede interferir con el funcionamiento. Cambie la iluminación o la
posición del aparato.
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva hume-
"
dad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
! Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto después de haber comprobado
todas las conexiones (vea las páginas 9 - 12).
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del
aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance
mostrado a continuación:
8
SHARP TINSZA101AWZZ (Z)
Precauciones a tener con las pilas:
Reemplace todas las pilas gastadas por pil as nuevas al mismo
"
tiempo.
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
"
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos lar-
"
gos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
Precaución:
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
"
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar
"
un mal funcionamiento del aparato.
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación?
Ahora, podrá disfrutar de la música.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
Preparación para su utilización
04/3/23CD-G7500V(Z)S2.fm
6
S-14
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Conexión del altavoz de subgraves
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA de
la unidad principal antes de efectuar cualquier conexión.
Unidad principal
A la toma
de salida de
altavoz de
subgraves
Cable del altavoz
de subgraves
A la toma
de entrada de
altavoz de
subgraves
1
! Ajuste del selector de tensión de CA
Antes de enchufar el aparato, compruebe la posición del selector de
tensión de CA situado en el panel posterior. Si es necesario, ajuste
el selector para que corresponda con la tensión de alimentaci ón de
CA utilizada en su zona.
Gire el selector con un destornillador hasta que aparezca la
tensión correcta en la ventanilla (110 V, 127 V, 220 V o 230 V 240 V de CA).
! Conexión del cable de alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas
las conexiones, enchufe el cable de al imentación de CA de este
aparato en la toma de la pared.
Nota:
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un l argo período de
tiempo.
Adaptador para la clavija de CA
En las zonas (o países) en que se utilice u na toma de la pared
como muestra la ilustración , conecte el aparato empleando el
adaptador para la clavija de CA suministrado con el aparato como
se ilustra. El adaptador para la clavija de CA no se incluye en las
zonas en las que se pueden conectar direct amente la toma de la
pared y la clavija de alimentación de CA (vea la ilustración ).
S-15
Preparación para su utilización
Altavoz de subgraves activo
! Conexión del altavoz de subgraves
Emplee el cable del altavoz de subgraves para conectar la tom a
SUBWOOFER PRE-OUT de la unidad principal y la toma SUBWOOFER IN del altavoz de subgraves activo.
2
Ventilador de enfriamiento:
Este producto está equipado con un ventilador de enfriamiento en
su interior, que empieza a funcionar cuando se conecta la alimentación para mejorar la radiación del calor.
04/3/23CD-G7500V(Z)S2.fm
TINSZA101AWZZ
Control del altavoz de subgraves
! Interruptor de la alimentación
El indicador POWER se enciende cuando se pulsa el interrupt or
POWER en ON.
! Control de volumen
Gire el control VOLUME hacia la derecha para aumentar el volumen
y hacia la izquierda para reducirlo.
! Control de la frecuencia de cruce
Ajuste el punto de corte de altas frecuencias. Se cortan las frecuencias más altas que la frecuencia ajustada.
Para acentuar las graves, gire este control hacia 35 Hz y aumente
el volumen.
Notas:
Observe lo siguiente para evitar mal funcionamiento y distorsi ón de
sonido.
No suba demasiado el volumen en la unidad principal. El altavoz
"
de subgraves podría dañarse.
Antes de conectar/desconectar la alimentación de la unidad prin-
"
cipal, minimice el volumen de la unidad principal.
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Indicador de la alimentación
04/3/23CD-G7500V(Z)S2.fm
Preparación para su utilización
6
S-16
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Operación básica
S-17
Control general
! Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva
de alimentación.
Control de aro con iluminación
!
Cuando se conecta la alimentación, se enciende la luz en torno al
visualizador. Para encender/apagar la luz, mantenga pulsado el
botón CLEAR/DIMMER del controlador remoto durante 2 o más
segundos.
! Control de volumen
Operación con el aparato principal:
Cuando se gira el control VOLUME hacia
la derecha, se incrementa el volumen.
Cuando se gira hacia la izquierda, se reduce el volumen.
Operación con el controlador remoto:
.....
30 MAXIMUM0
Pulse el botón VOL (+ o -) para subir o bajar el volumen.
! Control de graves (X-BASS)
Cuando se conecte por primera vez la
alimentación, el aparato se establecerá
en el modo de graves extra que acentúa
las bajas frecuencias, y aparecerá "XBASS". Para cancelar el modo de graves
extra, pulse el botón X-BASS/DEMO (XBASS).
! Ecualizador
Cuando se pulse el botón EQUALIZER (EQUAL IZER MODE), se
visualizará el ajuste del modo ac tual. Para c ambiar a un modo d istinto, pulse el botón EQUALIZER (EQUALIZER MODE) repetidamente hasta que aparezca el modo de sonido deseado.
En el modo CD/CD vídeo/TUNER/TAPE
El sonido no se
FLAT
modifica.
Los graves y agudos
ROCK
son realzados.
CLASSIC
VOCAL
Los agudos se
reducen un poco.
Los graves y agudos
POPS
son realzados un poco.
Las voces (tonos de registro
medio) son realzadas.
Los agudos se
JAZZ
acentúan un poco.
Nota:
Si se pulsa el botón EQUALIZER (EQUALIZER MODE) en el modo
de graves extra, se cancelará automáticamente.
En el modo GAME/VIDEO
El sonido no se
FLAT
modifica.
ROCK
CLASSIC
ACTION
SPORTS
RACING
Los graves y agudos
son realzados.
Los agudos se
reducen un poco.
Se acentúan los
graves.
Se acentúan los
vocalistas y los agudos.
Se acentúan más los
graves y los agudos.
04/3/23CD-G7500V(Z)S2.fm
TINSZA101AWZZ
Ajuste del reloj
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visuali zación de 24
horas (0:00).
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar "CLOCK", y pulse el botón
MEMORY/SET.
4
Pulse el botón o para seleccionar la visualización de 24 horas o la de 12 horas y luego pulse el botón
MEMORY/SET.
"0:00"Aparecerá el visualizador de 24 horas.
(0:00 - 23:59)
"AM 12:00"Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 12:00 - PM 11:59)
"AM 0:00"Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 0:00 - PM 11:59)
5
Pulse el botón o para ajustar la hora y luego
pulse el botón MEMORY/SET.
Pulse el botón o una vez para ade la nt ar la hor a
en 1 hora. Manténgal o pulsado para a delantar la continuame nte.
6
Pulse el botón o para ajustar los minutos y
luego pulse el botón MEMORY/SET.
Pulse el botón o una vez para avanzar la hora en
1 minuto. Manténgalo pulsado para que avancen en intervalos
de 5 minutos.
Para comprobar la visualización de la hora:
[Cuando el aparato esté en el modo de reserva]
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
Aparecerá la visualización de la hora durante unos 10 segundos.
[Cuando la alimentación esté conectada]
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
Antes de 10 segundos, pulse el botón o para visualizar la hora.
Aparecerá la visualización de la hora durante unos 10 segundos.
Nota:
Cuando se reponga la alimentación de CA despu és de una falla de la
alimentación o despúes de hab erse d esenc hufad o el aparato , aparecerá "CLOCK" o parpadeará la hora para c onfirmar la visualización
de la hora. Si es incorrecta, reajuste el reloj de la forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe "Ajuste del reloj" desde el paso 1. Si "CLOCK" no aparece
en el paso 3, se saltará el paso 4 (para selecc ionar l a vi sualización
de 24 horas o de 12 horas).
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consul-
te "Borrado de toda la memoria (reposición)" de la página 48.]
2Efectúe "Ajuste del reloj" desde el paso 1.
Nota:
El reloj también podrá ajustarse con el controlador remoto.
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Operación básica
S-18
6
04/3/23CD-G7500V(Z)S2.fm
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Reproducción de discos
CD vídeo
Puede reproducir todos los discos compactos que tengan imágenes
en movimiento.
Puede disfrutar de imágenes en movimiento con la calidad de
sonido de los minidiscos y la calidad de imagen de las cintas VHS.
La tecnología de compresión digital permite la reproducc ión continua de hasta 74 minutos en un disco de 12 cm.
Con los discos CD vídeo, puede seleccion ar las partes que dese a
ver en el menú en la pantalla. Los discos compatibles con el "Control de reproducción" pueden mostrar imágenes f ijas (v ea la página
23).
Los símbolos de discos se encuentran en las etiquetas o fo rros de
los discos.
Símbolo
Tamaño8 cm12 cm
Lados de etiqueta1 lado1 lado
Formato de grabación de
audio
Formato de grabación de
vídeo
Digital
(máx. 20 min.)
MPEG 1
Digital
(máx. 74 min.)
! Tipos de discos
Este aparato acepta los discos CD vídeo con el sistema PBC (ver sión 2.0). (PBC es una abreviatura inglesa de "Control de reproducción".)
Podrá disfrutar de los dos tipos siguientes de reproducción, dependiendo del disco.
Tipo de discoCaracterísticas
Discos CD vídeo sin PBC
(versión 1.1)
Discos CD vídeo con
PBC (versión 2.0)
Notas:
No pueden reproducirse los discos compactos de vídeo del s is-
"
tema analógico (12 cm) .
No pueden reproducirse los discos CD-ROM con CD de fotos.
"
Se pueden reproducir el sonido y las
películas de cine, empleando las mismas operaciones de control que se apliquen a discos CD de música.
Además de las características anteriores (para los discos sin PBC), los discos
compactos con PBC tienen un menú
que se visualiza en la pantalla de TV.
Puede reproducir juegos interactivos y
utilizar otros software con la función de
búsqueda (reproducción de menú).
Puede ver imágenes fijas de alta resolución o normales.
S-19
04/3/23CD-G7500V(Z)S2.fm
TINSZA101AWZZ
Preparación para la reproducción de discos CD vídeo
! Ajustes en el televisor y videograbadora
La entrada del televisor y videograbadora varía según la forma de
hacer las conexiones. Asegúrese de hacer los ajustes correctamente. (Entonces, siga el procedimiento de reproducción de la
página 21 para comprobar los ajustes.)
<Para televisores con toma de entrada de vídeo>
! Selección del formato de salida de vídeo
Los discos CD vídeo están grabados en el formato PAL o NTSC.
Seleccione el formato de salida de vídeo (NTSC o PAL) según su
televisor o videograbadora.
Para seleccionar el formato de salida de vídeo:
Mientras está en el modo de parada, pulse el botón PAL/NTSC .
Cada vez que se pulsa este botón, el formato cambia en el
siguiente orden:
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Ajuste el selector de
entrada en VCR.
TV
Ajuste el selector de
entrada en AUX.
Ajuste el selector TV/VCR
en VCR.
Videograbadora
<Para televisores sin toma de entrada de vídeo>
NTSC PAL
Notas:
Cuando mira un disco PAL en el modo NTSC o un disco NTSC
"
en el modo PAL, el tamaño vertical de la imagen no se modifica.
Si posee un televisor multimodal con un selector de entrada,
"
ajuste el selector a "MULTI MODE". Para más detalles, consulte
el manual de manejo del televisor.
No cambie el formato de salida de vídeo en el medio de la repro-
"
ducción. Si lo hace, la señal de imagen puede no salir co rrectamente.
La imagen puede verse distorsionada cuando se cambia el
"
ajuste. Esto no es un mal funcionamiento del aparato.
Aunque conecte o desconecte el aparato o cambie las funciones,
"
se retiene el modo NTSC o PAL seleccionado. El modo vuelve al
ajuste predeterminado si se deja el cable de alimentación de CA
desconectado. Vuelva a seleccionar un modo.
Mientras se esté reproduciendo un disco CD de audio o MP3, no
"
podrá cambiar a NTSC ni PAL.
Reproducción de discos
6
S-20
04/3/23CD-G7500V(Z)S2.fm
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Reproducción de discos
S-21
Reproducción de CD vídeo
Control de reproducción:
Los discos CD vídeo que aceptan el "Control de reproducción" pueden mostrar imágenes fijas. Esta función puede utilizarse con los
software de discos CD vídeo (con control de reproducción) que tienen grabado un método de reproducción. Se pueden seleccionar
los puntos que desea ver en el menú que se visualiza en la pantalla
de TV o puede mostrar imágenes fijas.
Conecte el televisor y ajuste el selector de entrada a "VCR".
! Reproducción
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CD/VIDEO CD (CD).
3
Pulse el botón 1 y antes de 5 segundos, pulse el bot ón
OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos 1.
4
Ponga el disco en la bandeja de discos 1, con la cara de
la etiqueta hacia arriba.
Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de las bandejas de discos.
12 cm8 cm
5
Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de
discos 1.
6
Podrá colocar los discos en las bandejas 2 - 5 siguiendo
los pasos 3 - 5.
7
Pulse el botón / ( SELECT/RESUME) para iniciar
la reproducción.
La reproducción se iniciará desde la pista 1 del disco 1. Después
"
de terminarse la reproducción de este disco, el siguiente disco se
reproducirá automáticamente.
Después de haberse reproducido la última pista del quinto disco,
"
el aparato se parará automáticamente.
Cuando no hay ningún disco en una de las bandejas de discos (1 -
"
5), se saltará la bandeja vacía a la siguiente bandeja con un disco.
Para cambiar otros discos mientras se está reproduciendo un
disco:
Pulse uno de los botones 1 - 5 para el disco que está parado y
antes de 5 segundos, pulse el botón OPEN/CLOSE y cambie los discos.
Para extraer los discos:
En el modo de parada, pulse el botón 1 - 5 y antes de 5 segundos, pulse el botón OPEN/CLOSE.
04/3/23CD-G7500V(Z)S3.fm
TINSZA101AWZZ
Notas:
Mientras se está leyendo el disco (se visualiza "TOC READ"), no
"
puede reproducir otro disco. Lo s botones 1 - 5 funcionan,
pero no funciona el botón / ( SELECT/RESUME).
El control de reproducción permite que un disco CD vídeo se
"
reproduzca de acuerdo a las instrucciones grabadas en el disco.
Las funciones "anterior", "siguiente", "retor no" y "selección" pueden funcionar de forma diferente según los discos compactos de
PBC.
Algunos discos CD vídeo con control de reprod ucción pueden
"
tener una "pausa automática" grabada. Cuando se reproduce un
disco así, la pantalla se detiene automáticam ente en el punto
donde se ha insertado la "señal de pausa automática".
Si la imagen parece estar sucia cuando se reproduce un disco
"
CD vídeo, es posible que haya una raya en el disco CD vídeo.
Cámbielo por otro disco CD vídeo en buen estado.
Precaución:
No ponga dos discos en una misma bandeja de disco.
"
No reproduzca discos con formas especiales (en forma de cor a-
"
zón u octagonal). Podría producirse mal funcionamiento.
No empuje la bandeja de discos mientras está moviendo.
"
Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja
"
está abierta, espere a que se restaure la alimentación.
Si la bandeja del disco se detiene forzosamente, ap arecerá "ER-
"
CD20" en el visualizador durante 3 segundos y el aparato no funcionará. En este caso, pulse el botón ON/STAND-BY para establecer el modo de reserva de la al i m entac ión y luego conecte de
nuevo la alimentación.
Si hay interferencias en la televis ión o en la radio dur ante el fun-
"
cionamiento del reproductor CD, coloque el aparato alejado de la
televisión o de la radio.
Si un disco está dañado, sucio, o insertado al revés, se saltará el
"
disco.
Función de conexión automática de la alimentación:
Cuando pulsa alguno de los botones siguient es, se conecta la alimentación del aparato.
Botón CD/VIDEO CD (CD) (unidad principal y controlador
"
remoto): Se conecta la alimentación del aparato y se activa la
función "CD/VIDEO CD".
Botón / ( SELECT/RESUME) (unidad principal y contro-
"
lador remoto): Se conecta la alimentación del aparato y se inicia
la reproducción de la última función utilizada (CD/VIDEO CD,
TAPE, TUNER, GAME).
! Funciones diversas de discos
FunciónUnidad
principal
Reproducción
ParadaPúlselo en el modo de
PausaPúlselo en el modo de
Avance de
pista/retroceso de pista
(Sólo un disco)
Avance rápido/inversión rápida
(Sólo una
pista)
Controla-
dor remoto
Operación
Púlselo en el modo de
parada.
reproducción.
reproducción. Pulse el
botón / ( SELECT/RESUME) para
reanudar la reproducción a partir del punto
en el que se pausó.
Púlselo en el modo de
reproducción o parada.
Si pulsa el botón en el
modo de parada, pulse
el botón / (
SELECT/RESUME)
para iniciar la pista deseada.
Pulse y manténgalo
pulsado en el modo de
reproducción.
Suelte el botón para
reanudar la reproducción.
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Reproducción de discos
S-22
6
04/3/23CD-G7500V(Z)S3.fm
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Reproducción de discos
S-23
Reproducción de CD vídeo (continuación)
Notas:
Es posible que las operaciones sean di stintas a las de arriba e n
"
el modo P.B.C.
Durante la avance rápido o la inversión rápida, no se produce
"
ningún sonido. Las imágenes pueden distorsionarse o tener
ruido, o es posible que se produzca decoloración.
! Reproducción de un disco CD (discos CD)
vídeo con P.B.C. (versión 2.0)
1
Pulse el botón / ( SELECT/
RESUME).
Se visualiza un menú en la pantalla de
TV y cambia a la pausa de reproducción.
2
Seleccione el número de menú deseado utilizando los botones de búsqueda directa del controlador remoto.
Empieza la reproducción.
"
Después de terminar la reproducción, el menú reaparecerá.
"
Seleccione el número de menú que desee reproducir.
Para parar la función actual y volver al menú:
Pulse el botón ( /RETURN) durante menos de 0,5 segundos.
Para parar completamente los discos CD vídeo:
Mantenga pulsado el botón ( /RETURN) durante más de 1
segundo.
La función P.B.C. no se activa en los siguientes casos.
Cuando se ha seleccionado la repetici ón de la reproducci ón, reproducción aleatoria, de programa, búsqueda dir ecta de la pista, marcador, reanudación de la reproducción, reproducción de r esumen
de disco, de resumen de pistas o de búsqueda por el tiempo y
empieza la reproducción.
<Pantalla de TV>
1
2
! Para desplazar la pantalla del menú (pantalla
del menú con más de 1 página) (solamente CD
vídeo con P.B.C.)
Para pasar a la pantalla del menú siguiente:
Mientras está en el modo de parada, pulse el botón .
Para retornar a la pantalla del menú anterior:
Mientras está en el modo de parada, pulse el botón .
Nota:
Esta función puede no activarse según el disco que se esté reproduciendo.
! Para reproducir sin activar la función del con-
trol de reproducción (solamente CD vídeo con
P.B.C.)
Se puede reproducir un disco CD vídeo con P.B.C. sin activar l a
función de control de reproducción.
En tal caso, no aparecerá la pantalla del menú, y el disco se reproducirá de la misma forma que un disco CD vídeo sin P.B.C.
1
En el modo de parada, pulse el botón P.B.C (P.B.C AUTO/
OFF) para cancelar el modo P.B.C.
La función P.B.C. no puede cancelarse mientras aparezca la
pantalla del menú.
<Pantalla de TV>
PBC OFF
2
Pulse el botón / ( SELECT/RESUME).
Empieza la reproducción.
Notas:
La función P.B.C. también puede cancelarse en el modo de
"
reproducción.
Algunos discos CD vídeo con P.B.C. no pueden reproducirse
"
cuando el modo P.B.C. está desconectado.
04/3/23CD-G7500V(Z)S3.fm
TINSZA101AWZZ
Reproducción avanzada de discos CD vídeo
! Para especificar un disco a reproducirse
Podrá reproducir un disco especificando el número de disco.
1
Pulse uno de los botones 1 - 5 para seleccionar el disco deseado.
Número del disco seleccionado
2
Antes de 5 segundos, pulse el botón DIRECT PLAY de la
unidad principal.
Se iniciará la reproducción desde la pista 1 del disco seleccio-
"
nado.
Después de haberse reproducido la últ ima pista del disc o selec-
"
cionado, el aparato se parará automáticamente.
Nota:
Si se pulsa el botón de la bandeja de discos sin ningún disco, no se
iniciará la reproducción y se apagará el indicador de disco.
Para detener la reproducción:
Pulse el botón ( /RETURN).
! Búsqueda directa de pistas
Empleando los botones de búsqueda directa, se pueden reproducir
las pistas deseadas del disco actual.
Emplee los botones de búsqueda
directa del controlador remoto
para seleccionar la pista deseada
mientras está reproduciendo el
disco seleccionado.
Los botones de búsqueda directa le permiten seleccionar
"
hasta el número 9.
Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el botón
"
"+10".
A. Por ejemplo, para seleccio nar 13
1 Pulse una vez el botón "+10".
2 Pulse el botón "3".
B. Por ejemplo, para seleccionar 30
1 Pulse el botón "+10" tres veces.
2 Pulse el botón "0".
Si se pulsan los botones de búsqueda directa mientras está parado
el disco, pulse el botón / ( SELECT/RESUME) para empezar la pista deseada del disco actual.
Notas:
No puede seleccionar un número de pista más alto que el
"
número de pistas en el disco.
Durante la reproducción aleatoria, no es posible el sistema de
"
búsqueda directa.
Para discos MP3, podrá seleccionar el número de pista pero no
"
podrá seleccionar la carpeta pulsando el (los) botón (botones) de
búsqueda directa.
Esta función no se activa durante la reproducción con P.B.C.
"
Cancele el P.B.C. cuando se estén reproduciendo discos CD
vídeo con P.B.C.
Número de la pista seleccionada
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Reproducción de discos
S-24
6
04/3/23CD-G7500V(Z)S3.fm
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Reproducción avanzada de discos CD vídeo (continuación)
! Para crear una marca
Esta función marca la escena deseada en el disco CD vídeo para
reproducirla fácilmente. (Se pueden marcar hasta 9 escenas por
disco.)
1
Mientras está en el modo de reproducción, pulse el botón BOOKMARK
del controlador remoto cuando se
esté visualizando la escena deseada.
Se visualiza "B-M" en la pantalla de TV
durante unos segundos.
2
Pulse los botones de búsqueda directa del controlador remoto para seleccionar la escena que desee reproducir.
La reproducción empieza desde la escena seleccionada.
"
Después de haberse reproducido la última pista del quinto
"
disco, el aparato se parará automáticamente.
<Pantalla de TV>
1253
4
S-25
2
Repita el paso 1.
Se pueden marcar hasta 9 escenas.
"
Si se crean más de 9 marcas, las marcas se borrarán en el
"
orden en el que fueron creadas.
Para llamar una escena marcada:
1
Mientras está en el modo de parada o reproducción, man-
Reproducción de discos
tenga pulsado el botón BOOKMARK del controlador remoto durante más de 1 segundo.
"BOOKMARK DIGEST" aparecerá antes de que se visualicen
las escenas y números marcados en la pantalla del televi sor.
Cada vez que se visualice una escena marcada, podrá oír los
primeros segundos de la escena. Después de visualizar cada
escena, este aparato se establecerá automáticamente en el
modo de pausa.
<Pantalla de TV>
B-M
Para cancelar la función de marcalibros:
Pulse el botón ( /RETURN).
Notas:
Aunque el aparato se establezca en el modo de rese rva o se
"
cambie la función de CD/VIDEO CD a otra función, las marcas
no se borrarán.
Al abrir la bandeja de discos se borran automáticamente las mar-
"
cas.
Esta función no puede utilizarse con imágenes fijas (pant alla de
"
menú, foto, etc.) .
Esta función no está disponible en los discos CD de audio y
"
MP3.
Precaución:
Esta función no se activa durante la reproducción con P.B.C.
"
Cancele el P.B.C. cuando se estén reproduciendo discos CD
vídeo con P.B.C.
Esta función no se activa durante la reproducción programada.
"
04/3/23CD-G7500V(Z)S3.fm
TINSZA101AWZZ
! Selección de búsqueda de tiempo
Podrá reproducir a partir de la esc ena deseada especificando el
tiempo.
1
Estando en el modo de rep roducción, mantenga p ulsado el
botón DIGEST (DIGEST/TIME SEARCH) para entrar en el
modo de búsqueda por el tiempo.
<Pantalla de TV>
GO TO
2
Utilice los botones de búsqueda directa del controlador remoto para especificar el tiempo.
[Por ejemplo, para seleccionar 2 minutos y 30 segundos.]
Pulse "0", "2", "3" , "0" su c e sivamente.
<Pantalla de TV>
GO TO
Tiempo seleccionado
El punto del ti empo especi ficado se l ocalizar á en la pista a re -
"
producirse y se reanudará la reproducción desde ese punto.
Después de haberse reproducido la última pista del quinto
"
disco, el aparato se parará automáticamente.
Para cancelar la función de búsqueda de tiempo:
Pulse el botón ( /RETURN).
Notas:
Se cancela automáticamente el modo de búsqueda de tiempo si
"
no entra el tiempo deseado antes de 10 segundos.
La operación de esta función no se acepta por imágenes fijas
"
(menú, foto , e tc .).
Esta función no está disponible en los discos CD de audio y
"
MP3.
Precaución:
Esta función no se activa durante la reproducción con P.B.C.
"
Cancele el P.B.C. cuando se estén reproduciendo discos CD
vídeo con P.B.C.
Esta función no se activa durante la reproducción programada.
"
:
02:30
! Selección de resumen de disco
Se puede reproducir una pista deseada sel eccionándola de entre
las 9 pistas visualizadas en la pantalla.
1
Mientras está en el modo de parada,
pulse el botón DIGEST (DIGEST/
TIME SEARCH).
Se visualizan hasta 9 pistas en la pantalla.
"
Cada vez que se visualice una pista, podrá oír los primeros
"
segundos de la pista.
<Pantalla de TV>
1
2
3
8
9
4
7
6
5
2
Pulse los botones de búsqueda directa del controlador remoto para seleccionar la pista deseada.
La reproducción empezará desde la pista seleccionada.
"
Después de haberse reproducido la última pista del quinto
"
disco, el aparato se parará automáticamente.
Cuando hay más de 9 pistas en el disco CD vídeo:
Cada vez que se pulse el botón , se visualizarán las siguientes 9
pistas.
Pulse el botón para vol ver a la visual i zación anterior.
Para cancelar el resumen de disco:
Pulse el botón ( /RETURN).
Notas:
La función de resumen de disco sólo puede utilizarse en el modo
"
de parada.
Esta función no está disponible en los discos CD de audio y
"
MP3.
Precaución:
Esta función no se activa en el modo P.B.C., que se cancelará
"
automáticamente cuando pulse el botón DIGEST (DIGEST/TIM E
SEARCH).
Esta función no se activa durante la reproducción programada.
"
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Reproducción de discos
S-26
6
04/3/23CD-G7500V(Z)S3.fm
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Reproducción de discos
S-27
Reproducción avanzada de discos CD vídeo (continuación)
! Selección de resumen de pista
Cada pista está dividida en 9 secciones.
Podrá ver las secciones y seleccionar la escena desde la que
desea empezar a mirar. Esta función es conveniente cuando dese a
empezar a partir del medio de una pist a indivisa, por ejemplo en el
caso de una película.
1
Durante la reproducción, pulse el
botón DIGEST (DIGEST/TIME SEAR-
CH).
La pista reproducida se divide en 9 secciones y se hace una
"
pausa de reproducción.
Cada vez que se visualice una sección dividida, podrá oír los
"
primeros segundos de la sección.
<Pantalla de TV>
1
2
3
8
9
4
7
6
5
2
Pulse los botones de búsqueda directa del controlador remoto para seleccionar la escena que desea ver.
La reproducción empieza desde la escena seleccionada.
"
Después de haberse reproducido la última pista del quinto
"
disco, el aparato se parará automáticamente.
Para cancelar la función de resumen de pista:
Pulse el botón ( /RETURN).
Notas:
La función de resumen de pista sólo opera durante la reproduc-
"
ción.
Esta operación no se acepta con una pista corta (menos de un
"
minuto) ni imágenes fijas (visualizador del menú, foto, etc.).
Una pista se divide en nueve cuadros del mismo tiempo de
"
reproducción.
Esta función no está disponible en los discos CD de audio y
"
MP3.
Precaución:
Esta función no se activa durante la reproducción con P.B.C.
"
Cancele el P.B.C. cuando se estén reproduciendo discos CD
vídeo con P.B.C.
Esta función no se activa durante la reproducción programada.
"
! Reproducción reanudada
Esta función permite reanudar la reproducción desde el punto
donde se paró.
Durante el modo de pa rada, mantenga pulsado el bo tón /
( SELECT/RESUME) durante más de 1 segundo.
La reproducción continúa en el punto donde se paró la reproducción.
Notas:
No se puede activar la reanudaci ón de la reproducción cuando
"
se ha cambiado la función de C D/VIDEO CD a otra función ni
cuando el aparato se establezca en el modo de reserva de la alimentación.
La reproducción continuada no puede ej ecutarse con l a bandej a
"
de discos abierta o después de cambiar el disco.
Esta función no se activa durante la reproducción con P.B.C.
"
Cancele el P.B.C. cuando se estén reproduciendo discos CD
vídeo con P.B.C.
04/3/23CD-G7500V(Z)S3.fm
TINSZA101AWZZ
! Para reproducir manualmente el CD vídeo
Normalmente este aparato detecta el disco CD vídeo y reproduce
las imágenes y sonidos. Si este aparato no puede determinarlo
correctamente, podrá reproducir manualmente el disco CD vídeo.
1
Pulse el botón VCD AUTO/VCD hasta que se visualice
"VCD ON" en la pantalla de TV.
<Pantalla de TV>
VCD ON
2
Pulse el botón / ( SELECT/RESUME).
Para volver al modo de auto-detección de disco CD vídeo:
Pulse el botón VCD AUTO/VCD hasta
que se visualice "VCD AUTO" en la
pantalla de TV.
Notas:
Este ajuste se cancelará cuando cambie los discos.
"
En el estado "VCD ON", no puede reproducir discos compactos
"
de audio.
Este ajuste no se activa con los discos CD vídeo ni MP3.
"
<Pantalla de TV>
VCD AUTO
! Cambio de la visualización de la pantalla de TV
Se puede verificar el funcionamiento del a parato principal con las
indicaciones en la pantalla.
Cada vez que pulse el botón OSD (OSD
ON/OFF) durante la reproducción o en el
modo de parada, la visualización cambiará en el siguiente orden:
[Durante el modo de parada]
00:00
[Durante la reproducción]
01:26
002/010
Número
de pista
Nota:
Las pantallas pueden ser diferentes según los discos.
Número
total de
pistas
Tiempo
transcurrido
Sin visualización
Sin visualización
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Reproducción de discos
04/3/23CD-G7500V(Z)S3.fm
6
S-28
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Reproducción de discos
S-29
Reproducción de CD
Este sistema también puede reproduci r discos CD-R y CD-RW de
audio, pero no los puede grabar.
Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del disco o al equipo utilizado para su grabación.
Las funciones siguientes de reproducción son la misma que
las operaciones de CD vídeo.
Para especifi c a r un disc o a reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Búsqueda directa de pis t a s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cambio de la visualización de la pantalla de l tel e v is or . . . . . 28
! Repetición de la reproducción
La repetición de la reproducci ón puede reproducir continuamente
todos los 5 discos, todas las pistas de un disco s elecci onado o una
secuencia programada.
Para repetir todas las pistas de hasta 5 discos:
Pulse dos veces el botón / ( SELECT/RESUME).
Para repetir las pistas deseadas:
Efectúe los pasos 1 - 6 de la sección "Reproducción programa da" de la página 30 y luego pulse dos veces el botón / ( SELECT/RESUME).
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse de nuevo el botón / ( SELECT/RESUME).
" " se apagará.
Para repetir todas las pistas del disco seleccionado:
1 Pulse uno de los botones 1 - 5.
2 Antes de 5 segundos, pulse dos veces el
botón DIRECT PLAY.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse de nuevo el botón DIRECT PLAY.
" " se apagará.
Nota:
Esta función también se activa con discos CD vídeo sin P.B.C.
Página
! Reproducción aleatoria
Las pistas del disco (o de los discos) pueden reproducirse automáticamente en orden al azar.
Para reproducir aleatori amente toda s las pistas de hasta 5 d iscos:
Pulse el botón RANDOM del controlador remoto.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse el botón / ( SELECT/RESUME).
Aparecerá "NORMAL" durante 2 segundos.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas del disco seleccionado:
1 Pulse uno de los botones 1 -
5.
2 Antes de transcurrir 5 segun-
dos, pulse el botón DIRECT
PLAY.
3 Pulse el botón RANDOM del
controlador remoto.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse el botón DIRECT PLAY.
Aparecerá "NORMAL" durante 2 segundos.
Notas:
Si pulsa el botón dura nte la reproducción aleatoria, podrá sal-
"
tar a la siguiente pis ta seleccionada con la operación aleatoria.
Por otro lado, el botón no le permitirá saltar a la pista anterior.
Se buscará el principio de la pista que se está reproduciendo.
En la reproducción aleatoria, el reproductor de CD seleccionará y
"
reproducirá las pistas automáticamente. (No podrá seleccionar el
orden de las pistas.)
Esta función también se activa con discos CD vídeo sin P.B.C.
"
Precaución:
Después de utilizar la repetición de r eproducción o la reproducción
aleatoria, asegúrese de pulsar el botón ( /RETURN). De lo contrario, el disco compacto (los discos compactos) se reproducirá continuamente.
8
SHARP TINSZA101AWZZ (Z)
04/3/23CD-G7500V(Z)S3.fm
TINSZA101AWZZ
! Reproducción programada
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción en el
orden que usted prefiera.
1
Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón MEMORY/
SET (MEMORY) para entrar en el
modo de almacenamiento de
programación.
2
Pulse uno de los botones 1 5 para seleccionar el disco de-
seado.
Número del disco seleccionado
3
Pulse los botones de búsqueda
directa del controlador remoto
para seleccionar la pista desea-
da.
9
SHARP TINSZA101AWZZ (Z)
También podrá seleccionar una pista pulsando el botón o
.
4
Pulse el botón MEMORY/SET
(MEMORY) para almacenar el número de pista.
5
Repita los pasos 2 - 4 para otras pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas.
Si se ha cometido un error, se pueden borrar las pistas programadas pulsando el botón CLEAR/DIMMER.
6
Pulse el botón ( /RETURN).
Aparecerá el número total de memoria.
7
Pulse el botón / ( SELECT/RESUM E ) pa ra in ici ar la
reproducción.
Número de la pista seleccionada
Para borrar las selecciones programadas:
Pulse el botón CLEAR/DIMMER del controlador remoto mientras esté parpadeando el indicador "MEMORY".
Cada vez que se pulse el botón, se borrará
una pista, empezando por la última pista programada.
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Mientras el indicador "MEMORY" esté encendido en el modo de
parada, pulse el botón CLEAR/DIMMER del controlador remoto. El
indicador "MEMORY" desaparecerá y se borrará todo el contenido
programado.
Para añadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el indicador
"MEMORY" se visualizará. Luego, siga los pasos 1 - 6 para añadir
las pistas. Se almacenarán las pis tas nuevas después de la última
pista del programa original.
Para comprobar las pistas que se han programado:
Mientras el aparato esté parado en el modo de reproducción programada, pulse el botón o .
Notas:
Cuando se expulsa un disco con pistas programadas, el pro-
"
grama se cancela automáticamente.
Aunque pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de
"
reserva, o aunque cambie la función desde CD/VIDEO CD (CD)
a otra función, las selecciones programadas no se borrarán.
Durante el funcionamiento programado, no es posible l a repro-
"
ducción aleatoria.
Durante la reproducción programada, el botón DIRECT PLAY no
"
funcionará.
Cuando se pulse el botón MEMORY/SET (MEMORY) durante el
"
modo P.B.C., se cancelará automáticamente y el aparato cambiará al modo de programa.
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Reproducción de discos
S-30
6
04/3/23CD-G7500V(Z)S3.fm
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Reproducción de discos
Reproducción de CD (continuación)
Disco MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un ac rónimo que significa
MPEG Audio Layer 3.
MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante compresión significante desde la fuente de audio original con muy poca
pérdida en la calidad del sonido.
Notas:
Debido a la estructura de la información del dis co, tarda más en
!
leer un disco MP3 que un disco CD normal (aproximadamente
20 a 90 segundos).
El indicador "" se encenderá después que el aparato haya
!
leído la información sobre un disco MP3.
Este sistema es compatible con MPEG 1 Layer 3, MPEG 2 Layer
!
3, y archivos VBR.
Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo
!
del visualizador podría diferir del tiempo real de reproducción.
"
Para cambiar la visualización (solamente disco MP3)
Estando en el modo de parada o de reproducción, pulse el botón
DISPLAY.
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará de la
forma siguiente.
[Estando en el modo de parada]
Número total de pistasNombre de carpeta
Nombre de pista
[Cuando está en el modo de reproducción]
" Para selec cion ar la ca rpet a o pis ta de seada p or
el nombre (sólo discos MP3)
1
Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón DISPLAY para visualizar el nombre de la carpeta.
2
Seleccione la carpeta deseada pulsando el botón o .
3
Pulse el botón DISPLAY para visualizar el nombre de la pista.
4
Seleccione la pista deseada pulsando el botón o .
5
Pulse el botón / ( SELECT/RESUME) para iniciar la
reproducción.
Nota:
Después de haber seleccionado un disco con uno de los botones
1 - 5, la visualización no cambiará aunque s e pul se el botón DISPLAY, y no se visualiza el nombre de carpeta ni de pista.
S-31
Número de
pista
Tiempo
transcurrido de
reproducción
Nombre de pista
Nombre de carpeta
04/3/23CD-G7500V(Z)S4.fm
TINSZA101AWZZ
Audición de la radio
Función de conexión automática de la alimentación:
Cuando pulsa alguno de los botones siguient es, se conecta la alimentación del aparato.
Botón TUNER (BAND) (unidad principal y controlador remoto):
!
Se conecta la alimentación del aparato y se activa la función
"TUNER".
Botón / ( SELECT/RESUME) (unidad principal y contro-
!
lador remoto): Se conecta la alimentación del aparato y se inicia
la reproducción de la última función utilizada (CD/VIDEO CD,
TAPE, TUNER, GAME).
" Sintonización
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM o AM).
3
Pulse el botón TUNING ( o ) para sintonizar la emisora
deseada.
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING tantas veces como sea necesario para
sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING durante más de 0,5 segundos, la explor ación se i niciará automáticamente y el sintonizador
se parará en la primera emisora difusora que pueda recibirse.
Notas:
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por
!
exploración automática puede detenerse automáticamente en
este punto.
La sintonización por exploración automática saltará las emisoras
!
que tengan señales débiles.
Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el
!
botón TUNING.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER (BAND) para que se visualice el indicador
"ST".
" " aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.
!
Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER (BAND)
!
para que se apague el indicador "ST". La recepción cambia a
monoaural, y el sonido se hace más claro.
Indicador del modo de FM en estéreo
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Radio
6
Indicador de recepción de FM en estéreo
04/3/23CD-G7500V(Z)S4.fm
S-32
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Radio
S-33
Audición de la radio (continuación)
" Memorización de una emisora
Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
1
Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado "Sintonización" de la
página 32.
2
Pulse el botón MEMORY/SET (MEMORY) para entrar en el
modo de almacenamiento de emisoras preajustadas.
3
Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o )
para seleccionar el número de canal preajustado.
Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando
por el canal prefijado 1.
4
Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY/SET (MEMORY) para almacenar esa emisora en la memoria.
Si se apagan los indicadores "MEMORY" y de número preajustado antes de memorizarse la emisora, repita la operación desde el paso 2.
5
Repita los pasos 1 - 4 para ajustar otras emisoras o para
cambiar una emisora preajustada.
Cuando se almacene una nueva emisora en la memoria, la
emisora previamente memorizada se borrará.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas
durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de
la desconexión del cable de alimentación de CA.
" Para llamar una emisora memorizada
Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segundos
para seleccionar la emisora deseada.
" Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente. (Exploración de memoria de preajustes)
1 Pulse el botón PRESET ( o ) durante más de 0,5 segundos.
El número preajustado parpadeará y se recibirán consecutiv amente las emisoras programadas durante 5 segundos cada una.
2 Pulse de nuevo el botón PRESET ( o ) cuando se localice la
emisora deseada.
" Para borrar toda la memoria de preajustes
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reser-
va.
2 Mientras mantiene pulsados el botón y el botón X-BASS/DE-
MO, pulse el botón CLOCK/TIMER hasta que aparezca "TUNER
CL".
04/3/23CD-G7500V(Z)S4.fm
TINSZA101AWZZ
Audición de una cinta de ca ssette (TAPE 1 o TAPE 2)
Antes de la reproducción:
!
Para la reproducción, utilice cintas normales o
de bajo ruido para conseguir un sonid o de mejor
calidad. (No le recomendamos utilizar cintas de
metal ni de CrO .)
No utilice cintas C-120 o cintas de poca calidad por-
!
que pueden causar funcionamiento defectuoso.
Antes de insertar una cinta en el compartimiento del
!
cassette, tense la cinta con un bolígrafo o lápiz.
" Reproducción de la cinta 1
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón TAPE (1 2) para seleccionar TAPE 1.
3
Abra el compartimiento del
cassette pulsando la parte
marcada " ".
4
Cargue un cassette en el
compartimiento del cas-
sette TAPE 1 con la cara a
reproducirse encarada hacia usted.
5
Pulse el botón / (
SELECT/RESUME) para
iniciar la reproducción.
Indicador de reproducción de cintas
Función de conexión automática de la alimentación:
Cuando pulsa alguno de los botones s iguientes, se conecta la alimentación del aparato.
Botón TAPE (1 2) (unidad pri ncipal y controlador re moto): Se
!
conecta la alimentación del aparato y se activa la función
"TAPE".
! Botón / ( SELECT/RESUME) (unidad principal y cont ro-
lador remoto): Se conecta la alimentaci ón del aparat o y se ini cia
la reproducción de la última función utilizada (CD/VIDEO CD,
TAPE, TUNER, GA ME).
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Reproducción de cintas
6
04/3/23CD-G7500V(Z)S4.fm
S-34
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Reproducción de cintas
S-35
Audición de una cinta de cassette (TAPE 1 o TAPE 2) (continuación)
" Reproducción de la cinta 2" Varias funciones de cinta
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón TAPE (1 2) para seleccionar TAPE 2.
3
Abra la puerta del cassette
pulsando la parte marcada
"".
4
Cargue un cassette en el
compartimiento del cassette TAPE 2 con la cara A
encarada hacia usted.
5
Pulse el botón para seleccionar una cara o
ambas caras.
... Para escuchar ambas caras.
Para reproducir ambas caras ( ), empiece desde la cara A.
Cuando se inicia la reproducción desde la cara B, la cara A no
se reproducirá.
... Para repetir indefinidamente la reproducción de ambas
caras.
... Para escuchar una cara.
6
Pulse el botón / ( SELECT/RESUME) para escuchar
la cara A, o el botón [ (TAPE-2)] para la cara B.
Reproducción
hacia adelante
Reproducción
inversa
FunciónUnidad
Reproducción de la
cara A
Reproducción de la
cara B
(Sólo TAPE 2)
ParadaPúlselo en el modo de
Avance rápido/rebobinado
rápido
(Sólo TAPE 2)
Precaución:
Para quitar el cassette, pulse el botón ( /RETURN), y luego
!
abra el compartimiento.
! Antes de cambiar de una operación a otro de la cinta, pulse el
botón ( /RETURN).
Si ocurre una falla de la al imentación durant e la operación d e la
!
cinta, la cabeza de la cint a quedará acoplada con la cinta, y no
se abrirá la puerta del cassette. En este caso, espere a que s e
reponga la red de alimentación.
principal
Controla-
dor remoto
Púlselo en el modo de
parada.
Púlselo en el modo de
parada.
reproducción, avance
rápido o rebobinado
rápido.
Púlselo en el modo de
reproducción o parada.
Operación
04/3/23CD-G7500V(Z)S4.fm
TINSZA101AWZZ
Reproducción de karaoke
Podrá disfrutar de karaoke con discos CD vídeo, CD, MP3, radio,
cassettes, y otros dispositivos ext ernos conectando un micrófono
disponible por separado a este aparato.
1
Ajuste el control MIC LEVEL a MIN para proteger los altavoces contra ruido de golpes y evitar ruidos perturbadores.
2
Conecte el (los) micrófono(s) a la toma MIC 1 o MIC 2 o a
las dos tomas para divertirse a dúos.
Emplee un micrófono con clavija de 6,3 mm, cuya impedan-
!
cia sea de 600 ohmios.
Emplee un adaptador de clavija estándar cuando emplee un
!
micrófono con una clavija de 3,5 mm de diámetro.
3
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
4
Pulse el botón CD/VIDEO CD, TUNER (BAND), TAPE (1 2)
o GAME/VIDEO para seleccionar la fuente de audio y reprodúzcala.
5
Ajuste el volumen de la fuente de audio empleando el control VOLUME.
6
Para controlar el volumen de ambos micrófonos, gire el
control MIC LEVEL hacia MAX para aumentarlo y haci a MIN
para reducirlo.
7
Pulse el botón ECHO LEVEL + del cont rolador remoto para
aumentar el eco del micrófono, y el botón ECHO LEVEL -
para reducirlo.
Notas:
Cuando canta muy alto con el micrófono, es posible que s e dis-
!
torsione la voz dependiendo de los dispositivos conectados. Si
así sucede, baje el volumen del micrófono.
Si se usa un micrófono extremadamente sensible, puede gene-
!
rarse aullido.
El micrófono unidireccional es más apropiado para aplicaci ones
!
de vocalis tas.
El volumen de ambos micrófonos se ajusta simultáneamente.
!
Recomendamos emplear micrófonos de la misma sensibilidad.
Si se produce ruido muy agudo:
Reduzca el volumen del micrófono.
!
Cambie la dirección del micrófono.
!
Reduzca el volumen del aparato principal.
!
Aparte el micrófono de los altavoces.
!
Mantenga apartados los micrófonos entre sí.
!
Precaución:
Cuando no use el micrófono, desenchúfelo d e la to ma MIC.
!
! Cuando conecte o desconecte el micrófono, ajuste el control MIC
LEVEL a MIN.
Cuando emplee sólo un micrófono, desenchufe el otro.
!
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Karaoke
6
04/3/23CD-G7500V(Z)S4.fm
S-36
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Karaoke
S-37
Reproducción de karaoke (continuación)
" Para cambiar el modo de audio
Se puede cambiar el sonido de la fuente de reproducción entre los
modos de STEREO, L-CH, R-CH, y V-CANCEL (VOCAL CANCEL).
Cuando los canales izquierdo y derecho tienen señales distintas, se
emplea la función del modo de audio.
Pulse el botón KARAOKE MODE del controlador remoto hasta que se visualice el
modo de audio deseado.
Cada vez que se pulse el botón KARAOKE
MODE, el modo cambiará de la forma siguiente:
STEREOL-CH
STEREOSe reproducen los sonidos de los canales izquier-
L-CHSólo se reproduce el sonido del canal izquierdo.
R-CHSólo se reproduce el sonido del canal derecho.
V-CANCELSe baja el vocalista principal.
Notas:
El ajuste inicial del modo de audio es "STEREO".
!
En cualquier modo que no sea el modo STEREO, aparecerá "".
!
El ajuste no cambiará cuando cambie el disco, establezca el
!
aparato en el modo de reserva o se cambie la función de CD/
VIDEO CD a otra función.
Cuando se reproduzca un disco de sonido múltiplex en el que se
!
hayan grabado separadamente un vocalista y música, seleccione el modo de audio como desee.
do y derecho.
" Para cambiar la fuente estéreo general a la
fuente de karaoke
Pueden emplearse para karaoke incluso discos y cintas normales
que no están grabados especialmente para karaoke, atenuan do el
sonido del vocalista principal.
Pulse el botón KARAOKE MODE del controlador remoto hasta
que aparezca "V-CANCEL".
" " aparecerá.
R-CH
V-CANCEL
Notas:
Emplee discos que se hayan grabado en estéreo. La función no
!
operará con fuentes monofónicas.
Sin embargo, con algunos discos y cintas, es posible que todavía
!
se oigan los vocalistas originales.
Notas sobre discos de sonido múltiplex de karaoke:
Los discos de sonido múltiplex de karaoke son discos en los que se
han grabado el sonido del vocalista principal y la BGM (música de
fondo) en uno de los dos canales y se ha grabado sólo la BGM en
otro canal.
La función no operará correctamente con discos que no pertene-
!
cen a este grupo.
Es posible que no puedan reproducirse correctamente discos en
!
los que se han grabado el sonido del vocalista en el canal
izquierdo y la música en el canal derecho.
" Grabación de sonido mezclado en una cinta de
cassette
Podrá grabar el sonido mezclado del micrófono y de CD/VIDEO CD,
TUNER, TAPE 1 o GAME/VIDEO.
1 Pulse el botón CD/VIDEO CD, TUNER (BAND), TAPE (1 2) o
GAME/VIDEO para seleccionar la fuente de audio.
Para grabar el sonido mezclado de TAPE 1, pulse el botón
!
TAPE (1 2) y seleccione "TAPE 1".
2 Inserte una cinta sin grabar en el compartimiento del cassette
TAPE 2 con la cara A encarada hacia usted.
3 Pulse el botón (TAPE-2 ).
4 Pulse el botón / ( SELECT/RESUME) para grabar la
cara A, o el botón [ (TAPE-2)] para grabar la cara B.
" Grabación de las señales del micrófono sola-
mente en una cinta cassette
1 Pulse el botón TAPE (1 2) hasta que aparezca "TAPE 2" en el
visualizador.
2 Inserte una cinta sin grabar en el compartimiento del cassette
TAPE 2 con la cara A encarada hacia usted.
3 Pulse el botón (TAPE-2 ).
4 Pulse el botón / ( SELECT/RESUME) para grabar la
cara A, o el botón [ (TAPE-2)] para grabar la cara B.
04/3/23CD-G7500V(Z)S4.fm
TINSZA101AWZZ
Grabación en una cin ta de cassette
Antes de la grabación:
Cuando vaya a hacer grabaciones importantes, es aconsejable
!
que haga una prueba preliminar para garantizar que la grabación deseada se efectuará adecuadamente.
SHARP no se hace responsable de daños o pérdidas de su gra-
!
bación debidas a fallas de funcionamiento de este aparato.
Se pueden ajustar los controles del volumen y del sonido sin
!
que ello afecte para nada la señal grabada (monitor del sonido
variable).
!
Para la grabación, utilice sólo cintas normales. No utilice
cintas de metal ni de CrO .
La grabación se puede realizar en el compartimiento TAPE 2. El
!
TAPE 1 es sólo para reproducción.
Lengüeta de protección contra borrado de cintas de cassette:
Cuando se grabe en una cinta de cassette, asegúrese de que
!
no se hayan quitado las lengüetas de protección contra borrado.
Los cassettes tienen lengüetas ext raíbles que evitan la grabación o el borrado accidental.
Para proteger el sonido grabado, quite la lengüeta después de
!
la grabación. Cubra el orificio dejado por la lengüeta con cinta
adhesiva para grabar en la cinta sin lengüeta.
Cara A
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Grabación de cintas
Lengüeta para
la cara B
Lengüeta para
la cara A
04/3/23CD-G7500V(Z)S4.fm
6
S-38
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Grabación de cintas
S-39
Grabación en una cinta de cassette (continuación)
" Grabación desde un CD (discos CD)
Podrá grabar el disco deseado empleando el botón DIRECT PLAY.
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CD/VIDEO CD (CD).
3
Cargue un cassette en el compartimiento del cassette
TAPE 2 con la cara A encarada hacia usted.
Bobine la cinta hasta pasar la parte guía en la que no puede
efectuarse la grabación.
4
Pulse el botón para seleccionar una cara o ambas caras.
... Para grabar en ambas ca-
ras.
... Para grabar sólo en una
cara.
5
Pulse el botón (TAPE-2 ).
Se pausará la grabación.
6
Pulse uno de los botones 1 - 5 para seleccionar el disco deseado.
7
Antes de que transcurran 5 segundos, pulse el botón DIRECT PLAY para ini cia r la gra ba c i ón.
La grabación se inicia desde la cara A.
!
Se inicia la grabación a partir del disco seleccionado. Cuan-
!
do se haya terminado la reproducción de la última pista o se
llegue al final de la cinta, se detendrán automáticamente el
disco y el cassette.
La reproducción del disco se iniciará aproximadamente 7 se-
!
gundos después de haberse iniciado la cinta.
Para detener la grabación:
Pulse el botón ( /RETURN).
El disco y la cinta se detendrán.
Grabación continua desde varios discos:
1Efectúe los pasos 1 - 6 del apartado "Grabación desde un CD
(discos CD)".
2 Antes de que transcurran 5 segundos, pulse el botón / (
SELECT/RESUME) para grabar la cara A, o el botón [ (TAPE-
2)] para grabar la cara B.
Para efectuar la grabación programada:
1 Programe discos y pistas. (Vea la página 30.)
2 Pulse el botón (TAPE-2 ).
3 Pulse el botón / ( SELECT/RESUME) para grabar la cara
A, o el botón [ (TAPE-2)] para grabar la cara B.
Para detener la grabación:
Pulse el botón ( /RETURN).
El disco y la cinta se detendrán.
Nota:
Para grabar ambas caras, empiece en la cara A. (Si se inicia la grabación desde la cara B, la grabación no cambiará a la cara A.)
Función de reinicio automático:
Si se cambia la cara de grabación durante l a grabación desde la
cara A a la B, el sistema grabará la pista que se interrumpa en la
cara B desde el principio. La grabación se reali zará sin cortar el
principio de la pista en la cara B.
04/3/23CD-G7500V(Z)S4.fm
TINSZA101AWZZ
" Grabación desde la radio
1
Sintonice la emisora deseada (vea la página 32).
2
Cargue un cassette en el compartimiento del cassette
TAPE 2 con la cara A encarada hacia usted.
Bobine la cinta hasta pasar la parte guía en la que no puede
efectuarse la grabación.
3
Pulse el botón para seleccionar una cara o ambas caras.
... Para grabar en ambas ca-
ras.
... Para grabar sólo en una
cara.
4
Pulse el botón (TAPE-2 ).
Se pausará la grabación.
5
Pulse el botón / ( SELECT/RESUME) para grabar la
cara A, o el botón [ (TAPE-2)] para grabar la cara B.
Para grabar ambas caras, empiece en la cara A. (Si se inicia la
grabación desde la cara B, la grabación no cambiará a la cara
A.)
Para interrumpir la grabación:
Pulse el botón (TAPE-2 ).
Para reanudar la grabación, pulse el mismo botón de grabación que
pulsó en el paso 5. Los otros botones no permiten la reanudación.
Para detener la grabación:
Pulse el botón ( /RETURN).
Nota:
Si se oye un silbido durante la grabación de una emisora de AM,
mueva la antena de cuadro de AM.
" Doblaje de cinta a cinta
Podrá grabar de TAPE 1 a TAPE 2.
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Ponga un cassette grabado en el compartimiento del cassette TAPE 1. Ponga un cassette sin grabar en el compartimiento del cassette TAPE 2.
Se recomienda que la cinta de grabación sea de la misma longitud que la cinta original.
3
Pulse el botón TAPE (1 2) hasta que aparezca "TAPE 1" en el
visualizador.
El modo de inversión se establecerá en " ".
4
Pulse el botón (TAPE-2 ).
Se pausará la grabación.
5
Pulse el botón / ( SELECT/RESUME) para iniciar el
doblaje.
Para detener el doblaje:
Pulse el botón ( /RETURN).
TAPE 1 y TAPE 2 se detendrán simultáneamente.
" Borrado de las cintas grabadas
1 Cargue la cinta a borrarse en el compartimiento del cassette
TAPE 2 con la cara a borrarse encarada hacia usted.
2 Pulse el botón TAPE (1 2) hasta que aparezca "TAPE 2" en el
visualizador.
3 Ajuste el botón a " " para borrar sólo una cara y a " " para
borrar ambas caras.
4 Pulse el botón (TAPE-2 ).
5 Pulse el botón / ( SELECT/RESUME) para borrar la cara
A, o el botón [ (TAPE-2)] para borrar la cara B.
Para borrar las dos caras, empiece a partir de la cara A. (Si el bo-
rrado se empieza a partir de la cara B, la cinta no cambiará a la
cara A.)
Nota:
Asegúrese de que no se esté usada la TAPE 1.
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Grabación de cintas
S-40
6
04/3/23CD-G7500V(Z)S4.fm
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Características avanzadas
S-41
Operación del temporizador y de desconexión automática
Reproducción con temporizador:
Se conecta la alimentación del aparato y se reproduce la fuente
deseada (discos CD vídeo, CD, MP3, sintonizador, ci nta) a la hora
preajustada.
Grabación con temporizador:
El aparato se conectará e iniciará la grabación del sinton izador a la
hora preajustada.
Este aparato tiene 2 tipos de temporizadores: ONCE TIMER y
DAILY TIMER.
Temporizador para una
vez:
Por ejemplo, si usted está ausente pero desea grabar un programa
de una emisora de radio.
Temporizador diario:
Por ejemplo, ajuste el temporizador para despertarse cada mañana.
Empleo combinado del temporizador para una vez y el temporizador diario:
Por ejemplo, emplee el temporizador para una vez para grabar un
programa de radio, y emplee el temporizador diario para despertar.
1 Ajuste el temporizador diario (páginas 41 - 43).
2 Ajuste el temporizador para una vez (páginas 41 - 43).
Temporizador
diario
Inicio
Nota:
Cuando se sobreponen las horas ajustadas para el temporizador
diario y para el temporizador para una vez, el temporizador para
una vez tiene prioridad. Deje por lo menos un intervalo de un
minuto entre operaciones.
La reproducción con temporizador para una vez o
grabación con temporizador para una vez se activan sólo una vez a la hora preajustada.
Reproducción con temporizador diario o grabación
con temporizador diario se activa cada día a la misma hora preajustada.
Por lo menos 1 minuto
Temporizador
para una vez
ParadaInicioParada
! Reproducción con temporizador o grabación
con temporizador
Antes de ajustar el temporizador:
1 Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora correcta (vea la
página 18).
Si no está ajustado, no podrá emplear la función d el tempori zador.
2 Para reproducción
con temporizador:
Para grabación con
temporizador:
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar "ONCE" o "DAILY", y pulse el
botón MEMORY/SET.
Ajuste el aparato a la hora correcta si no aparece "ONCE" o
"DAILY".
Cargue el cassette o los discos a reproducirse.
Cargue el cassette para la grabación en el
compartimiento del cassette TAPE 2.
04/3/23CD-G7500V(Z)S5.fm
TINSZA101AWZZ
4
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar "ONCE SET" o "DAILY SET",
y pulse el botón MEMORY/SET.
5
Pulse el botón o para seleccionar "PLAY" o
"REC", y pulse el botón MEMORY/SET.
BlancoRojo
La ilustración muestra el ajuste del temporizador diario.
6
Pulse el botón o para ajustar la hora y luego
pulse el botón MEMORY/SET.
La ilustración muestra el ajuste de la reproducción con temporizador en el modo del temporizador diario.
7
Pulse el botón o para ajustar los minutos y
luego pulse el botón MEMORY/SET.
9
Cambie la entrada con el botón o , y luego pulse el botón MEMORY/SET.
Para seleccionar la fuente de reproducción con temporizador:
CD/VIDEO CD, TUNER, TAPE 1 o TAPE 2.
Para seleccionar la fuente de grabación con temporizador: TUNER.
Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione una
"
emisora pulsando el botón o , y luego pulse el
botón MEMORY/SET.
Si no se ha programado ninguna emisora, se visualizará "
"
NO P.SET" y se cancelará el contenido ajustado.
10
Ajuste el volumen empleando el control VOLUME, y pulse
el botón MEMORY/SET.
No suba demasiado el volumen.
11
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
Se enciende el indicador "TIMER" y el aparato queda preparado para la reproducción con temporizador o para la grabación
con temporizador.
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Características avanzadas
8
Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 6 y 7 anteriores.
Continúa en la página siguiente
04/3/23CD-G7500V(Z)S5.fm
6
S-42
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Características avanzadas
Operación del temporizador y de desconexión automática (continuación)
12
Cuando se llegue a la hora preajustada, se iniciará la reproducción o la grabación.
El volumen se incrementará gradualmente hasta que se llegue
al volumen preajustado.
13
Cuando se llegue al final de la hora de parada del te mpori zador, el sistema se establecerá automáticamente en el
modo de reserva de alimentación.
Temporizador para una vez:
Se cancelará el temporizador.
Temporizador diario:
El temporizador operará a la misma hora cada día. Continuará
hasta que se cancele el ajuste del temporizador diario. Cancele
el temporizador diario cuando no lo emplee.
Nota:
Cuando efectúe la reproducción o grabación con temporizador empleando una unidad distinta conectada a las tomas GAME INPUT,
seleccione "GAME" en el paso 9.
En esta ocación, sólo en este aparato se conectará la alimentación
o establecerá automáticamente el modo de reserva de la alimentación. Sin embargo, no se conectará ni se desconectará la alimentación de otras unidades.
Comprobación del ajuste del temporizad or en el modo de
reserva del temporizador:
1 Pulse el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "ONCE" o "DAILY", y pulse el botón ME-
MORY/SET.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "ONCE CAL" o "DAILY CAL", y pulse el
botón MEMORY/SET.
El aparato retorna al modo de reserva del temporizador después
de haberse visualizado en orden el contenido de los ajustes.
Cancelación del ajuste del temporizador en el modo de reserva
del temporizador:
1 Pulse el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "ONCE" o "DAILY", y pulse el botón MEMORY/SET.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "ONCE OFF" o "DAILY OFF", y pulse el
botón MEMORY/SET.
Se cancelará el temporizador (no se cancelará el contenido ajustado).
Reutilización del ajuste memorizado del temporizador:
El ajuste del temporizador se memorizará una vez s e hay a introducido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste, efectúe las operaciones siguientes.
1 Conecte la alimentación y pulse el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "ONCE" o "DAILY", y pulse el botón MEMORY/SET.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "ONCE ON" o "DAILY ON", y pulse el botón MEMORY/SET.
4 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva
de alimentación.
Nota:
El temprizador también podrá ajustarse con el controlador remoto.
S-43
04/3/23CD-G7500V(Z)S5.fm
TINSZA101AWZZ
! Operación de desconexión automática
La radio, el disco compacto y la ci nta de cassette pueden desconectarse automáticamente.
1
Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3
Antes de que transcurran 10
segundos, pulse el botón
o para seleccionar
"SLEEP", y pulse el botón MEMORY/SET.
4
Pulse el botón o para seleccionar el tiempo.
(Máximo: 3 horas - Mínimo: 1 minuto)
3 horas - 5 minutos intervalos de 5 minutos
"
5 minutos - 1 minuto intervalos de 1 minuto
"
5
Pulse el botón MEMORY / SET.
"SLEEP" aparecerá.
6
El aparato se establecerá automáticamente en el modo de
reserva de la alimentación después de haber transcurrido
el tiempo preajustado.
El volumen se reducirá 1 minuto antes de terminar la operación
de desconexión automática.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática:
1 Mientras se indica "SLEEP", pulse el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "SLEEP X : XX".
"X : XX" es el tiempo de desconexión automática remanente.
Se visualiza el tiempo restante de desconexión automática duran-
"
te unos 10 segundos.
Podrá cambiar el tiempo remanente para la desconexión automá-
"
tica mientras se esté visualizado pulsando el botón MEMORY/
SET (pasos 4 - 5).
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique "SLEEP".
Para cancelar la operación de desconexión automática sin aj ustar
el sistema en el modo de reserva, realice lo siguiente.
1 Mientras se indica "SLEEP", pulse el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "SLEEP OFF", y pulse el botón ME-
MORY/SET.
! Para utilizar simultáneamente la operación del
temporizador y de desconexión automática
Desconexión automática y reproducción con temporizador:
Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y despertarse
con el sonido de un CD la mañana si gui ente.
Desconexión automática y grabación con temporizador:
Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando el sonido del CD y
grabar un programa de radio mientras está durmiendo.
1 Ajuste el tiempo de desconexión automática (vea a la izquierda,
los pasos 1 - 5).
2 Mientras el temporizador de desconexión automática esté ajus-
tado, ajuste la reproducción con temporizador o la grabación con
temporizador (pasos 2 - 10, pág inas 41 - 42).
Ajuste del temporizador
de desconexión automática
1 minuto - 3 horas
Se detiene automáticamente
la operación de desconexión
automática.
Precaución:
Cuando emplee el reproductor de casetes, asegúrese de que la longitud de la cinta sea suficientemente larga para realizar ambas funciones. Si desea irse a dormir y despertarse escuchando una cinta,
y la longitud de la cinta es más corta que el ajus te del t emporizador
de desconexión automática, no se realizará la reproducción con
temporizador ni la grabación con temporizador.
Ajuste de la reproducción con
temporizador o de la grabación
con temporizador
Hora de inicio de la reproducción
con temporizador o de grabación
con temporizador
Hora de parada
Hora deseada
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Características avanzadas
S-44
6
04/3/23CD-G7500V(Z)S5.fm
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Características avanzadas
S-45
Mejoramiento de su sistema
No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible
en las tiendas del ramo como se muestra a continuación.
Sistema de videojuegos,
videograbadora, reproductor
de DVD, etc.
A las tomas de
salida de línea
Blanco
Rojo
Función de conexión automática de la alimentación:
Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se conecta la alimentación del aparato.
Botón GAME/VIDEO (unidad principal y controlador r emoto): Se
"
conecta la alimentación del aparato y se activa la función
"GAME".
Botón / ( SELECT/RESUME) (unidad principal y contro-
"
lador remoto): Se conecta la alimentación del aparato y se inicia
la reproducción de la última función utilizada (CD/VIDEO CD,
TAPE, TUNER, GAME).
Amarillo
Cable de vídeo
(no suministrado)
Amarillo
Cable RCA
(no suministrado)
Blanco
Rojo
! Audición del sonido de reproducción de vide-
ojuegos, videograbadora, DVD, etc.
1
Conecte un sistema de videojuegos, una videograbadora,
un reproductor de DVD, etc. a las tomas frontales GAME
INPUT (VIDEO, AU DI O L y R ).
2
Conecte un televisor a la toma VIDEO OUT trasera.
Cambie la entrada de TV a la auxiliar.
3
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
4
Pulse el botón GAME/VIDEO.
5
Reproduzca el sonido del equipo conectado.
Podrá escuchar el sonido con los altavoces suministrados y mirar las imágenes en el televisor.
Nota:
Para evitar interferencias de ruido, ponga el aparato alejado de un
televisor.
! Para grabar sonido de videojuegos, videogra-
badora, etc.
1
Inserte un cassette en el compartimiento del cassette
TAPE 2.
2
Pulse el botón GAME/VIDEO.
3
Pulse el botón (TAPE-2 ).
4
Pulse el botón / ( SELECT/RESUME) o [ (TAPE-
2)].
5
Inicie la reproducción del sistema de videojuegos, videograbadora, etc.
9
SHARP TINSZA101AWZZ (Z)
04/3/23CD-G7500V(Z)S5.fm
TINSZA101AWZZ
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla
siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o
a un centro de reparaciones.
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
! General
SíntomaCausa posible
El reloj no está ajustado a
"
la hora correcta.
Cuando se pulsa un bo-
"
tón, el aparato no responde.
! Auriculares
Antes de enchufar o desenchufar los auri culares, baje el volu-
"
men.
Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm
"
de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La
impedancia recomendada es de 32 ohmios.
Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamente
"
los altavoces. Ajuste el volumen empleando el control VOLUME.
10
SHARP TINSZA101AWZZ (Z)
No se oye ningún sonido."¿Se ha ajustado el nivel de volu-
"
! CD vídeo
SíntomaCausa posible
No se visualiza la imagen
"
durante la reproducción.
La calidad de la imagen es
"
mala, o está distorsionada.
¿Se ha producido un corte de la
"
alimentación? Reajuste el reloj.
(Vea la página 18.)
Ponga el aparato en el modo de
"
reserva de alimentación y entonces vuelva a conectar la alimentación del aparato.
Si el aparato funciona defectuo-
"
samente, repóngalo. (Vea la página 48.)
men a "0"?
¿Están enchufados los auriculares?
"
¿Están desconectados los ca-
"
bles de los altavoces?
¿Está el modo de karaoke puesto
"
en "L-CH", "R-CH" o "V-CANCEL"?
¿Está desenchufado el televisor?
"
¿Está conectado el aparato inco-
"
rrectamente?
¿Está colocado el selector de en-
"
trada del televisor en otro que no
sea "VCR"?
¿Está reproduciéndose el apara-
"
to sin haber seleccionado un disco CD vídeo?
¿Está muy sucio el disco?
"
Referencias
6
S-46
04/3/23CD-G7500V(Z)S5.fm
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Referencias
S-47
Cuadro para localización de averías (continuación)
! Reproductor de CD
SíntomaCausa posible
La reproducción no se ini-
"
cia.
La reproducción se detie-
"
ne a mitad o no se lleva a
cabo correctamente.
Se producen saltos en el
"
sonido de reproducción o
se detiene el sonido de reproducción a mitad de
una pista.
! Platina de cassette
SíntomaCausa posible
No puede efectuarse la
"
grabación.
No se pueden grabar las
"
pistas con la calidad normal de sonido.
No puede borrarse com-
"
pletamente.
Se producen saltos de so-
"
nido.
No puede oírse el sonido
"
agudo.
Fluctuación del sonido.
"
La cinta no puede quitar-
"
se.
¿Se ha insertado el disco al re-
"
vés?
¿Satisface el disco las normas?
"
¿Está deformado o rayado el dis-
"
co?
¿Está el aparato situado cerca
"
de vibraciones excesivas?
¿Está muy sucio el disco?
"
¿Se ha formado condensación
"
de humedad en el interior del
aparato?
¿Se ha quitado la lengüeta de
"
protección contra borrado?
¿Es una cinta normal? (No podrá
"
grabar en una cinta metálica ni
de CrO .)
¿Está floja la cinta?
"
¿Está la cinta dada de sí?
"
¿Están sucios los cabrestantes,
"
los rodillos de presión, o las cabezas?
Si se produce un corte de la co-
"
rriente eléctrica durante la reproducción, las cabezas de
reproducción quedan enganchadas con la cinta. No abra el compartimiento aplicando mucha
fuerza.
! Sintonizador
SíntomaCausa posible
La radio produce conti-
"
nuamente ruido anormal.
! Karaoke
SíntomaCausa posible
No se oye la parte de vo-
"
calista de un disco múltiplex.
! Controlador remoto
SíntomaCausa posible
El controlador remoto no
"
funciona.
! Condensación
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación
en lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad dentro de la caja (fonocaptor de CD, cabezas de la cinta, etc.) o
en el transmisor del controlador remoto.
La condensación puede causar mal funci onamiento en el aparato.
Si así sucede, deje la alimentación conect ada sin ningún disco (ni
cassette) en el aparato hasta que sea posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en
el transmisor con un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento.
¿Está el aparato cerca del televi-
"
sor o de una computadora?
¿La antena de FM o la antena de
"
cuadro de AM están correctamente situadas? Separe la antena del cable de alimentación de
CA está demasiado cerca.
¿Está el modo de karaoke pues-
"
to en "L-CH", "R-CH" o "V-CANCEL"?
¿Está enchufado el cable de ali-
"
mentación de CA del aparato?
¿Se respeta la polaridad de la pi-
"
la?
¿Están gastadas las pilas?
"
¿Es la distancia o ángulo inco-
"
rrecto?
¿Está el sensor de control remo-
"
to recibiendo una luz fuerte?
04/3/23CD-G7500V(Z)S5.fm
TINSZA101AWZZ
! Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes interfer encias externas (golpes mecánicos, electricidad estátic a excesi va, tens ión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente,
puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuev o la
alimentación.
2 Si no se repone el aparato en la operación anterior, desenchufe
y enchufe el aparato, y luego conecte la alimentación.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.
! Borrado de toda la memoria (reposición)
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de
reserva de alimentación.
2 Mientras mantiene pulsados el botón y el botón X-BASS/
DEMO, pulse el botón PRESET has ta que aparezca
"CLEAR AL".
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria
incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajust es del
sintonizador, y el programa de CD.
! Antes de transportar el aparato
Extraiga todos los discos CD. Asegúrese de que no haya ningún
CD en la bandeja de discos. Entonces, ajuste el aparato al modo de
reserva de la alimentación. Si transporta el aparato con discos en
su interior, pueden producirse daños.
Mantenimiento
! Limpieza de las piezas de manipulación de cin-
tas
Las cabezas, cabrestantes o rodillos de presión sucios podrían
"
producir sonidos distorsionados y atascos en la cinta. Limpie
estas partes con un palillo de algodón humedecido en alcohol
isopropílico o con un producto de limpieza para las cabezas/rodillo de presión que esté a la venta en el mercado.
Cuando limpie las cabezas, los rodillos de pres ión, etc., desen-
"
chufe el aparato porque contiene altas tensiones.
B
C
TAPE 1
TAPE 2
Cabeza de reproducciónCabeza de borrado
Cabrestante
Rodillo de presión
Al utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, las
"
cabezas y cabrestantes de la platina se magnetizan gradualmente, causando deficiencias de sonido. Desmagnetice estas
piezas cada 30 horas de reproducción/grabación con un desmagnetizador para cabezas magnéticas que esté disponible
comercialmente. Lea atentamente las instrucciones que se
adjuntan con el desmagnetizador antes de utilizarlo.
Cabeza de grabación/
reproducción
! Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución
jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes
"
de pintura, etc.). Podría dañar el acabado del mueble.
No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal fun-
"
cionamiento.
A
CC
BB
E
D
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Referencias
S-48
6
04/3/23CD-G7500V(Z)S5.fm
TINSZA101AWZZ
CD-G7500V
CP-G7500
ESPAÑOL
Referencias
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras cont inuas, SHARP se reserva
el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para
la mejora del producto sin previo avi so. Las figuras indicadas que
especifican el rendimiento son val ores nominales de los aparatos
de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores
en los aparatos individuales.
! Generalidades
Fuente de
alimentación
Consumo de
potencia
DimensionesAncho: 260 mm
Peso10,5 kg
! CD vídeo
Formato de salida
de vídeo
! Reproductor de CD
TipoReproductor de discos compactos con
Lectura de las
señales
Convertidor D/AConvertidor D/A de 1 bit
Respuesta de
frecuencia
Gama dinámica90 dB (1 kHz)
110/127/220/230 - 240 V de CA, 50/60 Hz
170 W
Alto: 330 mm
Profundo: 326 mm
PAL/NTSC
reproducción múltiple de 5 discos
Fonocaptor de láser semiconductor de 3
rayos, sin contacto
20 - 20.000 Hz
! Amplificador
Potencia de salid a MPO: 740 W (370 W + 370 W)
Terminales de
salida
Terminales de
entrada
(10 % de distorsión armónica total)
RMS: 400 W (200 W + 200 W)
(10 % de distorsión armónica total)
RMS: 290 W (145 W + 145 W)