Sharp CD-XP300H User Manual

MINI KOMPONENTEN SYSTEM MINI-CHAÎNE SISTEMA MINI MINI KOMPONENT SYSTEM MINI SISTEMI MINI SYSTEEM MINI SISTEMA DE COMPONENTES MINI COMPONENT SYSTEM
Mini Komponenten System CD-XP300H besteht aus CD-XP300H (Hauptgerät) und CP­XP300H (Lautsprecher-System).
Mini-chaîne CD-XP300H composée de CD-XP300H (appareil principal) et de CP-XP300 H (enceintes acoustiques).
Sistema mini CD-XP300H que consta de CD-XP300H (aparato principal) y CP-XP300H (sistema de altavoces).
CD-XP300H mini komponent system bestående av CD-XP300H (huvudenhet) och CP­XP300H (högtalarsystem).
Mini sistemi CD-XP300H composto da CD-XP300H (apparecchio principale) e CP-XP300H (sistema di diffusori).
CD-XP300H mini systeem bestaande uit CD-XP300H (hoofdtoestel) en CP-XP300H (luid­sprekersysteem).
CD-XP300H Mini Sistema de Componentes composto de CD-XP300H (unidade principal) e CP-XP300H (sistema de alto-falante).
CD-XP300H Mini Component System consisting of CD-XP300H (main unit) and CP­XP300H (speaker system).
MODELL MODÈLE MODELO MODELL
MODELLO MODEL MODELO MODEL
CD-XP300H
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ENGLISH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-28. Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-28. Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-28.
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-28. Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-28.
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-28. Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-28. Please refer to pages i to vi and E-1 to E-28.
BESONDERE ANMERKUNGEN NOTE PARTICOLARI REMARQUES SPÉCIALES BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIALES NOTAS ESPECIAIS SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/ CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/ EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/ 23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto
MINI SISTEMI CD-XP300H
SHARP MINI SISTEMI CD-XP300H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/ EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/ 23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/ EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nicht­verwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/ EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i
apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
0111
i
CD-XP300H(H)_COMMON.fm01/11/29
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, l’unità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. V erwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains volt­age is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
0111
ii
CD-XP300H(H)_COMMON.fm01/11/29
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sull’apparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0110
iii
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, should be placed on the apparatus.
CD-XP300H(H)_COMMON.fm01/11/29
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van gebruik.
O material áudiovisual pode consistir de trabalhos de direitos autorais que não devem ser gravados sem autorização do proprietário dos direitos. Favor consultar as leis vigentes em seu país.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
0111
iv
CD-XP300H(H)_COMMON.fm01/11/29
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
011 1
v
CD-XP300H(H)_COMMON.fm01/11/29
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAIAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAIAs Longueur d’onde: 780 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAIAs Våglängd: 780 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAIAs Lunghezza d’onda: 780 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: GaAIAs Golflengte: 780 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo laser
Material: GaAlAs Comprimento de onda: 780 nm Duração da emissão: contínua Saída laser: máx. 0,6 mW
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0111
Laser Diode Properties
Material: GaAIAs Wavelength: 780 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
0111
vi
CD-XP300H(H)_COMMON.fm01/11/29
CD-XP300H
DEUTSCH
Einführung
DEUTSCH
Inhalt
- Einführung / Zubehör / Inhalt -
Allgemeine Informationen
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP ein.
Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind.
Fernbedienung 1 "AAA"-Batterie (UM-4, R03, HP-16
oder gleichwertiges) 2
MW-Rahmenantenne 1 UKW-Antenne 1
Hinweis:
Nur die obigen Zubehörteile gehören zum Lieferumfang.
Seite
Allgemeine Informationen
Zur Beachtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedienungselemente und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anschluß des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Grundbedienung
Klangregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CD-Wiedergabe
CD-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programmierte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rundfunk
Abstimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Abspeichern eines Senders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Abrufen eines gespeicherten Senders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Festsender-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Löschen ganzen Festsenderspeichers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bandwiedergabe
Abspielen einer Cassette (TAPE 1 oder TAPE 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bandaufnahme
Aufnahme von CD (CDs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aufnahme von Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Überspielen von Band auf Band . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Löschen bespielter Bänder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fortgeschrittene Funktionen
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 22
Timer- und Sleep-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
Erhöhen des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Referenzen
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
D-1
01/12/11 CD-XP300H(H)D1.fm
Zur Beachtung
Allgemeines
z
Sicherstellen, daß das Gerät in einem Raum mit guter Lüftung gestellt ist und daß ein Abstand von mindestens 10 cm entlang den Seiten, dem Oberteil und der Rückseite des Gerätes bleibt.
10 cm 10 cm
z
Das Gerät auf eine feste, ebene und erschütterungsfreie Unterlage stellen.
z
Das Gerät fernhalten von direktem Sonnenlicht, starken Magnetfeldern, sehr stau­bigen Orten, Feuchtigkeit und elektronischen/elektrischen Geräten (Heimcompu­ter, F ernkopi erer usw.), die elektrisches Rauschen erzeugen.
z
Nichts auf das Gerät stellen.
z
Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Temperaturen von über 60°C oder extrem niedrigen Temperaturen aussetzen.
z
Wenn das System nicht richtig arbeitet, das Netzkabel von der Netzsteckdose trennen. Das Netzkabel wieder anschließen und dann das System einschalten.
z
Bei einem Gewitter ist es am sichersten, wenn das Netzkabel herausgezogen wird.
z
Das Netzkabel immer am Stecker aus der Netzsteckdose ziehen, niemals am Kabel ziehen, da das Ziehen des Kabels innere Kabellitzen beschädigen kann.
z
Die Abdeckung nicht entfernen, weil dies zu elektrischem Schlag führen kann. Interne Wartung sollte von Ihrem SHARP-Kundendienstzentrum aus­geführt werden.
z
Durch Bedecken der Belüftungsöffnungen mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. ist die Belüftung nicht zu behindern.
z
Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie angezündete Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden.
z
Sie sollten auf die Umweltaspekte von Batterieentsorgung achten.
z
Das Gerät ist für Verwendung in mildem Klima konstruiert.
z
Dieses Gerät sollte im Bereich von 5°C - 35°C benutzt werden.
Warnung:
Die auf diesem Gerät angegebene Spannung muß verwendet werden. Der Betrieb des Produktes mit einer Spannung, die höher ist als die angegebene, ist gefähr lich und kann zu Brand oder anderem Unfall durch Beschädigung führen. SHARP kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die aus Betrieb mit einer unvor­schriftsmäßigen Spannung resultieren.
10 cm
10 cm
Lautstärkeregelung
Der Schallpegel bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt von Lautsprecher­leistung, Stelle und verschiedenen anderen Faktoren ab. Es ist ratsam, hohen Laut­stärkepegeln nicht auszusetzen, die beim Einschalten des Geräts mit zu hoher Lautstärkeeinstellung oder während der kontinuierlichen Wiedergabe bei hohen Lautstärkepegeln auftreten.
Pflege der Compact Discs
Compact Discs sind ziemlich widerstandsfähig gegen Beschädigungen, aber Falschabtastungen können infolge einer Ansammlung des Staubs auf der Discober­fläche auftreten.
z
Auf die Disc darf nichts geschrieben werden, insbesondere auf die Seite ohne Eti­kett; davon werden Tonsignale abgetastet.
z
Die Discs nicht direkter Sonnenbestrahlung, Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen.
z
Die CDs immer am Rand halten. Durch Fingerabdrücke, Schmutz oder Wasser auf den CDs kann Störgeräusch oder falsche Abtastung v erursacht werden. Wenn eine CD schmutzig ist oder nicht einwandfrei abgespielt wird, sie mit einem wei­chen, trockenen Tuch von der Mitte gerade nach außen dem Radius entlang abwi­schen.
NEIN JA
Richtig
CD-XP300H
DEUTSCH
- Zur Beachtung -
Allgemeine Informationen
D-2
CD-XP300H(H)D1.fm01/12/11
CD-XP300H
DEUTSCH
Allgemeine Informationen
Bedienungselemente und Anzeigen
1 2 3
4 5 6
18
- Bedienungselemente und Anzeigen -
2019 21
7 8
9 10
11 12
13 14 15
16 17
Frontplatte
1.Disc-Schublade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.Timereinstellanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.Netz-/Bereitschaftstaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.Tuner (Wellenbereich)-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.CD-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17
6.Kopfhörerbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7.Laufwerk (1 2)-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
8.Video/Reserve-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 25
9.Taste für RDS-Programmart/Verkehrsinformations-Suchlauf . . . .22
10.RDS ASPM (Automatischer Senderspeicher)-Taste . . . . . . . . . . . .21
11.RDS-Darstellungsartenwahltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
12.Equalizer-Betriebsartenwahl-/Extrabaß-/Demo-
Betriebsartentaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
13.Taste zum Öffnen/Schließen der Disc-Schublade . . . . . . . . . . . . . .11
14.Disc-Übersprungtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
15.Lautstärke-Aufwärts- und Abwärts-Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
16.Laufwerk 1 Cassettenfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
17.Laufwerk 2 Cassettenfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
18.CD-Titel-Abwärts- oder Schnellrücklauf-, Laufwerk 2 Rückspul-,
Tuner-Voreinstell-Abwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 15, 16
19.CD-Titel-Aufwärts- oder Schnellvorla uf-, Laufwerk 2 Schnellvorlauf-,
Tuner-Voreinstell-Aufwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 15, 16
20.Uhrtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 23
21.Timer/Sleep-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 24
22.CD-Wiedergabe- oder Wiederhol-,
Bandwiedergabetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 16
23.CD- oder Band-Stopptaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16
24.Abstimm- und Zeit-Abwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 14
25.Speicher-/Einstelltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 13, 15
26.Laufwerk 2 Aufnahmepausentaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18
27.Abstimm- und Zeit-Aufwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 14
Bezugsseite
D-3
22 23 24 272625
Beschreibung der Fernbedienung (Siehe Seite 5.)
CD-XP300H(H)D1.fm01/12/11
Anzeige
10 11
24567931 8
12 13
14
15 16
17
3
4 5
1
6 7
2
1
2 3
3
1.CD-Pausenanzeige
2.Extrabaßanzeige
3.Discnummer-Anzeigen
4.Laufwerk 2 Aufnahmeanzeige
5.UKW-Stereo-Betriebsartenanzeige
6.UKW-Stereo-Empfangsanzeige
7.Timer-Wiedergabeanzeige
8.Sleep-Anzeige
9.Timer-Aufnahmeanzeige
10.CD-Wiedergabeanzeige
11.Anzeige für wiederholte Wiedergabe der CD
12.RDS-Anzeige
13.Bandwiedergabeanzeige
14.Dynamic-PTY-Anzeige
15.Verkehrsfunk-Anzeige
16.Verkehrsdurchsage-Anzeige
17.Speicheranzeige
Rückwand
1.Kühlgebläse
2.Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
3.Transportsicherungsschraube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 27
4.UKW-Antennenbuchse (75 Ohm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.MW-Rahmenantennenbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.Video/Reserve(Audiosignal)-Eingangsbuchsen . . . . . . . . . . . . . . 25
7.Lautsprecheranschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
Hinweis:
Diese Produkt ist mit einem Kühlgebläse versehen, das beim Erreichen eines bestimmten Lautstärkepegels zur besseren Wärmestrahlung zu laufen beginnt.
Lautsprechersystem
1.Hochtöner
2.Tieftöner
3.Baßreflex-Öffnung
4.Lautsprecherkabel
Bezugsseite
CD-XP300H
DEUTSCH
- Bedienungselemente und Anzeigen -
Allgemeine Informationen
4
D-4
CD-XP300H(H)D1.fm01/12/11
CD-XP300H
DEUTSCH
Allgemeine Informationen
Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung)
Fernbedienung
Fernbedienungssender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1
12
2 3
13
4
14
5 6
7 8
9
10
- Bedienungselemente und Anzeigen -
11
15 16
17 18 19
20
1.
Netz-/Bereitschaftstaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.
3.Discnummer-Wahltasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 17
4.CD-Zufallswiedergabe-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CD-Speichertaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.
Laufwerk 2 Aufnahmepausentaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18
6.
CD-Titel-Abwärts- oder Schnellrücklauf-,
7.
Laufwerk 2 Rückspultaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16
CD- oder Band-Stopptaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16
8.
Tuner (Wellenbereich)-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9.
CD-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17
10.
Video/Reserve-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
11.
Extrabaßtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
12.
Equalizer-Betriebsartenwahltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
13.
14.CD-Löschtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Tuner-Voreinstell-Aufwärts- und Abwärts-Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . .15
15.
16.CD-Pausentaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CD-Titel-Aufwärts- oder Schnellvorlauf-,
17.
Laufwerk 2 Schnellvorlauftaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16
CD-Wiedergabe- oder Wiederhol-, Bandwiedergabetaste . . .11, 13, 16
18.
Laufwerk (1 2)-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
19.
Lautstärke-Aufwärts- und Abwärts-Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
20.
Tasten mit " "-Markierung in der Abbildung können nur mit Hilfe der Fernbedie-
nung betätigt werden.
Sonstige Tasten können auf dem Hauptgerät oder der Fernbedienung betätigt
werden.
Bezugsseite
D-5
Einsetzen der Batterien für Fernbedienung (Siehe Seite 6.)
CD-XP300H(H)D1.fm01/12/11
Fernbedienung
Einsetzen der Batterien
1 Den Batteriefachdeckel öffnen. 2 Die Batterien entsprechend der im Batteriefach angegebenen Pola-
rität einsetzen.
Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterien nach den Batterieklemmen hin
drücken.
3 Den Batteriefachdeckel schließen.
Zur Beachtung beim Umgang mit den Batterien:
z
Alle alten Batterien gleichzeitig durch neue ersetzen.
z
Alte und neue Batterien nicht mischen.
z
Wenn die Batterien erschöpft sind oder wenn das Gerät längere Zeit nicht verwen­det wird, sie entfernen, um Potentialbeschädigung wegen Auslaufens der Batt erie­säure zu verhindern.
Vorsicht:
z
Keine aufladbaren Batterien (Nickel-Kadmium-Batterie usw.) verwenden.
z
Falsches Einsetzen der Batterien kann Störung des Geräts verursachen.
Hinweise zur Verwendung:
z
Die Batterien ersetzen, wenn der Wirkungsbereich abnimmt oder wenn die Funkti­onsstörungen auftreten. Kaufen Sie 2 "AAA"-Batterien (UM-4, R03, HP-16 oder gleichwertiges).
z
Den Sender auf der Fernbedienung und den Sensor am Gerät mit einem weichen Tuch regelmäßig reinigen.
z
Wenn starkes Licht auf den Fernbedienungssensor am Gerät fällt, kann der Betrieb gestört werden. In diesem Fall die Beleuchtung oder die Aufstellung des Gerätes verändern.
z
Die Fernbedienung nicht Feuchtigkeit, Hitze, Stoß oder Erschütterungen ausset­zen.
Test der Fernbedienung
Nachprüfen, ob alle Anschlüsse richtig gemacht worden sind; danach die Fernbedie­nung überprüfen (siehe Seiten 7 - 8). Die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät richten.
Die Fernbedienung kann im unten gezeigten Bereich verwendet wer­den:
Die ON/STAND-BY-Taste drücken. Schaltet sich das Gerät ein? Nun können Sie Musik genießen.
Fernbedienungssensor
0,2 m - 6 m
CD-XP300H
DEUTSCH
- Fernbedienung -
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
D-6
CD-XP300H(H)D1.fm01/12/11
CD-XP300H
DEUTSCH
Anschluß des Systems
MW-Rahmenantenne
Rechter Lautsprecher
UKW-Antenne
Transportsicherungsschraube
Linker Lautsprecher
Anschluß der Antennen
Mitgelieferte UKW-Antenne:
Den UKW-Antennendraht an die Buchse FM 75 OHMS anschließen und danach in die Rich­tung verlegen, wo das stärkste Empfangssi­gnal erhalten wird.
Mitgelieferte MW-Rahmenantenne:
Die MW-Rahmenantenne an die AM LOOP­Buchse anschließen. Danach die MW-Rah­menantenne für optimalen Empfang ausrich­ten. Die MW-Rahmenantenne auf ein Bord usw. stellen oder an einen Ständer bzw. eine Wand mit Schrauben (nicht mitgeliefert) an­bringen.
Hinweis:
Durch Stellen der Antenne auf das Stereo-S ystem oder in d er Nähe des N etzkabels kann Rauschen aufgefangen werden. Für besseren Empfang die Antenne vom Ste­reo-System fernhalten.
Installieren der MW-Rahmenantenne:
< Montage > < Montieren an der Wand >
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
D-7
- Anschluß des Systems -
(Wechselspannung 230 V, 50 Hz)
Entfernen der Transportsicherungs-
Wandsteckdose
schraube
Vor dem Einschalten des Geräts ist die Transportsicherungsschraube an der Rückseite des Geräts mit einem Schlitzschraubenzieher oder einer Münze zu entfernen.
Hinweis:
Diese Schraube ist erforderlich, wenn Sie das Gerät wieder transportieren. Bitte bewahren Sie sie auf (siehe Seite 27).
Wand Schrauben
(nicht mitgeliefert)
UKW-Außenantenne
Durch Verwendung einer UKW-Außenantenne kann ein besserer Empfang erzielt werden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
UKW-Außenantenne
CD-XP300H(H)D1.fm01/12/11
CD-XP300H
DEUTSCH
Anschluß der Lautsprecher
Das schwarze Kabel an der Minusklemme (-) und das rote Kabel an der Plusklemme (+) anschließen.
Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher
Rot
Schwarz
Vorsicht:
z
Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm oder mehr ver­wenden, da das Gerät durch Verwendung von Lautspre­chern mit niedrigerer Impedanz beschädigt werden kann.
z
Niemals den rechten und linken Kanal verwechseln. Der rechte Lautsprecher ist derjenige auf der rechten Seite, wenn sich Sie zum Gerät wenden.
z
Den blanken Lautsprecherkabeln wird nicht erlaubt, miteinander in Berührung zu bringen.
z
Keine Gegenstände in die Baßreflex-Öffnungen fallen las­sen oder einlegen.
z
Sie sollten nicht auf den Lautsprechern stehen oder sitzen. Sie können sich verletzen.
Aufstellen des Lautsprecher-Systems
Es gibt keinen Unterschied zwischen dem rechten und dem linken Lautsprecher.
Linker Lautsprecher Rechter Lautsprecher
Falsch
Anschluß des Netzkabels
Prüfen, daß alle Anschlüsse richtig gemacht worden sind, und dann das Netzkabel dieses Geräts an die Steckdose anschließen. Wenn das Gerät zum ersten Mal ange­schlossen wird, schaltet es in die Demonstrations-Betriebsart.
Hinweise:
z
Beim Anschließen des Geräts an die Steckdose beginnt es mit der Initialisierung des Bandes. Inzwischen ist initialisierender Ton zu hören, und das Gerät kann nicht eingeschaltet werden. Warten Sie, bis der Vorgang beendet wird.
z
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, das Netzkabel aus der Wand­steckdose ziehen.
Demonstrations-Betriebsart
Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, schaltet es in die Demonstrations-Betriebsart. Sie sehen Wörter scrollen.
Abbrechen der Demonstrations-Betriebsart:
Wenn sich das Gerät in der Bereitschafts-Betriebsart (Demonstrations-Betriebsart) befindet, die EQUALIZER/X-BASS/DEMO-Taste drücken. Das Gerät schaltet in die Stromeinsparungs-Betriebsar t.
Zurückschalten in die Demonstrations-Betriebsart:
Wenn sich das Gerät in der Bereitschafts-Betriebsart befindet, die EQUALIZER/X­BASS/DEMO-Tas te noch einmal drücken.
Hinweis:
Wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird, kann die EQUALIZER/X-BASS/ DEMO-Taste zum Wählen der Extrabaß-Betriebsart verwendet werden.
- Anschluß des Systems -
Hinweis:
Die Lautsprecher-Bekleidungen sind nicht abnehmbar.
Einschalten der Stromversorgung
Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken.
Einstellen des Gerätes auf Bereitschafts-Betriebsart:
Die ON/STAND-BY-Taste erneut drücken.
CD-XP300H(H)D1.fm01/12/11
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
D-8
CD-XP300H
DEUTSCH
Klangregelung
Extrabaß (X-BASS)/Vorprogrammierter
Equalizer
(Bedienung durch das Hauptgerät)
Mit derselben Taste auf dem Hauptgerät können Sie die Extrabaß-Betriebsar t und die Betriebsart für vorprogrammierten Equalizer wählen.
Schalten der Betriebsart:
Wenn die EQUALIZER/X-BASS/DEMO-Taste gedrückt wird, wird die gegenwärtige Betriebsarteneinstellung angezeigt. Zum Schalten auf eine andere Betriebsar t die EQUALIZER/X-BASS/DEMO-Taste wiederholt drücken, bis die gewünschte Klang­Betriebsart erscheint.
X-BASS (X-BASS ein) FLAT (X-BASS aus) POPS (X-BASS aus)
Tiefen werden betont. Kein Klang wird modifiziert. Bässe und Höhen werden geringfügig betont.
Grundbedienung
D-9
- Klangregelung -
Lautstärkeregelung
Mit Hilfe der VOLUME-Taste ( oder ) die Lautstärke erhöhen oder vermindern.
012 29 30 MAXIMUM
.....
ROCK (X-BASS aus) CLASSIC (X-BASS aus) VOCAL (X-BASS aus) JAZZ (X-BASS aus)
(Bedienung durch die Fernbedienung) Schalten in die Extrabaß-Betriebsart oder Abbrechen dieser Betriebs­art:
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, schaltet es in die Extrabaß­Betriebsart, die die Tiefen betont, und "X-BASS" erscheint. Zum Abbrechen der Extrabaß-Betriebsart die X-BASS-Taste drücken.
Anwählen einer Betriebsart für vorprgrammierten Equalizer:
Wenn die EQ-MODE-Taste gedrückt wird, wird die gegenwärtige Betriebsartenein­stellung angezeigt. Zum Schalten auf eine andere Betriebsart die EQ-MODE-Taste wiederholt drücken, bis die gewünschte Klang-Betriebsart erscheint.
FLAT
JAZZ
Hinweis:
Wenn die EQ-MODE-Taste auf der Fernbedienung in der Extrabaß-Betriebsart gedrückt wird, wird sie automatisch abgebrochen.
Bässe und Höhen werden betont. Höhen werden viel vermindert. Gesangsstimmen (Mitteltöne) werden betont. Höhen werden ein wenig abgeschwächt.
POPS
ROCK
VOCAL
CLASSIC
CD-XP300H(H)D1.fm01/12/11
Einstellen der Uhr
In diesem Beispiel ist die Uhr für die 24-Stunden-Anzeige (0:00) eingestellt.
1
Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste drücken.
2
Die CLOCK-Taste drücken, und inn erhalb vo n 5 Sek unden die ME­MORY/SET-Taste betätigen.
3
Die Taste TUNING/TIME ( oder ) drücken, um die 24-Stunden­oder 12-Stunden-Anzeige auszuwählen, und dann die MEMORY/
SET-Taste betätigen.
"0:00" Die 24-Stunden-Anzeige erscheint. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" Die 12-Stunden-Anzeige erscheint. (AM 12:00 - PM 11:59) "AM 0:00" Die 12-Stunden-An zeige ersc heint. (AM 0:00 - PM 11:59) Darauf achten, daß dies nur eingestellt werden kann, wenn das Gerät zum er-
sten Mal montiert wird oder rückgesetzt worden ist. [Siehe Abschnitt "Löschen all des Speichers (Rücksetzen)" auf Seite 27 für weitere Einzelheiten.]
4
Die Taste TUNING/TIME ( oder ) drücken, um die Stunde einzu­stellen, und dann die MEMORY/SET-Taste betätigen.
z
Die Taste TUNING/TIME ( oder ) einmal drücken, um die Uhrzeit um eine Stunde vorzustellen. Sie gedrückt halten, um die Uhrzeit fortlaufend vorzu­stellen.
z
Wenn die 12-Stunden-Anzeige gewählt wird, schaltet "AM" automatisch auf "PM".
5
Die Taste TUNING/TIME ( oder ) drücken, um die Minuten einzu­stellen, und dann die MEMORY/SET-Taste betätigen.
z
Die Taste TUNING/TIME ( oder ) einmal drücken, um die Uhrzeit um 1 Mi­nute vorzustellen. Sie gedrückt halten, um die Uhrzeit in 5-Minuten-Abstän­den zu ändern.
z
Die Stunde geht nicht vorwärts, selbst wenn Minuten von "59" zu "00" vorrücken.
z
Die Uhr beginnt, von "0" Sekunden zu zählen. (Sekunden werden nicht ange­zeigt.) Die Uhranzeige verschwindet ein paar Sekunden später.
Überprüfen der Zeitanzeige:
Die CLOCK-Taste drücken. Die Zeitanzeige erscheint ca. 5 Sekunden lang.
Hinweis:
"CLOCK" oder Uhrzeit blinkt per Druck auf die CLOCK-Taste, wenn nach einem Stromausfall oder nach dem Herausziehen des Netzsteckers die Stromversorgung wiederhergestellt wird. Die Uhr wie folgt neu einstellen.
Nachstellen der Uhr:
Die Schritte im Abschnitt "Einstellen der Uhr" ab Schritt 1 durchführen. Wenn die Zeitanzeige blinkt, wird der Schritt 3 (zum Auswählen der 24-Stunden- oder 12-Stun­den-Anzeige) übersprungen.
Verändern der 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anzeige:
1 All die programmierten Inhalte löschen. [Siehe Abschnitt "Löschen all des Spei-
chers (Rücksetzen)" auf Seite 27 für weitere Einzelheiten.]
2 Die Schritte im Abschnitt "Einstellen der Uhr" ab Schritt 1 durchführen.
CD-XP300H
DEUTSCH
- Einstellen der Uhr -
Grundbedienung
D-10
CD-XP300H(H)D1.fm01/12/11
CD-XP300H
DEUTSCH
CD-Wiedergabe
Dieses System kann auch Audio-CD-Rs/CD-RWs abspielen, jedoch keine Aufnahme machen. Einige Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein, abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten Disc oder Vorrichtung.
5
Zum Schließen der Disc-Schublade die OPEN/CLOSE-Taste drücken.
- CD-Wiedergabe -
CD-Wiedergabe
1
Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste drücken.
2
Die CD-Taste drücken.
3
Zum Öffnen der Disc-Schublade die Taste OPEN/CLOSE drük­ken.
4
Die CD(s) mit der Etikettenseite nac h oben auf die Dis c-Schubl ade legen. Beim Einlegen einer dritten Disc die DISC SKIP-Taste drücken, um
die Disc-Schublade zu drehen, und danac h die CD in die offene Po­sition legen.
z
CDs können auf eine offene Position an der Disc-Schublade gelegt werden.
z
8 cm CDs unbedingt in die Mitte der Disc-Positionen legen.
12 cm 8 cm
Gesamtzahl von Titeln auf der CD, deren Nummer blinkt
6
Um die zuerst abzuspielend e CD auszuwähl en, eine de r Tasten 1
- 3 auf der Fernbedienung drücken.
7
Die / ( )-Taste drücken, um mit der Wi edergabe zu begin nen.
z
Die Wiedergabe beginnt ab Titel 1 auf der Disc, die zum Abspielen gewählt wird. Nach der Wiedergabe der Disc beginnt die Wiedergabe der nächsten Disc automatisch.
z
Nach der Wiedergabe des letzten Titels auf der dritten Disc stoppt der CD­Player automatisch.
z
Wenn keine CD in einer von den Disc 1 - 3 Positionen vorhanden ist, wird die­se Position übersprungen und die nächste CD abgespielt.
Unterbrechen der Wiedergabe:
Die CD -Taste auf der Fernbedienung drücken. Um die Wiedergabe von derselben Stelle an fortzusetzen, die -Taste drücken.
Beenden der Wiedergabe:
Die -Taste drücken.
Entnehmen der CDs:
In der Stopp-Betriebsart die OPEN/CLOSE-Taste drücken. Die Disc-Schublade öffnet sich. Die zwei Discs herausnehmen. Dann die DISC SKIP­Taste drücken, um die Disc-Schublade zu drehen, und die verbleibende Disc entneh­men.
Nach Gebrauch:
Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-BY-Taste drücken.
Gesamte Spielzeit auf der CD, deren Nummer blinkt
D-11
Klangregelung (Siehe Seite 9.)
CD-XP300H(H)D2.fm01/12/11
CD-XP300H
DEUTSCH
Auffinden des Titelanfangs
Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels:
Während der Wiedergabe die / -Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken.
z
Sie können zu einem Titel dadurch überspringen, das die / -Tas te wieder­holt gedrückt wird, bis die gewünschte Titelnummer erscheint.
Neustart des laufenden Titels:
Während der Wiedergabe die / -Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken.
z
Sie können zu einem Titel dadurch überspringen, das die / -Tas te wieder­holt gedrückt wird, bis die gewünschte Titelnummer erscheint.
Hinweise:
z
Sie können den Anfang eines Titels auf einer einzigen Disc auffinden.
z
Durch Drücken der - oder -Taste auf der Fernbedienung kann der Titelanfang aufgefunden werden.
Auffinden der gewünschten Stelle
Hörbarer Schnellvorlauf:
Während der Wiedergabe die / -Taste gedrückt halten.
Hörbarer Schnellrücklauf:
Während der Wiedergabe die / -Taste gedrückt halten.
Hinweise:
z
Beim Loslassen der / - oder / -Taste beginnt normale Wiedergabe wieder.
z
Sie können die gewünschte Stelle auf einer einzigen Disc auffinden.
z
Wenn während des Schnellvorlaufs der letzte Titel sein Ende erreicht, erscheint "END" im Display, und der CD-Betrieb wird unterbrochen. Wenn während des Schnellrücklaufs der erste Titel seinen Anfang erreicht, schaltet das Gerät in die Wiedergabe-Betriebsart.
z
Mit Hilfe der - oder -Taste auf der Fernbedienung können Sie die gewünschte Stelle ausfindig machen.
Beginn der Wiedergabe ab gewünschtem Titel
Sie können eine Disc ab gewünschtem Titel abspielen.
1
In der Stopp-Betriebsart eine der Tasten 1 - 3 auf der Fernbe­dienung oder die DISC SKIP-Taste drücken, um die gewünschte
Disc auszuwählen.
2
Durch Drücken der / - oder / -Taste den gewünschten Ti­tel wählen.
Gewählte Discnummer
Gewählte Titelnummer
Sie können ebenfalls dadurch einen Titel auswählen, daß die Taste oder
auf der Fernbedienung gedrückt wird.
3
Die / ( )-Taste drücken, um mit der W iedergabe zu beginnen.
Die Wiedergabe des gewünschten Titels beginnt. Wenn der letzte Titel auf der Disc mit dem gewählten Titel sein Ende erreicht, beginnt die Wiedergabe der nächsten Disc automatisch.
Hinweise:
z
Wenn während der Wiedergabe die DISC SKIP-Taste gedrückt wird, beginnt die Wiedergabe der nächsten Disc automatisch.
z
Wenn während der Wiedergabe eine der Tasten 1 - 3 auf der Fernbedienung gedrückt wird, beginnt die Wiedergabe der gewählten Disc automatisch.
Vorsicht:
z
Zwei CDs nicht in eine Disc-Schublade einlegen.
z
Keine Discs mit speziellen Formen (herzförmig oder achteckig) abspielen. Es kann zu Betriebsstörungen führen.
z
Beim Laufen der Disc-Schublade nicht darauf stoßen.
z
Die Disc-Schublade nicht mit der Hand drehen. Dies kann zu Betriebsstör ungen führen.
z
Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt, warten Sie, bis die Stromver­sorgung wiederhergestellt wird.
z
Wenn die Disc-Schublade mit Gewalt gestoppt wird, erscheint "ER-CD10" auf dem Display 3 Sekunden lang, und das Gerät funktioniert nicht. In diesem Fall die ON/ STAND-BY-Taste dr ücken, um in die Bereitschafts-Betriebsart zu schalten, und dann die Stromversorgung wieder einschalten.
z
Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-Betrieb gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder Fernseher aufstellen.
z
Wenn eine Disc beschädigt oder schmutzig ist bzw. verkehrtherum eingelegt wurde, wird sie übersprungen.
- CD-Wiedergabe -
CD-Wiedergabe
D-12
CD-XP300H(H)D2.fm01/12/11
CD-XP300H
DEUTSCH
CD-Wiedergabe (Fortsetzung)
- CD-Wiedergabe -
CD-Wiedergabe
Wiederholte Wiedergabe
Alle Titel auf bis zu 3 Discs oder eine programmierte Re ihenfolge kann ununterbro­chen wiederholt werden.
Wiederholen von allen Titeln auf bis zu 3 Discs:
Die / ( )-Taste zweimal drücken.
Wiederholen eines gewünsc h ten Titel s:
Die Schritte 1 - 4 im Abschnitt "Programmierte Wiedergabe" durchführen, und dann die Taste / ( ) zweimal drücken.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Die Taste / ( ) noch einmal drücken. " " erlischt.
Zufallswiedergabe
Die Titel auf den Discs können in beliebiger Reihenfolge abgespielt werden.
Die RANDOM-Taste auf der Fernbedienung drücken, um die Zufalls­wiedergabe zu beginnen.
Beeden der Zufallswiedergabe:
Die -Taste drücken.
Hinweise:
z
Wenn während der Zufallswiedergabe die Taste gedrückt wird, können Sie zum nächsten Titel weitergehen, der vom Zufallsbetrieb gewählt wurde. Anderer­seits ermöglicht die Taste nicht, zum vorherigen Titel zurückzukehren. Der Anfang des laufenden Titels wird gefunden.
z
In der Zufallswiedergabe werden Titel automatisch vom CD-Player gewählt und abgespielt. (Sie können die Titelfolge nicht auswählen.)
Vorsicht:
Nach Beendigung der wiederholten Wiedergabe oder der Zufallswiedergabe unbe­dingt die -Taste drücken. Ansonsten werden die Discs kontinuierlich abgespielt.
Programmierte Wiedergabe
Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der gewünschten Reihenfolge wählen.
1
In der Stopp-Betriebsart eine der Ta­sten 1 - 3 auf der Fernbedienung
drücken, um die gewünschte Disc auszuwählen.
2
Durch Drücken der / - oder / ­Taste den gewünschten Titel wählen.
Sie können ebenfalls dadurch einen Titel auswählen, daß die Taste oder
auf der Fernbedienung gedrückt wird.
3
Die MEMORY/SET (MEMORY)-Taste drücken, um die Titelnummer zu sichern.
Wenn der Titel abgespeichert wird, erscheint "MEMORY".
4
Für weitere Titel die Schritte 1 - 3 wiederholen. Bis zu 32 Tite l kö n­nen programmiert werden.
Wenn Sie einen Fehler machen, können die programmierten Titel durch Drücken der CLEAR-Taste gelöscht werden.
5
Die / ( )-Taste drücken, um mit der Wiedergab e zu beginnen.
Löschen von programmierten Titeln:
Die CLEAR-Taste auf der Fernbedienung drücken, wäh­rend die "MEMORY"-Anzeige leuchtet. Bei jedem Tastendruck wird ein Titel gelöscht, beginnend mit dem zuletzt programmierten Titel. Wenn alle Titel ge­löscht werden, verschwindet "MEMORY".
Hinzufügen von Titeln zum Programm:
Wenn ein Programm früher abgespeichert worden ist, wird die "MEMORY"-Anzeige angezeigt. Dann den Schritten 1 - 3 folgen, um Titel hinzuzufügen. Die neuen Titel werden nach dem letzten Titel des ursprüjnglichen Programms gespeichert.
Hinweise:
z
Durch Öffnen der Disc-Schublade wird die programmierte Reihenfolge automa­tisch annulliert.
z
Selbst wenn Sie die ON/STAND-BY-Taste drücken, um in die Bereitschafts­Betriebsart zu schalten oder um die Funktion von CD auf eine andere umzuschal­ten, werden die programmierten Titel nicht gelöscht.
z
Während der Programm-Operation ist Zufallswiedergabe nicht möglich.
Gewählte Discnummer
Gewählte Titelnummer
Wiedergabefolge
D-13
CD-XP300H(H)D2.fm01/12/11
Rundfunkempfang
Abstimmung
1
Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste drücken.
2
Die TUNER (BAND)-Taste wiederholt d rücken, um da s gewünschte Frequenzband (FM oder AM) auszuwählen.
3
Die TUNING/TIME-Taste ( oder ) drücken, um de n gewüns chten Sender einzustellen. Manuelle Abstimmung:
Die TUNING/TIME-Taste drücken, bis der gewünschte Sender eingestellt wird.
Abstimmautomatik:
Wenn die TUNING/TIME-Taste mehr als 0,5 Sekunden gedrückt wird, startet der Sendersuchlauf automatisch, und der Tuner stoppt am zuerst empfangbaren Rundfunksender.
Hinweise:
z
Wenn Rundfunkstörung auftritt, kann der Sendersuchlauf im selben Augen­blick automatisch stoppen.
z
Der Sendersuchlauf überspringt Sender von schwachem Signal.
z
Zum Stoppen der Abstimmautomatik die TUNING/TIME-Taste noch einmal drücken.
z
Wenn ein RDS(Radio-Daten-System)-Sender eingestellt wird, wird die Fre­quenz zuerst angezeigt, und dann leuchtet die RDS-Anzeige. Danach er­scheint der Sendername.
z
Für mit "ASPM" gespeicherte RDS-Sender kann vollautomatische Abstim­mung erzielt werden (siehe Seite 21).
Empfangen einer UKW-Stereosendung:
Die TUNER (BAND)-Taste drücken, so daß die "ST"-Anzeige aufleuchtet.
z
" " erscheint, wenn eine UKW-Sendung in Stereo ist.
UKW-Stereo-Betriebsartenanzeige
CD-XP300H
DEUTSCH
Rundfunk
- Rundfunkempfang -
UKW-Stereo-Empfangsanzeige
z
Bei schwachem UKW-Empfang die TUNER (BAND)-Taste drücken, so daß die "ST"-Anzeige erlischt. Der Empfang schaltet auf Mono, und der Klang wird klarer.
Nach Gebrauch:
Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-BY-T aste drücken.
Klangregelung (Siehe Seite 9.)
CD-XP300H(H)D2.fm01/12/11
D-14
CD-XP300H
DEUTSCH
Rundfunkempfang (Fortsetzung)
Rundfunk
Abspeichern eines Senders
Sie können 40 MW- und UKW-Sender abspeichern und per Tastendruck abrufen. (Vorabstimmung)
1
Die Schritte 1 - 3 im Abschnitt "Abstimmung" auf Seite 14 durch­führen.
2
Die MEMORY/SET-Taste drücken, um in die Festsenderspeiche­rungs-Betriebsart zu schalten.
3
Innerhalb von 30 Sekunden die Taste PRESET ( oder ) drücken, um die Vorwahlkanalnummer anzuwählen.
Die Sender einspeichern, und dabei der Reihe nach mit dem Vorwahlkanal 1 be­ginnen.
4
Innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY/SET-Taste drücken, um den Sender abzuspeichern.
- Rundfunkempfang -
Wenn vor dem Speichern des Senders die "MEMORY"- und Festsendernum­mernanzeigen erlöschen, die mit dem Schritt 2 beginnende Bedienung wieder­holen.
5
Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zu speichern oder einen Festsender zu ändern.
Wenn ein neuer Sender abgespeichert wird, wird der früher gespeicherte Sender gelöscht.
Hinweis:
Die Speicherschutzfunktion bleibt einige Stunden die gespeicherten Sender erhalten, selbst wenn ein Stromausfall eintreten sollte oder das Netzkabel getrennt wird.
Abrufen eines gespeicherten Senders
Die PRESET ( oder )-Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken, um den gewünschten Sender zu wählen.
Vorwahlkanal Frequenz und Frequenzband
Durch Drücken der TUNER PRESET-Taste ( oder ) oder Taste bzw.
auf der Fernbedienung kann diese Operation durchgeführt werden.
Festsender-Suchlauf
Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet werden. (Festsender­speicher-Suchlauf)
1 Die Taste PRESET ( oder ) mehr als 0,5 Sekunden drücken.
z
Die Festsendernummer blinkt und die programmierten Sender werden nach­einander folgend je 5 Sekunden lang empfangen.
z
Durch Drücken der TUNER PRESET-Taste ( oder ) oder Taste bzw.
2 Die Taste PRESET ( or ) noch einmal drücken, wenn der gewünschte Sender
1 Zum Umstellen auf die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-BY-Taste drük­2 Indem die TUNER (BAND)- und EQUALIZER/X-BASS/DEMO-Tasten gedrückt
auf der Fernbedienung kann diese Operation durchgeführt werden.
gefunden wird.
Löschen ganzen Festsenderspeichers
ken. werden, die ON/STAND-BY-Taste drücken, bis "TUNER CL" erscheint.
D-15
Abstimmung (Siehe Seite 14.)
CD-XP300H(H)D2.fm01/12/11
Abspielen einer Cassette (TAPE 1 oder TAPE 2)
Vor Wiedergabe:
z
Für Wiedergabe, zum Erzielen der besten Klangergebnisse Nor­mal- oder Low-Noise-Bänder verwenden. (Reineisen- oder CrO ­Bänder werden nicht empfohlen.)
z
Keine C-120 Bänder oder Bänder unzureichender Qualität verwen­den, weil sie zu Funktionsstörungen führen können.
z
Vor Einlegen einer Cassette in das Cassettenfach das Band mit einem Kugelschreiber oder Bleistift straffen.
Am TAPE 1 bzw. TAPE 2 Cassettenfach ist Wiedergabe möglich.
1
Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken.
2
Die Cassettenfachklappe du rch Drüc ken des m it " PUSH EJECT" bezeichneten Teils öffnen.
3
Eine Cassette mit der abzus pielenden Se i­te nach Ihnen hinwendend in das TAPE 1
oder TAPE 2 Cassettenfach einlegen.
4
Die Taste TAPE (1 2) drücken, um die Cassette auszuwählen, die abgespielt werden soll.
CD-XP300H
DEUTSCH
TAPE 1 TAPE 2
5
Die / ( )-Taste drücken, um mit der W iedergabe zu beginnen.
Beenden der Wiedergabe:
Die -Taste drücken.
Schnellvorlauf/Rückspulung: (nur TAPE 2)
1 Die -Taste drücken, und danach die TAPE (1 2)-Taste betätigen, um TAPE 2
zu wählen.
2 Zum Vorspulen des Bandes die / ( )-Taste drücken. Zum Zurückspu-
len des Bandes die / ( )-Taste betätigen.
Vorsicht:
z
Zum Herausnehmen der Cassette die -Taste drücken und dann das Cassetten­fach öffnen.
z
Wenn die Betriebsart gewechselt wird, immer zuvor die -Taste drücken.
z
Wenn ein Stromausfall beim Cassettenbetrieb eintritt, berührt der Tonkopf noch das Band, und die Cassettenfachklappe öffnet sich nicht. In diesem Fall warten, bis die Stromzufuhr wiederhergestellt wird.
Klangregelung (Siehe Seite 9.)
CD-XP300H(H)D2.fm01/12/11
Bandwiedergabe
- Abspielen einer Cassette (TAPE 1 oder TAPE 2) -
D-16
CD-XP300H
DEUTSCH
Bandaufnahme
Aufnahme auf Cassette
Vor Aufnahme:
z
Vor wichtigen Aufnahm en sollte eine Probeaufnahme durchgeführt werden, um sicherzustellen, daß die Aufnahme gut vorgenommen wird.
z
Für Beschädigung oder Verlust Ihrer Aufnahme, der aus Funktionsstörung dieses Gerätes resultiert, ist SHARP nicht haftbar.
z
Die Lautstärke- und Klangregelungen haben keinen Einfluß auf das Aufnahmesi­gnal (Regelbare Mithöreinrichtung).
z
Zur Aufnahme nur Normalbänder verwenden. Keine Reineisen- oder CrO ­Bänder benu tzen.
- Aufnahme auf Cassette -
Aufnahme kann am TAPE 2 Cassettenfach gemacht werden. TAPE 1 ist nur für Wie­dergabe.
Aufnahme von CD (CDs)
Sie können 3 CDs ununterbrochen aufnehmen.
1
Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste drücken.
2
Eine Cassette mit der zu bespielenden Seite nach Ihnen hinwen­dend in das TAPE 2 Cassettenfach einlegen.
Das Vorspannband, das nicht bespielt werden kann, vorspulen.
3
Die CD-Taste drücken und die gewünschte Disc einlegen.
4
Eine der Tasten 1 - 3 auf der Fernbedienung drücken, um die zuerst aufzunehmende Disc auszuwählen.
5
Die REC PAUSE (TAPE-2 )-Ta­ste drücken.
Die Aufnahme wird vorübergehend unterbrochen.
6
Die / ( )-Taste drücken, um mit der Aufnahme zu beginnen.
z
Ca. 7 Sekunden nachdem das Band gestartet ist, startet die CD-Wiedergabe.
z
Die Aufnahme beginnt ab gewählter CD. Wenn die Wiedergabe der letzten Disc fertig ist oder das Band sein Ende erreicht, stoppen die CD und das Band automatisch.
Programmierte Aufnahme:
1 Discs und Titel programmieren. (Siehe Seite 13.) 2 Die REC PAUSE (TAPE-2 )-Taste drücken. 3 Die / ( )-Taste drücken.
Beenden von Aufnahme:
Die -Taste drücken. Die CD und das Band stoppen.
Hinweise:
z
Wenn während der Aufnahme das Band sein Ende erreicht, zeigt der CD-Player die Titelnummer an, der zu dem Zeitpunkt abgespielt war, und er stoppt automa­tisch. Wenn Sie die Aufnahme ab Anfang des unterbrochenen Titels wieder begin­nen möchten, das Band umdrehen. Danach die Taste RE C PAUSE (TAPE-2 ) und dann die Taste / ( ) drücken. (Wenn Titel durch Programmierung abgespeichert worden sind, beginnt die Aufnahme ab zuerst abgespeicherten Titel wieder.)
z
Während der Aufnahme wird die OPEN/CLOSE-Taste deaktiviert. Es wird emp­fohlen, eine CD-Aufnahme nach dem Schließen der Disc-Schublade zu machen.
D-17
Programmierte Wiedergabe (Siehe Seite 13.)
CD-XP300H(H)D2.fm01/12/11
CD-XP300H
DEUTSCH
Aufnahme von Radio
1
Den gewünschten Sender einstellen. (Siehe Seite 14.)
2
Eine Cassette mit der zu bespielenden Seite nach Ihnen hinwen­dend in das TAPE 2 Cassettenfach einlegen.
Das Vorspannband, das nicht bespielt werden kann, vorspulen.
3
Die REC PAUSE (TAPE-2 )-Taste drücken.
Die Aufnahme wird vorübergehend unterbro­chen.
4
Die / ( )-Taste drücken, um mit der Aufnahme zu beginnen.
Unterbrechen der Aufnahme:
Die REC PAUSE (TAPE-2 )-Taste drücken. Um die Aufnahme fortzusetzen, die / ( )-Taste drücken.
Beenden von Aufnahme:
Die -Taste drücken.
Hinweis:
Wenn während der Aufnahme einer MW-Sendung ein Pfeifgeräusch gehört wird, die MW-Rahmenantenne bewegen.
Löschschutzzunge von Cassetten:
z
Bei Aufnahme auf Cassette sicherstellen, daß die Löschschutzzungen nicht entfernt sind. Cassetten haben entfernbare Zungen, die ver­sehentliches Bespielen oder Löschen verhin­dern.
z
Um den aufgezeichneten Ton zu schützen, die Zunge nach Aufnahme entfernen. Zum Aufnehmen auf Band ohne Zunge die Zun­genöffnung mit Klebeband abdecken.
Zunge für Seite B
Seite A
Zunge für Seite A
Überspielen von Band auf Band
Sie können von TAPE 1 auf TAPE 2 aufnehmen.
1
Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste drücken.
2
Eine bespielte Cassette in das TAPE 1 Cassettenfach und eine unbespielte
Cassette in das TAPE 2 Cass ettenfach einsetzen.
Es wird empfohlen, daß das Tonband von glei­cher Laufzeit wie das Mutterband ist.
3
Die TAPE (1 2)-Taste drücken, bis "TAPE 1" auf dem Display erscheint.
4
Die REC PAUSE (TAPE-2 )-Taste drücken.
Die Aufnahme wird vorübergehend unterbro­chen.
5
Die / ( )-Taste drücken, um die Überspielung zu beginnen.
Beenden von Überspielung:
Die -Taste drücken. TAPE 1 und TAPE 2 stoppen gleichzeitig.
Löschen bespielter Bänder
1 Eine Cassette mit der zu löschenden Seite nach Ihnen hinwendend in das TAPE
2 Cassettenfach einlegen. 2 Die TAPE (1 2)-Taste drücken, bis "TAPE 2" auf dem Display erscheint. 3 Die REC PAUSE (TAPE-2 )-Taste drücken. 4 Die / ( )-Taste drücken, um die Löschung zu beginnen.
Hinweis:
Sicherstellen, daß TAPE 1 außer Betrieb ist.
Bandaufnahme
- Aufnahme auf Cassette -
Abstimmung (Siehe Seite 14.)
D-18
CD-XP300H(H)D2.fm01/12/11
CD-XP300H
DEUTSCH
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS)
RDS ist ein Rundfunkdienst, der heute von einer zunehmenden Zahl von UKW­Sendern angeboten wird. Diese UKW-Sender senden neben ihren regulären Programmsignalen zusätzliche Signale. Sie können Ihre Sendernamen und Information über die Programmart wie Sport oder Musik usw. senden.
Wenn ein RDS-Sender eingestellt wird, werden "RDS" und der Sendername ange­zeigt. "TP" (Verkehrsfunkkennung) erscheint auf dem Display, wenn die emp fangene Sen­dung die Verkehrsinformation trägt; "TA" (Verkehrsdurchsagekennung) erscheint, während eine Verkehrsinformation auf Sendung ist. Während des Empfangs des Dynamic-PTY-Senders erscheint "PTYI" (Dynamic-PTY­Anzeige).
Nur mit Hilfe des Hauptgeräts können Sie das RDS steuern.
Durch RDS gebotene Informationen
Bei jedem Druck auf die DISPLAY MODE-Taste ändert sich das Display wie folgt:
Sendername (PS) Programmart (PTY)
- Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) -
Fortgeschrittene Funktionen
Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen, ändert sich das Display in folgender Reihen­folge:
Frequenz Radiotext (RT)
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
Hinweise zum RDS-Betrieb
NO RT
Wenn ein der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:
z
"PS", "NO PS" und ein Sendername erscheinen abwechselnd, und das Gerät funktioniert nicht richtig.
z
Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDS-Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
z
Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist, empfangen wird, kann Information wie Sendername nicht angezeigt wird.
z
"NO PS", "NO PTY" oder "NO RT" b linkt etwa 5 Sekunden lang, und dann wird die Frequenz angezeigt.
Hinweise zum Radiotext:
z
Erste 8 Zeichen des Radiotextes erscheinen 4 Sekunden lang, und dann scrollen über das Display.
z
Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen Radiotex t sendet, wird beim Schalten in die Radiotext-Position "NO RT" angezeigt.
z
Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder beim Ändern des Textinhalts wird "RT" angezeigt.
D-19
CD-XP300H(H)D2.fm01/12/11
Beschreibungen der PTY(Programmartenkennung)-Codes, TP (Verkehrsfunk­kennung) und TA (Verkehrsdurchsagekennung).
Sie können die folgenden PTY-, TP- und TA-Signale suchen und empfangen.
NEWS
AFFAIRS
INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE
SCIENCE VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN
Kurze Beschreibungen über Fakten, Ereignisse und öffentlich ausge­drückte Ansichten, Reportagen und Tatsachen.
Programm über aktuelle Nachrichten, im allgemeinen in verschiede­ner Behandlungsweise oder Konzeption, einschließlich Debatte oder Analyse.
Beratungsprogramm (im weitesten Sinne). Sportprogramm. Bildungsprogramm (fundamental). Alle Hörspiele und Serien. Kulturprogramme (national oder regional, einschließlich Sprache,
Theater usw.) Programme über Naturwissenschaft und Technik. Unterhaltungsprogramme wie zum Beispiel Quiz, Ratespiele und
Persönlichkeitsinterviews. Populäre Musik, oft abhängend von den gegenwärtigen oder letzten
Plattenverkaufslisten. Moderne Musik, normalerweise geschrieben und aufgeführt von jun-
gen Musikern. Unterhaltungsmusik, im Gegensatz zu Pop, Rock oder Klassik, oder
Musik wie Jazz, Folk oder Country (normalerweise mit Gesang und kurzzeitig).
Populäre, klassische Musik. Zum Beispiel Instrumentalmusik und Vo­kal- oder Chorwerke.
Aufführungen von hauptsächliche Orchesterstücken, Sinfonien, Kam­mermusik usw. einschließlich großer Oper.
Musik wie zum Beispiel Rhythm & Blues und Reggae. Wetterberichte, -vorhersagen und -information. Börsenberichten, Handel, Geschäft usw. Programme, die auf ein junges Publikum abgezielt sind (in erster Li-
nie Unterhaltung und Interesse).
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ COUNTRY
NATION M
OLDIES FOLK M
DOCU­MENT
TEST ALARM ! NONE TP TA
Programme über Soziologie, Geschichte, Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
Glauben einschließlich eines Gottes oder Göttern, der Natur der Exi­stenz und Ethik.
Einschließlich Mitgliedern der Öffentlichkeit, die ihre Ansichte telefo­nisch oder am öffentlichen Forum äußern.
Features und Programme über Reise in nahe und ferne Orte, Pau­schalreisen sowie Reiseideen und -gelegenheiten. Nicht verwendet für Durchsagen über Probleme, Verzögerungen oder Straßenbauar­beiten, die augenblickliche Reise beeinflußt, wo TP/TA benutzt wer­den sollte.
Programme über Freizeitaktivitäten, an denen der Hörer (die Hörerin) teilnehmen könnte. Zum Beispiel Gartenarbeit, Fischen, Antiquitäten­sammlung, Kochen, Nahrung & Wein usw.
Polyphone, synkopierte Musik, charakterisiert durch Improvisation. Songs, die aus der musikalischen Tradition der Südstaaten von Ame-
rika entstehen oder sie fortsetzen. Charakterisiert durch eine schlich­te Melodie und narrative Handlung.
Gegenwärtige populäre Musik der Nation oder des Gebiets in Mutter­sprache, im Gegensatz zu internationalem 'Pop' in Englisch, der nor­malerweise von Amerika oder Großbritannien inspiriert ist.
Musik aus dem sogenannten "goldenen Zeitalter" populärer Musik. Musik, die der musikalischen Kultur einer besonderen Nation ent-
spricht, normalerweise gespielt auf akustischen Instrumenten. Die Er­zählung oder Story kann sich auf geschichtliche Ereignisse oder Leute stützen.
Programme über sachliche Angelegenheiten, präsentiert in einem re­cherchierenden Stil.
Sendung beim Prüfen von Notsendegerät oder Empfängern. Information über Naturkatastrophen. Keine Programmart (nur Empfang). Sendungen, in denen Verkehrsdurchsagen gebracht werden. Verkehrsdurchsagen sind auf Sendung.
CD-XP300H
DEUTSCH
- Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) -
Fortgeschrittene Funktionen
D-20
CD-XP300H(H)D2.fm01/12/11
CD-XP300H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)
Benutzen des automatischen Senderspei-
chers (ASPM)
In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach neuen RDS-Sendern. Bis zu 40 Sender können gespeichert werden. Wenn dieselben Sender bereits abgespeichert sind, verringert sich die Zahl der spei­cherbaren neuen Sender entsprechend.
1
Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um das UKW-Band zu wählen.
2
Die ASPM-Taste mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.
1 "ASPM" blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der Suchlauf (87,50 -
108,00 MHz).
2 Wenn ein RDS-Sender gefunden wird, erscheint "RDS" eine kurze Weile,
und der Sender wird abgespeichert.
- Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) -
3 Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der abgespeicherten Sender 4
Sekunden lang angezeigt, und dann erscheint "END" 4 Sekunden lang.
Abbrechen der ASPM-Operation:
Während des Sendersuchlaufs die ASPM-Tas te drücken. Die bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.
Hinweise:
z
Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen sendet, wird die stärkste Frequenz abgespeichert.
z
Ein Sender, der dieselbe Frequenz hat wie ein bereits abgespeicherter Sender, wird nicht noch einmal gespeichert.
z
Sind bereits 40 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch einmal durchführen möchten, müssen Sie den Festsen­derspeicher löschen.
z
Wenn keine Sender abgespeichert worden sind, erscheint "END" etwa 4 Sekun­den lang.
z
Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine Sendernamen abgespeichert werden.
Löschen allen Festsenderspeicherinhalts:
1 Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-BY-Taste drücken. 2 Indem die TUNER (BAND)- und EQUALIZER/X-BASS/DEMO-Tas ten gedrückt
werden, die ON/STAND-BY-Taste drücken, bis "TUNER CL" erscheint.
z
Mit dieser Operation werden alle Informationen im Festsenderspeicher gelöscht.
Erneutes Speichern eines Sendernamens beim Abspeichern des fal­schen Namens:
Es kann möglich sein, mit Hilfe der ASPM-Funktion Sendernamen abzuspeichern, wenn viel Rauschen vorhanden ist oder wenn das Signal zu schwach ist. In diesem Falle folgendermaßen vorgehen.
1 Durch Drücken der Taste PRESET ( oder ) prüfen, ob die Namen richtig sind. 2 Wenn Sie beim Empfangen des Senders einen falschen Namen finden. Warten
Sie, bis der richtige Name angezeigt wird. Und dann die MEMORY/SET-Taste drücken.
3 Innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY/SET-Taste drücken, während die Vor-
wahlkanalnummer blinkt.
z
Der neue Sendername ist richtig abgespeichert worden.
Hinweise:
z
Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen gespeichert werden.
z
In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen können die Sendernamen vorübergehend verschieden sein.
D-21
CD-XP300H(H)D3.fm01/12/11
Abrufen von abgespeicherten Sendern
Bestimmen von Programmarten und Wählen von Sendern (PTY-Such­lauf):
Sie können einen Sender von den abgespeicherten Sender n suchen, indem Sie die
Programmart (Nachrichten, Sport, Verkehrsfunk usw. ... siehe Seite 20) bestimmen.
1
Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um das UKW-Band zu wählen.
2
Die PTY.TI SEARCH-Taste drücken.
"PTY TI" und "SELECT" erscheinen etwa 6 Sekunden lang abwechselnd.
3
Innerhalb von 6 Sekunden die Taste PRESET ( oder ) drücken, um die Programmart auszuwählen.
Hinweise:
z
Wenn das Display mit dem Blinken aufgehört hat, das Verfahren ab Schritt 2 wie­derholen. Wenn eine gewünschte Programmart herausgefunden wird, blinkt die entsprechende Kanalnummer etwa 4 Sekunden lang; danach blinkt der Sender­name 7 Sekunden lang und wechselt dann zu ständigem Leuchten.
z
Wenn Sie einen anderen Sender hören möchten, der dieselbe Programmart aus­strahlt, die PTY.TI SEARCH-Taste dr ücken, während die Kanalnummer oder der Sendername blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem nächsten Sender.
z
Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint "NOTFOUND" 4 Sekunden lang.
Wenn Sie den Verkehrsfunk auswählen:
Wenn Sie in Schritt 4 den Verkehrsfunk (TP) auswählen, erscheint "TP". (Dies bedeutet nicht, daß Sie zu der Zeit die Verkehrsinformation hören können.) Wenn eine Verkehrsinformation gesendet wird, erscheint "TA".
Bestimmen von Sendernamen und Wählen von Sendern von Hand:
Sie können einen Sender von den abgespeicher ten Sendern empfangen, indem Sie den Namen (BBC R1, BBC R2 usw.) bestimmen. Vor dieser Operation müssen Sie einen oder mehr Sendernamen im Speicher aufbe­wahren.
1 Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um das UKW-Band zu wählen. 2 Die Taste PRESET ( oder ) drücken, um einen gewünschten Sender auszu-
wählen.
3 Der Sendername wird 6 Sekunden lang angezeigt. Danach ändert sich das Dis-
play wie folgt.
CD-XP300H
DEUTSCH
Bei jedem Tastendruck erscheint die Programmart. Wird die Taste länger als 0,5 Sekunden gedrückt gehalten, erscheint die Programmart fortlaufend.
4
Während die ausgewählte Progra mmart blinkt (innerha lb von 6 Se­kunden), die PTY.TI SEARCH-Taste noch einmal drücken.
Die gewählte Programmart leuchtet 2 Sekunden lang, dann erscheint "SE­ARCH", und der Suchlauf beginnt.
- Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) -
Fortgeschrittene Funktionen
D-22
CD-XP300H(H)D3.fm01/12/11
CD-XP300H
DEUTSCH
Timer- und Sleep-Funktion
Timer-Wiedergabe:
Zu der voreingestellten Zeit schaltet sich das Gerät ein und gibt die gewünschte Ton­quelle (CD, Tuner, Band) wieder.
Timer-Aufnahme:
Zu der voreingestellten Zeit schaltet sich das Gerät ein und beginnt mit der Auf­nahme von Tuner.
Sleep-Funktion:
Für Radio, Compact Disc und Cassette ist automatische Abschaltung möglich.
- Timer- und Sleep-Funktion -
Timer-Wiedergabe oder Timer-Aufnahme
Vor dem Einstellen des Timers:
1 Durch Drücken der CLOCK-Taste prüfen, ob die Uhr richtig geht.
2 Timer-Wiedergabe: Eine Cassette oder Discs zur Wiedergabe einlegen.
Timer-Aufnahme: Eine Cassette zur Aufnahme in das TAPE 2 Cassetten-
1
Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken.
2
Die Taste CD, TUNER (BAND) oder TAPE (1 2) drücken, um die gewünschte Funktion zu wählen.
Auswählen der Tonquelle zur Timer-Wiedergabe: CD, TUNER (BAND) oder TAPE (1 2).
Auswählen der Tonquelle zur Timer-Aufnahme: TUNER (BAND).
Wenn Sie TUNER (BAND) wählten, den gewünschten Sender ein­stellen.
3
Die Lautstärke mit den VOLUME-Tasten einstellen.
Die Lautstärke nicht zu laut stellen.
4
Die TIMER/SLEEP-Taste wiederholt drücken, um die Timer-Wie­dergabe oder Timer-Aufnahme zu wählen.
Zur Timer-Wiedergabe " " (weiß) oder für Timer-Aufnahme " " (rot) anzeigen lassen.
fach einlegen.
Fortgeschrittene Funktionen
D-23
Einstellen der Uhr (Siehe Seite 10.) / Abstimmung (Siehe Seite 14.)
Weiß
5
Die Taste TUNING/TIME ( oder ) drücken, um die zu startende Stunde zu bestimmen, und dann die MEMORY/SET-Taste betäti-
gen.
Die Abbildungen zeigen die Timer-Wiedergabe-Einstellung.
Rot
CD-XP300H(H)D3.fm01/12/11
Loading...
+ 90 hidden pages