Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al
meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente
manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apparecchio.
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato e che ci sia
uno spazio libero di almeno 10 cm ai lati, sulla parte superiore e posteriore.
10 cm10 cm
z
Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana ed esente da vibrazioni.
z
Tenere l'unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che
possono causare rumori elettrici.
z
Non mettere niente sull'apparecchio.
z
Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i 60°C o che raggiungano estremi troppo bassi.
z
Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla
presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere l'apparecchio.
z
In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di sicurezza richiedono che venga
disinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
z
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di rete prenderlo sempre per la
spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni.
z
Per evitare scosse elettriche, non to gliere la copertura esterna. Per le riparazioni all'interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
z
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con giornali, tovaglie,
tende, ecc.
z
Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili.
z
Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostr a z ona.
z
L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti.
z
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con temperature varianti tra
5°C e 35°C.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio.
L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei
danni causati dall'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella
prescritta.
10 cm
10 cm
Controllo di volume
„
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall'efficienza dei diffusori, il luogo e altri vari fattori. Si consiglia di evitare gli alti livelli di
suono, che si verificano quando si accende l'apparecchio con il volume impostato su
valori alti oppure quando si ascolta continuamente ad alto volume.
Cura corretta dei dischi
„
I dischi compatti sono abbastanza resistenti ai danni, ma si possono avere difetti di
tracciamento causati da sporco accumulatosi sulla loro superficie. Per ottenere le
prestazioni migliori dalla vostra collezione di CD e dal vostro lettore seguire i suggerimenti descritti qui in basso.
z
Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello senza l'etichetta perché è
da questo lato che i segnali vengono letti. Non rovinare tale lato.
z
Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole, calore ed umidità eccessiva.
z
Tenere sempre i dischi compatti per i bordi. Sporco, acqua o impronte di dita sul
disco possono causare rumore o error i di lettura. Se un disco è sporco o non
suona bene, pulirlo usando un panno morbido e asciutto e strofinare in linea retta
dal centro verso l'esterno.
Questo prodotto è provvisto all'interno di una ventola di raffreddamento, che inizia a
girare ad un dato livello del volume per una migliore radiazione del calore.
I tasti con il segno " " nel disegno possono essere azionati solo con il telecoman-
do.
Altri tasti possono essere azionati sull'apparecchio principale e sul telecomando.
Pagina di consultazione
I-5
Installazione delle pile del telecomando (vedere pagina 6.)
Telecomando
Installazione della pila
„
1 Aprire il coperchio dello scomparto pila.
2 Inserire le pile allineandone le polarità come indicato nello scom-
parto delle pile.
Quando si inseriscono o si tolgono le pile, spingerle verso il loro polo .
3 Chiudere il coperchio dello scomparto pila.
Precauzioni per l'uso di una pila:
z
Sostituire sempre tutte le pile con altre nuove.
z
Non mischiare pile vecchie e nuove.
z
Togliere le pile se l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi di tempo. Ciò
previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
z
Non usare pile ricaricabili (pile al nichel-cadmio, ecc.).
z
Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare un malfunzionamento.
Note riguardanti l'uso:
z
Sostituire le pile se la distanza utile di controllo diminuisce o se il funzionamento
diventa irregolare. Comprare 2 pile di formato "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o similari).
z
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore dell'apparecchio con un panno morbido.
z
Se si espone il sensore dell'apparecchio a una forte luce si potrebbero verificare
interferenze col funzionamento. Cambiare l'illuminazione o la direzione dell'apparecchio.
z
Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
Prova del telecomando
„
Controllare il telecomando dopo avere verificato che tutti i collegamenti sono stati
eseguiti correttamente. (Vedere le pagine 7 - 8.)
Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'unità.
Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso:
Premere il tasto ON/STAND-BY. L'apparecchio si accende? Adesso potrete godervi
la musica.
Sensore a distanza
0,2 m - 6 m
CD-XP300H
ITALIANO
- Telecomando -
Preparativi per l'uso
I-6
CD-XP300H
ITALIANO
Collegamenti del sistema
Antenna AM a telaio
Diffusore destro
Antenna FM
Vite usata durante il trasporto
Diffusore sinistro
Collegamento dell'antenna
„
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM
75 OHMS e posizionarlo nella direzione in cui
è possibile ricevere il più forte segnale.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna AM a telaio alla
presa AM LOOP. Posizionare l'antenna AM a
telaio in modo da ottenere la migliore ricezione. Collocare l'antenna AM a telaio su uno
scaffale, ecc., installarla su un mobile o fissarla
alla parete con delle viti (non fornite).
Nota:
Se l'antenna è collocata sull'apparecchio o vicino a un cavo elettrico, si possono verificare disturbi di ricezione. Per una migliore ricezione allontanare l'antenna dall'apparecchio.
Installazione dell'antenna AM a telaio:
< Montaggio >< Appendere alla parete >
- Collegamenti del sistema -
Preparativi per l'uso
Rimozione della vite usata durante il tra-
„
sporto
Prima di accendere l'apparecchio non dimenticare di togliere la vite
usata durante il trasporto sul retro dell'apparecchio usando un giravite a punta piatta o una moneta.
Nota:
Questa vite è necessaria quando si trasporta di nuovo l'apparecchio. Conservatela
(vedere pagina 27).
I-7
Presa a muro
(c.a. 230 V, 50 Hz)
Parete Viti (non fornite in
dotazione)
Antenna FM esterna:
Usare un'antenna FM esterna se è necessar io migliorare la ricezione. Rivolgersi al
proprio rivenditore di fiducia.
Antenna FM esterna
CD-XP300H
ITALIANO
Collegamento dei diffusori
„
Collegare il filo nero al terminale negativo (-) e il filo rosso al terminale positivo (+).
Diffusore destroDiffusore sinistro
Rosso
Nero
Attenzione:
z
Usare diffusori con un'impedenza di 6 ohm o superiore, in
quanto i diffusori con un'impedenza inferiore possono danneggiare l'apparecchio.
z
Non confondere il canale destro con quello sinistro. Il diffusore destro è quello che si trova a destra quando si osserva
la parte anteriore dell'apparecchio.
z
Fare in modo che i fili nudi dei diffusor i non si tocchino.
z
Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti riflessione bassi.
z
Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste fare
male se si rompessero.
P o sizionamento del sistema di diffusori
„
Non c'è nessuna differenza tra il diffusore destro e quello sinistro.
Diffusore sinistroDiffusore destro
Sbagliato
Collegamento del cavo di alimentazione
„
Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti bene, inserire la
spina del cavo di alimentazione c.a. nella presa a muro. Collegando prima l'apparecchio alla presa di rete, esso si porrà nel modo di dimostrazione.
Note:
z
L'apparecchio avvierà l'inizializzazione del nastro appena verrà inserito nella
presa di corrente c.a. Durante questo processo, si potrà udire il suono di inizializzazione e l'apparecchio non può essere acceso. Aspettare che questo processo
finisca.
z
Disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro se l'apparecchio non
sarà usato per un lungo periodo di tempo.
Modo di dimostrazione
„
Appena l'apparecchio viene collegato alla presa di
rete, si pone nel modo di dimostrazione. Si vedranno
scorrere le parole.
Per cancellare il modo di dimostrazione:
Quando l'apparecchio è nel modo stand-by (modo di dimostrazione), premere il tasto
EQUALIZER/X-BASS/DEMO. L'apparecchio passerà al modo a basso consumo
energetico.
Per riportare l'apparecchio nel modo di dimostrazione:
Quando l'apparecchio è nel modo stand-by, premere di nuovo il tasto EQUALIZER/XBASS/DEMO.
Nota:
Quando l'apparecchio è acceso, il tasto EQUALIZER/X-BASS/DEMO può essere
usato per selezionare il modo extra bassi.
- Collegamenti del sistema -
Preparativi per l'uso
Nota:
Le griglie dei diffusori non sono rimovibili.
Per accendere l'apparecchio
„
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
Per porre l'apparecc hio nel modo stand-by:
Premere nuovamente il tasto ON/STAND-BY.
I-8
CD-XP300H
ITALIANO
Comando del suono
Extra bassi (X-BASS)/equalizzatore prepro-
„
grammato
(Funzionamento dell'apparecchio principale)
È possibile selezionare con lo stesso tasto dell'apparecchio principale il modo extra
bassi e il modo dell'equalizzatore preprogrammato.
Per cambiare modo:
Quando si preme il tasto EQUALIZER/X-BASS/DEMO, l'impostazione del modo in
quel momento sarà visualizzata. Per cambiare modo, premere ripetutamente il tasto
EQUALIZER/X-BASS/DEMO fino a quando il modo di suono desiderato appare.
Le basse frequenze sono accentuate.
il suono non viene modificato.
i suoni gravi e gli acuti sono leggermente accentuati.
- Comando del suono -
Operazioni basilari
Controllo di volume
„
Premere il tasto VOLUME ( o ) per aumentare o diminuire il volume.
I-9
012 29 30 MAXIMUM
.....
ROCK (X-BASS spento)
CLASSIC (X-BASS spento)
VOCAL (X-BASS spento)
JAZZ (X-BASS spento)
(Funzionamento con il telecomando)
Per passare al modo extra bassi oppure per cancellarlo:
Appena si accende l'appparecchio, questo si pone nel modo extra bassi che accentua le basse frequenze, e "X-BASS" apparirà. Per cancellare il modo extra bassi, premere il tasto X-BASS.
Per selezionare un modo dell'equalizzatore preprogrammato:
Quando si preme il tasto EQ-MODE, l'impostazione del modo in quel momento sarà
visualizzata. Per cambiare modo, premere ripetutamente il tasto EQ-MODE fino a
quando il modo di suono desiderato appare.
FLAT
JAZZ
Nota:
Se il tasto EQ-MODE del telecomando viene premuto mentre lapparecchio è nel
modo extra bassi, questo modo sarà cancellato automaticamente.
i suoni gravi e gli acuti sono accentuati.
i suoni acuti sono notevolmente ridotti.
i suoni vocali (toni medi) sono accentuati.
i suoni acuti sono leggermente ridotti.
POPS
ROCK
VOCAL
CLASSIC
Regolazione dell'orologio
In questo esempio, l'orologio è regolato per il display 0:00 di 24-ore.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto CLOCK ed entro 5 secondi, premere il tasto MEMORY/SET.
3
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per selezionare il display di
24-ore o quello di 12-ore e poi premere il tasto MEMORY/SET.
"0:00"Appare il display di 24-ore.
(0:00 - 23:59)
"AM 12:00"Appare il display di 12-ore.
(AM 12:00 - PM 11:59)
"AM 0:00"Appare il display di 12-ore.
(AM 0:00 - PM 11:59)
Notare che questo può essere regolato quando l'apparecchio viene installato per
la prima volta o quando viene azzerato. [Per ulteriori informazioni leggere il paragrafo "Per cancellare tutti i contenuti della memoria (azzerare)" a pagina 27.]
4
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per regolare l'ora e poi premere il tasto MEMORY/SET.
z
Premere una volta il tasto TUNING/TIME ( o ) per far avanzare l'orologio
di un'ora. Tenerlo abbassato per farlo avanzare continuamente.
z
Quando si seleziona il display di 12-ore, "AM" cambierà automaticamente in
"PM".
5
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per regolare i minuti e poi
premere il tasto MEMORY/SET.
z
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) una volta per fare avanzare i minuti
di un'unità. Tenerlo abbassato per fare cambiare l'ora in intervalli 5 minuti.
z
L'ora non cambierà anche se i minuti avanzano da "59" a "00".
z
L'orologio inizia a funzionare da "0" secondi. (I secondi non sono visualizzati.)
Il display dell'ora si spegnerà dopo alcuni secondi.
Per controllare il display dell'ora:
Premere il tasto CLOCK.
Il display dell'ora viene visualizzato per circa 5 secondi.
Nota:
"CLOCK" o l'ora lampeggerà premendo il tasto CLOCK quando la corrente c.a. viene
ripristinata dopo un'interruzione dovuta a un guasto oppure se il cavo di alimentazione è stato staccato dalla presa di corrente.
Regolare di nuovo l'orologio nel seguente modo.
Per regolare di nuovo l'orologio:
Eseguire "Regolazione dell'orologio" dal punto 1. Se il display dell'ora lampeggia, il
punto 3 (per selezionare il display di 24-ore o il display di 12-ore) verrà saltato.
Per cambiare il display di 24-ore o di 12-ore:
1 Cancellare tutti i contenuti programmati. [Per ulteriori informazioni leggere il para-
grafo "Per cancellare tutti i contenuti della memoria (azzerare)" a pagina 27.]
2 Eseguire "Regolazione dell'orologio" dal punto 1.
CD-XP300H
ITALIANO
- Regolazione dell'orologio -
Operazioni basilari
I-10
CD-XP300H
ITALIANO
Ascolto di CD
Questo sistema può eseguire anche riproduzioni di CD-R audio e dischi CD-RW, ma
non può registrare.
La riproduzione di alcuni dischi potrebbe non essere possibile a causa delle condizioni del disco o dell'apparecchiatura usata per la registrazione.
5
Premere il tasto OPEN/CLOSE per chiudere il cassetto del disco.
- Ascolto di CD -
Riproduzione di CD
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto CD.
3
Premere il tasto OPEN/CLOSE per aprire il cassetto del disco.
4
Piazzare il CD (o i CD) sul piatto, con l'etichetta verso l'alto.
Per inserire un terzo disco, premere il tasto DISC SKIP per far ruo-
tare il piatto disco, quindi inserire il CD nella posizione libera.
z
I CD possono essere piazzati su ogni spazio libero del piatto disco.
z
Accertarsi di piazzare i CD da 8 cm al centro dei piatti.
12 cm8 cm
Numero totale dei brani del CD
nel piatto disco corrispondente al
numero che lampeggia.
6
Per selezionare il CD che si vuole ascoltare per primo, premere
uno dei tasti 1 - 3 del telecomando.
7
Premere il tasto / ( ) per iniziare la riproduzione.
z
La riproduzione inizierà dal brano 1 del disco scelto. Dopo la riproduzione di
quel disco, la lettura del disco successivo inizierà automaticamente.
z
Quando la riproduzione dell'ultimo brano del terzo disco è finita, il lettore CD
si arresterà automaticamente.
z
Quando non si trova CD in una delle posizioni del disco 1 - 3 quella posizione
viene saltata e verrà messo in lettura il CD seguente.
Interruzione della riproduzione:
Premere il tasto CD sul telecomando.
Per continuare la riproduzione dallo stesso punto, premere il tasto .
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto .
Rimozione dei CD:
Stando nel modo di arresto, premere il tasto OPEN/CLOSE.
Il cassetto del disco si aprirà. Togliere i due dischi. Poi, premere il tasto DISC SKIP
per fare ruotare il piatto e togliere l'ultimo disco.
Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
Tempo di riproduzione totale del
CD nel piatto disco corrispondente
al numero che lampeggia.
I-11
Comando del suono (Veder e pagina 9.)
CD-XP300H
ITALIANO
Per trovare l'inizio di un brano
„
Per andare all'inizio del brano successivo:
Premere il tasto / per meno di 0,5 secondi durante la lettura.
z
È possibile saltare su un brano qualsiasi premendo ripetutamente il tasto /
finché il numero di brano desiderato appare.
Per ritornare all'inizio del brano che si sta ascoltando:
Premere il tasto / per meno di 0,5 secondi durante la lettura.
z
È possibile saltare su un brano qualsiasi premendo ripetutamente il tasto /
finché il numero di brano desiderato appare.
Note:
z
È possibile trovare l'inizio di un brano di un solo disco.
z
Il tasto o del telelecomando permette di trovare l'inizio di un brano.
Per trovare un punto particolare
„
Per lo spostamento rapido in avanti col suono:
Premere e tenere abbasato il tasto / durante la riproduzione.
Per lo spostamento rapido indietro col suono:
Premere e tenere abbasato il tasto / durante la riproduzione.
Note:
z
La riproduzione normale verrà ristabilita quando il tasto / o / verrà
rilasciato.
z
È possibile trovare un punto desiderato solo in un unico disco.
z
Quando si raggiunge la fine dell'ultimo brano durante lo spostamento rapido in
avanti, "END" apparirà sul display e il funzionamento del lettore si ferma. Quando
l'inizio del primo brano viene raggiunto durante lo spostamento rapido indietro,
l'apparecchio si porrà nel modo di riproduzione.
z
Il tasto o del telecomando permette di trovare il punto desiderato.
Iniziare la riproduzione dal brano desiderato
„
È possibile iniziare la riproduzione di un disco incominciando dal brano desiderato.
1
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, premere uno dei tasti
1 - 3 del telecomando o il tasto DISC SKIP per selezionare il di-
sco desiderato.
2
Premere il tasto / o / per selezionare il brano desiderato.
Numero del disco selezionato
Numero del brano selezionato
È anche possibile selezionare un brano premendo il tasto o del
telecomando.
3
Premere il tasto / ( ) per iniziare la riproduzione.
La riproduzione del brano selezionato inizia. Poi, quando la riproduzione di tutti
gli altri brani di quel disco è finita, la lettura del disco successivo inizierà automaticamente.
Note:
z
Quando si preme il tasto DISC SKIP durante la riproduzione, la lettura del disco
successivo inizierà automaticamente.
z
Quando si preme uno dei tasti 1 - 3 del telecomando durante la riproduzione,
la lettura del disco selezionato inizierà automaticamente.
Attenzione:
z
Non collocare due CD su un piatto disco.
z
Non inserire dischi di forme particolari (a cuore o ottagonali). Potrebbero causare
un cattivo funzionamento dell'apparecchio.
z
Non spingere il cassetto del disco mentre è in movimento.
z
Non cercare di girare il piatto del disco manualmente. Ciò potrebbe provocare un
guasto.
z
Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è aperto, aspettare fino a
quando la corrente viene ripristinata.
z
Se il piatto disco viene fermato con forza, "ER-CD10" apparirà sul display per 3
secondi e l'apparecchio non funzionerà. In questo caso, premere il tasto ON/
STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand by e poi riaccenderlo.
z
Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare l'apparecchio dal televisore o dalla radio.
z
Se un disco è rovinato, sporco, o inserito capovolto, esso verrà saltato.
- Ascolto di CD -
Riproduzione di CD
I-12
CD-XP300H
ITALIANO
Ascolto di CD (continua)
- Ascolto di CD -
Riproduzione di CD
Ripetizione di lettura
„
Tutti i brani fino a 3 dischi, o una sequenza programmata possono essere ripetuti in
continuazione.
Ripetizione di tutti i brani fino a 3 dischi:
Premere due volte il tasto / ( ).
Per riascoltare un particolare brano:
Eseguire il procedimento dei punti 1 - 4 del paragrafo "Riproduzione programmata" e
poi premere due volte il tasto / ( ).
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere di nuovo il tasto / ( ).
" " si spegne.
Riproduzione ad accesso casuale
„
I brani del disco possono essere letti automaticamente in ordine sparso.
Premere il tasto RANDOM del telecomando per iniziare la riproduzione ad accesso casuale.
Per cancellare la lettura casuale:
Premere il tasto .
Note:
z
Se si preme il tasto durante la r iproduz ione ad ac cess o cas uale, sarà possibile passare al brano successivo selezionato dalla funzione casuale. Il tasto
, però, non permetterà di andare al brano precedente. Sarà localizzato solo l 'ini-
zio del brano che si sta ascoltando.
z
Nella riproduzione ad accesso casuale, il lettore CD selezionerà e leggerà automaticamente i brani. (Non sarà possibile scegliere l'ordine dei brani.)
Attenzione:
Dopo avere usato la funzione di riproduzione ad accesso casuale o ripetuta, non
dimenticare di premere il tasto . Altrimenti il disco o i dischi saranno letti ininterrottamente.
Riproduzione programmata
„
Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre nell'ordine preferito.
1
Mentre l'apparecchio è nel modo di
arresto, premere uno dei tasti 1 -
3 del telecomando per selezion are il
disco desiderato.
2
Premere il tasto / o / per
selezionare il brano desiderato.
È anche possibile selezionare un brano premendo il tasto o del
telecomando.
3
Premere il tasto MEMORY/SET (MEMORY) per memorizzare il numero di brano.
Quando il brano viene memorizzato, "MEMORY" apparirà.
4
Ripetere il procedimento dei punti 1 - 3 per gli altri brani. Si possono programmare fino a 32 brani.
Se si fa un e rror e, i bran i progr ammat i po sson o esse re ca ncell ati pre mendo il ta sto CLEA R.
5
Premere il tasto / ( ) per iniziare la riproduzione.
Cancellazione delle selezioni programmate:
Premere il tasto CLEAR del telecomando mentre l'indicatore "MEMORY" è illuminato.
Ogni volta che si preme il tasto, un brano sarà cancellato, a
iniziare dall'ultimo brano programmato. Quando tutti i brani
saranno cancellati, "MEMORY" si spegnerà.
Per aggiungere brani al programma:
Se nella memoria è stato immesso precedentemente un programma, l'indicatore "MEMORY"
sarà visualizzato. Quindi seguire il procedimento dei punti 1 - 3 per agg iungere altr i brani. I
nuovi brani saranno memorizzati dopo l'ultimo brano del programma già presente.
Note:
z
Aprendo il cassetto del disco si cancellerà automaticamente la sequenza programmata.
z
Anche se si preme il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo standby o per passare dalla funzione CD a un'altra funzione, le selezioni programmate
non saranno cancellate.
z
Durante la funzione di riproduzione programmata, non è possibile eseguire la
riproduzione ad accesso casuale.
Numero del disco selezionato
Numero del brano selezionato
Ordine di riproduzione
I-13
Ascolto della radio
Sintonizzazione
„
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere ripetutamente il tasto TUNER (BAND) per selezionare la
banda di frequenza desiderata (FM o AM).
3
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione manuale:
Premere il tasto TUNING/TIME tante volte quanto è necessario per sintonizzare
l'apparecchio sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il tasto TUNING/TIME per più di 0,5 secondi, la scansione inizierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione ricevibile.
Note:
z
Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la sintonizzazione a scansione
automatica potrebbe interrompersi in quel punto.
z
La sintonizzazione a scansi one aut omatic a salt erà l e st azion i dai segnal i debol i .
z
Per arrestare la sintonizzazione a scansione automatica, premere di nuovo il
tasto TUNING/TIME.
z
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS (Radio Data
System), la frequenza verrà visualizzata per prima, e poi l'indicatore RDS si
illuminerà. Infine, il nome della stazione apparirà.
z
È possibile realizzare la sintonizzazione completamente automatica delle stazioni RDS "ASPM" vedere pagina 21.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
Premere il tasto TUNER (BAND) così da fare visualizzare l'indicatore "ST".
z
" " apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica.
Indicatore del modo FM stereofonico
CD-XP300H
ITALIANO
La radio
- Ascolto della radio -
Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico
z
Se la ricezione FM è debole, premere il tasto TUNER (BAND) cos ì da fare spegnere l'indicatore "ST". La ricezione cambia nel modo monofonico e il suono
diventa più chiaro.
Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
Comando del suono (Vedere pa gina 9.)
I-14
CD-XP300H
ITALIANO
Ascolto della radio (continua)
La radio
Memorizzazione di una stazione
„
È possibile immettere nella memoria 40 stazioni AM e FM e poi richiamarle premendo un tasto. (Sintonizzazione delle stazioni preselezionate)
1
Eseguire il procedimento dei punti 1 - 3 de l para grafo " Sinto niz zazione" a pagina 14.
2
Premere il tasto MEMORY/SET per passare al modo di mem orizzazione delle preselezioni.
3
Entro 30 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per selezionare
il numero di canale preregolato.
Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal canale preregolato 1.
4
Entro 30 secondi, premere il tasto MEMORY/SET per immettere
quella stazione nella memoria.
- Ascolto della radio -
Se "MEMORY" e gli indicatori del numero preregolato si spengono prima che la
stazione sia memorizzata, ripetere l'operazione dal passaggio 2.
5
Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare altre stazioni, oppure per cambiare una stazione preselezionata.
Quando una nuova stazione viene immessa nella memoria, la stazione memorizzata precedentemente sarà cancellata.
Nota:
La funzione "backup" protegge le stazioni memorizzate per alcune ore nel caso
d'interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene
disinserito dalla presa della rete elettrica.
Per richiamare una stazione memorizzata
„
Premere il tasto PRESET ( o ) per meno di 0,5 secondi per selezionare la stazione desiderata.
Canale preregolatoFrequenza e banda di frequenza
Questa operazione può essere eseguita premendo il tasto TUNER PRESET ( o
) oppure il tasto o del telecomando.
Scansione delle stazioni preselezionate
„
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate automaticamente. (Scansione
della memoria delle stazioni preselezionate)
1 Premere il tasto PRESET ( o ) per più di 0,5 secondi.
z
Il numero preselezionato lampeggerà e le stazioni programmate saranno sintonizzate in ordine, ciascuna per 5 secondi.
z
Questa operazione può essere eseguita premendo il tasto TUNER PRESET (
o ) oppure il tasto o del telecomando.
2 Premere di nuovo il tasto PRESET ( o ) quando si trova la stazione desiderata.
Per cancellare tutte le preselezioni memo-
„
rizzate
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per passare al modo stand-by.
2 Mentre si tengono abbassati il tasto TUNER (BAND) e EQUALIZER/X-BASS/DE-
MO, premere il tasto ON/STAND-BY finché appare "TUNER CL".
I-15
Sintonizzazione (Vedere pagina 14.)
Ascolto di un nastro a cassetta (TAPE 1 o TAPE 2)
Prima della riproduzione:
z
Per la riproduzione usare nastri normali o a basso rumore per u n
suono migliore. (Non si consiglia di usare nastri di tipo metal o
CrO .)
z
Non usare nastri C-120 o nastri di qualità scadente, perché potrebbero non funzionare bene.
z
Prima di inserire la cassetta nell'alloggiamento, regolare l'allentamento del nastro con una matita o una penna.
La riproduzione può essere eseguita sia nell'alloggiamento cassetta TAPE 1 che in
quello TAPE 2.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Aprire l'alloggiamento della cassetta premendo l'area segnata "
PUSH EJECT".
3
Inserire una cassetta nell'alloggiamento
cassetta 1 o 2 con il lato per la ripro duz io-
ne rivolto verso di voi.
4
Premere il tasto TAPE (1 2) per selezionare la cassetta che si
vuole ascoltare.
CD-XP300H
ITALIANO
TAPE 1TAPE 2
5
Premere il tasto / ( ) per iniziare la riproduzione.
1 Premere il tasto , poi premere il tasto TAPE (1 2) per selezionare TAPE 2.
2 Per far avanzare il nastro, premere il tasto / (). Per riavvolgerlo, pre-
mere il tasto / ( ).
Attenzione:
z
Per togliere la cassetta, premere il tasto , e poi aprire l'alloggiamento.
z
Prima di cambiare il modo di funzionamento del nastro, premere il tasto .
z
Se durante il funzionamento del nastro viene a mancare la corrente, la testina del
nastro rimarrà appoggiata al nastro e l'alloggiamento della cassetta non si aprirà.
In questo caso attendere che la corrente venga ripristinata.
Comando del suono (Vedere pa gina 9.)
Riproduzione di un nastro
- Ascolto di un nastro a cassetta (TAPE 1 o TAPE 2) -
I-16
CD-XP300H
ITALIANO
- Registrazione di una cassetta -
Registrazione di un nastro a cassetta
Registrazione di una cassetta
Prima della registrazione:
z
Quando si registrano selezioni importanti, fare prima una prova per assicurarsi
che il materiale desiderato venga registrato bene.
z
SHARP non è responsabile per eventuali danni o perdite di registrazioni, dovuti a
un cattivo funzionamento di questo apparecchio.
z
La regolazione dei comandi di volume e suono non avrà nessuna influenza sui
suoni registrati (Controllo delle variazioni di suono).
z
Per la registrazione usare solo nastri normali. Non usare nastri di tipo metal
o CrO .
La registrazione può essere eseguita nell'alloggiamento cassetta TAPE 2. L'alloggiamento cassetta TAPE 1 può essere usato solo per la riproduzione.
Registrazione da CD
„
È possibile eseguire la registrazione continua di 3 CD.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Inserire una cassetta nell'alloggiamento cassetta TAPE 2 con il
lato da registrare rivolto verso di voi.
Avvolgere oltre l'estremità guida del nastro su cui non è possibile registrare.
3
Premere il tasto CD e inserire il disco desiderato.
4
Premere uno dei tasti 1 - 3 del telecomando per selezionare il
disco che si vuole registrare per primo.
5
Premere il tasto REC PAUSE
(TAPE-2 ).
La registrazione si ferma temporaneamente.
6
Premere il tasto / ( ) per iniziare la registrazione.
z
La riproduzione del CD incomincia dopo circa 7 secondi che il nastro è partito.
z
La registrazione ha inizio dal CD selezionato. Quando la riproduzione dell'ultimo disco finisce o il nastro giunge alla fine, il disco e la cassetta si arrestano
automaticamente.
Per eseguire delle registrazioni programmate:
1 Programmare dischi e brani. (Vedere pagina 13.)
2 Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2 ).
3 Premere il tasto / ( ).
Per fermare la registrazione:
Premere il tasto .
Il CD ed il nastro si fermeranno.
Note:
z
Quando il nastro giunge alla fine durante la registrazione, il lettore CD visualizzerà
il numero del brano in fase di lettura e si arrestrà automaticamente. Se si vuole
ricominciare la registrazione dall'inizio del brano interrotto, girare il nastro, premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2 ) e poi il tasto / ( ). (Se i brani sono
stati immessi nella memoria mediante la programmazione, la registrazione inizierà
dal primo brano immesso nella memoria.
z
Durante la registrazione, il tasto OPEN/CLOSE è disattivato. Si raccomanda di
eseguire la registrazione del CD dopo aver chiuso il piatto disco.
I-17
Riproduzione programmata (Vedere pagina 13.)
CD-XP300H
ITALIANO
Registrazione dalla radio
„
1
Sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata. (Ved ere pagina 14.)
2
Inserire una cassetta nell'alloggiamento cassetta TAPE 2 con il
lato da registrare rivolto verso di voi.
Avvolgere oltre l'estremità guida del nastro su cui non è possibile registrare.
3
Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2
).
La registrazione si ferma temporaneamente.
4
Premere il tasto / ( ) per iniziare
la registrazione.
Per interrompere la registrazione:
Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2 ).
Per continuare la registrazione, premere il tasto / ( ).
Per fermare la registrazione:
Premere il tasto .
Nota:
Se si sentono dei fischi durante la registrazione da una stazione AM, spostare
l'antenna AM a telaio.
La linguetta di protezione da cancellazioni accidentali dei nastri a cassette:
z
Quando si registra su un nastro a cassetta,
controllare che le linguette di prevenzione da
cancellazioni accidentali siano al loro posto.
Le cassette hanno linguette rimovibili per la
prevenzione da registrazioni o cancellazioni
accidentali.
z
Per proteggere i suoni registrati, rimuovere la
linguetta dopo avere eseguito la registrazione.
Per registrare su una cassetta la cui linguetta
di protezione è stata rimossa bisogna coprire
il foro con del nastro adesivo.
Lamella per
il lato B
Lato A
Lamella per
il lato A
Duplicazione da nastro a nastro
„
È possibile registrare da un nastro inserito nell'alloggiamento cassetta 1 a uno inserito nell'alloggiamento cassetta 2.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Inserire la cassetta registrata nell'alloggiamento TAPE 1. Inserire la cas-
setta da registrare nell'alloggiamento
TAPE 2.
È raccomandabile utilizzare un nastro da registrare della stessa lunghezza del nastro sorgente (Master).
3
Premere il tasto TAPE (1 2) finché
"TAPE 1" appare sul display.
4
Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2
).
La registrazione si ferma temporaneamente.
5
Premere il tasto / ( ) per iniziare
la duplicazione.
Per fermare la duplicazione:
Premere il tasto .
TAPE 1 e TAPE 2 si fermeranno simultaneamente.
Cancellazione dei nastri registrati
„
1 Inserire il nastro che si vuole cancellare nell'alloggiamento cassetta 2 con il lato da
cancellare rivolto verso di voi.
2 Premere il tasto TAPE (1 2) finché "TAPE 2" appare sul display.
3 Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2 ).
4 Premere il tasto / ( ) per iniziare la cancellazione.
Nota:
Controllare che l'alloggiamento cassetta 1 non sia usato.
- Registrazione di una cassetta -
Registrazione di un nastro a cassetta
Sintonizzazione (Vedere pagina 14.)
I-18
CD-XP300H
ITALIANO
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di stazioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali
dei loro programmi reg olari . Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e
informazioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc.
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS, "RDS" e il nome della
stazione verranno visualizzati.
"TP" (Programma sul traffico) apparirà sul display quando la trasmissione radio ricevuta contiene informazioni sul traffico, e "TA" (Annuncio sul traffico) apparirà quando
viene trasmesso un annuncio sul traffico.
"PTYI" (L'indicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si riceve la stazione Dynamic
PTY.
RDS può essere controllata solo dall'apparecchio principale.
Informazioni fornite da RDS
„
Ogni volta che si preme il tasto DISPLAY MODE, il display cambierà nel modo
seguente:
Nome della stazione (PS)Tipo di programma (PTY)
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
Caratteristiche d'avanguardia
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su
una stazione RDS dai segnali deboli, il display cambia nel seguente ordine:
FrequenzaTesto radio (RT)
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
Note per il funzionamento di RDS
„
NO RT
Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che
l'apparecchio non funziona bene:
z
"PS", "NO PS" ed il nome di una stazione appaiono alternativamente e l'apparecchio non funziona bene.
z
Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS potrebbe non funzionare bene.
z
Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole, l'informazione relativa al nome potrebbe non essere visualizzata.
z
"NO PS" o "NO PTY" o "NO RT" lampeggeranno per circa 5 secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.
Note per il testo radio:
z
I primi 8 caratteri del testo radio saranno visualizzati per 4 secondi e poi tutto il
testo scorrerà sul display.
z
Se si sintonizza l'apparecchio su una stazione radio RDS che non sta trasmettendo un testo radio, "NO RT" sarà visualizzato quando si passerà alla posizione
testo radio.
z
Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i conten uti cambiano, "RT" sarà
visualizzato.
I-19
Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma), TP (Programma sul traffico) e TA (Annuncio sul traffico).
È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP e TA.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalistici e attualità.
Programma di attualità che approfondisce e allarga le notizie già date
dal giornale radio, generalmente con uno stile o un concetto diverso,
che include dibattiti o indagini.
Programmi aventi lo scopo di dare suggerimenti per una grande varietà di situazioni.
Programma concernente tutti gli aspetti dello sport.
Programma il cui scopo principale è quello di educare, e che ha come
elemento principale la formalità.
Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate.
Programmi riguardanti tutti gli aspetti della cultura nazionale e regio-
nale, compresi linguaggio, teatro ecc.
Programmi di scienze naturali e tecnologia.
Usato per talk show di genere non molto impegnativo, che non rien-
trano in nessuna categoria Tra gli esempi sono inclusi: i programmi di
giochi, quiz e interviste di personaggi famosi.
Musica commerciale, generalmente considerata in voga, che presenta dischi che sono oppure sono stati di recente nelle classifiche dei più
venduti.
Musica moderna contemporanea, di solito scritta ed eseguita da giovani musicisti.
Musica attuale contemporanea considerata di "facile ascolto", in contrasto con quella pop, classica, rock oppure uno dei stili di musica particolare come quella folcloristica, jazz o country. La musica di questa
categoria è spesso, ma non sempre, vocale, e di solito di breve durata.
Musica classica per l'ascolto del pubblico in generale e non solo per
gli esperti. Esempi di musica di questa categoria sono quella strumentale, e vocale o corale.
Esecuzioni di importanti lavori orchestrali, sinfonie, musica da camera, ecc., e grandi opere.
Stili musicali che non rientrano in nessuna delle altre categorie. Particolarmente usato per musica speciale come il rhythm and blues e il
reggae.
Comunicati sul tempo, previsioni e informazioni metereologiche.
Informazioni sulla borsa valori, commercio ecc.
Per programmi mirati a un pubblico di giovani, principalmente di in-
trattenimento e interesse, piuttosto che avere scopo educativo.
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM !
NONE
TP
TA
Programmi riguardanti persone e le cose che le influenzano individualmente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicologia e società.
Ogni aspetto di dottrina e fede, che involve un Dio o più dei, la natura
dell'esistenza e l'etica.
Invita le persone ad esprimere le proprie opinioni per telefono o in
pubblico.
Servizi speciali e programmi riguardanti viaggi verso destinazioni vicine e lontane, viaggi organizzati e idee e occasioni di viaggio. Da non
usare per annunci riguardanti problemi, ritardi, lavori stradali che potrebbero influire sui viaggi imminenti, perché in tal caso si dovrebbero
ascoltare TP/TA.
Programmi riguardanti attività ricreative a cui anche gli ascoltatori
possono partecipare. Per esempio: giardinaggio, pesca, collezione di
oggetti antichi, cucina, alimenti e vini ecc.
Musica polifonica di stile sincopato caratterizzata da improvvisazione.
Canzoni che hanno avuto origine oppure che continuano la tradizione
musicale degli stati meridionali dell'America. Caratterizzate da una
melodia semplice e dalla linearità della narrativa.
Musica popolare attuale della regione o nazione nella lingua locale, in
contrasto con la musica "Pop" internazionale che di solito è in inglese
e di origini americane o inglesi.
Musica del periodo definito "golden age" della musica popolare.
Musica che ha le origini nella cultura di una particolare nazione, di so-
lito suonata con strumenti acustici. Le liriche porrebbero basarsi su
fatti storici o personaggi.
Programmi riguardanti fatti reali, presentati in uno stile inquisitivo.
Trasmesso quando si provano apparecchiature e ricevitori per le prove di trasmissioni in caso di emergenza.
Annunci di emergenza trasmessi in circostanze straordinarie per avvisare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia natura.
Nessun tipo di programma (solo per ricevere).
Trasmissioni contenenti comunicazioni sul traffico.
Una comunicazione sul traffico sta per essere trasmessa.
CD-XP300H
ITALIANO
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
Caratteristiche d'avanguardia
I-20
CD-XP300H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
ASPM (Memoria delle stazioni)
„
Mentre l'apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memoria fino a 40 stazioni.
Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore.
1
Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM.
2
Premere e tenere abbassato il tasto ASPM per almeno 3 secondi.
1 Dopo che "ASPM" ha lampeggiato per 4 secondi, la scansione inizierà (87,50
- 108,00 MHz)
2 Quando si trova una stazione RDS, "RDS" apparirà per un po' e la stazione
sarà memorizzata.
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà visualizzato
per 4 secondi, e poi "END" appare per 4 secondi.
Per fermare l'operazione ASPM prima che essa sia completata:
Premere il tasto ASPM durante la scansione delle stazioni.
Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
z
Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la frequenza più f orte
sarà immessa nella memoria.
z
Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata memorizzata non
sarà immessa nella memoria.
z
Se 40 stazioni sono già state immesse nella memor ia, la scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo l'operazione ASPM, cancellare le stazioni
memorizzate.
z
Se nella memoria non è stata immessa nessuna stazione, "END" apparirà per 4
secondi circa.
z
Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione potrebbero non essere
memorizzati.
Per cancellare tutto il contenuto della memoria preselezionata:
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
2 Mentre si tengono abbassati il tasto TUNER (BAND) e EQUALIZER/X-BASS/DE-
MO, premere il tasto ON/STAND-BY finché appare "TUNER CL".
z
Dopo aver eseguito questa operazione, tutte le informazioni della memoria preselezionata saranno cancellate.
Per immettere di nuovo un nome di stazione se è stato immesso un
nome errato:
Potrebbe non essere possibile immettere i nomi delle stazioni nella memoria usando
la funzione ASPM se c'è tanto rumore o se il segnale è troppo debole. In questo caso
fare quanto segue.
1 Premere il tasto PRESET ( o ) per controllare se i nomi sono corretti.
2 Se mentre si riceve una stazione si scopre che il nome è sbagliato, aspettare che
il nome corretto venga visualizzato, poi premere il tasto MEMORY/SET.
3 Entro 30 secondi, premere il tasto MEMORY/SET mentre il numero di canale pre-
regolato lampeggia.
z
Il nuovo nome della stazione è stato memorizzato correttamente.
Note:
z
Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali diversi.
z
In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.
I-21
Per richiamare le stazioni memorizzate
„
Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY
search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il tipo di pro-
gramma (news, sports, traffic programme, ecc. ... vedere pagina 20).
1
Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare FM.
2
Premere il tasto PTY.TI SEARCH.
"PTY TI" e "SELECT" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
3
Entro 6 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per selezionare
il tipo di programma.
Note:
z
Se il display non lampeggia più, iniziare di nuovo dal punto 2. Se l'apparecchio
trova il tipo di programma desiderato, il numero di canale corrispondente lampeggerà per 4 secondi circa, e poi il nome della stazione lampeggerà per 7 secondi, e
rimarrà acceso.
z
Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma su un'altra stazione, premere il
tasto PTY.TI SEARCH mentre il numero di canale o il nome della stazione lampeggia. L'apparecchio cercherà la stazione successiva.
z
Se non può essere trovata nessuna stazione, "NOTFOUND" apparirà per 4
secondi.
Se si seleziona il programma sul traffico:
Se si seleziona il programma sul traffico (TP) nel punto 4, "TP" apparirà. (Questo non
significa che si potrà ascoltare subito un'informazione sul traffico.)
Quando un'informazione sul traffico viene trasmessa, "TA" apparirà.
Per specificare i nomi delle stazioni e selezionare le stazioni manualmente:
È possibile selezionare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il nome
(BBC R1, BBC R2, ecc.).
Prima di iniziare questa operazione, è necessario immettere nella memoria uno o più
nomi di stazioni.
1 Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM.
2 Premere il tasto PRESET ( o ) per selezionare la stazione desiderata.
3 Il nome della stazione sarà visualizzato per 6 secondi. Poi il display cambierà
come segue.
CD-XP300H
ITALIANO
Ogni volta che il tasto viene premuto, il tipo di programma appare. Se i l tasto viene tenuto abbassato per più di 0,5 secondi, il tipo di programma non si spegnerà.
4
Mentre il tipo di programma sel ezionato lam peggia (entro 6 secondi), premere di nuovo il tasto PTY.TI SEARCH.
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto acceso per 2 secondi, "SEARCH" apparirà, e la ricerca avrà inizio.
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
Caratteristiche d'avanguardia
I-22
CD-XP300H
ITALIANO
Funzione di timer e autospegnimento
Riproduzione con timer:
L'apparecchio si accende automaticamente e avvia la sorgente sonora selezionata
(CD, sintonizzatore, nastro) all'ora fissata.
Registrazione con timer:
L'apparecchio si accende e inizia la registrazione dal sintonizzatore all'ora fissata.
Funzione di autospegnimento:
La radio, il lettore CD e il nastro a cassetta possono essere tutti spenti automaticamente.
- Funzione di timer e autospegnimento -
„
Prima di impostare il timer:
1 Premere il tasto CLOCK per controllare che l'orologio sia esatto.
2 Per la riproduzione
1
2
3
4
Riproduzione e registrazione con timer
con timer:
Per la registrazione
con timer:
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
Premere il tasto CD, TUNER (BAND) o TAPE (1 2) per selezionare
la funzione desiderata.
Per selezionare la sorgente sonora per la riproduzione con timer: CD, TUNER
(BAND) o TAPE (1 2).
Per selezionare la sorgente sonora per la registrazione con timer: TUNER
(BAND).
Dopo avere selezionato TUNER (BAND), sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata.
Regolare il volume usando i tasti VOLUME.
Non regolare il volume su livelli troppo alti.
Premere ripetutamente il tasto TIMER/SLEEP per se lez iona re la riproduzione o la registrazione con timer.
Visualizza " " bianco per la riproduzione con timer e " " rosso per
la registrazione con timer.
Inserire la cassetta o i dischi che si vogliono ascoltare.
Inserire una cassetta per la registrazione nell'alloggiamento cassetta TAPE 2.
Caratteristiche d'avanguardia
I-23
5
Regolazione dell'orologio (Vedere pagina 10.) / Sintonizzazione (Vedere pagina 14.)
Bianco
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per regolare l'ora d'inizio,
poi premere il tasto MEMORY/SET.
I disegni mostrano la regolazione per la riproduzione con timer.
Rosso
6
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per regolare i minuti, poi
premere il tasto MEMORY/SET.
7
L'apparecchio passerà automaticamente al modo stand-by di timer.
Per disattivare la riproduzione con timer/registrazione con timer:
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
8
Quando l'ora d'inizio impostata viene raggiunta, la riproduzione o
la registrazione inizierà.
Il volume aumenterà gradualmente fino a raggiungere lo stesso livello che l'apparecchio aveva prima che fosse posto nel modo stand-by di timer.
9
Nel modo di riproduzione con timer:
Se si seleziona CD o TAPE, l'apparecchio si pone nel modo stand-by dopo la riproduzione. Se si seleziona TUNER, l'apparecchio si porrà nel modo stand-by
un'ora dopo l'inizio della riproduzione con timer.
Nel modo di registrazione con timer:
Quando il nastro di registrazione giunge alla fine, la registrazione con timer finirà,
e l'apparecchio si porrà nel modo stand-by.
Per rimettere a punto o cambiare le impostazioni del timer:
Eseguire dall'inizio le operazioni di "Riproduzione e registrazione con timer".
Note:
z
Una volta che il timer è impostato, l'impostazione sarà memorizzata fino a quando
un nuovo orario viene programmato.
z
Quando si esegue la riproduzione o registrazione con timer usando un'altra apparecchiatura collegata alle prese VIDEO/AUX, selezionare "VIDEO/AUX" nel punto
2.
In questo caso, solo questo apparecchio si accenderà o si porrà automaticamente
nel modo stand-by. Si porrà nel modo stand-by quando il nastro registrato giunge
alla fine nel modo di registrazione con timer oppure un'ora dopo che la riproduzione
inizia nel modo di riproduzione con timer. Comunque, l'altra apparecchiatura non si
accenderà o non si spegnerà.
Operazione di autospegnimento
„
1
Ascoltare la sorgente musicale desiderata.
2
Premere ripetutamente il ta sto TIMER/SLEEP fin ché viene visua lizzato "SLEEP".
Per cambiare il tempo della funzione di autospegnimento:
Mentre il tempo di autospegnimento è visualizzato? premere il tasto TUNING/
TIME ( o ).
(Massimo: 3 ore - Minimo: 1 minuto)
z
3 ore - 5 minuti intervalli di 5 minuti
z
5 minuti - 1 minuto intervalli di 1 minuto
3
Premere il tasto MEMORY/SET.
4
Il sistema si porrà automaticamente nel modo stand-by dopo che
il tempo impostato è trascorso.
Il volume si abbasserà 1 minuto prima che la funzione di autospegnimento finisca.
Per cancell are l'ope razi one di autospegnimento:
Premere il tasto ON/STAND-BY durante la funzione di autospegnimento.
Per contr ol lare quan to tempo man ca allo spe gnim ento auto mati co:
Premere il tasto TIMER/SLEEP durante la funzione di autospegnimento.
Il tempo rimanente per l'autospegnimento è visualizzato per 5 secondi.
Nota:
Quando il tempo di autospegnimento è impostato, esso rimarrà invariato finché non
viene cambiato.
CD-XP300H
ITALIANO
- Funzione di timer e autospegnimento -
Caratteristiche d'avanguardia
I-24
CD-XP300H
ITALIANO
Perfezionamento del vostro sistema
Il cavo di collegamento non è incluso . Comprare un ca v o come quello mostrato qui in
basso disponibile in commercio.
VCR, DVD, ecc.
Alle prese di
uscita linea
Ascolto dei suoni da VCR, DVD, ecc.
„
1
Usare un cavo di colle gamento per c ollegare il VCR, DVD, ecc . alle
prese VIDEO/AUX.
Quando si usa un apparecchio video, collegare l'uscita audio a questo apparecchio e l'uscita video a un televisore.
2
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
3
Premere il tasto VIDEO/AUX.
4
Avviare la riproduzione sull'apparecchiatura collegata.
- Perfezionamento del vostro sistema -
Caratteristiche d'avanguardia
Rosso Bianco
Bianco
Cavo RCA
(non fornito in dotazione)
Rosso
Nota:
Per prevenire ronzii dovuti a interferenze, collocare questo apparecchio lontano dal
televisore.
Per registrare su un nastro
„
1
Inserire una cassetta nell'alloggiamento cassetta TAPE 2.
2
Premere il tasto VIDEO/AUX.
3
Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2 ).
4
Premere il tasto / ( ).
5
Uso del VCR, DVD, ecc.
Cuffia
„
z
Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il volume.
z
Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e con un'impedenza da 16
a 50 ohm. L'impedenza raccomandata è di 32 ohm.
z
Quando si collega la cuffia i diffusori saranno disattivati automaticamente. Regolare il volume con i tasti VOLUME.
I-25
Tabella per la soluzione di problemi
Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l'intervento di
personale di assistenza tecnica.
Se c'è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto segue prima di
contattare il vostro rivenditore o il centro di assistenza tecnica SHARP.
In generale
„
SintomoCausa possibile
z
L'orologio non è esatto.
z
Quando si preme un tasto, l'apparecchio non reagisce.
z
Non c'è suono.
Lettore CD
„
SintomoCausa possibile
z
La riproduzione non inizia.
z
La riproduzione si interrompe a
metà brano oppure non è eseguita
bene.
z
Durante la riproduzione si verificano salti di suono, oppure a metà
brano il suono si interrompe.
Sintonizzatore
„
SintomoCausa possibile
z
La radio emette continui rumori insoliti.
z
Si è verificata un'interruzione di corrente?
Regolare di nuovo l'orologio. (Leggere a
pagina 10.)
z
Porre l'apparecchio nel modo stand-by e
poi riaccenderlo.
z
Se l'apparecchio non funziona ancora bene, regolarlo di nuovo. (Leggere a pagina
27.)
z
Il livello del volume è regolato su "0"?
z
È stata collegata la cuffia?
z
Sono stati scollegati i fili dei diffusori?
z
Il disco è stato inserito capovolto?
z
Il disco soddisfa i requisiti standard?
z
Il disco è distorto o graffiato?
z
È l'apparecchio soggetto a eccessive vibrazioni?
z
Il disco è molto sporco?
z
Si è formata condensazione all'interno
dell'apparecchio?
z
L'apparecchio è situato vicino a un televisore o un computer?
z
L'antenna FM o l'antenna AM a telaio è
stata ben piazzata? Spostare il cavo di alimentazione c.a. o l'apparecchio se è vicino all'antenna.
Piastra a cassette
„
z
Non si può eseguire la registrazio-
ne.
z
Non può registrare brani con una
buona qualità di suono.
z
Non può cancellare completamente.
z
Salti di suono.
z
Non si possono udire i suoni acuti.zIl capstan, i rullini pressori o le testine ma-
z
Fluttuazione di suono.
z
Non è possibile togliere la casset-
ta.
Telecomando
„
z
Il telecomando non funziona.
Condensazione
„
Improvvisi cambi di temperatura, collocazione o
funzionamento in ambienti estremamente umidi
possono causare condensazione all'interno
dell'apparecchio (trasduttore di CD, testine magnetiche, ecc.) o sul trasmettitore del telecomando.
La condensazione può causare il malfunzionamento dell'apparecchio. Se ciò avviene, lasciare
l'apparecchio acceso senza disco (o cassetta)
all'interno fino a che ridiventi possibile la riproduzione normale (un'ora circa). Asciugare la condensazione dal trasmettitore con un panno
morbido prima di mettere in funzione l'apparecchio.
SintomoCausa possibile
z
La lamella di protezione da cancellazioni
accidentali è stata rimossa?
z
Il nastro è di tipo normale? (Non è possibile registrare su un nastro metal o CrO .)
z
C'è un'allentamento?
z
Il nastro è allungato?
gnetiche sono sporchi.
z
Se durante la riprod uzione si veri fica u n'interruzione di cor re nt e dovut a a u n gu asto,
le testine rimarran no appoggiate a l nastro.
Non aprire l'alloggiamento con forza. Attendere che la corrente venga ripristinata.
SintomoCausa possibile
z
Il cavo di alimentazione c.a. è stato inserito nella presa di corrente?
z
La pila è stata inserita con le polarità nella
direzione giusta?
z
Le pile sono scariche?
z
La distanza (o l'angolo) è sbagliata?
z
Il sensore del telecomando è illuminato da
una forte luce?
CD-XP300H
ITALIANO
Riferimenti
- Tabella per la soluzione di problemi -
I-26
CD-XP300H
ITALIANO
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi
(continua)
Se si verificano dei problemi
„
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico,
elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure
se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare.
Se si verifica tale problema, fare quanto segue:
1 Porre l'apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo.
2 Se l'apparecchio continua a non funzionare bene anche dopo avere eseguito
l'operazione precedente, disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla
presa di rete, inserirla di nuovo e poi riaccendere.
Nota:
Se nessuna delle due operazioni permette di riavviare l'apparecchio, cancellare i
contenuti della memoria riportandola allo stato iniziale.
Per cancellare tutti i contenuti della memo-
„
ria (azzerare)
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
2 Mentre si tengono abbassati il tasto CLOCK e EQUALIZER/X-BASS/DEMO, pre-
mere il tasto ON/STAND-BY finché appare "CLEAR AL".
Attenzione:
Questa operazione cancellerà tutti i dati della memoria compresi l'orologio, le impostazioni del timer, le preselezioni del sintonizzatore e il programma di CD.
Prima di trasportare l'apparecchio
„
Sul retro di questo apparecchio c'è una vite usata durante il trasporto c he serve a
prevenire eventuali danni all'apparecchio durante il trasporto.
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere
l'apparecchio.
2 Premere il tasto CD.
3 Premere il tasto OPE N/CLOSE per aprire il
cassetto del disco.
- Tabella per la soluzione di problemi / Manutenzione -
Estrarre tutti i compact disc inseriti nell'apparecchio.
4 Premere il tasto OPEN/CLOSE per chiudere
il cassetto del disco.
Accertarsi che "NO DISC" venga visualizzato.
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'appa-
5
recchio nel modo stand by e poi disinserire il
cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro.
6 Inserire la vite da usare durante il trasporto
nell'apposito foro sul retro dell'apparecchio e
stringerla con un giravite a punta piatta o co n
una moneta.
Manutenzione
Pulizia delle parti a contatto con il nastro
„
z
Se le testine, i capstan e i rulli pressori sono sporchi, la qualità del suono peggior a
e il nastro potrebbe incepparsi. Pulire queste parti con un tamponcino di cotone
inumidito di un pulitore disponibile in commercio o con dell'alcool denaturato.
z
Quando si puliscono le testine, i rullini pressori, ecc., disinserire il cavo di alimentazione dalla presa di corrente perché nell'apparecchio c'è un alto voltaggio.
B
TAPE 1
TAPE 2
Testine per la riproduzioneTestina per cancellazione
z
Con l'uso, le testine ed i capstan si magnetizzano, causando il deterioramento del
suono. Smagnetizzare queste parti una volta ogni 30 ore circa di registrazione/
riproduzione con uno smagnetizzatore disponibile in commercio. Prima di usare lo
smagnetizzatore, leggere attentamente le istruzioni ad esso allegate.
Pulizia del mobiletto
„
Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido
inumidito con una soluzione di acqua e sapone, poi asciugarlo con un panno asciutto.
CapstanTestina per registrazione/riproduzione
Rullini pressori.
A
E
D
Attenzione:
z
Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina, diluenti, ecc.), perché potrebbero danneggiare le rifiniture
del mobiletto.
z
Non applicare olio all'interno dell'apparecchio, perché
potrebbe causare un cattivo funzionamento.
C
C
B
I-27
Dati tecnici
Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di
cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le
caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità
di produzione. Possono tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle
unità individuali.
In generale
„
Alimentazione
Consumo
Dimensioni
Peso
( * ) Questo valore di consumo elettrico è quello ottenuto quando il modo di dimo-
strazione viene cancellato mentre l'apparecchio è nel modo stand-by. Per cancellare il modo di dimostrazione leggere a pagina 8.
Amplificatore
„
Potenza d'uscita
Terminali di uscita
Terminali di ingresso
230 V c.a., 50 Hz
Acceso: 107 W
Nel modo stand-by: 0,6 W (*)
Larghezza: 270 mm
Altezza: 330 mm
Profondità: 355 mm
7,9 kg
PMPO: 672 W
MPO: 336 W (168 W + 168 W) (DIN 45 324)
RMS: 200 W (100 W + 100 W) (DIN 45 324)
RMS: 158 W (79 W + 79 W) (DIN 45 500)
Diffusori: 6 Ohm
Cuffia: 16 - 50 ohm (raccomandati: 32 ohm)
Video/Ausiliario (segnale audio): 500 mV/47 kilOhm