Sharp CD-XP300H User Manual [it]

CD-XP300H
ITALIANO
Introduzione
ITALIANO
Sommario
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Informazioni generali
- Introduzione/ Accessori /Sommario -
Nota:
Solo i suddetti accessori sono inclusi.
Telecomando 1 Pila di formato "AAA" (UM-4, R03,
HP-16 o similari) 2
Antenna AM a telaio 1 Antenna FM 1
Pagina
Informazioni generali
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Preparativi per l'uso
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegamenti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Operazioni basilari
Comando del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regolazione dell'orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione di CD
Ascolto di CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione programmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
La radio
Sintonizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Memorizzazione di una stazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Per richiamare una stazione memorizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Scansione delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Riproduzione di un nastro
Ascolto di un nastro a cassetta (TAPE 1 o TAPE 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Registrazione di un nastro a cassetta
Registrazione da CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Registrazione dalla radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Duplicazione da nastro a nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cancellazione dei nastri registrati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caratteristiche d'avanguardia
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 22
Funzione di timer e autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
Perfezionamento del vostro sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
I-1
Precauzioni
In generale
z
Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato e che ci sia uno spazio libero di almeno 10 cm ai lati, sulla parte superiore e posteriore.
10 cm 10 cm
z
Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana ed esente da vibrazioni.
z
Tenere l'unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti campi magnetici, da pol­vere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare rumori elettrici.
z
Non mettere niente sull'apparecchio.
z
Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i 60°C o che raggiun­gano estremi troppo bassi.
z
Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere l'apparecchio.
z
In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di sicurezza richiedono che venga disinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
z
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni.
z
Per evitare scosse elettriche, non to gliere la copertura esterna. Per le ripara­zioni all'interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
z
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
z
Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili.
z
Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi relative alla rac­colta differenziata dei rifiuti della vostr a z ona.
z
L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti.
z
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con temperature varianti tra 5°C e 35°C.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio. L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è peri­coloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei danni causati dall'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella prescritta.
10 cm
10 cm
Controllo di volume
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall'effi­cienza dei diffusori, il luogo e altri vari fattori. Si consiglia di evitare gli alti livelli di suono, che si verificano quando si accende l'apparecchio con il volume impostato su valori alti oppure quando si ascolta continuamente ad alto volume.
Cura corretta dei dischi
I dischi compatti sono abbastanza resistenti ai danni, ma si possono avere difetti di tracciamento causati da sporco accumulatosi sulla loro superficie. Per ottenere le prestazioni migliori dalla vostra collezione di CD e dal vostro lettore seguire i suggeri­menti descritti qui in basso.
z
Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello senza l'etichetta perché è da questo lato che i segnali vengono letti. Non rovinare tale lato.
z
Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole, calore ed umidità eccessiva.
z
Tenere sempre i dischi compatti per i bordi. Sporco, acqua o impronte di dita sul disco possono causare rumore o error i di lettura. Se un disco è sporco o non suona bene, pulirlo usando un panno morbido e asciutto e strofinare in linea retta dal centro verso l'esterno.
NO SI
Corretto
CD-XP300H
ITALIANO
- Precauzioni -
Informazioni generali
I-2
CD-XP300H
ITALIANO
Informazioni generali
Comandi e indicatori
1 2 3
4 5 6
- Comandi e indicatori -
18
22 23 24 272625
2019 21
7 8
9 10
11 12
13 14 15
16 17
Pannello anteriore
1.Piatto disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.Indicatore di impostazione timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.Tasto di sintonizzatore (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.Tasto per CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17
6.Presa per la cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7.Tasto per l'alloggiamento cassetta (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
8.Tasto di video/ausiliario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 25
9.Tasto di ricerca tipo di
programma RDS/informazioni sul traffico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
10.Tasto RDS ASPM (Memoria delle stazioni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
11.Tasto selettore del modo di display RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
12.Tasto di selezione modo dell'equalizzatore/extra bassi/modo di
dimostrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
13.Tasto per apertura/chiusura del piatto disco . . . . . . . . . . . . . . . . .11
14.Tasto per salto disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
15.Tasti di volume su e giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
16.Alloggiamento cassetta 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
17.Alloggiamento cassetta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
18.Tasto di brano giù o spostamento rapido indietro del CD, riavvolgimento per l'alloggiamento cassetta 2,
preselezioni del sintonizzatore giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 15, 16
19.Tasto di brano su o spostamento rapido in avanti del CD, avvolgimento rapido per l'alloggiamento cassetta 2,
preselezioni del sintonizzatore su . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 15, 16
20.Tasto per l'orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 23
21.Tasto di timer/autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 24
22.Tasto per riproduzione o ripetizione del CD,
riproduzione nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 16
23.Tasto di arresto CD o nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16
24.Tasto di sintonizzazione
stazioni precedenti/orologio indietro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 14
25.Tasto di memoria/impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 13, 15
26.Tasto 2 per pausa di registrazione
dell'alloggiamento cassetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18
27.Tasto di sintonizzazione stazioni seguenti/orologio avanti . . .10, 14
Pagina di consultazione
I-3
Descrizione del telecomando (Vedere pagina 5.)
Display
10 11
24567931 8
12 13
14
15 16
17
3
4 5
1
6 7
2
1
2 3
3
1.Indicatore di pausa del CD
2.Indicatore degli extra bassi
3.Indicatori numero di disco
4.Indicatore di registrazione per l'alloggiamento cassetta 2
5.Indicatore di modo FM stereofonico
6.Indicatore di ricezione stazione nel modo FM stereofonico
7.Indicatore di riproduzione con timer
8.Indicatore di autospegnimento
9.Indicatore di registrazione con timer
10.Indicatore di lettura del CD
11.Indicatore di ripetizione della riproduzione del CD
12.Indicatore RDS
13.Indicatore di riproduzione nastro
14.Indicatore di Dinamyc PTY
15.Indicatore del programma sul traffico
16.Indicatore di comunicazioni sul traffico
17.Indicatore di memoria
Pannello posteriore
1.Ventola di raffreddamento
2.Cavo di alimentazione c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
3.Vite usata durante il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 27
4.Presa per l'antenna FM 75 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5.Presa per l'antenna AM a telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.Prese di ingresso video/ausiliario (segnale audio) . . . . . . . . . . . . 2 5
7.Terminali dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Nota:
Questo prodotto è provvisto all'interno di una ventola di raffreddamento, che inizia a girare ad un dato livello del volume per una migliore radiazione del calore.
Diffusori
1.T weeter
2.W oofer
3.Condotto riflessione bassi
4.Filo dei diffusori
Pagina di consultazione
CD-XP300H
ITALIANO
- Comandi e indicatori -
Informazioni generali
4
I-4
CD-XP300H
ITALIANO
Informazioni generali
Comandi e indicatori (continua)
1
2 3
4 5
6 7
8 9
- Comandi e indicatori -
10 11
12 13
14 15
16 17
18 19
20
Telecomando
Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.
Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.
3.Tasti di selezione numero di disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 17
4.Tasto di riproduzione ad accesso casuale del CD . . . . . . . . . . . . .13
Tasto di memoria CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.
Tasto 2 per pausa di registrazione dell'alloggiamento cassetta . . .17, 18
6.
Tasto di brano giù o spostamento rapido indietro del CD,
7.
riavvolgimento per l'alloggiamento cassetta 2 . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16
Tasto di arresto CD o nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16
8.
Tasto di sintonizzatore (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9.
Tasto per CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17
10.
Tasto di video/ausiliario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
11.
Tasto degli extra bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
12.
Tasto selettore di equalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
13.
14.Tasto di azzeramento CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Tasti su e giù delle preselezioni del sintonizzatore . . . . . . . . . . . . . . .15
15.
16.Tasto per pausa CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tasto di brano su o spostamento rapido in avanti del CD,
17.
avvolgimento rapido per l'alloggiamento cassetta 2 . . . . . . . . . . .12, 16
Tasto per riproduzione o ripetizione del CD,
18.
riproduzione nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 16
Tasto per l'alloggiamento cassetta (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
19.
Tasti di volume su e giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
20.
I tasti con il segno " " nel disegno possono essere azionati solo con il telecoman-
do.
Altri tasti possono essere azionati sull'apparecchio principale e sul telecomando.
Pagina di consultazione
I-5
Installazione delle pile del telecomando (vedere pagina 6.)
Telecomando
Installazione della pila
1 Aprire il coperchio dello scomparto pila. 2 Inserire le pile allineandone le polarità come indicato nello scom-
parto delle pile.
Quando si inseriscono o si tolgono le pile, spingerle verso il loro polo .
3 Chiudere il coperchio dello scomparto pila.
Precauzioni per l'uso di una pila:
z
Sostituire sempre tutte le pile con altre nuove.
z
Non mischiare pile vecchie e nuove.
z
Togliere le pile se l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi di tempo. Ciò previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
z
Non usare pile ricaricabili (pile al nichel-cadmio, ecc.).
z
Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare un malfunziona­mento.
Note riguardanti l'uso:
z
Sostituire le pile se la distanza utile di controllo diminuisce o se il funzionamento diventa irregolare. Comprare 2 pile di formato "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o simi­lari).
z
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore dell'apparec­chio con un panno morbido.
z
Se si espone il sensore dell'apparecchio a una forte luce si potrebbero verificare interferenze col funzionamento. Cambiare l'illuminazione o la direzione dell'appa­recchio.
z
Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
Prova del telecomando
Controllare il telecomando dopo avere verificato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti correttamente. (Vedere le pagine 7 - 8.) Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'unità.
Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso:
Premere il tasto ON/STAND-BY. L'apparecchio si accende? Adesso potrete godervi la musica.
Sensore a distanza
0,2 m - 6 m
CD-XP300H
ITALIANO
- Telecomando -
Preparativi per l'uso
I-6
CD-XP300H
ITALIANO
Collegamenti del sistema
Antenna AM a telaio
Diffusore destro
Antenna FM
Vite usata durante il trasporto
Diffusore sinistro
Collegamento dell'antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM 75 OHMS e posizionarlo nella direzione in cui è possibile ricevere il più forte segnale.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna AM a telaio alla presa AM LOOP. Posizionare l'antenna AM a telaio in modo da ottenere la migliore ricezio­ne. Collocare l'antenna AM a telaio su uno scaffale, ecc., installarla su un mobile o fissarla alla parete con delle viti (non fornite).
Nota:
Se l'antenna è collocata sull'apparecchio o vicino a un cavo elettrico, si possono veri­ficare disturbi di ricezione. Per una migliore ricezione allontanare l'antenna dall'appa­recchio.
Installazione dell'antenna AM a telaio:
< Montaggio > < Appendere alla parete >
- Collegamenti del sistema -
Preparativi per l'uso
Rimozione della vite usata durante il tra-
sporto
Prima di accendere l'apparecchio non dimenticare di togliere la vite usata durante il trasporto sul retro dell'apparecchio usando un gira­vite a punta piatta o una moneta.
Nota:
Questa vite è necessaria quando si trasporta di nuovo l'apparecchio. Conservatela (vedere pagina 27).
I-7
Presa a muro (c.a. 230 V, 50 Hz)
Parete Viti (non fornite in
dotazione)
Antenna FM esterna:
Usare un'antenna FM esterna se è necessar io migliorare la ricezione. Rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.
Antenna FM esterna
CD-XP300H
ITALIANO
Collegamento dei diffusori
Collegare il filo nero al terminale negativo (-) e il filo rosso al terminale positivo (+).
Diffusore destro Diffusore sinistro
Rosso
Nero
Attenzione:
z
Usare diffusori con un'impedenza di 6 ohm o superiore, in quanto i diffusori con un'impedenza inferiore possono dan­neggiare l'apparecchio.
z
Non confondere il canale destro con quello sinistro. Il diffu­sore destro è quello che si trova a destra quando si osserva la parte anteriore dell'apparecchio.
z
Fare in modo che i fili nudi dei diffusor i non si tocchino.
z
Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti riflessio­ne bassi.
z
Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste fare male se si rompessero.
P o sizionamento del sistema di diffusori
Non c'è nessuna differenza tra il diffusore destro e quello sinistro.
Diffusore sinistro Diffusore destro
Sbagliato
Collegamento del cavo di alimentazione
Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti bene, inserire la spina del cavo di alimentazione c.a. nella presa a muro. Collegando prima l'apparec­chio alla presa di rete, esso si porrà nel modo di dimostrazione.
Note:
z
L'apparecchio avvierà l'inizializzazione del nastro appena verrà inserito nella presa di corrente c.a. Durante questo processo, si potrà udire il suono di inizializ­zazione e l'apparecchio non può essere acceso. Aspettare che questo processo finisca.
z
Disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro se l'apparecchio non sarà usato per un lungo periodo di tempo.
Modo di dimostrazione
Appena l'apparecchio viene collegato alla presa di rete, si pone nel modo di dimostrazione. Si vedranno scorrere le parole.
Per cancellare il modo di dimostrazione:
Per riportare l'apparecchio nel modo di dimostrazione:
Quando l'apparecchio è nel modo stand-by, premere di nuovo il tasto EQUALIZER/X­BASS/DEMO.
Nota:
Quando l'apparecchio è acceso, il tasto EQUALIZER/X-BASS/DEMO può essere usato per selezionare il modo extra bassi.
- Collegamenti del sistema -
Preparativi per l'uso
Nota:
Le griglie dei diffusori non sono rimovibili.
Per accendere l'apparecchio
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
Per porre l'apparecc hio nel modo stand-by:
Premere nuovamente il tasto ON/STAND-BY.
I-8
CD-XP300H
ITALIANO
Comando del suono
Extra bassi (X-BASS)/equalizzatore prepro-
grammato
(Funzionamento dell'apparecchio principale)
È possibile selezionare con lo stesso tasto dell'apparecchio principale il modo extra bassi e il modo dell'equalizzatore preprogrammato.
Per cambiare modo:
Quando si preme il tasto EQUALIZER/X-BASS/DEMO, l'impostazione del modo in quel momento sarà visualizzata. Per cambiare modo, premere ripetutamente il tasto EQUALIZER/X-BASS/DEMO fino a quando il modo di suono desiderato appare.
X-BASS (X-BASS acceso) FLAT (X-BASS spento) POPS (X-BASS spento)
Le basse frequenze sono accentuate. il suono non viene modificato. i suoni gravi e gli acuti sono leggermente accentuati.
- Comando del suono -
Operazioni basilari
Controllo di volume
Premere il tasto VOLUME ( o ) per aumentare o diminuire il volume.
I-9
012 29 30 MAXIMUM
.....
ROCK (X-BASS spento) CLASSIC (X-BASS spento) VOCAL (X-BASS spento) JAZZ (X-BASS spento)
(Funzionamento con il telecomando) Per passare al modo extra bassi oppure per cancellarlo:
Appena si accende l'appparecchio, questo si pone nel modo extra bassi che accen­tua le basse frequenze, e "X-BASS" apparirà. Per cancellare il modo extra bassi, pre­mere il tasto X-BASS.
Per selezionare un modo dell'equalizzatore preprogrammato:
Quando si preme il tasto EQ-MODE, l'impostazione del modo in quel momento sarà visualizzata. Per cambiare modo, premere ripetutamente il tasto EQ-MODE fino a quando il modo di suono desiderato appare.
FLAT
JAZZ
Nota:
Se il tasto EQ-MODE del telecomando viene premuto mentre lapparecchio è nel modo extra bassi, questo modo sarà cancellato automaticamente.
i suoni gravi e gli acuti sono accentuati. i suoni acuti sono notevolmente ridotti. i suoni vocali (toni medi) sono accentuati. i suoni acuti sono leggermente ridotti.
POPS
ROCK
VOCAL
CLASSIC
Regolazione dell'orologio
In questo esempio, l'orologio è regolato per il display 0:00 di 24-ore.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto CLOCK ed entro 5 secondi, premere il tasto ME­MORY/SET.
3
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per selezionare il display di 24-ore o quello di 12-ore e poi premere il tasto MEMORY/SET.
"0:00" Appare il display di 24-ore. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" Appare il display di 12-ore. (AM 12:00 - PM 11:59) "AM 0:00" Appare il display di 12-ore. (AM 0:00 - PM 11:59) Notare che questo può essere regolato quando l'apparecchio viene installato per
la prima volta o quando viene azzerato. [Per ulteriori informazioni leggere il pa­ragrafo "Per cancellare tutti i contenuti della memoria (azzerare)" a pagina 27.]
4
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per regolare l'ora e poi pre­mere il tasto MEMORY/SET.
z
Premere una volta il tasto TUNING/TIME ( o ) per far avanzare l'orologio di un'ora. Tenerlo abbassato per farlo avanzare continuamente.
z
Quando si seleziona il display di 12-ore, "AM" cambierà automaticamente in "PM".
5
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per regolare i minuti e poi premere il tasto MEMORY/SET.
z
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) una volta per fare avanzare i minuti di un'unità. Tenerlo abbassato per fare cambiare l'ora in intervalli 5 minuti.
z
L'ora non cambierà anche se i minuti avanzano da "59" a "00".
z
L'orologio inizia a funzionare da "0" secondi. (I secondi non sono visualizzati.) Il display dell'ora si spegnerà dopo alcuni secondi.
Per controllare il display dell'ora:
Premere il tasto CLOCK. Il display dell'ora viene visualizzato per circa 5 se­condi.
Nota:
"CLOCK" o l'ora lampeggerà premendo il tasto CLOCK quando la corrente c.a. viene ripristinata dopo un'interruzione dovuta a un guasto oppure se il cavo di alimenta­zione è stato staccato dalla presa di corrente. Regolare di nuovo l'orologio nel seguente modo.
Per regolare di nuovo l'orologio:
Eseguire "Regolazione dell'orologio" dal punto 1. Se il display dell'ora lampeggia, il punto 3 (per selezionare il display di 24-ore o il display di 12-ore) verrà saltato.
Per cambiare il display di 24-ore o di 12-ore:
1 Cancellare tutti i contenuti programmati. [Per ulteriori informazioni leggere il para-
grafo "Per cancellare tutti i contenuti della memoria (azzerare)" a pagina 27.]
2 Eseguire "Regolazione dell'orologio" dal punto 1.
CD-XP300H
ITALIANO
- Regolazione dell'orologio -
Operazioni basilari
I-10
CD-XP300H
ITALIANO
Ascolto di CD
Questo sistema può eseguire anche riproduzioni di CD-R audio e dischi CD-RW, ma non può registrare. La riproduzione di alcuni dischi potrebbe non essere possibile a causa delle condi­zioni del disco o dell'apparecchiatura usata per la registrazione.
5
Premere il tasto OPEN/CLOSE per chiudere il cassetto del disco.
- Ascolto di CD -
Riproduzione di CD
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto CD.
3
Premere il tasto OPEN/CLOSE per aprire il cassetto del disco.
4
Piazzare il CD (o i CD) sul piatto, con l'etichetta verso l'alto. Per inserire un terzo disco, premere il tasto DISC SKIP per far ruo-
tare il piatto disco, quindi inserire il CD nella posizione libera.
z
I CD possono essere piazzati su ogni spazio libero del piatto disco.
z
Accertarsi di piazzare i CD da 8 cm al centro dei piatti.
12 cm 8 cm
Numero totale dei brani del CD nel piatto disco corrispondente al numero che lampeggia.
6
Per selezionare il CD che si vuole ascoltare per primo, premere uno dei tasti 1 - 3 del telecomando.
7
Premere il tasto / ( ) per iniziare la riproduzione.
z
La riproduzione inizierà dal brano 1 del disco scelto. Dopo la riproduzione di quel disco, la lettura del disco successivo inizierà automaticamente.
z
Quando la riproduzione dell'ultimo brano del terzo disco è finita, il lettore CD si arresterà automaticamente.
z
Quando non si trova CD in una delle posizioni del disco 1 - 3 quella posizione viene saltata e verrà messo in lettura il CD seguente.
Interruzione della riproduzione:
Premere il tasto CD sul telecomando. Per continuare la riproduzione dallo stesso punto, premere il tasto .
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto .
Rimozione dei CD:
Stando nel modo di arresto, premere il tasto OPEN/CLOSE. Il cassetto del disco si aprirà. Togliere i due dischi. Poi, premere il tasto DISC SKIP per fare ruotare il piatto e togliere l'ultimo disco.
Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
Tempo di riproduzione totale del CD nel piatto disco corrispondente al numero che lampeggia.
I-11
Comando del suono (Veder e pagina 9.)
CD-XP300H
ITALIANO
Per trovare l'inizio di un brano
Per andare all'inizio del brano successivo:
Premere il tasto / per meno di 0,5 secondi durante la lettura.
z
È possibile saltare su un brano qualsiasi premendo ripetutamente il tasto / finché il numero di brano desiderato appare.
Per ritornare all'inizio del brano che si sta ascoltando:
Premere il tasto / per meno di 0,5 secondi durante la lettura.
z
È possibile saltare su un brano qualsiasi premendo ripetutamente il tasto / finché il numero di brano desiderato appare.
Note:
z
È possibile trovare l'inizio di un brano di un solo disco.
z
Il tasto o del telelecomando permette di trovare l'inizio di un brano.
Per trovare un punto particolare
Per lo spostamento rapido in avanti col suono:
Premere e tenere abbasato il tasto / durante la riproduzione.
Per lo spostamento rapido indietro col suono:
Premere e tenere abbasato il tasto / durante la riproduzione.
Note:
z
La riproduzione normale verrà ristabilita quando il tasto / o / verrà rilasciato.
z
È possibile trovare un punto desiderato solo in un unico disco.
z
Quando si raggiunge la fine dell'ultimo brano durante lo spostamento rapido in avanti, "END" apparirà sul display e il funzionamento del lettore si ferma. Quando l'inizio del primo brano viene raggiunto durante lo spostamento rapido indietro, l'apparecchio si porrà nel modo di riproduzione.
z
Il tasto o del telecomando permette di trovare il punto desiderato.
Iniziare la riproduzione dal brano desiderato
È possibile iniziare la riproduzione di un disco incominciando dal brano desiderato.
1
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, premere uno dei tasti
1 - 3 del telecomando o il tasto DISC SKIP per selezionare il di-
sco desiderato.
2
Premere il tasto / o / per selezionare il brano desiderato.
Numero del disco selezionato
Numero del brano selezionato
È anche possibile selezionare un brano premendo il tasto o del telecomando.
3
Premere il tasto / ( ) per iniziare la riproduzione.
La riproduzione del brano selezionato inizia. Poi, quando la riproduzione di tutti gli altri brani di quel disco è finita, la lettura del disco successivo inizierà automa­ticamente.
Note:
z
Quando si preme il tasto DISC SKIP durante la riproduzione, la lettura del disco successivo inizierà automaticamente.
z
Quando si preme uno dei tasti 1 - 3 del telecomando durante la riproduzione, la lettura del disco selezionato inizierà automaticamente.
Attenzione:
z
Non collocare due CD su un piatto disco.
z
Non inserire dischi di forme particolari (a cuore o ottagonali). Potrebbero causare un cattivo funzionamento dell'apparecchio.
z
Non spingere il cassetto del disco mentre è in movimento.
z
Non cercare di girare il piatto del disco manualmente. Ciò potrebbe provocare un guasto.
z
Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è aperto, aspettare fino a quando la corrente viene ripristinata.
z
Se il piatto disco viene fermato con forza, "ER-CD10" apparirà sul display per 3 secondi e l'apparecchio non funzionerà. In questo caso, premere il tasto ON/ STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand by e poi riaccenderlo.
z
Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano interferenze con la rice­zione TV o radio, allontanare l'apparecchio dal televisore o dalla radio.
z
Se un disco è rovinato, sporco, o inserito capovolto, esso verrà saltato.
- Ascolto di CD -
Riproduzione di CD
I-12
CD-XP300H
ITALIANO
Ascolto di CD (continua)
- Ascolto di CD -
Riproduzione di CD
Ripetizione di lettura
Tutti i brani fino a 3 dischi, o una sequenza programmata possono essere ripetuti in continuazione.
Ripetizione di tutti i brani fino a 3 dischi:
Premere due volte il tasto / ( ).
Per riascoltare un particolare brano:
Eseguire il procedimento dei punti 1 - 4 del paragrafo "Riproduzione programmata" e poi premere due volte il tasto / ( ).
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere di nuovo il tasto / ( ). " " si spegne.
Riproduzione ad accesso casuale
I brani del disco possono essere letti automaticamente in ordine sparso.
Premere il tasto RANDOM del telecomando per iniziare la riproduzio­ne ad accesso casuale.
Per cancellare la lettura casuale:
Premere il tasto .
Note:
z
Se si preme il tasto durante la r iproduz ione ad ac cess o cas uale, sarà pos­sibile passare al brano successivo selezionato dalla funzione casuale. Il tasto
, però, non permetterà di andare al brano precedente. Sarà localizzato solo l 'ini-
zio del brano che si sta ascoltando.
z
Nella riproduzione ad accesso casuale, il lettore CD selezionerà e leggerà auto­maticamente i brani. (Non sarà possibile scegliere l'ordine dei brani.)
Attenzione:
Dopo avere usato la funzione di riproduzione ad accesso casuale o ripetuta, non dimenticare di premere il tasto . Altrimenti il disco o i dischi saranno letti ininterrotta­mente.
Riproduzione programmata
Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre nell'ordine preferito.
1
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, premere uno dei tasti 1 -
3 del telecomando per selezion are il disco desiderato.
2
Premere il tasto / o / per selezionare il brano desiderato.
È anche possibile selezionare un brano premendo il tasto o del telecomando.
3
Premere il tasto MEMORY/SET (MEMORY) per memorizzare il nu­mero di brano.
Quando il brano viene memorizzato, "MEMORY" apparirà.
4
Ripetere il procedimento dei punti 1 - 3 per gli altri brani. Si posso­no programmare fino a 32 brani.
Se si fa un e rror e, i bran i progr ammat i po sson o esse re ca ncell ati pre mendo il ta sto CLEA R.
5
Premere il tasto / ( ) per iniziare la riproduzione.
Cancellazione delle selezioni programmate:
Premere il tasto CLEAR del telecomando mentre l'indicato­re "MEMORY" è illuminato. Ogni volta che si preme il tasto, un brano sarà cancellato, a iniziare dall'ultimo brano programmato. Quando tutti i brani saranno cancellati, "MEMORY" si spegnerà.
Per aggiungere brani al programma:
Se nella memoria è stato immesso precedentemente un programma, l'indicatore "MEMORY" sarà visualizzato. Quindi seguire il procedimento dei punti 1 - 3 per agg iungere altr i brani. I nuovi brani saranno memorizzati dopo l'ultimo brano del programma già presente.
Note:
z
Aprendo il cassetto del disco si cancellerà automaticamente la sequenza programmata.
z
Anche se si preme il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand­by o per passare dalla funzione CD a un'altra funzione, le selezioni programmate non saranno cancellate.
z
Durante la funzione di riproduzione programmata, non è possibile eseguire la riproduzione ad accesso casuale.
Numero del disco selezionato
Numero del brano selezionato
Ordine di riproduzione
I-13
Ascolto della radio
Sintonizzazione
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere ripetutamente il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda di frequenza desiderata (FM o AM).
3
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per sintonizzarsi sulla sta­zione desiderata. Sintonizzazione manuale:
Premere il tasto TUNING/TIME tante volte quanto è necessario per sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il tasto TUNING/TIME per più di 0,5 secondi, la scansione inizie­rà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione ricevibile.
Note:
z
Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la sintonizzazione a scansione automatica potrebbe interrompersi in quel punto.
z
La sintonizzazione a scansi one aut omatic a salt erà l e st azion i dai segnal i debol i .
z
Per arrestare la sintonizzazione a scansione automatica, premere di nuovo il tasto TUNING/TIME.
z
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS (Radio Data System), la frequenza verrà visualizzata per prima, e poi l'indicatore RDS si illuminerà. Infine, il nome della stazione apparirà.
z
È possibile realizzare la sintonizzazione completamente automatica delle sta­zioni RDS "ASPM" vedere pagina 21.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
Premere il tasto TUNER (BAND) così da fare visualizzare l'indicatore "ST".
z
" " apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica.
Indicatore del modo FM stereofonico
CD-XP300H
ITALIANO
La radio
- Ascolto della radio -
Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico
z
Se la ricezione FM è debole, premere il tasto TUNER (BAND) cos ì da fare spe­gnere l'indicatore "ST". La ricezione cambia nel modo monofonico e il suono diventa più chiaro.
Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
Comando del suono (Vedere pa gina 9.)
I-14
CD-XP300H
ITALIANO
Ascolto della radio (continua)
La radio
Memorizzazione di una stazione
È possibile immettere nella memoria 40 stazioni AM e FM e poi richiamarle pre­mendo un tasto. (Sintonizzazione delle stazioni preselezionate)
1
Eseguire il procedimento dei punti 1 - 3 de l para grafo " Sinto niz za­zione" a pagina 14.
2
Premere il tasto MEMORY/SET per passare al modo di mem orizza­zione delle preselezioni.
3
Entro 30 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per selezionare il numero di canale preregolato.
Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal canale preregolato 1.
4
Entro 30 secondi, premere il tasto MEMORY/SET per immettere quella stazione nella memoria.
- Ascolto della radio -
Se "MEMORY" e gli indicatori del numero preregolato si spengono prima che la stazione sia memorizzata, ripetere l'operazione dal passaggio 2.
5
Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare altre stazio­ni, oppure per cambiare una stazione preselezionata.
Quando una nuova stazione viene immessa nella memoria, la stazione memo­rizzata precedentemente sarà cancellata.
Nota:
La funzione "backup" protegge le stazioni memorizzate per alcune ore nel caso d'interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito dalla presa della rete elettrica.
Per richiamare una stazione memorizzata
Premere il tasto PRESET ( o ) per meno di 0,5 secondi per selezio­nare la stazione desiderata.
Canale preregolato Frequenza e banda di frequenza
Questa operazione può essere eseguita premendo il tasto TUNER PRESET ( o
) oppure il tasto o del telecomando.
Scansione delle stazioni preselezionate
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni preselezionate)
1 Premere il tasto PRESET ( o ) per più di 0,5 secondi.
z
Il numero preselezionato lampeggerà e le stazioni programmate saranno sinto­nizzate in ordine, ciascuna per 5 secondi.
z
Questa operazione può essere eseguita premendo il tasto TUNER PRESET ( o ) oppure il tasto o del telecomando.
2 Premere di nuovo il tasto PRESET ( o ) quando si trova la stazione desiderata.
Per cancellare tutte le preselezioni memo-
rizzate
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per passare al modo stand-by. 2 Mentre si tengono abbassati il tasto TUNER (BAND) e EQUALIZER/X-BASS/DE-
MO, premere il tasto ON/STAND-BY finché appare "TUNER CL".
I-15
Sintonizzazione (Vedere pagina 14.)
Ascolto di un nastro a cassetta (TAPE 1 o TAPE 2)
Prima della riproduzione:
z
Per la riproduzione usare nastri normali o a basso rumore per u n suono migliore. (Non si consiglia di usare nastri di tipo metal o CrO .)
z
Non usare nastri C-120 o nastri di qualità scadente, perché potrebbe­ro non funzionare bene.
z
Prima di inserire la cassetta nell'alloggiamento, regolare l'allentamen­to del nastro con una matita o una penna.
La riproduzione può essere eseguita sia nell'alloggiamento cassetta TAPE 1 che in quello TAPE 2.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Aprire l'alloggiamento della cassetta premendo l'area segnata " PUSH EJECT".
3
Inserire una cassetta nell'alloggiamento cassetta 1 o 2 con il lato per la ripro duz io-
ne rivolto verso di voi.
4
Premere il tasto TAPE (1 2) per selezionare la cassetta che si vuole ascoltare.
CD-XP300H
ITALIANO
TAPE 1 TAPE 2
5
Premere il tasto / ( ) per iniziare la riproduzione.
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto .
Avanzamento veloce/riavvolgimento: (TAPE 2 soltanto)
1 Premere il tasto , poi premere il tasto TAPE (1 2) per selezionare TAPE 2. 2 Per far avanzare il nastro, premere il tasto / ( ). Per riavvolgerlo, pre-
mere il tasto / ( ).
Attenzione:
z
Per togliere la cassetta, premere il tasto , e poi aprire l'alloggiamento.
z
Prima di cambiare il modo di funzionamento del nastro, premere il tasto .
z
Se durante il funzionamento del nastro viene a mancare la corrente, la testina del nastro rimarrà appoggiata al nastro e l'alloggiamento della cassetta non si aprirà. In questo caso attendere che la corrente venga ripristinata.
Comando del suono (Vedere pa gina 9.)
Riproduzione di un nastro
- Ascolto di un nastro a cassetta (TAPE 1 o TAPE 2) -
I-16
CD-XP300H
ITALIANO
- Registrazione di una cassetta -
Registrazione di un nastro a cassetta
Registrazione di una cassetta
Prima della registrazione:
z
Quando si registrano selezioni importanti, fare prima una prova per assicurarsi che il materiale desiderato venga registrato bene.
z
SHARP non è responsabile per eventuali danni o perdite di registrazioni, dovuti a un cattivo funzionamento di questo apparecchio.
z
La regolazione dei comandi di volume e suono non avrà nessuna influenza sui suoni registrati (Controllo delle variazioni di suono).
z
Per la registrazione usare solo nastri normali. Non usare nastri di tipo metal o CrO .
La registrazione può essere eseguita nell'alloggiamento cassetta TAPE 2. L'alloggia­mento cassetta TAPE 1 può essere usato solo per la riproduzione.
Registrazione da CD
È possibile eseguire la registrazione continua di 3 CD.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Inserire una cassetta nell'alloggiamento cassetta TAPE 2 con il lato da registrare rivolto verso di voi.
Avvolgere oltre l'estremità guida del nastro su cui non è possibile registrare.
3
Premere il tasto CD e inserire il disco desiderato.
4
Premere uno dei tasti 1 - 3 del telecomando per selezionare il disco che si vuole registrare per primo.
5
Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2 ).
La registrazione si ferma temporaneamente.
6
Premere il tasto / ( ) per iniziare la registrazione.
z
La riproduzione del CD incomincia dopo circa 7 secondi che il nastro è partito.
z
La registrazione ha inizio dal CD selezionato. Quando la riproduzione dell'ul­timo disco finisce o il nastro giunge alla fine, il disco e la cassetta si arrestano automaticamente.
Per eseguire delle registrazioni programmate:
1 Programmare dischi e brani. (Vedere pagina 13.) 2 Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2 ). 3 Premere il tasto / ( ).
Per fermare la registrazione:
Premere il tasto . Il CD ed il nastro si fermeranno.
Note:
z
Quando il nastro giunge alla fine durante la registrazione, il lettore CD visualizzerà il numero del brano in fase di lettura e si arrestrà automaticamente. Se si vuole ricominciare la registrazione dall'inizio del brano interrotto, girare il nastro, pre­mere il tasto REC PAUSE (TAPE-2 ) e poi il tasto / ( ). (Se i brani sono stati immessi nella memoria mediante la programmazione, la registrazione inizierà dal primo brano immesso nella memoria.
z
Durante la registrazione, il tasto OPEN/CLOSE è disattivato. Si raccomanda di eseguire la registrazione del CD dopo aver chiuso il piatto disco.
I-17
Riproduzione programmata (Vedere pagina 13.)
CD-XP300H
ITALIANO
Registrazione dalla radio
1
Sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata. (Ved ere pagi­na 14.)
2
Inserire una cassetta nell'alloggiamento cassetta TAPE 2 con il lato da registrare rivolto verso di voi.
Avvolgere oltre l'estremità guida del nastro su cui non è possibile registrare.
3
Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2
).
La registrazione si ferma temporaneamente.
4
Premere il tasto / ( ) per iniziare la registrazione.
Per interrompere la registrazione:
Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2 ). Per continuare la registrazione, premere il tasto / ( ).
Per fermare la registrazione:
Premere il tasto .
Nota:
Se si sentono dei fischi durante la registrazione da una stazione AM, spostare l'antenna AM a telaio.
La linguetta di protezione da cancellazioni ac­cidentali dei nastri a cassette:
z
Quando si registra su un nastro a cassetta, controllare che le linguette di prevenzione da cancellazioni accidentali siano al loro posto. Le cassette hanno linguette rimovibili per la prevenzione da registrazioni o cancellazioni accidentali.
z
Per proteggere i suoni registrati, rimuovere la linguetta dopo avere eseguito la registrazione. Per registrare su una cassetta la cui linguetta di protezione è stata rimossa bisogna coprire il foro con del nastro adesivo.
Lamella per il lato B
Lato A
Lamella per il lato A
Duplicazione da nastro a nastro
È possibile registrare da un nastro inserito nell'alloggiamento cassetta 1 a uno inse­rito nell'alloggiamento cassetta 2.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Inserire la cassetta registrata nell'al­loggiamento TAPE 1. Inserire la cas-
setta da registrare nell'alloggiamento TAPE 2.
È raccomandabile utilizzare un nastro da regi­strare della stessa lunghezza del nastro sor­gente (Master).
3
Premere il tasto TAPE (1 2) finché "TAPE 1" appare sul display.
4
Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2
).
La registrazione si ferma temporaneamente.
5
Premere il tasto / ( ) per iniziare la duplicazione.
Per fermare la duplicazione:
Premere il tasto . TAPE 1 e TAPE 2 si fermeranno simultaneamente.
Cancellazione dei nastri registrati
1 Inserire il nastro che si vuole cancellare nell'alloggiamento cassetta 2 con il lato da
cancellare rivolto verso di voi. 2 Premere il tasto TAPE (1 2) finché "TAPE 2" appare sul display. 3 Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2 ). 4 Premere il tasto / ( ) per iniziare la cancellazione.
Nota:
Controllare che l'alloggiamento cassetta 1 non sia usato.
- Registrazione di una cassetta -
Registrazione di un nastro a cassetta
Sintonizzazione (Vedere pagina 14.)
I-18
CD-XP300H
ITALIANO
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di sta­zioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali dei loro programmi reg olari . Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e informazioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc.
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS, "RDS" e il nome della stazione verranno visualizzati. "TP" (Programma sul traffico) apparirà sul display quando la trasmissione radio rice­vuta contiene informazioni sul traffico, e "TA" (Annuncio sul traffico) apparirà quando viene trasmesso un annuncio sul traffico. "PTYI" (L'indicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si riceve la stazione Dynamic PTY.
RDS può essere controllata solo dall'apparecchio principale.
Informazioni fornite da RDS
Ogni volta che si preme il tasto DISPLAY MODE, il display cambierà nel modo seguente:
Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY)
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
Caratteristiche d'avanguardia
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su una stazione RDS dai segnali deboli, il display cambia nel seguente ordine:
Frequenza Testo radio (RT)
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
Note per il funzionamento di RDS
NO RT
Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che l'apparecchio non funziona bene:
z
"PS", "NO PS" ed il nome di una stazione appaiono alternativamente e l'apparec­chio non funziona bene.
z
Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo dei test, la fun­zione di ricezione RDS potrebbe non funzionare bene.
z
Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole, l'informazione rela­tiva al nome potrebbe non essere visualizzata.
z
"NO PS" o "NO PTY" o "NO RT" lampeggeranno per circa 5 secondi, e poi la fre­quenza sarà visualizzata.
Note per il testo radio:
z
I primi 8 caratteri del testo radio saranno visualizzati per 4 secondi e poi tutto il testo scorrerà sul display.
z
Se si sintonizza l'apparecchio su una stazione radio RDS che non sta trasmet­tendo un testo radio, "NO RT" sarà visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.
z
Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i conten uti cambiano, "RT" sarà visualizzato.
I-19
Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma), TP (Programma sul traf­fico) e TA (Annuncio sul traffico).
È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP e TA.
NEWS AFFAIRS
INFO
SPORT EDUCATE
DRAMA CULTURE
SCIENCE VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER FINANCE CHILDREN
Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalistici e attualità. Programma di attualità che approfondisce e allarga le notizie già date
dal giornale radio, generalmente con uno stile o un concetto diverso, che include dibattiti o indagini.
Programmi aventi lo scopo di dare suggerimenti per una grande va­rietà di situazioni.
Programma concernente tutti gli aspetti dello sport. Programma il cui scopo principale è quello di educare, e che ha come
elemento principale la formalità. Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate. Programmi riguardanti tutti gli aspetti della cultura nazionale e regio-
nale, compresi linguaggio, teatro ecc. Programmi di scienze naturali e tecnologia. Usato per talk show di genere non molto impegnativo, che non rien-
trano in nessuna categoria Tra gli esempi sono inclusi: i programmi di giochi, quiz e interviste di personaggi famosi.
Musica commerciale, generalmente considerata in voga, che presen­ta dischi che sono oppure sono stati di recente nelle classifiche dei più venduti.
Musica moderna contemporanea, di solito scritta ed eseguita da gio­vani musicisti.
Musica attuale contemporanea considerata di "facile ascolto", in con­trasto con quella pop, classica, rock oppure uno dei stili di musica par­ticolare come quella folcloristica, jazz o country. La musica di questa categoria è spesso, ma non sempre, vocale, e di solito di breve dura­ta.
Musica classica per l'ascolto del pubblico in generale e non solo per gli esperti. Esempi di musica di questa categoria sono quella stru­mentale, e vocale o corale.
Esecuzioni di importanti lavori orchestrali, sinfonie, musica da came­ra, ecc., e grandi opere.
Stili musicali che non rientrano in nessuna delle altre categorie. Par­ticolarmente usato per musica speciale come il rhythm and blues e il reggae.
Comunicati sul tempo, previsioni e informazioni metereologiche. Informazioni sulla borsa valori, commercio ecc. Per programmi mirati a un pubblico di giovani, principalmente di in-
trattenimento e interesse, piuttosto che avere scopo educativo.
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ COUNTRY
NATION M
OLDIES FOLK M
DOCU­MENT
TEST
ALARM !
NONE TP TA
Programmi riguardanti persone e le cose che le influenzano indivi­dualmente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicolo­gia e società.
Ogni aspetto di dottrina e fede, che involve un Dio o più dei, la natura dell'esistenza e l'etica.
Invita le persone ad esprimere le proprie opinioni per telefono o in pubblico.
Servizi speciali e programmi riguardanti viaggi verso destinazioni vi­cine e lontane, viaggi organizzati e idee e occasioni di viaggio. Da non usare per annunci riguardanti problemi, ritardi, lavori stradali che po­trebbero influire sui viaggi imminenti, perché in tal caso si dovrebbero ascoltare TP/TA.
Programmi riguardanti attività ricreative a cui anche gli ascoltatori possono partecipare. Per esempio: giardinaggio, pesca, collezione di oggetti antichi, cucina, alimenti e vini ecc.
Musica polifonica di stile sincopato caratterizzata da improvvisazione. Canzoni che hanno avuto origine oppure che continuano la tradizione
musicale degli stati meridionali dell'America. Caratterizzate da una melodia semplice e dalla linearità della narrativa.
Musica popolare attuale della regione o nazione nella lingua locale, in contrasto con la musica "Pop" internazionale che di solito è in inglese e di origini americane o inglesi.
Musica del periodo definito "golden age" della musica popolare. Musica che ha le origini nella cultura di una particolare nazione, di so-
lito suonata con strumenti acustici. Le liriche porrebbero basarsi su fatti storici o personaggi.
Programmi riguardanti fatti reali, presentati in uno stile inquisitivo.
Trasmesso quando si provano apparecchiature e ricevitori per le pro­ve di trasmissioni in caso di emergenza.
Annunci di emergenza trasmessi in circostanze straordinarie per av­visare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia na­tura.
Nessun tipo di programma (solo per ricevere). Trasmissioni contenenti comunicazioni sul traffico. Una comunicazione sul traffico sta per essere trasmessa.
CD-XP300H
ITALIANO
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
Caratteristiche d'avanguardia
I-20
CD-XP300H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
ASPM (Memoria delle stazioni)
Mentre l'apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricercherà automatica­mente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memoria fino a 40 stazioni. Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove sta­zioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore.
1
Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM.
2
Premere e tenere abbassato il tasto ASPM per almeno 3 secondi.
1 Dopo che "ASPM" ha lampeggiato per 4 secondi, la scansione inizierà (87,50
- 108,00 MHz)
2 Quando si trova una stazione RDS, "RDS" apparirà per un po' e la stazione
sarà memorizzata.
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà visualizzato
per 4 secondi, e poi "END" appare per 4 secondi.
Per fermare l'operazione ASPM prima che essa sia completata:
Premere il tasto ASPM durante la scansione delle stazioni. Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
z
Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la frequenza più f orte sarà immessa nella memoria.
z
Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.
z
Se 40 stazioni sono già state immesse nella memor ia, la scansione sarà cancel­lata. Se si vuole eseguire di nuovo l'operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
z
Se nella memoria non è stata immessa nessuna stazione, "END" apparirà per 4 secondi circa.
z
Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione potrebbero non essere memorizzati.
Per cancellare tutto il contenuto della memoria preselezionata:
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by. 2 Mentre si tengono abbassati il tasto TUNER (BAND) e EQUALIZER/X-BASS/DE-
MO, premere il tasto ON/STAND-BY finché appare "TUNER CL".
z
Dopo aver eseguito questa operazione, tutte le informazioni della memoria prese­lezionata saranno cancellate.
Per immettere di nuovo un nome di stazione se è stato immesso un nome errato:
Potrebbe non essere possibile immettere i nomi delle stazioni nella memoria usando la funzione ASPM se c'è tanto rumore o se il segnale è troppo debole. In questo caso fare quanto segue.
1 Premere il tasto PRESET ( o ) per controllare se i nomi sono corretti. 2 Se mentre si riceve una stazione si scopre che il nome è sbagliato, aspettare che
il nome corretto venga visualizzato, poi premere il tasto MEMORY/SET.
3 Entro 30 secondi, premere il tasto MEMORY/SET mentre il numero di canale pre-
regolato lampeggia.
z
Il nuovo nome della stazione è stato memorizzato correttamente.
Note:
z
Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali diversi.
z
In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni potrebbero essere tem­poraneamente diversi.
I-21
Per richiamare le stazioni memorizzate
Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il tipo di pro-
gramma (news, sports, traffic programme, ecc. ... vedere pagina 20).
1
Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare FM.
2
Premere il tasto PTY.TI SEARCH.
"PTY TI" e "SELECT" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
3
Entro 6 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per selezionare il tipo di programma.
Note:
z
Se il display non lampeggia più, iniziare di nuovo dal punto 2. Se l'apparecchio trova il tipo di programma desiderato, il numero di canale corrispondente lampeg­gerà per 4 secondi circa, e poi il nome della stazione lampeggerà per 7 secondi, e rimarrà acceso.
z
Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma su un'altra stazione, premere il tasto PTY.TI SEARCH mentre il numero di canale o il nome della stazione lampeg­gia. L'apparecchio cercherà la stazione successiva.
z
Se non può essere trovata nessuna stazione, "NOTFOUND" apparirà per 4 secondi.
Se si seleziona il programma sul traffico:
Se si seleziona il programma sul traffico (TP) nel punto 4, "TP" apparirà. (Questo non significa che si potrà ascoltare subito un'informazione sul traffico.) Quando un'informazione sul traffico viene trasmessa, "TA" apparirà.
Per specificare i nomi delle stazioni e selezionare le stazioni manual­mente:
È possibile selezionare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il nome (BBC R1, BBC R2, ecc.). Prima di iniziare questa operazione, è necessario immettere nella memoria uno o più nomi di stazioni.
1 Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM. 2 Premere il tasto PRESET ( o ) per selezionare la stazione desiderata.
3 Il nome della stazione sarà visualizzato per 6 secondi. Poi il display cambierà
come segue.
CD-XP300H
ITALIANO
Ogni volta che il tasto viene premuto, il tipo di programma appare. Se i l tasto vie­ne tenuto abbassato per più di 0,5 secondi, il tipo di programma non si spegnerà.
4
Mentre il tipo di programma sel ezionato lam peggia (entro 6 secon­di), premere di nuovo il tasto PTY.TI SEARCH.
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto acceso per 2 secondi, "SE­ARCH" apparirà, e la ricerca avrà inizio.
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
Caratteristiche d'avanguardia
I-22
CD-XP300H
ITALIANO
Funzione di timer e autospegnimento
Riproduzione con timer:
L'apparecchio si accende automaticamente e avvia la sorgente sonora selezionata (CD, sintonizzatore, nastro) all'ora fissata.
Registrazione con timer:
L'apparecchio si accende e inizia la registrazione dal sintonizzatore all'ora fissata.
Funzione di autospegnimento:
La radio, il lettore CD e il nastro a cassetta possono essere tutti spenti automatica­mente.
- Funzione di timer e autospegnimento -
Prima di impostare il timer:
1 Premere il tasto CLOCK per controllare che l'orologio sia esatto.
2 Per la riproduzione
1 2
3 4
Riproduzione e registrazione con timer
con timer: Per la registrazione
con timer:
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. Premere il tasto CD, TUNER (BAND) o TAPE (1 2) per selezionare
la funzione desiderata.
Per selezionare la sorgente sonora per la riproduzione con timer: CD, TUNER (BAND) o TAPE (1 2).
Per selezionare la sorgente sonora per la registrazione con timer: TUNER (BAND).
Dopo avere selezionato TUNER (BAND), sintonizzare l'apparec­chio sulla stazione desiderata.
Regolare il volume usando i tasti VOLUME.
Non regolare il volume su livelli troppo alti.
Premere ripetutamente il tasto TIMER/SLEEP per se lez iona re la ri­produzione o la registrazione con timer.
Visualizza " " bianco per la riproduzione con timer e " " rosso per la registrazione con timer.
Inserire la cassetta o i dischi che si vogliono ascoltare.
Inserire una cassetta per la registrazione nell'alloggiamen­to cassetta TAPE 2.
Caratteristiche d'avanguardia
I-23
5
Regolazione dell'orologio (Vedere pagina 10.) / Sintonizzazione (Vedere pagina 14.)
Bianco
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per regolare l'ora d'inizio, poi premere il tasto MEMORY/SET.
I disegni mostrano la regolazione per la riproduzione con timer.
Rosso
6
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per regolare i minuti, poi premere il tasto MEMORY/SET.
7
L'apparecchio passerà automaticamente al modo stand-by di ti­mer.
Per disattivare la riproduzione con timer/registrazione con timer:
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
8
Quando l'ora d'inizio impostata viene raggiunta, la riproduzione o la registrazione inizierà.
Il volume aumenterà gradualmente fino a raggiungere lo stesso livello che l'ap­parecchio aveva prima che fosse posto nel modo stand-by di timer.
9
Nel modo di riproduzione con timer:
Se si seleziona CD o TAPE, l'apparecchio si pone nel modo stand-by dopo la ri­produzione. Se si seleziona TUNER, l'apparecchio si porrà nel modo stand-by un'ora dopo l'inizio della riproduzione con timer.
Nel modo di registrazione con timer:
Quando il nastro di registrazione giunge alla fine, la registrazione con timer finirà, e l'apparecchio si porrà nel modo stand-by.
Per rimettere a punto o cambiare le impostazioni del timer:
Eseguire dall'inizio le operazioni di "Riproduzione e registrazione con timer".
Note:
z
Una volta che il timer è impostato, l'impostazione sarà memorizzata fino a quando un nuovo orario viene programmato.
z
Quando si esegue la riproduzione o registrazione con timer usando un'altra appa­recchiatura collegata alle prese VIDEO/AUX, selezionare "VIDEO/AUX" nel punto
2. In questo caso, solo questo apparecchio si accenderà o si porrà automaticamente nel modo stand-by. Si porrà nel modo stand-by quando il nastro registrato giunge alla fine nel modo di registrazione con timer oppure un'ora dopo che la riproduzione inizia nel modo di riproduzione con timer. Comunque, l'altra apparecchiatura non si accenderà o non si spegnerà.
Operazione di autospegnimento
1
Ascoltare la sorgente musicale desiderata.
2
Premere ripetutamente il ta sto TIMER/SLEEP fin ché viene visua liz­zato "SLEEP".
Per cambiare il tempo della funzione di autospegnimento:
Mentre il tempo di autospegnimento è visualizzato? premere il tasto TUNING/ TIME ( o ).
(Massimo: 3 ore - Minimo: 1 minuto)
z
3 ore - 5 minuti intervalli di 5 minuti
z
5 minuti - 1 minuto intervalli di 1 minuto
3
Premere il tasto MEMORY/SET.
4
Il sistema si porrà automaticamente nel modo stand-by dopo che il tempo impostato è trascorso.
Il volume si abbasserà 1 minuto prima che la funzione di autospegnimento fini­sca.
Per cancell are l'ope razi one di autospegnimento:
Premere il tasto ON/STAND-BY durante la funzione di autospegnimento.
Per contr ol lare quan to tempo man ca allo spe gnim ento auto mati co:
Premere il tasto TIMER/SLEEP durante la funzione di autospegnimento. Il tempo rimanente per l'autospegnimento è visualizzato per 5 secondi.
Nota:
Quando il tempo di autospegnimento è impostato, esso rimarrà invariato finché non viene cambiato.
CD-XP300H
ITALIANO
- Funzione di timer e autospegnimento -
Caratteristiche d'avanguardia
I-24
CD-XP300H
ITALIANO
Perfezionamento del vostro sistema
Il cavo di collegamento non è incluso . Comprare un ca v o come quello mostrato qui in basso disponibile in commercio.
VCR, DVD, ecc.
Alle prese di uscita linea
Ascolto dei suoni da VCR, DVD, ecc.
1
Usare un cavo di colle gamento per c ollegare il VCR, DVD, ecc . alle prese VIDEO/AUX.
Quando si usa un apparecchio video, collegare l'uscita audio a questo apparec­chio e l'uscita video a un televisore.
2
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
3
Premere il tasto VIDEO/AUX.
4
Avviare la riproduzione sull'apparecchiatura collegata.
- Perfezionamento del vostro sistema -
Caratteristiche d'avanguardia
Rosso Bianco
Bianco
Cavo RCA (non fornito in dotazione)
Rosso
Nota:
Per prevenire ronzii dovuti a interferenze, collocare questo apparecchio lontano dal televisore.
Per registrare su un nastro
1
Inserire una cassetta nell'alloggiamento cassetta TAPE 2.
2
Premere il tasto VIDEO/AUX.
3
Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2 ).
4
Premere il tasto / ( ).
5
Uso del VCR, DVD, ecc.
Cuffia
z
Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il volume.
z
Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e con un'impedenza da 16 a 50 ohm. L'impedenza raccomandata è di 32 ohm.
z
Quando si collega la cuffia i diffusori saranno disattivati automaticamente. Rego­lare il volume con i tasti VOLUME.
I-25
Tabella per la soluzione di problemi
Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l'intervento di personale di assistenza tecnica. Se c'è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto segue prima di contattare il vostro rivenditore o il centro di assistenza tecnica SHARP.
In generale
Sintomo Causa possibile
z
L'orologio non è esatto.
z
Quando si preme un tasto, l'appa­recchio non reagisce.
z
Non c'è suono.
Lettore CD
Sintomo Causa possibile
z
La riproduzione non inizia.
z
La riproduzione si interrompe a metà brano oppure non è eseguita bene.
z
Durante la riproduzione si verifica­no salti di suono, oppure a metà brano il suono si interrompe.
Sintonizzatore
Sintomo Causa possibile
z
La radio emette continui rumori in­soliti.
z
Si è verificata un'interruzione di corrente? Regolare di nuovo l'orologio. (Leggere a pagina 10.)
z
Porre l'apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo.
z
Se l'apparecchio non funziona ancora be­ne, regolarlo di nuovo. (Leggere a pagina
27.)
z
Il livello del volume è regolato su "0"?
z
È stata collegata la cuffia?
z
Sono stati scollegati i fili dei diffusori?
z
Il disco è stato inserito capovolto?
z
Il disco soddisfa i requisiti standard?
z
Il disco è distorto o graffiato?
z
È l'apparecchio soggetto a eccessive vi­brazioni?
z
Il disco è molto sporco?
z
Si è formata condensazione all'interno dell'apparecchio?
z
L'apparecchio è situato vicino a un televi­sore o un computer?
z
L'antenna FM o l'antenna AM a telaio è stata ben piazzata? Spostare il cavo di ali­mentazione c.a. o l'apparecchio se è vici­no all'antenna.
Piastra a cassette
z
Non si può eseguire la registrazio-
ne.
z
Non può registrare brani con una
buona qualità di suono.
z
Non può cancellare completamente.
z
Salti di suono.
z
Non si possono udire i suoni acuti.zIl capstan, i rullini pressori o le testine ma-
z
Fluttuazione di suono.
z
Non è possibile togliere la casset-
ta.
Telecomando
z
Il telecomando non funziona.
Condensazione
Improvvisi cambi di temperatura, collocazione o funzionamento in ambienti estremamente umidi possono causare condensazione all'interno dell'apparecchio (trasduttore di CD, testine ma­gnetiche, ecc.) o sul trasmettitore del telecoman­do. La condensazione può causare il malfunziona­mento dell'apparecchio. Se ciò avviene, lasciare l'apparecchio acceso senza disco (o cassetta) all'interno fino a che ridiventi possibile la riprodu­zione normale (un'ora circa). Asciugare la con­densazione dal trasmettitore con un panno morbido prima di mettere in funzione l'apparec­chio.
Sintomo Causa possibile
z
La lamella di protezione da cancellazioni accidentali è stata rimossa?
z
Il nastro è di tipo normale? (Non è possibi­le registrare su un nastro metal o CrO .)
z
C'è un'allentamento?
z
Il nastro è allungato? gnetiche sono sporchi.
z
Se durante la riprod uzione si veri fica u n'in­terruzione di cor re nt e dovut a a u n gu asto, le testine rimarran no appoggiate a l nastro. Non aprire l'alloggiamento con forza. At­tendere che la corrente venga ripristinata.
Sintomo Causa possibile
z
Il cavo di alimentazione c.a. è stato inseri­to nella presa di corrente?
z
La pila è stata inserita con le polarità nella direzione giusta?
z
Le pile sono scariche?
z
La distanza (o l'angolo) è sbagliata?
z
Il sensore del telecomando è illuminato da una forte luce?
CD-XP300H
ITALIANO
Riferimenti
- Tabella per la soluzione di problemi -
I-26
CD-XP300H
ITALIANO
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi (continua)
Se si verificano dei problemi
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico, elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare.
Se si verifica tale problema, fare quanto segue:
1 Porre l'apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo. 2 Se l'apparecchio continua a non funzionare bene anche dopo avere eseguito
l'operazione precedente, disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete, inserirla di nuovo e poi riaccendere.
Nota:
Se nessuna delle due operazioni permette di riavviare l'apparecchio, cancellare i contenuti della memoria riportandola allo stato iniziale.
Per cancellare tutti i contenuti della memo-
ria (azzerare)
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by. 2 Mentre si tengono abbassati il tasto CLOCK e EQUALIZER/X-BASS/DEMO, pre-
mere il tasto ON/STAND-BY finché appare "CLEAR AL".
Attenzione:
Questa operazione cancellerà tutti i dati della memoria compresi l'orologio, le impo­stazioni del timer, le preselezioni del sintonizzatore e il programma di CD.
Prima di trasportare l'apparecchio
Sul retro di questo apparecchio c'è una vite usata durante il trasporto c he serve a prevenire eventuali danni all'apparecchio durante il trasporto.
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere
l'apparecchio. 2 Premere il tasto CD. 3 Premere il tasto OPE N/CLOSE per aprire il
cassetto del disco.
- Tabella per la soluzione di problemi / Manutenzione -
Estrarre tutti i compact disc inseriti nell'apparecchio.
4 Premere il tasto OPEN/CLOSE per chiudere
il cassetto del disco.
Accertarsi che "NO DISC" venga visualizzato.
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'appa-
5
recchio nel modo stand by e poi disinserire il
cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro. 6 Inserire la vite da usare durante il trasporto
nell'apposito foro sul retro dell'apparecchio e
stringerla con un giravite a punta piatta o co n
una moneta.
Manutenzione
Pulizia delle parti a contatto con il nastro
z
Se le testine, i capstan e i rulli pressori sono sporchi, la qualità del suono peggior a e il nastro potrebbe incepparsi. Pulire queste parti con un tamponcino di cotone inumidito di un pulitore disponibile in commercio o con dell'alcool denaturato.
z
Quando si puliscono le testine, i rullini pressori, ecc., disinserire il cavo di alimen­tazione dalla presa di corrente perché nell'apparecchio c'è un alto voltaggio.
B
TAPE 1
TAPE 2
Testine per la riproduzione Testina per cancellazione
z
Con l'uso, le testine ed i capstan si magnetizzano, causando il deterioramento del suono. Smagnetizzare queste parti una volta ogni 30 ore circa di registrazione/ riproduzione con uno smagnetizzatore disponibile in commercio. Prima di usare lo smagnetizzatore, leggere attentamente le istruzioni ad esso allegate.
Pulizia del mobiletto
Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido inumidito con una soluzione di acqua e sapone, poi asciu­garlo con un panno asciutto.
Capstan Testina per registrazione/riproduzione Rullini pressori.
A
E
D
Attenzione:
z
Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina, di­luenti, ecc.), perché potrebbero danneggiare le rifiniture del mobiletto.
z
Non applicare olio all'interno dell'apparecchio, perché potrebbe causare un cattivo funzionamento.
C
C
B
I-27
Dati tecnici
Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità di produzione. Possono tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali.
In generale
Alimentazione Consumo
Dimensioni
Peso
( * ) Questo valore di consumo elettrico è quello ottenuto quando il modo di dimo-
strazione viene cancellato mentre l'apparecchio è nel modo stand-by. Per can­cellare il modo di dimostrazione leggere a pagina 8.
Amplificatore
Potenza d'uscita
Terminali di uscita
Terminali di ingresso
230 V c.a., 50 Hz Acceso: 107 W Nel modo stand-by: 0,6 W (*) Larghezza: 270 mm
Altezza: 330 mm Profondità: 355 mm
7,9 kg
PMPO: 672 W MPO: 336 W (168 W + 168 W) (DIN 45 324) RMS: 200 W (100 W + 100 W) (DIN 45 324) RMS: 158 W (79 W + 79 W) (DIN 45 500) Diffusori: 6 Ohm Cuffia: 16 - 50 ohm (raccomandati: 32 ohm) Video/Ausiliario (segnale audio): 500 mV/47 kilOhm
Sintonizzatore
Gamma di frequenza
Piastra a cassette
Risposta in frequenza Rapporto segnale/rumo-
re Wow e flutter
Diffusore
Tipo
Potenza d'ingresso mas­sima
Potenza d'ingresso no­minale
Impedenza Dimensioni
Peso
FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1.620 kHz
50 - 14.000 Hz (Nastro normale) 55 dB (TAPE 1, riproduzione)
50 dB (TAPE 2, registrazione/riproduzione) 0,35 % (DIN 45 511)
Diffusori a 2 vie Tweeter da 5 cm Woofer da 16 cm 200 W
100 W
6 ohm Larghezza: 220 mm
Altezza: 330 mm Profondità: 232 mm
3,3 kg/ciascuno
CD-XP300H
ITALIANO
- Dati tecnici -
Riferimenti
Lettore CD
Tipo Lettura segnale
Convertitore D/A Risposta in frequenza Gamma dinamica
Multilettore di CD a 3 dischi Non contatto, trasduttore con semiconduttori a 3 raggi
laser Convertitore D/A a 1 bit 20 - 20.000 Hz 90 dB (1 kHz)
I-28
Loading...