
®
CS-2130
ELECTRONIC CALCULATOR
ELEKTRONISCHER RECHNER
CALCULATRICE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA
ELEKTRONISK RÄKNARE
ENGLISH .............................. Page 1
DEUTSCH.............................. Seite 5
FRANÇAIS ............................ Page 9
ESPAÑOL .............................. Página 13
ITALIANO .............................. Pagina 17
SVENSKA .............................. Sidan 21
NEDERLANDS ...................... Page 25
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING

This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/
EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
H ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·˘Щ‹ ·УЩ· ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ · ·ИЩ‹ЫВИ˜ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩЛ˜ E˘Ъˆ ·˚О‹˜
EÓˆÛ˘ 89/336/EOK, fi ˆ˜ Ф О·УФУИЫМfi˜ ·˘Щfi˜ Ы˘М ПЛЪТıЛОВ · fi ЩЛУ Ф‰ЛБ›· 93/68/
EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.

1
ENGLISH
OPERATIONAL NOTES
Thank you for your purchase of the SHARP electronic calculator, model CS-2130.
To ensure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the
following:
1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes,
moisture, and dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or wet
cloth.
3. The solar cell is delicate. It should not be pressed or tampered with.
4. If service should be required on this equipment, use only a SHARP servicing
dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service where
available.
This calculator has a folding support so it can be
positioned easily on the desk for a good operating
angle. (See diagram)

2
POWER SUPPLY
Backup Battery
If the light exposed to the solar cell is insufficient, the backup battery is turned on
automatically to operate the calculator.
Automatic Power-Off function:
This calculator is automatically turned off approximately 7 minutes after the last key
operation to save the battery.
♦Please press the key when you see no indication.
CLEAR AND CORRECT
• Clear number entered 12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
• Correct function 123 × → 123 ÷ 4 ⇒ 123 4
• Clear the calculator (except memory) Press key.
• Clear the 1st memory Press key.
• Clear the 2nd memory Press key twice.
• Clear error conditions Press or key.
(In the case of pressing the
key the contents of the memory is cleared.)

3
BATTERY REPLACEMENT
When to Replace:
• The display dims in dark places.
• The display will not appear by pressing the key after the power is automatically
turned off.
< Replacement procedure >
1
2 3
4 5

4
SPECIFICATIONS
Type: Electronic calculator
Operating capacity: 12 digits
Power supply: Built-in solar cell and Lithium battery
(3V ...
(DC) CR2032 × 1)
Automatic power-off: Approx. 7 min.
Operating temperature: 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F)
Dimensions: 185(W) × 175(D) × 18(H) mm
7-9/32"(W) × 6-7/8"(D) × 23/32"(H)
Weight: Approx. 290g (0.64 lb.) (with battery)
Accessories: Lithium battery (installed), Operation manual
For calculation examples, see page 30.

5
DEUTSCH
BEDIENUNGSHINWEISE
Wir danken lhnen für den Kauf des elektronischer Rechner CS-2130 von SHARP.
Um den störungsfreien Betrieb lhres SHARP-Rechner sicherzustellen, beachten Sie
die folgenden Punkte:
1. Der Rechner sollte vor extremen Temperaturänderungen, Schmutz und Staub
geschützt werden.
2. Der Rechner sollte mit einem weichen, sauberen Tuch gereinigt werden. Keine
Lösungsmittel oder feuchte Tücher verwenden.
3. Die Solarzelle ist empfindlich. Nicht darauf drücken oder sonstwie daran
herumhantieren.
4. Sollte eine Reparatur des Gerätes erforderlich sein, wenden Sie sich
ausschließlich an einen SHARP-Fachhändler, eine zugelassene SHARPReparaturwerksstatt oder eine SHARP-Kunden-dienststelle.
Dieser Rechner ist mit einem klappbaren Sockel
ausgestattet, so daß er auf einer flachen Unterlage
mühelos in einem benutzerfreundlichen Winkel
aufgestellt werden kann. (Siehe Zeichnung)

6
STROMVERSORGUNG
Reservebatterie
Wenn das auf den Rechner fallende Licht unzureichend ist, wird der Rechner automatisch über die Reservebatterie betrieben.
Automatische Ausschaltung:
Zur Schonung der Batterie schaltet sich dieser Rechner automatisch etwa 7 Minuten
nach der letzten Tastenbetätigung aus.
♦Drücken Sie die Taste , wenn keine Anzeige erscheint.
LÖSCHEN UND KORRIGIEREN
• Löschen der eingegebenen Zahl 12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
• Korrigieren einer Funktion 123 × → 123 ÷ 4 ⇒ 123 4
• Zur Gesamtlöschung (außer Speicher) Die -Taste drücken.
• Löschen des 1.
Speichers Die -Taste drücken.
• Löschen des 2.
Speichers Die -Taste zweimal drücken.
• Löschen eines Fehlerzustands Die oder die -Taste drücken.
(Wenn man die
-Taste drückt, wird der Inhalt des Speicher gelöscht.)

7
AUSWECHSELN DER BATTERIE
Zeitpunkt zum Auswechseln:
• Wenn die Anzeige bei geringer Beleuchtung schwächer wird.
• Wenn die Anzeige durch Drücken der Taste nicht erscheint, nachdem sich der
Rechner automatisch ausgeschaltet hat.
< Austauschverfahren >
1
2 3
4 5

8
TECHNISCHE DATEN
Typ: Elektronischer Rechner
Betriebskapazität: 12 Stellen
Stromversorgung: Eingebaute Solarzelle und Lithiumbatterie
(3V ...
(Gleichstrom) CR2032 × 1)
Automatische
Stromabschaltung: Ca. 7 Min.
Betriebstemperatur: 0°C ~ 40°C
Abmessungen: 185(B) × 175(L) × 18(H) mm
Gewicht: Ca. 290g (Mit Batterie)
Zubehör: Lithiumbatterie (eingesetzt), Bedienungsanleitung
Rechnenbeispiele siehe Seite 30.

9
FRANÇAIS
NOTES SUR L’UTILISATION
Nous vous remercions sincèrement pour l’achat de la calculatrice électronique
SHARP, CS-2130.
Dan le but d’utiliser votre calculatrice SHARP sans incidents, veuillez prendre les
précautions suivantes:
1. La calculatrice doit être protégée des variations extrêmes de température, de
l’humidité et de la poussière.
2. Utiliser un tissu doux et sec pour la nettoyer. Ne pas utiliser de solvants ni de tissu
mouillé.
3. La pile solaire est très délicate. Ne jamais la soumettre à des pressions, ni y
toucher.
4. Si la machine nécessite un dépannage, adressez-vous exclusivement à un
revendeur qualifié de Sharp, un centre de maintenance de Sharp si possible ou
agrée par Sharp.
Cette calculatrice possède un support pliant
permenttant de l’installer facilement sur le bureau à
un bon angle de fonctionnement. (Voir schéma)

10
ALIMENTATION
Pile de maintien
Si la calculatrice reçoit insuffisamment de lumière, la pile de maintien entre automatiquement en action piour alimenter la calculatrice.
Mise hors tension automatique:
Cette calculatrice s’arrête automatiquement environ 7 minutes après la dernière
utilisation des touches.
♦Appuyer sur la touche chaque fois qu’il n’y a aucune indication.
EFFACEMENT ET CORRECTION
• Effacement du nombre entré 12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
• Correction de fonction 123 × → 123 ÷ 4 ⇒ 123 4
• Effacement de la calculatrice Appuyer sur la touche .
(sauf la mémoire)
• Pour effacer la première mémoire Appuyer sur la touche .
• Pour effacer la seconde mémoire Appuyer deux fois sur la touche .
• Effacement de conditions d’erreurs Appuyer sur la touche ou .
(Lorsque l’on presse la touche
, le contenu de la mémoire est effacé.)

11
REMPLACEMENT DE PILE
Signes de remplacement de la pile:
• Lorsque l’affichage est faible dans un endroit sombre.
• Lorsque l’affichage n’apparaît pas lorsqu’on appuie sur la touche après que la
calculatrice ait été automatiquement mise hors tension.
< Procédure de remplacement >
1
2 3
4 5

12
DONNEES TECHNIQUES
Type: Calculatrice électronique
Capacité: 12 chiffres
Alimentation: Cellule solaire incorpor ée et pile au lithium
(3V ...
(CC) CR2032 × 1)
Coupure automatique: Env. 7 minutes
Température de fonctionnement: 0°C ~ 40°C
Dimensions: 185(L) × 175(P) × 18(H) mm
Poids: Env. 290g (avec la pile)
Accessoires: Pile au lithium (installée), Mode d’emploi
Pour les exemples de calculs, voir page 30.

13
ESPAÑOL
NOTAS SOBRE EL USO DE LA CALCULADORA
Gracias por habernos honrado con la adquisición de la calculadora electrónica de
SHARP modelo CS-2130.
A fin de asegurar el uso sin aver ías de su calculadora SHARP, le recomendamos lo
siguiente:
1. La calculadora habrá de guardarse en lugares en los que no se den cambios
exagerados de temperatura y donde no haya humedad ni polvo.
2. Para limpiar la calculadora habrá que utilizar un paño blando y seco. No usar
solventes ni tampoco un paño mojado.
3. La célula solar es muy delicada. No se deberá apretar fuerte o manipular
indebidamente.
4. Si la calculadora requiere algún servicio técnico, diríjase sólo a un distribuidor
SHARP, a un centro de servicio aprobado por SHARP o a un centro de
reparaciones SHARP cercano a su localidad.
Esta calculadora tienen un soporte plegable para
poder colocarla fácilmente sobre el escritorio con la
inclinación más adecuada para su manejo. (Ver el
diagrama)

14
ALIMENTACION DE CORRIENTE
Pila de apoyo
Si la luz que recibe la pila solar es insuficiente, la pila de apoyo se conecta
automáticamente para que la calculadora funcione.
Desconexión automática de la alimentación:
Esta calculadora se apaga de modo automático aproximadamente 7 minutos después
de la última pulsación de una tecla para no consumir energía de la pila.
♦Apriétese la tecla siempre que no se vean indicaciones.
CANCELACION Y CORRECCION
• Cancelación de número registrado 12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
• Corrección de función 123 × → 123 ÷ 4 ⇒ 123 4
• Cancelación de la calculadora Apretar la tecla .
(excepto de la memoria)
• Borrado de la primera memoria Apretar la tecla .
• Borrado de la segunda memoria Apretar dos veces la tecla .
• Cancelación de las condiciones de error Apretar la tecla o .
(Si se aprieta la tecla
, se borrarán los contenidos de la memoria.)

15
CAMBIO DE LA PILA
Cuándo reemplazar la pila:
• La exhibición se opaca en lugares oscuros.
• La exhibición no aparece al apretar la tecla después de que se apaga
automáticamente la calculadora.
< Cambio de la pila >
1
2 3
4 5

16
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Tipo: Calculadora electrónica
Capacidad de funcionamiento: 12 dígitos
Potencia: Célula solar incorporada y Pila de litio
(3V ...
(CC) CR2032 × 1)
Desconexión automática de corriente: Aprox. 7 min.
Temperatura de funcionamiento: 0°C ~ 40°C
Dimensiones: 185(Ancho) × 175(Espesor) × 18(Alto) mm
Peso: Aprox. 290g (con pila)
Accessorios: Pila de litio (instalada), Manual de manejo
Para los ejemplo de cálculos, ver la página 30.

17
ITALIANO
NOTE INTRODUTTIVE
Complimenti per l’ottimo acquisto della calcolatrice elettronica CS-2130 della SHARP.
Per mantenere la calcolatrice nelle migliori condizioni, si consiglia di osservare le
precauzioni seguenti:
1. Conservare la calcolatrice in luoghi non esposti a forti variazioni di temperatura,
non umidi e non polverosi.
2. Per pulire la calcolatrice, usare aempre e solo un panno morbido ed asciutto. Non
usare solventi e non inumidire il panno.
3. La pila solare è delicata: non deve subire importanti pressioni né colpi.
4. Se questo prodotto dovesse richiedere degli interventi tecnici, rivolgersi
esclusivamente ad un rivenditore SHARP, ad un centro di assistenza approvato
SHARP o ad un centro riparazioni SHARP, dove disponibile.
Questa calcolatrice ha un supporto ripiegabile
grazie al quale puo essere sistemata comodamente
sulla scrivania con una pratica inclinazione di
lavoro. (Vedere il diagramma)

18
ALIMENTAZIONE
Batteria di riserva
Se la luce cui la fotocellula è esposta dovesse essere insufficiente, la batteria di
riserva viene automaticamente attivata per alimentare la calcolatrice.
Funzione di spegnimento automatico:
Per non consumare la batteria, la calcolatrice si spegne automaticamente 7 minuti
dopo che l’ultimo tasto di funzione è stato premuto.
♦Se nel quadrante non dovesse apparire niente, premere il tasto .
ANNULLAMENTO E CORREZIONE
• Annullamento di un numero impostato 12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
• Correzione di funzioni 123 × → 123 ÷ 4 ⇒ 123 4
• Annullamento dei dati Premere il tasto .
(eccetto quelli della memoria)
• Per cancellare la 1’memoria Premere il tasto .
• Per cancellare la 2’memoria Premere due volte il tasto .
• Annullamento della condizione d’errore Premere il tasto o .
(Premendo il tasto
, si cancella il contenuto della memoria.)

19
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIA
Quando sostituire la batteria:
• Il visore diventa dificile da vedere in luoghi oscuri.
• Il visore, anche premendo , non appare dopo che la calcolatrice è stata spenta in
modo automatico.
< Procedure di sostituzione >
1
2 3
4 5

20
DATI TECNICI
Tipo: Calcolatrice elettronica
Capacità operativa: 12 cifre
Alimentazione: Cellula solare incorporata e Batteria al litio
(3V ...
(CC) CR2032 × 1)
Disattivazione automatica Ca. 7 min.
dell’alimentazione:
Temperatura di funzionamento: 0°C ~ 40°C
Dimensioni: 185(L) × 175(P) × 18(H) mm
Peso: Ca. 290g (con batteria)
Accessori: Batteria al litio (montata), Manuale di istruzioni
Vedi esempi di calcolo a pag. 30.

21
SVENSKA
OBSERVERA VID ANVÄNDNING
Tack för valet av SHARP elektroniska räknare, modell CS-2130.
För problemfri användning rekommenderas följande:
1. Räknaren bör placeras på plats där det inte förekommer kraftiga
temperaturväxlingar eller mycket fukt och damm.
2. Använd en mjuk, torr trasa för rengöring. Använd inte några lösningsmedel eller
väta trasor.
3. Solcellen är ömtålig. Tryck inte på den och mixtra inte med den.
4. Vid behov av service får endast av SHARP anvisad verkstad användas.
Med räknaren kommer ett vikbart stöd så att den
kan placeras i en bekväm arbetsvinkel på
skrivbordet. (se bild.)

22
STRÖMFÖRSÖRJNING
Minnesskydd
Ett batteri fungerar som skydd om ljuset på solcellen är otillräckligt och kopplas på
automatiskt vid räknarens användning.
Automatisk avstängningsfunktion:
Räknaren stängs av automatiskt 7 minuter efter sista operationen för att spara på
batteriet.
♦Tryck -tangenten när inga indikeringar visas.
BORTTAGNING OCH KORRIGERING
• Borttagning av inmatade siffror 12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
• Funktionskorrigering 123 × → 123 ÷ 4 ⇒ 123 4
• Borttagning av tal (ej minnet) Tryck tangenten.
• Radering av det 1:a minnet Tryck tangenten.
• Radering av det 2:a minnet Tryck tangenten två gånger.
• Borttagning av feltillstånd Tryck tangenten eller .
(Minnets innehåll raderas om
-tangenten trycks ned.)

23
BATTERIEBYTE
Byt batteri:
• När sifferskärmen lyser svagt på mörka platser.
• När angivning inte sker efter det -tangenten tryckts ned när strömmen slagits från
automatiskt.
< Tillvägagångssätt >
1
2 3
4 5

24
TEKNISKA DATA
Typ: Elektronisk räknare
Kapacitet: 12 siffror
Strömkälla: Inbyggd solcell och Litiumbatteri
(1st 3V ...
(likström) CR2032.)
Batterisparfunktion: Ca 7 min.
Arbetstemperatur: 0°C ~ 40°C
Mått: 185(B) × 175(D) × 18(H) mm
Vikt: Ca 290g (med batteri)
Tillbehör: Litiumbatteri (installerat), Bruksanvisning
För räkneexempel, se sidan 30.

25
NEDERLANDS
OPMERKINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK
Hartelijk dank voor de aanschaf van de SHARP electronic calculator, model CS-2130.
Neem de volgende punten in acht om een storingsvrij gebruik van uw SHARP
calculator te verkrijgen:
1. Stel de calculator niet bloot aan extreme temperatuurswisselingen en houd hem uit
de buurt van vochtige en stoffige plaatsen.
2. De calculator kan met een zachte, droge doek worden schoongemaakt. Gebruik
geen oplosmiddelen of een natte doek.
3. De zonnecel is een bijzonder delicaat onderdeel. Druk er niet hard op en probeer
er nooit wijzigingen in aan te brengen.
4. Als de calculator defect is, dient u deze naar een SHARP servicedealer, een
officieel SHARP servicecentrum of een SHARP reparatiecentrum te brengen.
De calculator heeft een uitklapbare steun zodat
deze enigszins gekanteld op een bureau kan
worden gezet voor een gemakkelijke bediening.
(zie afbeelding)

26
STROOMVOORZIENING
Reservevoeding-batterij
Als het licht dat op de zonnecel valt onvoldoende is, zal automatisch de
reservevoeding-batterij worden ingeschakeld om de calculator van stroom te voorzien.
Automatische uitschakelfunctie:
De calculator wordt automatisch uitgeschakeld wanneer ongeveer 7 minuten geen
bediening is uitgevoerd, om onnodig verbruik van de batterij te voorkomen.
♦Druk op de toets wanneer u niets op het display ziet.
WISSEN EN CORRIGEREN
• Een ingevoerd getal wissen 12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
• Een rekenfunctie wijzigen 123 × → 123 ÷ 4 ⇒ 123 4
• Alles wissen (behalve het geheugen) Druk op de toets.
• Het 1ste geheugen wissen Druk op de toets.
• Het 2de geheugen wissen Druk tweemaal op de toets.
• Een fout-conditie ongedaan maken Druk op de of toets.
(Wanneer u op de
toets drukt, wordt de inhoud van het geheugen gewist.)

27
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
De batterij moet vervangen worden wanneer:
• Het display zwak of niet oplicht wanneer u op een donkere plaats bent.
• Het display niet oplicht wanneer u op de toets drukt nadat de calculator
automatisch is uitgeschakeld.
< Vervangingsprocedure >
NOTE:
FOR NETHERLANDS ONLY
1
2

28
TECHNISCHE GEGEVENS
Type: Electronic calculator
Gebruikscapaciteit: 12 cijfers
Voeding: Ingebouwde zonnecel en 1 lithiumbatterij
(3V ...
(DC) CR2032 × 1)
Automatisch uitschakeling: Ong. 7 minuten
Bedrijfstemperatuur: 0°C ~ 40°C
Afmetingen: 185(B) × 175(D) × 18(H) mm
Gewicht: Ong. 290 gram (met batterij)
Toebehoren: Lithiumbatterij (geplaatst), Gebruiksaanwijzing
Zie blz. 30 voor rekenvoorbeelden.

29
DISPLAY ANZEIGE AFFICHAGE EXHIBICION
QUADRANTE SIFFERSKÄRM DISPLAY
M: 1st memory symbol
− : Minus symbol
E : Error symbol
I : 2nd memory symbol
M: Symbol für 1. Speicher
− : Minuszeichen
E : Fehler-Symbol
I : Symbol für 2. Speicher
M: Symbole de 1ère mémoire
− : Symbole de soustraction
E : Symbole d’erreur
I : Symbole de 2eme mémoire
M: Símbol de primera memoria
− :Símbolo menos
E:Símbolo de error
I :Símbolo de segunda memoria
M: Simbolo della 1a memoria
− : Simbolo di meno
E : Simbolo d’errore
I : Simbolo delle 2a memoria
M: 1a minnets symbol
− : Minussymbol
E : Felsymbol
I : 2a minnets symbol
M: 1ste geheugensymbool
− : Min-symbool
E : Fout-symbool
I : 2ste geheugensymbool

30
NOTE:
■
Depress the key prior to beginning any calculation.
■
If nothing appears on the display during calculation do not continue making
entries.
HINWEIS:
■
Die -Taste jeweils vor Beginn der Rechnung drücken.
■
Wenn während des Rechnens keine Anzeige erfolgt, weitere Eingabe
unterbrechen.
REMARQUE:
■
Enfoncer les touche avant de commencer tout calcul.
■
Si rien n’apparaît sur l’affichage pendant le calcul, ne pas continuer à
effectuer des entrées.
NOTAS:
■
Apretar las tecla antes de comenzar cualquier cálculo.
■
Si no aparece nada en la exhibición mientras se hace un cálculo no habrá
que seguir haciendo registros.
NOTE:
■
Prima di cominciare a calcolare, premere i tasto .
■
Se durante dei calcoli il quadrante dovesse spegnersi, interrompere le
impostazioni.
ANMÄRKNING:
■
Tryck tangenten innan kalkyleringen påbörjas.
■
Gör inga fler inslag av tal om ingenting syns i displayen.
OPMERKINGEN:■Druk altijd op de toets voordat u met een berekening begint.
■
Als tijdens het uitvoeren van een berekening niets op het display verschijnt,
moet u niet verder gaan met het invoeren van getallen.
CALCULATION EXAMPLES RECHNUNGSBEISPIELE EXEMPLES DE CALCULS
EJEMPLOS DE CALCULOS ESEMPI DI CALCOLO
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL REKENVOORBEELDEN

31
(1) (2) (7) (8)
CALCULATIONS EXAMPLE OPERATION DISPLAY
BERECHNUNGEN BEISPIEL BEDIENUNG ANZEIGE
CALCULS EXEMPLE
(3) (4) (5) (6)
OPERATION AFFICHAGE
CALCULOS EJEMPLO
OPERACION EXHIBICION
CALCOLI ESEMPIO OPERAZIONI QUADRANTE
BERÄKNING EXEMPEL OPERATION ANGIVNING
BEREKENING VOORBEELD BEDIENING DISPLAY
125
+ 350 + 25 =
•
0
•
125 350
250
500.
2.50
+ 4.50 − 3.00 =
•
A
•
250 450
3 00
4.00
Addition & subtraction
Addition und Subtraktion
Addition et soustraction
Suma y resta
Addizione e sottrazione
Addition och subtraktion
Optellen en aftrekken
Add mode
Additionshlfe
Mode d’addition
Modalidad de suma
Modo a virgola
automatica
Add-funktion
Add-functie
Note: The key was not used in the entries.
Hinweis: Die
-Taste wurde bet dei Eingabe nicht verwendet.
Note: Dans ces compositions, la touche
n’est pas employée.
Nota: La tecla
no se ha usado en las entradas.
Nota: Il tasto
non è stato usato per l’impostazione.
Observera: Tangent
var inte använd vid inslagning.
Opmerking: De
toets werd bij het invoeren niet gebruikt.

32
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
12
+ 12 + 12 +
K0
•
12
45 − 10 − 10 =
45 10
61.
12 × 45 × 78 =
•
0
•
12 45
78
42’120.
840 ÷ 4 ÷ 15 =
•
F
•
840 4
150
14.
A
2
= A × A2
2
= 2 × 2 =
•
0
•
2 4.
A
3
= A × A × A2
3
= 2 × 2 × 2 = K0
•
2 8.
•
F
•
7 0.14285714285
Repeat addition and
subtraction
Widerholte Addition und
Subtraktion
Addition et soustraction
successives
Repetición de suma y
restas
Addizioni e sottrazioni
ripetute
Repeterad addition och
subtraktion
Herhaald optellen en
aftrekken
1
7
1
A

33
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
√
—
7 =
•
F
•
7 2.64575131106
295
× 8 =
K0
•
295 8 2’360.
295
× 6 = 6 1’770.
18
÷ 2 =
K0
•
18 2 9.
12
÷ 2 = 12 6 6.
650 × 15% =
•
2
•
650 15 97.50
123 ÷ 1368 = (%)
•
5/4,
2
•
123 1368 8.99
Square root calculation
Quadratwurzelziehen
Calcul de recines
carrées
Cálculo de la raíz
cuadrada
Radice quadrata
Kvadratrot
Vierkantsworteltrekken
Constant
Konstant
Constante
Constante
Costante
Konstant
Constante

34
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
135 × $4.00 = ?(1) 135 4 540.00
M (1)
150
× 7.75 = ?(2)
•
2 ∑ 150 7.75 1’162.50
M (2)
450
× 3.45 = ?(3) 450 3.45 1’552.50
M (3)
?(4)
3’255.00
M (4)
30 + 4 = ?(1) 30 4 34.00
M (1)
15
− 3 = ?(2)
•
2
•
15 3 12.00
M (2)
02
×10 = ?(3) 2 10 20.00
M (3)
?(4)
66.00
M (4)
650
+ (650 ×
25%) =
•
2
•
650 25 162.50
812.50
650 − (650
×
25%) =
•
2
•
650 25 162.50
487.50
•
Before beginning, depress the key to clear the contents of the memory register.
•
Bevor man anfängt zu rechnen, drückt man die -Taste, um den Speicherinhalt zu löschen.
•
Avant de commencer, il convient d’appuyer sur la touche afin d’annuler les données déjà en mémoire.
•
Antes de comenzar, apretar la tecla para borrar los contenidos del registro de la memoria.
•
Prima di iniziare, premere il tasto , per annullare il contenuto del registro della memoria.
•
Innan kalkylering påbörjas, tryck på två gånger för att radera bort tai i minnesregistret.
•
Voordat u begint, drukt u op de toets om de inhoud van het geheugenregister te wissen.
Add-on/discount
calculation
Kalkulierautomatik
Calcul de bénéfices/
escompte
Cálculo de recargos/
descuentos
Maggiorazione e sconto
Pålägg/rabatt
Berekenen van toeslag/
korting
Memory calculations
Speicherrechnung
Calculs avec mémoire
Cálculos con memoria
Calcoli con memoria
Minneskalky lering
Geheugen-berekening

35
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
•
5/4 2
•
8160 8’160.
15
9’600.00
➀
1’440.00
➁
Percent mark-up based on
cost
Kalkulationsaufschlag auf
den Einstandspreis
Hausse en pourcentage
basee sur le prix de revient
Porcentaje del margen de
ganancias basado en el
costo
Maggiorazione percentuale,
basata sui costi
Procent påslag baserat på
kostnader
Procentuele verhoging
gebaseerd op de inkoopprijs
Selling price:
➀
Verkaufspreis:
➀
Prix de vente:
➀
Precio de venta:
➀
Prezzo di vendita:
➀
Försäljningspreis:
➀
Verkoopprijs:
➀
Gross profit:
➁
Bruttogewinn:
➁
Bénéfice brut:
➁
Beneficio bruto:
➁
Guadagno lordo:
➁
Bruttovinst:
➁
Brutowinst:
➁
8160
1 –
15
100
– 8160 =
➁
8160
1 –
15
100
=
➀
Cost: $8,160
Profit: 15%
Einkaufspreis: $8.160
Gewinn: 15%
Prix de revient: $8.160
Bénéfice: 15%
Costo: $8.160
Beneficio: 15%
Costo: $8.160
Guadagno: 15%
Kostnader: $8.160
Vinst: 15%
Inkoopprijs: $8.160
Winst: 15%

36
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
•
2
•
9780 9’780.
20
8’150.00
➀
1’630.00
➁
Percent mark-up based on
selling price
Prozentualer Aufschlag auf der
Basis des Verkaufspreises
Hausse en pourcentage basee
sur le prix de vente
Porcentaje del margen de
ganancias basado en el precio
de venta
Maggiorazione percentuale,
basata sui prezzo di vendita
Procentpåslag baserat på
försäljningspris
Procentuele verhoging
gebaseerd op de verkoopprijs
Cost:
➀
Einkaufspreis:
➀
Prix de revient:
➀
Costo:
➀
Costo:
➀
Kostnader:
➀
Inkoopprijs:
➀
Gross profit:
➁
Bruttogewinn:
➁
Bénéfice brut:
➁
Beneficio bruto:
➁
Guadagno lordo:
➁
Bruttovinst:
➁
Brutowinst:
➁
9780
1 +
20
100
=
➀
Selling price: $9,780
Profit: 20%
Verkaufspreis: $9.780
Gewinn: 20%
Prix de vente: $9.780
Bénéfice: 20%
Precio de venta: $9.780
Beneficio: 20%
Prezzo di vendita:
$9.780
Guadagno: 20%
Försäljningspris: $9.780
Vinst: 20%
Verkoopprijs: $9.780
Winst: 20%
9780 – =
➁
9780
1 +
20
100

37
Overflow calculation
Überlauf-Rechnung
Depassement de
capacite
Cálculo por exceso
de capacidad
Calcolo con
eccedenza
Överflöd
Overloop-berekening
Item count calculation
Postenzählrechnung
Calcul de comptage
d’articles
Cálculo de cuenta de
entradas
Calcoli con funzione
contaddendi
Posträkning
Rekenen met de
postenteller
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
85 - - -
1
•
2
•
87 - - -
2
92 - - -
3
85 87 92
75 - - -
4
75 63 402.00 (1)
+) 63 - - -
5
5. (2)
(1) (2)
=
IC 80.40 (3)
(1)
÷
(2)
=(3)
908770000000
÷
•
F
•
90877 00 00 00 0 .0326 27.8763803680 E
0.0326
×
874
=
27.8763803680
874
24’363.9564416
(24,363.9564416
×
1,000,000,000,000 = 24,363,956,441,600,000)

38
USING THE 2ND MEMORY
EXAMPLE:
(874 − 557) × (7 + 8)
(1746 + 876) ÷ (12 + 23)
=
VERWENDEN DES 2. SPEICHERS
BEISPIEL:
(874 − 557) × (7 + 8)
(1746 + 876) ÷ (12 + 23)
=
UTILISATION DE LA SECONDE MÉMOIRE
EXEMPLE:
(874 − 557) × (7 + 8)
(1746 + 876) ÷ (12 + 23)
=
USANDO LA SEGUNDA MEMORIA
EJEMPLO:
(874 − 557) × (7 + 8)
(1746 + 876) ÷ (12 + 23)
=
USO DELLA SECONDA MEMORIA
ESEMPIO:
(874 − 557) × (7 + 8)
(1746 + 876) ÷ (12 + 23)
=
ANVÄNDNING MED 2A MINNE
EXEMPEL:
(874 − 557) × (7 + 8)
(1746 + 876) ÷ (12 + 23)
=
GEBRUIK VAN HET 2DE GEHEUGEN
VOORBEELD
:
(874 − 557) × (7 + 8)
(1746 + 876) ÷ (12 + 23)
=

39
Operation Bedienung Display Anzeige
Opération Operazioni Affichage Quadrante
Operación Operation Exhibición Angivning
Bediening Display
0.
12 23 23.
M
0.
M
1746 876 2’622.
M
35.
M
75.
M
0.
M
874 874.
M I
557 * 557.
M I
0.
M I
7 8 15.
M I
317.
M I
4’755.
M I
75.
M I
63.
M I
* : To store a negative number, use the
before the .
* : Zum Speichern einer negativen Zahl
verwendet man
vor .
* : Pour stocker un nombre négatif,
utiliser la touche
avant la touche
.
* : Per immagazzionare un numero
negativo, usare la
davarti la .
* : Para almacenar un número negativo,
usar la
antes de la .
* : Tryck
före vid lagringav
negativt tal.
* : Om een negatief getal op te slaan,
drukt u op
voordat u op drukt.

40
— MEMO/NOTIZ/NOTES/APUNTES/PROMEMORIA/ANTECKNINGAR/MEMO —

FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
• Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum
Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
• Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommendons:
• d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
• de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batteri.
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
• Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för
återinssamling.
• Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.

SHARP CORPORATION
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
01BT(TINSZ0432TH01)