Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode
d’emploi très attentivement. Il vous guidera dans l’utilisation de votre produit SHARP.
Mini-chaîne CD-SW440NH composée de CD-SW440NH (appareil principal), CP-S440NH (enceinte acoustique) et
CP-SW440NH (caisson de graves).
Note spéciale
La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n’implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce
produit par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d’autres canaux de distribution) commercial, par
des applications de « streaming » (par l’intermédiaire de l’internet, des intranets et/ou d’autres réseaux) commerciales,
par d’autres systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des
médias physiques (disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires) engrangeant des
revenus. Pour de tels usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://mp3licensing.com
Technologie audio de codage MPEG Layer-3 licenciée par Fraunhofer IIS et Thomson.
Accessoires
Veuillez vérifier la présence des seuls accessoires suivants.
Adaptateur A x 1Adaptateur B x 1Adaptateur 9 x 1Adaptateur 10 x 1
B
CD
US
Télécommande x 1Cadre-antenne PO x 1Antenne FM x 1Pile « AAA » (UM/SUM-4,
S’assurer que l’appareil est placé dans une zone bien
ventilée et qu’un espace libre d’au moins 10 cm est
conservé sur les côtés, sur le dessus et à l’arrière de
l’appareil.
10 cm
10 cm
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
AUDIO IN
PHONES
●
Ne pas placer le système de caisson de graves sur
la même surface que l’appareil principal afin
d’éviter une interruption du son au cours de la
lecture.
●
Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et
exempt de vibrations.
●
Placer les enceintes à une distance d’au moins 30 cm
de tout téléviseur CRT afin d’éviter les variations de
couleurs à travers l’écran du téléviseur. Si les variations
persistent, éloigner les enceintes du téléviseur. Le
téléviseur LCD n’est pas enclin à de telles variations.
●
Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ
magnétique, de la poussière excessive ou de
l’humidité. On l’écartera aussi d’un appareil
électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.)
qui provoquerait des parasites.
●
Ne rien placer sur l’appareil.
●
Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur
excessive (supérieure à 60˚C) ou du froid excessif.
●
Si le système ne fonctionne pas correctement,
débrancher et rebrancher le système. Rebrancher le
système et le rallumer.
●
En cas d’orage, débrancher l’appareil.
●
Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la
fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
●
La prise CA est utilisée comme dispositif de
déconnexion et doit rester aisément accessible.
●
Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la
secousse électrique. Pour toute réparation interne,
s’adresser au revendeur SHARP.
●
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de
journaux, de nappes, de rideaux, etc.
●
Ne poser aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
●
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation
environnementale.
●
Utiliser ce produit dans une plage de température
comprise entre 5˚C et 35˚C.
●
L’appareil est conçu pour une utilisation en climat
tempéré.
10 cm
Ta bl eSol
10 cm
Avertissement :
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le
fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux
et risque de provoquer un incendie ou tout autre type
d’accident. SHARP ne sera pas tenu pour responsable
des dommages causés par le non-respect de la tension
spécifiée.
Commande de volume
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume
dépend, entre autres facteurs, du rendement des
enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter
l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop
élever le volume. Écoutez de la musique à des niveaux
modérés. Un volume sonore excessif émis par les
écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
IMPÉDANCE 4 OHMS
PUISSANCE NOMINALE 100 W
PUISSANCE MAXIMALE 200 W
SHARP CORPORATION
MODÈLE N˚ CD-SW440NH
13 CM
3
54
F-4
Raccordement du système
Avant tout raccordement, penser à débrancher le cordon d’alimentation.
Cadre-antenne PO
Mise en place du cadre PO
< Montage >
MINI-CHAÎNE
220 - 240 V 50/60 Hz 110 W
N˚ DE SÉRIE
SHARP CORPORATION
MODÈLE N˚ CD-SW440NH
Vers la
prise
d’entrée
vidéo
Téléviseur
Câble vidéo
(non fourni)
fil d’éclairage
< Fixation au mur >
Mur
(non fourni)
Antenne FM
Fil d’éclairage de l’enceinte
droite
Enceinte droite
Ventilateur de refroidissement
Vis
de l’enceinte
caisson de graves
Fil
d’éclairage de
l’enceinte
gauche
Enceinte
gauche
Rouge
Noir
Prise murale (220 - 240 V CA ~ 50/60 Hz)
Ventilateur de refroidissement :
Cet appareil principal est muni d’un ventilateur de refroidissement à l’arrière afin d’assurer le bon dégagement de la chaleur. Il ne faut
en aucun cas couvrir l’ouverture du ventilateur pour ne pas gêner la ventilation nécessaire.
Raccordement des antennes
Antenne FM fournie :
Raccorder l’antenne FM à la prise FM 75 OHMS et diriger
l’antenne FM vers la direction qui assure la meilleure réception.
Antenne extérieure FM :
Utiliser une antenne extérieure FM (câble coaxial 75 ohms) pour
obtenir une meilleure réception. Déconnecter le câble d’antenne
FM fourni lorsqu’on utilise une antenne FM extérieure.
Cadre-antenne PO fourni :
Raccordez l’antenne cadre PO aux connecteurs AM et GND.
Orientez le cadre antenne PO de manière à obtenir une
réception optimale. Le positionner, par exemple, sur une étagère
ou l’attacher sur un support ou à un mur au moyen de vis (non
incluses).
Note :
Éloigner l’antenne de l’appareil ou du cordon d’alimentation pour
assurer une meilleure réception. Placez l’antenne loin de l’unité
pour une meilleure réception.
Connexion d’éclairage de l’enceinte
Connectez les fils d’éclairage de l’enceinte aux fiches
SPEAKERS LIGHT-UP (éclairage d’enceintes) pour un éclairage
de l’enceinte. Pour allumer/éteindre la lumière, maintenir la
Raccordement des enceintes
Brancher le fil noir sur la borne
●
négative (–) et le fil rouge sur la
borne positive (+).
●
Ne pas faire d'erreur lors du
raccordement des haut-parleurs
droit et gauche. L’enceinte de
droite est celle située à droite
quand on se place devant le
système.
●
Ne pas laisser se toucher les fils
dénudés des enceintes.
●
Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l’évent de baffle
réflex.
Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les enceintes. On risque
●
de se blesser en tombant.
●
Ne jamais inverser les bornes des FRONT SPEAKERS et du
SUBWOOFER. Cela pourrait endommager l’appareil ou les
enceintes.
●
Si des enceintes présentant une impédance plus faible que
celle spécifiée sont utilisées, l’appareil peut être
endommagé.
Enceintes avant : 4 ohms, Caisson de graves : 8 ohms.
Incorrect
touche CLEAR/DIMMER de la télécommande appuyée pendant
2 secondes ou plus.
F-5
Raccordement du système (suite)
FUNCTION
AUDIO IN
PHONES
VOL
ON/STAND-BY
PUSH
OPEN
Mode de démonstration
●
La première fois qu’on branche l’appareil, ce dernier
entre en mode de démonstration. Vous verrez des
mots défiler et le caisson de graves et l’enceinte de
devant vont s’éclaire en mode flash.
●
Pour annuler le mode de démonstration, appuyer sur la
touche DEMO (télécommande) lorsque l’appareil est
en mode de veille. L’appareil passe en mode de faible
consommation. Le caisson de graves et l’enceinte
avant s’éteindront.
●
Pour revenir au mode de démonstration, appuyer à
nouveau sur la touche DEMO.
Raccordement de l’iPod à un téléviseur
Le iPod avec photo et vidéo peuvent être connectés à un
téléviseur/écran pour la visualisation.
Si le téléviseur/l’écran possède une entrée vidéo,
raccorder cette dernière à la prise VIDEO OUT située à
l'arrière de l'appareil.
Note :
Vérifier que le réglage de l’appareil iPod, soit NTSC soit
PAL, est le même que celui du signal du téléviseur. Visiter
la page d’accueil d’Apple pour plus d’informations.
Branchement du cordon d’alimentation
Après avoir vérifié tous les raccordements, brancher
l’appareil. Dans le cas contraire, l’appareil entrera dans le
mode d’attente.
Note :
Débrancher l’appareil en période de non-utilisation
prolongée.
Télécommande (suite)
Attention :
●
Remplacer en même temps toutes les piles par des
neuves.
●
Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et
anciennes.
●
Retirer les piles en cas de non-emploi prolongé. Ceci
évitera les dégâts potentiels dus à une fuite des piles.
●
Éviter d’utiliser des piles rechargeables (pile nickelcadmium, etc.).
●
La mauvaise installation des piles peut entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
●
Les piles (en bloc ou installées) ne doivent pas être
exposées à la chaleur excessive du soleil, du feu ou
autre.
Notes sur l’utilisation :
●
Remplacer les piles si la distance de fonctionnement
est réduite ou si le fonctionnement devient capricieux.
Se procurer 2 piles au format « AAA » (UM/SUM-4, R3,
HP-16 ou équivalent).
●
Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement
l’émetteur de la télécommande et le capteur de
l’appareil.
●
L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière forte
peut interférer avec le fonctionnement. Si ce problème
arrive, changer la luminosité ou la direction de
l’appareil.
●
Mettre la télécommande à l'abri de l'humidité, la
chaleur, le choc et les vibrations.
Essai de la télécommande
Vérifier la télécommande après avoir fait correctement
tous les raccordements.
Diriger la télécommande vers le capteur placé sur
l’appareil. La télécommande peut être utilisée dans le
rayon illustré ci-dessous :
Télécommande
Mise en place des pile
Ouvrir le couvercle des piles.
1
Installer les piles fournies en respectant les polarités
2
indiquées dans le logement de piles.
Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers
les bornes (–).
Fermer le couvercle.
3
F-6
Capteur de
télécommande
0,2 m - 6 m
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
AUDIO IN
PHONES
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
Commande générale
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
Commande des graves
Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour
1
sélectionner « BASS ».
2
FUNCTION
VOL
Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOLUME
(+ ou –) pour ajuster les graves.
Contrôle des aigus
1
Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour
sélectionner « TREBLE ».
2
Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOLUME
(+ ou –) pour ajuster les aigus.
CD
USB
Pour allumer l’appareil
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
Après utilisation :
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en
veille.
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Pour atténuer la luminosité de l’affichage, appuyer sur la
touche CLEAR/DIMMER de la télécommande pendant 2
secondes ou plus.
Augmentation progressive automatique
du volume
Si on met l’appareil principal hors tension ou sous tension
avec le volume réglé sur 27 ou plus, le volume commence
au niveau 16 et augmente jusqu’au dernier réglage de
niveau du volume.
Commande d'éclairage du caisson de
graves et de l'enceinte de devant
Le caisson de graves et 'enceinte de devant s’allument en
fonction du niveau de la source de musique lue. Pour
allumer/éteindre la lumière, maintenir la touche CLEAR/
DIMMER de la télécommande appuyée pendant 2
secondes ou plus.
Commande de volume
Tourner le bouton du volume vers VOL +/– (sur l’appareil
principal) ou appuyer sur VOLUME +/– (sur la
télécommande) pour augmenter ou baisser le volume.
Égaliseur
La pression sur la touche EQUALIZER MODE permet de
visualiser le mode d’égaliseur en cours. Pour changer le
mode, appuyer sur la touche EQUALIZER MODE jusqu’à
ce que le mode sonore désiré soit affiché.
No equalization.
FLAT
GAME
CLASSIC
POPS
VOCAL
JAZZ
Aucune égalisation.
Pour le jeu.
For rock music.
Pour la musique classique.
For classical music.
Pour la musique pop.
For pop music.
Les voix sont accentuées.
Vocals are enhanced.
Pour le jazz.
For jazz.
Fonction de mise en route automatique
En appuyant sur l’une de ces touches en mode de veille,
l’appareil s’allume.
●
Touche / de l’appareil principal : L’appareil s’allume
et la lecture de la dernière fonction démarre (iPod, CD,
TUNER, USB, TAPE, AUDIO IN).
●
Touche iPod sur la télécommande : L’appareil s’allume
et la fonction iPod est activée.
●
Touche de CD sur la télécommande : L’appareil
s’allume et la fonction CD est activée.
●
Touche de TUNER sur la télécommande : L’appareil
s’allume et la fonction TUNER s’active.
●
Touche USB sur la télécommande : L’appareil s’allume
et la fonction USB est activée.
●
La touche TAPE sur la télécommande : L’appareil
s’allume et la fonction TAPE est activée.
●
Touche de AUDIO IN sur la télécommande : l’appareil
s’allume et la fonction AUDIO IN s’active.
Fonction mise en arrêt automatique
Dans le mode arrêt du fonctionnement de disque, d’USB
ou de cassette, l’appareil principal passe en mode
d’attente après 15 minutes d’inactivité.
X-Bass de contrôle
Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois, il entre
en mode d’extra-graves, qui suramplifie les basses
fréquences, et affiche « X-BASS ». Pour annuler ce mode,
appuyer sur la touche X-BASS de la télécommande.
F-7
Écoute de l’iPod
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
Modèles d’iPod acceptés :
iPod nano (logiciel 1.2 et ultérieur)
●
●
iPod mini (logiciel 1.2 et ultérieur)
ème
iPod (5
●
de logement équipé du modèle Click Wheel)
iPod (4
●
(Connecteur de logement équipé du modèle Click Wheel)
iPod nano (2
●
iPod nano (3
●
iPod nano (4
●
●
iPod classic (logiciel 1.0.3 et untérieur)
iPod touch (logiciel 1.1 et ultérieur)
●
iPod touch (2
●
Attention :
Avant de l’utiliser, faire une mise à jour de votre appareil iPod vers
la dernière version logicielle à partir de la page Internet d’Apple.
génération) (logiciel 1.3 et ultérieur) (Connecteur
ème
génération) (logiciel 3.0.2 et ultérieur)
ème
génération) (logiciel 1.0.0 et ultérieur)
ème
génération) (logiciel 1.0.3 et ultérieur)
ème
génération) (logiciel 1.0.3 et ultérieur)
ème
génération) (logiciel 2.1 et ultérieur)
Pour insérer l’adaptateur iPod
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2
Insérer l’adaptateur iPod dans le logement iPod et
connecter l’iPod.
iPod (bas)
Connecteur du logement
Adaptateur iPod
iPod
Connexion de l’adaptateur iPod
Choisir l’adaptateur iPod qui convient à votre iPod. Votre iPod ou
doit parfaitement s’emboîter dans le bon adaptateur. Si votre
iPod n’est pas mentionné ci-dessous, il se peut qu’un adaptateur
iPod soit inclus dans votre appareil.
AiPod mini4GB & 6GB
AiPod 4G et iPod U220GB
AiPod photo et iPod couleur U220GB & 30GB
AiPod avec affichage
couleur
BiPod 4G40GB
BiPod photo40GB & 60GB
BiPod avec affichage
couleur
Notes :
●
Les iPod nano 2G, iPod nano 3G, iPod classic et iPod touch
ne sont pas compatibles avec les adaptateurs listés au
dessus. S’il vous plaît utilisez l’adaptateur fourni avec votre
iPod.
●
L’iPhone n’est pas pris en charge par ce système.
●
Vous pouvez utiliser un câble audio pour raccorder votre iPod
à la prise AUDIO IN si :
1.
votre adaptateur iPod ne rentre pas dans le logement
iPod de l’appareil principal.
2.
votre iPod n’est pas accompagné d’un adaptateur iPod.
3.
votre iPod n’est pas doté d’un connecteur 30 broches
iPod.
9
20GB
60GB
F-8
Logement pour iPod
Connecteur iPod
Lecture de l’iPod
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2
Appuyez sur la touche iPod de la télécommande ou sur la
touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil
principal pour sélectionner la fonction de iPod.
3
Insérer l’appareil iPod dans le logement iPod de l’appareil
principal.
4
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / .
Notes :
●
Une fois l’iPod connecté à l’appareil, la charge commence.
●
L’appareil iPod ne peut pas être chargé lorsque l’appareil
principal est en mode de veille ou en mode USB.
●
Vérifier que le réglage de l’appareil iPod, soit NTSC soit PAL,
est le même que celui du signal du téléviseur. Visiter la page
d’accueil d’Apple pour plus d’informations.
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
CD
USB
FUNCTION
VOL
TAPE
Écoute de l’iPod (suite)
Pour retirer l’adaptateur iPod
Insérer la pointe d’un tournevis (« – » type, petit) dans
l’orifice de l’adaptateur iPod comme indiqué et lever vers
le haut pour le retirer.
Pour déconnecter l’iPod
Retirer simplement l’iPod du logement pour iPod. Il n’y a
aucun danger à le faire même pendant la lecture.
Navigation dans les menus de l’iPod
1 Appuyez sur le bouton MENU pour voir le menu de
l’iPod. Appuyez de nouveau dessus pour revenir au
menu précédent.
2 Utiliser la touche TUNING ( ou ) de la
télécommande pour sélectionner un champ dans le
menu et appuyez sur la touche ENTER.
Note :
Pendant la navigation dans les menus de l’iPod avec la
télécommande, ne manipuler aucune touche sur l’iPod
luimême. Le niveau du volume est réglé en appuyant sur
la touche VOL (+ ou –) de l’appareil principal ou de la
télécommande. Le réglage du volume sur l’iPod est sans
effet.
Fonctionnement de l’iPod :
Les opérations décrites ci-dessous dépendent de la
génération d’iPod utilisée.
Système en fonctionnement :
Lorsque l’appareil principal est en marche, l’iPod s’allume
automatiquement lorsqu’il est placé dans le logement de
l’appareil (y compris la fonction TIMER/hors fonction
USB).
Arrêt du système (mise en veille) :
Lorsque l’appareil principal est passé en mode veille,
l’iPod placé dans le logement passe automatiquement en
mode veille.
Regarder des vidéos sur une TV
connectée à l’iPod
1 Appuyer sur la touche DISPLAY (TV OUT) pendant plus
de 2 secondes.
« TV DISP » va s’afficher.
2 Appuyer sur la touche ENTER pour lancer la lecture.
Notes :
● Si le paramètre Sortie TV est déjà activé dans le menu
vidéo, la vidéo va s’afficher automatiquement sur
l’écran de TV lorsque la touche ENTER sera pressée.
● Pour revenir au visionnage de video sur l’écran de
l’iPod, appuyez sur la touche MENU pour entrer dans
le menu vidéo. Puis appuyez sur la touche DISPLAY
(TV OUT) pendant 2 secondes jusqu’à ce que
apparaisse « iPodDISP ».
● Durant la lecteur de vidéo iPod, en appuyant sur la
touche DISPLAY (TV OUT) cela ne va pas basculer
entre l’affichage sur iPod et TV.
Fonction de détection de lecture d’iPod :
Une fois la touche de lecture sur l’iPod actionnée,
l’appareil passe automatiquement à la fonction iPod en
remplacement de la fonction précédemment sélectionnée.
Attention :
● Débrancher tous les accessoires de l’iPod avant de
l’insérer dans le logement.
● La touche d’arrêt ( ) de l’appareil principal n’est pas
valide lorsque la fonction iPod est activée.
Diverses fonctions iPod
Fonction Appa-
LectureAppuyer pour passer
PausePresser en mode de
Plage
haut/bas
Avance
rapide/
inversion
Affichage
Répétition
Lecture
aléatoire
Menu iPod
Entrer
iPod
Curseur
haut/bas
iPod
reil
principal
____
____
____
____
____
____
____
____
Télécom-
mande
Opération
en mode pause.
lecture.
Appuyer pour passer
en mode lecture ou
pause.
Si on appuie sur la
touche en mode pause,
presser sur la touche
/ pour déclencher le
morceau souhaité.
Presser en mode de
lecture et la maintenir
enfoncée.
Relâcher la touche
pour reprendre la
lecture.
Rétroéclairage iPod
ON.
Appuyez pendant plus
de 2 secondes pour
basculer entre sortie
d’affichage vidéo sur
iPod ou TV.
Appuyer pour basculer
en mode de répétition.
Maintenir la pression
pour basculer en mode
aléatoire.
Appuyez pour voir le
menu iPod durant la
fonction iPod.
Appuyez pour
confirmer la sélection.
Appuyez pour
sélectionner le menu
iPod.
F-9
Écoute de disques MP3/WMA ou CD
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
O
N/S
T
AND-
B
Y
F
U
N
C
T
I
O
N
V
O
L
1
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/RW en
format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou WMA, mais ne peut
pas enregistrer sur ces types de CD. Certains disques audio CD-R et
CD-RW peuvent être illisibles à cause de l’état du disque ou du dispositif
utilisé pour l’enregistrement.
MP3 :
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de MPEG
Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de compresser
des données audio de façon significative sans altérer la qualité
sonore.
●
Ce système supporte les fichiers MPEG 1 Layer 3 et VBR.
●
Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’afficher peut
différer du temps de lecture en cours.
●
Le débit binaire supporté par MP3 est de 32 ~ 320 kbps.
WMA :
Les fichiers WMA sont des fichiers Advanced System format qui
comprennent des fichiers audio compressés à l’aide du codec
Windows Media Audio. WMA est développé par Microsoft comme
étant un fichier sonore compatible avec Windows Media Player.
●
Le voyant « MP3 » et « WMA » s’allumera après la lecture des
informations sur un disque MP3 ou WMA.
●
Le débit binaire supporté par WMA est de 64 ~ 160 kbps.
ON/STAND-BY
CD
USB
FUNCTION
VOL
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2
Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou sur la touche
FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour
sélectionner la fonction de CD.
3
Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir de disque.
4
Mettre le disque sur le tiroir, côté étiqueté vers le haut.
5
Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir de disque.
6
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / (CD / ).
Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête
automatiquement.
Attention :
●
Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de disque.
●
Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (coeur, octogone,
etc.). Ce dernier peut mal fonctionner.
●
Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
●
S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir est ouvert,
attendre le rétablissement du courant.
●
En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de l’utilisation de
disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou du poste de radio.
●
Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de disque.
●
L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes) pour lire
un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause de la structure de
ses informations.
Notes pour CD ou disque MP3/WMA :
●
Lorsque l’avance rapide atteint la fin du dernier morceau, l’appareil
affiche « END » et entre en pause. Lorsque l’opération d’inversion
atteint le début du premier morceau, l’appareil passe en mode de
lecture (seulement pour les CD).
●
Les disques réinscriptibles multi sessions dont l’écriture est
inachevée peuvent toujours être lus.
FonctionAppareil
LecturePresser en mode d’arrêt.
ArrêtPresser en mode de lecture.
Pause
Plage haut/
bas
Avance
rapide/
inversion
F-10
Lecture de disque
N
O
I
T
C
N
U
F
BY
-
D
N
A
T
S
N/
O
OL
V
Diverses fonctions de disque
____
____
Télécom-
mande
Presser en mode de lecture.
Appuyer sur la touche /
pour reprendre la lecture
depuis le point d’arrêt.
Presser en mode de lecture
ou d’arrêt.
Si on appuie sur la touche en
mode d’arrêt, presser sur la
touche / pour déclencher
le morceau souhaité.
Presser en mode de lecture et
la maintenir enfoncée.
Relâcher la touche pour
reprendre la lecture.
principal
Opération
Écoute de disques MP3/WMA ou CD (suite)
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en
ordre aléatoire.
CD
USB
Recherche directe de morceaux
En utilisant les touches de recherche directe, les plages désirées
sur le disque en cours peuvent être lues.
Agir sur les touches de Recherche Directe de la
télécommande pour sélectionner des morceaux pendant la
lecture du disque souhaité.
●
Les touches de Recherche Directe permettent de
sélectionner jusqu’au numéro 9.
●
Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utiliser la
touche « 10+ ».
A. Par exemple, pour choisir 13
1
Appuyer une fois sur la touche
« 10+ ».
2
Appuyer sur la touche « 1 ».
3
Appuyer sur la touche « 3 ».
B. Par exemple, pour choisir 130
1
Appuyer deux fois sur la touche « 10+ ».
2
Appuyer sur la touche « 1 ».
3
Appuyer sur la touche « 3 ».
4
Appuyer sur la touche « 0 ».
Notes :
●
Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur le
disque ne peut pas être sélectionné.
●
En lecture au hasard, la recherche directe est impossible.
Arrêt de la lecture :
Appuyer sur la touche (CD ).
Numéro de la plage
choisie
Lecture répétée
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement un
piste, tous les pistes ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’un piste :
Pressez plusieurs fois la touche PLAY MODE jusqu’à ce
qu’apparaisse « 1-REPEAT ». Appuyer sur la touche /
(CD / ).
Pour répéter tous les morceaux :
Pressez plusieurs fois la touche PLAY MODE jusqu’à ce
qu’apparaisse « ALL REPEAT ». Appuyer sur la touche /
(CD / ).
Pour répéter des morceaux souhaités :
Suivre les étapes 1 - 5 dans le chapitre « Lecture des morceaux
programmés » à la pages 11 - 12, puis appuyer une fois sur la
touche PLAY MODE de façon répétitive jusqu’à ce qu’apparaisse
le message « ALL REPEAT ».
Pour annuler la répétition :
Pressez plusieurs fois la touche PLAY MODE ce qu’apparaisse
« NORMAL » et que disparaisse « ».
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyer sur la touche PLAY MODE de la télécommande et la
maintenir enfoncée jusqu’à ce que « RANDOM » s’allume.
Appuyer sur la touche / (CD / ).
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyer sur la touche PLAY MODE et la maintenir enfoncée
jusqu’à ce que « NORMAL » apparaisse et que « R »
disparaisse.
Notes :
●
●
Attention :
Après avoir effectué une lecture répétée, veiller à appuyer sur la
touche (CD ). Sinon, le disque sera lu continuellement.
1
2
3
4
5
Lecture aléatoire
Si l’on appuie sur la touche pendant la lecture au hasard,
il est possible d’aller à la plage suivante dans la sélection de
la lecture au hasard. Cependant, la touche ne permet pas de
revenir à la plage précédente. Le début de la plage courante
sera repéré.
Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Il est impossible de
spécifier un ordre.)
Lecture des morceaux programmés (CD)
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY de la
télécommande pour passer en mode de sauvegarde de
programme.
Appuyer sur les touches ou de la télécommande
pour sélectionner la plage souhaitée.
Numéro de la plage choisie
Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le numéro de
morceau.
Renouveler les étapes 2 - 3 pour d’autres morceaux. 32
plages au total sont programmables. Pour vérifier les plages
programmées, appuyer à plusieurs reprises sur la touche
MEMORY. En cas d’erreur, on peut effacer des morceaux
programmés en pressant sur la touche CLEAR/DIMMER.
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
(CD / ).
F-11
Écoute de disques MP3/WMA ou CD
(suite)
Mode dossier MP3/WMA (seulement
pour des fichiers MP3/WMA)
Lecture des morceaux programmés
(MP3/WMA)
1 En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY
pour entrer en mode d’enregistrement de programme.
2 Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) de la
télécommande pour sélectionner le dossier souhaité.
Appuyer ensuite sur la touche ou de la
télécommande pour sélectionner la plage souhaitée.
3 Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le
numéro du dossier et de la plage.
4 Répéter les étapes 2 - 3 pour programmer d’autres
dossiers/plages. 32 plages au total sont
programmables.
5 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
(CD / ).
Pour annuler la lecture des morceaux programmés :
En mode d’arrêt programmé, appuyer sur la touche
(CD ). L’indication « MEM CLEAR » apparaît sur l’écran
et tous les contenus programmés sont effacés.
Ajout de morceaux au programme :
Si un programme a été stocké préalablement, l’appareil
affiche « MEMORY ». Suivre les étapes 1 - 3 pour ajouter
des morceaux. Ces derniers seront stockés à la suite du
programme précédent.
Notes :
● Lorsqu’un disque est éjecté, le programme est
automatiquement annulé.
● Si vous appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour
entrer en mode de veille ou pour passer de la fonction
CD à une autre, les sélections programmées seront
effacées.
● La lecture au hasard n’est pas utilisable pour la lecture
des morceaux programmés.
Pour lire un fichier MP3/WMA (Windows Media Audio)
Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on
peut télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA
(Windows Media Audio). Suivre les instructions de ces
sites pour télécharger ce type de fichiers. Il est alors
possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés en les
gravant sur un disque CD-R/RW.
● Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage
personnel seulement. Toute autre utilisation d’une
chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
Sur l’ordre de lecture des dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs
dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à
chaque dossier.
On peut sélectionner les dossiers à l’aide de la touche
FOLDER sur la télécommande. Si le dossier sélectionné
contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés,
le dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné.
Exemple : Attribution des nombres de dossier si des
fichiers MP3/WMA sont présents, tel que dans la figure
ci-dessous.
1 Le dossier ROOT est programmé comme dossier 1.
2 Quant aux dossiers dans le dossier ROOT (dossiers A
et B), celui qui est enregistré le premier sur le disque
sera programmé comme dossier 2 et 3.
3 Pour ce qui est des dossiers dans le dossier A
(dossiers C et D), celui qui est enregistré le premier sur
le disque sera programmé comme dossier 4 et 5.
4 Le dossier E dans le dossier D sera programmé
comme dossier 6.
● L’information relative à l’ordre des dossiers et des
fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel
d’écriture. Il est possible que l’appareil ne lise pas les
fichiers selon l’ordre prévu.
● Sur un CD MP3/WMA, 255 dossiers et fichiers, y
compris les dossiers ne contenant pas de fichiers
lisibles, peuvent être lus.
L’activation/désactivation du mode dossier peut s’effectuer
via la touche FOLDER de la télécommande. Les fichiers
qui sont lus avec mode dossier activé diffèrent de ceux lus
avec mode dossier désactivé.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
F-12
Mode dossier MP3/WMA (seulement
FUNCTION
AUDIO IN
PHONES
VOL
ON/STAND-BY
TIMER
PUSH
OPEN
pour des fichiers MP3/WMA) (suite)
Lecture mémoire de grande capacité
USB/lecteur MP3
CD
USB
Procédure de lecture de disques MP3/
WMA avec le mode dossier activé
Pour lire des CD-R/RW.
1 Appuyer sur la touche CD et charge un disque MP3/
WMA. Les informations sur le disque seront affichées.
Voyant MP3
Nom du
disque
Nombre total
de dossier
Voyant WMA
Voyant TOTAL
Nombre total de
fichiers
2 Appuyer sur la touche FOLDER puis sur la touche
TUNING ( ou ) de la télécommande pour
sélectionner le dossier de lecture souhaité. (Mode
dossier activé)
Voyant
FOLDER
Nombre de
Dossier
Premier numéro
de plage dans le
dossier
3 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou .
4 Appuyer sur la touche / (CD / ). La lecture
commence et le nom du fichier s’affiche.
● Les noms du titre, de l’artiste et de l’album
s’affichent s’ils sont enregistrés sur le disque.
● Si la lecture s’effectue avec le mode dossier activé,
appuyer sur la touche TUNING ( ou ) de la
télécommande pour sélectionner le dossier même
s’il est en mode lecture/pause. Le mode lecture/
pause sera conservé pour la 1ère plage du dossier
sélectionné.
● Les informations affichées peuvent être changées
en appuyant sur la touche DISPLAY.
Affichage du nom
du fichier
Affichage de l’album
Affichage du title
ON/STAND-BY
AUDIO IN
PHONES
CD
USB
TAPE
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
Note :
Ce dispositif de stockage de masse USB ou lecteur MP3
n’est pas compatible avec les systèmes de fichier MTP et
AAC.
Lecture à partir d’un dispositif USB/MP3
avec le mode dossier désactivé
1 Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur
la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur
l’appareil principal pour sélectionner la fonction de
USB. Brancher à l’appareil le dispositif Mémoire USB
ayant les fichiers MP3/WMA. Après le branchement,
les informations du dispositif s’affichent.
2 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou .
3 Appuyer sur la touche / (USB / ). La lecture
commence et le nom du fichier s’affiche.
● Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent
s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire
USB.
● Les informations affichées peuvent être changées
en appuyant sur la touche DISPLAY.
Note :
Pour mettre en pause la lecture :
Appuyer sur la touche / (USB / ).
Note :
Si « NO SUPPORT » s’affiche, cela signifie qu’on a
Affichage de
l’artiste
sélectionné « Copyright protected WMA file » (fichier WMA
protégé par copyright) ou « Not supported playback file »
(le fichier à lire n’est pas supporté).
F-13
Lecture mémoire de grande capacité USB/lecteur MP3 (suite)
Lecture à partir d’un dispositif USB/MP3
avec le mode dossier activé
1 Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur
la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur
l’appareil principal pour sélectionner la fonction de
USB. Brancher à l’appareil le dispositif Mémoire USB
ayant les fichiers MP3/WMA. Après le branchement,
les informations du dispositif s’affichent.
2 Appuyer sur la touche FOLDER puis sur la touche
TUNING ( ou ) de la télécommande pour
sélectionner le dossier de lecture souhaité. Pour
démarrer la lecture avec le mode dossier, aller à l’étape
4. Pour changer le dossier de lecture, appuyer sur la
touche TUNING ( ou ) de la télécommande pour
sélectionner un autre dossier.
3 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou .
4 Appuyer sur la touche / (USB / ). La lecture
commence et le nom du fichier s’affiche.
● Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent
s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire
USB.
● Les informations affichées peuvent être changées
en appuyant sur la touche DISPLAY.
Enlever le dispositif de mémoire USB
1 Appuyer sur la touche (USB ) pour arrêter la
lecture.
2 Débrancher le dispositif de mémoire USB de la borne
USB.
Notes :
● SHARP ne pourra être tenu pour responsable de la
perte de données lorsque le dispositif de mémoire USB
est raccordé au système audio.
● Les fichiers compressés au format MP3 et/ou WMA
peuvent être lus une fois raccordés à la borne USB.
● Ce format USB supporte FAT 16 ou FAT 32.
● SHARP ne garantit pas le fonctionnement de tous les
dispositifs de mémoire USB avec ce système audio.
● Il est déconseillé d’utiliser un câble USB pour raccorder
un dispositif de mémoire USB à ce système audio.
L’utilisation d’un câble USB affecterait les
performances du système audio.
● Ce dispositif USB ne peut pas fonctionner via un hub
USB.
● La borne USB de cet appareil n’est pas prévue pour
une connexion à un ordinateur, mais est utilisée pour la
lecture de musique avec un dispositif de mémoire USB.
● La mémoire HDD externe ne peut pas être lue via la
borne USB.
● Si les données contenues dans le dispositif de
mémoire USB sont volumineuses, la lecture peut
prendre plus de temps.
● Ce produit peut lire les fichiers WMA et MP3. Il
détectera automatiquement le type de fichier en cours
de lecture. En cas de fichier illisible, « NO SUPPORT »
est indiqué et le fichier est automatiquement ignoré.
Cela peut prendre quelques secondes. Si des
indications anormales apparaissent sur l’afficheur à
cause d’un fichier non spécifié, éteindre l’appareil et le
rallumer.
● Ce produit se relie à des dispositifs de stockage de
masse USB et des lecteurs MP3. Toutefois, certaines
irrégularités peuvent se produire pour diverses raisons
imprévues pour certains dispositifs. Si cela se produit,
éteindre l’appareil et le rallumer.
● La borne USB est uniquement prévue pour la
connection direct au dispositif de mémoire USB sans
câble.
Lecture USB avancée
Les fonctions suivantes sont les mêmes que pour les
CD :
Si le dispositif de mémoire USB n’est pas connecté, « NO
MEDIA » s’affichera sur l’écran.
Notes :
● Le seul format supporté par cet appareil est « MPEG-1
Audio Layer 3 ». (La fréquence d’échantillonnage est
32, 44,1, 48 kHz)
● L’ordre de lecture des fichiers MP3 peut varier en
fonction du logiciel d’écriture utilisé lors du
téléchargement des fichiers.
● Le débit binaire supporté par le MP3 est compris entre
32 ~ 320 kbps et entre 64 ~ 160 kbps pour le WMA.
● Veuillez ajouter l’extension « .MP3 » ou « .WMA » pour
les fichiers MP3/WMA. Les fichiers ne peuvent pas être
sans extension MP3/WMA.
● Les listes de lecture ne sont pas supportées par cet
appareil.
● Le nombre maximum de caractères du nom d’un
dossier ou d’un fichier pouvant être affiché par cet
appareil est 32.
● Le nombre maximum total de fichiers MP3/WMA est de
1024. Le nombre maximum total de dossiers est de
255, répertoire racine compris.
● Le temps de lecture de l’affichage peut ne pas être
affiché correctement lors de la lecture d’un fichier à
débit binaire variable.
● Les informations d’ID3TAG supportées sont
uniquement TITLE, ARTIST et ALBUM. Il est possible
d’afficher le nom du titre, le nom de l’artiste et le nom
de l’album en appuyant sur la touche DISPLAY
pendant la lecture du fichier ou en mode pause.
● La fonction méta repère WMA est compatible avec les
noms de titre, d’artiste et de l’album enregistrés dans
les fichiers WMA. Les fichiers WMA protégés par
copyright ne peuvent pas être lus.
Page
F-14
Écoute d’une cassette
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
PUSH
OPEN
A
U
D
I
O
I
N
P
H
ON
E
S
V
O
L
V
OL
PU
SH
O
PE
N
A
U
D
I
O
I
N
P
H
O
N
E
S
O
N
/
S
T
A
N
D
-
B
Y
F
U
NC
T
I
O
N
O
P
E
N
/C
L
O
S
E
V
O
L
Note :
La fonction d’enregistrement sur cassette n’est pas disponible
dans cet appareil.
Avant la lecture :
●
Pour assurer la meilleure qualité sonore,
utiliser des cassettes normales ou à faible
bruit. (Les cassettes métal ou CrO
déconseillées.)
●
Éviter d’utiliser les cassettes C-120 ou les
cassettes de mauvaise qualité. L’appareil
risque de mal fonctionner.
●
Avant de mettre une cassette dans le
compartiment, tendre la bande magnétique
avec un crayon ou un stylo à bille.
MINI COMPONENT SYSTEM
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
CD
USB
sont
2
CD-SW440
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
TAP E
Diverses fonctions de la cassette
FonctionAppa-
Lecture de la
cassette
reil
princi-
pal
Télécom-
mande
ArrêtPresser en mode de
Avance
rapide/
inversion
____
Attention :
●
Pour retirer la cassette, appuyer sur la touche (TAPE )
et ouvrir le compartiment.
●
S’il se produit une panne de courant pendant le
fonctionnement de la cassette, la tête de lecture restera
engagée avec la bande magnétique et le compartiment de
cassette ne s’ouvrira pas. Il faut attendre le rétablissement du
courant.
Opération
Presser en mode
d’arrêt.
lecture, avance rapide
ou inversion.
Presser en mode de
lecture ou d’arrêt.
TAPE
Lecture de la cassette
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
2
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche FUNCTION de
l’appareil principal ou sur la touche TAPE de la
télécommande pour sélectionner la fonction de TAPE.
3
Ouvrir le compartiment de
cassette en pressant sur la
zone marquée « PUSH
OPEN ».
4
Insérer une cassette dans le
compartiment de cassette.
5
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche
(TAPE ).
L
O
V
N
I
O
I
D
U
A
S
NE
O
PH
SH
PU
OPEN
P
M
CO
I
N
I
M
Y
B
D
AN
T
S
/
N
O
N
I
O
I
AUD
NES
O
PH
L
O
V
H
S
U
P
N
E
P
O
M
E
T
S
Y
S
T
N
E
N
O
0
4
4
W
S
D
C
NOITCNU
F
L
OV
/NEPO
E
S
LOC
/
F-15
Écoute de la radio
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
CD
USB
Accord
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
2
Appuyer sur la touche FUNCTION de l’appareil principal ou
sur la touche TUNER (BAND) de la télécommande de façon
répétitive jusqu’à sélectionner la bande de fréquence désirée
(FM stéréo, FM mono ou PO).
3
Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) pour syntoniser la
station désirée.
Accord manuel :
Appuyer plusieurs fois sur la touche TUNING ( ou ) pour
syntoniser la station désirée.
Accord automatique :
Si on presse la touche TUNING ( ou ) plus de 0,5
seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la première
station qu’il capte.
Notes :
●
La recherche automatique s’arrêtera dès qu’il se produira des
parasites.
●
Le balayage automatique sautera des stations à faible
puissance.
●
Pour arrêter la recherche, réappuyer sur la touche TUNING
( ou ).
●
Lorsque le tuner capte une station RDS (Radio Data
System), la fréquence en est affichée, puis le voyant RDS
s’allume. Le nom de la station apparaît ensuite.
●
L’accord automatique s’achève complètement pour la
mémorisation automatique (ASPM) de stations RDS (voir
page 17).
Pour recevoir une émission FM stéréo :
●
Appuyer sur la touche FUNCTION sur l’appareil principal ou
appuyer à plusieurs reprises sur la touche TUNER (BAND)
de la télécommande pour sélectionner le mode stéréo et
l’indicateur « ST » s’affiche. « » apparaît lorsque
l’émission FM captée est en stéréo.
●
Si la réception en FM n’est pas bonne, appuyer sur la touche
TUNER (BAND) pour éteindre « ST ». La réception passe en
mono, mais le son devient plus clair.
FUNCTION
VOL
TAPE
Préréglage d’une station
Il est possible de stocker 40 stations en PO et en FM et de les
rappeler par la simple pression d’une touche. (Accord de
présélection)
1
Suivre les étapes 1 - 3 dans « Accord ».
2
Appuyer sur la touche MEMORY.
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET
( ou ) pour sélectionner le numéro de présélection.
Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du
canal de présélection 1.
4
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY pour
mettre la station en mémoire. Si les voyants « MEMORY » et
le numéro de préréglage disparaissent avant la
mémorisation de la station, répéter l’opération à partir de
l’étape 2.
5
Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres stations
ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une
nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée
auparavant sur le même numéro de chaîne sera effacée.
Note :
La fonction de protection conserve les stations en mémoire
pendant plusieurs heures même s’il se produit une panne de
courant ou un débranchement de l’appareil.
Rappel d’une station préréglée
Sélectionner la station souhaitée en appuyant sur la touche
PRESET ( ou ) moins de 0,5 seconde.
Pour balayer les stations préréglées
On peut balayer les stations mises en mémoire
automatiquement. (Balayage dans la mémoire de présélection)
1
Appuyer pendant plus de 0,5 seconde sur la touche PRESET
( ou ). Les numéros de présélection se mettent à
clignoter et l’appareil se cale sur chaque station pendant 5
secondes.
2
Réappuyer sur la touche PRESET ( ou ) lorsque la
station souhaitée est localisée.
Pour effacer toute la mémoire
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour mettre l’appareil
en mode d’attente.
2
Tout en maintenant le touches FUNCTION enfoncées,
appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour afficher « TUNER
CLEAR ».
ON/STAND-BY
F-16
Utilisation du système RDS (Radio Data System)
RDS est un service de radiodiffusion qu’offrent de plus en
plus de stations FM. Elles peuvent diffuser leurs
programmes avec signaux supplémentaires tels que leur
nom de station. Sont envoyés le nom de la station et les
informations concernant le type de programme, tel que
sport, musique, etc.
Lorsque l’appareil capte une station RDS, les lettres
« RDS » et le nom de station s’inscrivent sur l’afficheur.
« TP » (programme routier) s’affiche lorsque l’émission
captée porte des informations routières et « TA » (annonce
routière) apparaît lorsque l’information routière est en
cours de diffusion.
« PTYI » (Voyant PTY dynamique) apparaît pendant la
réception d’une station PTY dynamique.
On peut commander le RDS seulement à l’aide des
touches de la télécommande.
Informations données par RDS
Chaque fois que la touche RDS DISPLAY est pressée,
l’affichage change comme suit :
CD
USB
Nom de station (PS)Type de programme (PTY)
FréquenceTexte radio (RT)
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station
RDS portant de faibles signaux, l’affichage change
comme suit :
Mémorisation automatique de stations
(ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de
nouvelles stations RDS. Jusqu’à 40 stations
programmables.
S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de
stations mémorisables est réduit d’autant.
1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou
sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur
l’appareil principal pour sélectionner la fonction de
TUNER.
2 Appuyer sur la touche RDS ASPM de la
télécommande et la maintenir enfoncée.
1 Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4
secondes, et le balayage démarre (87,50 - 108,00
MHz).
2 Lorsqu’une station RDS est détectée, « RDS »
s’affiche un instant et la station est mise en
mémoire.
3 Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis
« END » apparaît pendant 4 secondes.
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
Appuyer sur la touche RDS ASPM pendant le balayage
des stations.
Les stations préalablement mises en mémoire restent
inchangées.
Notes :
● Si une station diffuse sur deux fréquences différentes,
la plus forte sera mise en mémoire.
● L’appareil ignore une station utilisant la même
fréquence que celle de la station déjà mise en
mémoire.
● S’il y a 40 stations déjà stockées en mémoire, la
recherche sera annulée. Pour refaire l’opération
ASPM, effacer des stations.
● Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil
affiche « END » pendant 4 secondes environ.
● Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut
ne pas être mémorisé.
● Il est possible de stocker une station dans deux canaux
différents.
● Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de
stations peuvent changer.
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
F-17
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)
Notes pour le fonctionnement RDS
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si
l’un des cas suivants se présente :
● L’appareil affiche alternativement « PS », « NO PS » et
un nom de station.
● Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
correctement ou d’une station en cours d’essai, la
fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
● S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux,
l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
● « NO PS », « NO PTY » ou « NO RT » clignote environ
5 secondes et la fréquence s’affiche.
Notes pour le texte radio :
● Les 8 premiers caractères de text radio restent affichés
pendant 4 secondes, puis ils se déplacent sur
l’afficheur.
● Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
radio, l’appareil affiche « NO RT » au passage en
position de texte radio.
● L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte
radio ou chaque fois que le texte change.
Pour rappeler une station en mémoire
Pour écouter une station souhaitée en spécifiant le
type de programme (recherche PTY) :
On peut rechercher une des stations mises en mémoire en
désignant le type de programme (actualités, sports,
informations routières, etc. ... voir page 19).
1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou
sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur
l’appareil principal pour sélectionner la fonction de
TUNER.
2 Appuyer sur la touche RDS PTY sur la télécommande.
« SELECT » et « PTY TI » apparaîtront en alternance
pendant environ 6 secondes.
3 Avant 6 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner le type de programme.
Chaque fois que la touche est pressée, le type de
programme se modifie. Si on maintient la touche
enfoncée plus de 0,5 seconde, le type affiché change
rapidement.
4 Pendant le clignotement du type de programme (c.-à-
d. avant 6 secondes), appuyer sur la touche RDS PTY.
Le type de programme sélectionné reste éclairé
pendant 2 secondes, puis « SEARCH » apparaît et
l'opération de recherche démarre.
Notes :
● Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération
depuis l’étape 2. Lorsque l’appareil trouve le type de
programme souhaité, le numéro du canal
correspondant s’allume pour 8 secondes et le nom de
station reste allumé ensuite.
● Pour écouter le même type de programme d’une autre
station, appuyer sur la touche RDS PTY avant que le
numéro de canal (ou le nom de station) ne cesse de
clignoter. L’appareil recherche alors une autre station.
● Si aucune station n’est trouvée, « NOT FOUND »
apparaît pendant 4 secondes.
Si on choisit le programme d’informations routières :
Si on désigne le programme routier (TP) à l’étape 3, « TP »
apparaît.
(Cela ne signifie pas que les informations routières sont en
cours de diffusion.)
Si les informations routières sont en cours de diffusion,
« TA » apparaît.
F-18
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)
Codes PTY (type de programme), TP (information
routière) et TA (annonce routière)
On peut rechercher et recevoir les signaux PTY, TP et TA
suivants.
NEWSProgramme d’informations, dépêches,
AFFAIRSProgrammes approfondis sur actualités,
INFOProgramme pour conseils dans un sens
SPORTProgramme sur les sports.
EDUCATEProgramme éducatif, fondamental.
DRAMAFeuilletons.
CULTUREProgrammes de la culture nationale ou
SCIENCEProgrammes sur la science naturelle et
VARIEDProgrammes de conversation de type
POP MProgrammes musicaux, variétés, hit-
ROCK MMusiques modernes contemporaines,
EASY MMusique contemporaine de type
LIGHT MMusique classique générale, non
CLASSICSMusique orchestrale, symphonies,
OTHER MMusique non classable comme Rhythm
WEATHERProgramme météo.
FINANCECommerce, marketing, stocks, etc.
CHILDRENProgrammes visés aux jeunes,
SOCIALProgrammes sur les personnages et les
RELIGIONProgrammes relatifs aux religions. Foi,
PHONE INProgrammes ouverts au public. Entretien
TRAVELProgrammes sur tous les types de
événements, reportages et actualités.
généralement avec une présentation ou
conception différente, y compris un
débat ou une analyse.
très large.
régionale, comprenant les langues, le
théâtre, etc.
la technologie.
divertissement, non classables dans
d’autres catégories. Par exemple, jeux,
interview, etc.
parade, etc.
écrites et jouées par de jeunes
musiciens.
« écoute facile », opposée à pop, rock,
classique. La musique de cette catégorie
est souvent vocale et de courte durée.
spécialisée. Instrumentale, vocale ou
choeur.
musique de chambre, opéra, etc.
& Blues, Reggae, etc. Particulièrement
utilisés pour la musique spécialisée,
comme le Rhythm & Blues ou le Reggae.
divertissement, renseignements utiles.
choses, y compris la sociologie,
l’histoire, la géographie, la psychologie
et la société.
Dieu, dieux, l’existence et l’éthique.
par téléphone ou au forum.
voyages : proximité, lointain, forfait,
astuce, etc. Non pour les informations
routières (travaux, délai, etc.) affectant
un voyage immédiat qui utilise TP/TA.
LEISUREProgrammes concernant les loisirs
JAZZMusique polyphonique et syncopée,
COUNTRYMusique populaire issue de la tradition
NATION MMusique populaire du monde en version
OLDIESMusique populaire, vieux succès.
FOLK MMusique qui a l’origine de la culture
DOCUMENT Programme documentaire, présenté
TESTÉmission pour l’essai d’un émetteur ou
ALARM !Annonce urgente, dans un cas
NONEPas de type de programme (réception
TPIndique qu’il s’agit d’une station émettant
TAInformations routières en cours de
auxquels les auditeurs peuvent
participer. Jardinage, pêche, antiquités,
cuisine, vins, etc.
caractérisée par improvisation.
musicale dans le sud des États-Unis.
Caractérisée par une mélodie directe et
une façon narrative.
originale et non en anglais.
musicale d’un pays particulier, souvent
accompagnée d’instruments
acoustiques. Les paroles peuvent être
basées sur une affaire historique ou le
peuple.
dans un style d’enquête.
d’un récepteur d’urgence.
exceptionnel, qui avertit d’un danger à
venir.
seulement).
des informations routières.
diffusion.
F-19
Réglage de l’horloge (Seulement par
télécommande)
Opérations programmées et mise en
arrêt différée (Seulement par
télécommande)
Lecture programmée :
L’appareil s’allume et lance la lecture de la source (CD, TUNER,
USB, iPod, AUDIO IN, TAPE) désirée à une heure prédéfinie.
Cet appareil dispose de 2 types de minuteries : ONCE TIMER et
CD
USB
TAPE
Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’affichage 24 heures
(0:00).
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
3
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche MEMORY.
Appuyer sur la touche ou pour sélectionner le
système 24 ou 12 heures et presser la touche MEMORY.
« 0:00 »
« AM 12:00 »
« AM 0:00 »
4
Pour régler l’heure, appuyer sur la touche ou et
appuyer sur la touche MEMORY. Appuyer sur la touche ou
pour avancer de 1 heure. Pour avancer rapidement, on la
maintiendra enfoncée.
5
Pour régler les minutes, appuyer sur la touche ou et
appuyer sur la touche MEMORY. Appuyer sur la touche ou
pour avancer de 1 minute.
Pour vérifier l’heure :
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure
pour 5 secondes environ.
Note :
L’indication « CLOCK » apparaîtra ou l’heure s’affichera si le courant
est rétabli à la suite d’une panne de courant ou d’un débranchement
de l’appareil. Si l’heure est incorrecte, il faut remettre l’horloge à
l’heure.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivre « Réglage de l’horloge » depuis l’étape 1. Si « CLOCK »
n’apparaît pas à l’étape 2, sauter l’étape 3 (sélection de l’affichage
24 ou 12 heures).
Pour passer à l’affichage 24 heures ou 12 heures :
1
Effacer tous les contenus programmés. [Pour plus de détails, se
reporter à « Réinitialisation des réglages d’usine, effacement
de toute la mémoire » à la page 23.]
2
Effectuer le « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1.
L’affichage sur 24 heures apparaît.
(0:00 - 23:59)
L’affichage sur 12 heures apparaît.
(AM 12:00 - PM 11:59)
L’affichage sur 12 heures apparaît.
(AM 0:00 - PM 11:59)
DAILY TIMER.
Programmation unique :
La programmation unique se déroule une seule fois à l’heure
programmée.
Programmation quotidienne :
La programmation quotidienne se déroule tous les jours à la même
heure. Par exemple, régler la minuterie pour se réveiller chaque
matin.
Programmations unique et quotidienne à la fois :
Par exemple, utiliser la programmation unique pour écouter une
émission de radio et la programmation quotidienne comme réveil.
1
2
Avant de régler la minuterie :
●
●
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Effectuer la programmation quotidienne (pages 20 - 21).
Effectuer la programmation unique (pages 20 - 21).
1 minute ou plus
Programmation
quotidienne
Départ
Arrêt
Programmation
unique
Départ
Arrêt
Lecture programmée
Vérifier que l’horloge est à l’heure. Si l’horloge n’est pas à
l’heure, on ne peut pas programmer une opération.
Pour la lecture programmée : Connecter un dispositif USB ou
charger les disques ou installer l’iPod à lire.
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
Maintenir la touche CLOCK/TIMER enfoncée.
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner « ONCE SET » ou « DAILY SET » et presser sur la
touche MEMORY. Mettre l’horloge à l’heure s’il n’affiche pas
« ONCE SET » ou « DAILY SET ».
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner « TIMER SET » et presser sur la touche MEMORY.
Pour régler l’heure, appuyer sur la touche ou et appuyer
sur la touche MEMORY.
Pour régler les minutes, appuyer sur la touche ou et
appuyer sur la touche MEMORY.
Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 5 et 6.
Pour sélectionner une source pour la lecture programmée (CD,
TUNER, USB, iPod, TAPE ou AUDIO IN), appuyer sur la touche
ou . Appuyer sur la touche MEMORY.
S’il s’agit du tuner, sélectionner une station en agissant sur la
touche ou et appuyer sur la touche MEMORY. Si
aucune station n’a été programmée, « NO PRESET» s’affiche et
la programmation s’annule.
Régler le volume en agissant sur la commande VOLUME,
appuyer sur la touche MEMORY. Éviter de trop élever le volume.
F-20
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
PUSH
OPEN
télécommande) (suite)
10 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en
veille. Le voyant « TIMER » s’allume, indiquant que
l’appareil est prêt à la lecture programmée.
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
11 À l’heure programmée, la lecture ou l’enregistrement
se déclenche. Le volume augmente graduellement
jusqu’au niveau préréglé. L’indicateur « » clignote
pendant la lecture dirigée par minuterie.
L’indicateur « DAILY » clignote pendant la lecture
dirigée par minuterie.
12 À l’heure de fin, le système se met en veille
automatiquement.
Programmation unique :
L’opération programmée s’annule.
Programmation quotidienne :
La minuterie fonctionne à la même heure chaque jour.
Il continuera jusqu’à ce que le paramétrage quotidien
soit annulé. Annuler celle-ci si elle n’est plus
nécessaire.
Notes :
● Pour effectuer une lecture programmée avec un
élément raccordé à la borne USB ou aux prises AUDIO
IN, sélectionner « USB » ou « AUDIO IN » à l’étape 8.
● L’appareil entre automatiquement en mode de veille.
Toutefois, l’unité connectée ne se met pas sous/hors
tension. Pour arrêter la lecture programmée, suivre les
étapes « Effacer le réglage de l’alarme » de cette
page.
Vérification du réglage de l’alarme :
1 Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/
TIMER enfoncée.
2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « ONCE SET » ou « DAILY SET » et
presser sur la touche MEMORY.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « TIMER CALL » et presser sur la
touche MEMORY.
Effacer le réglage de l’alarme :
1 Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/
TIMER enfoncée.
2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « ONCE SET » ou « DAILY SET » et
presser sur la touche MEMORY.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « TIMER OFF » et presser sur la
touche MEMORY. L’opération programmée s’annule (le
contenu de la programmation restera valable).
Réutilisation de l’opération programmée en mémoire :
Le paramétrage du programmateur sera mémorisé une
fois entré. Pour réutiliser le même paramétrage, faites les
opérations suivantes.
1 Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/
TIMER enfoncée.
2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « ONCE SET » ou « DAILY SET » et
presser sur la touche MEMORY.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « TIMER ON » et presser sur la
touche MEMORY.
4 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en
veille.
Mise en arrêt différée
La radio, le disque compact et l’iPod et le dispositif USB
peuvent être tous mis hors tension automatiquement.
1 Allumer la source souhaitée.
2 Appuyer sur la touche SLEEP.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche SLEEP à
plusieurs reprises pour sélectionner l’heure.
10 20 30 ....... 80 90
4 « SLEEP » apparaît.
5 Le temps préréglé écoulé, l’appareil entrera
automatiquement en attente. Le niveau sonore baisse
dans la dernière minute de la lecture programmée.
Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée :
1 Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche
SLEEP.
Annulation de la mise en arrêt différée :
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pendant l’affichage
de « SLEEP ». Pour annuler la mise en arrêt différée sans
mettre le système en attente, procéder comme suit.
1 Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche
SLEEP.
2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche SLEEP à
plusieurs reprises pour sélectionner « SLEEP 00 ».
Pour utiliser l’opération programmée et
la mise en arrêt différée
Mise en arrêt différée et lecture programmée :
Par exemple, on peut s’endormir en écoutant la radio et se
réveiller le lendemain matin avec un CD favoris.
1 Régler la durée pour la mise en arrêt différée (voir
cidessus , étapes 1 - 5).
2 Alors que le minuteur de mise en sommeil est réglé,
lecture programmée (étapes 2 - 9, page 20).
Déclenchement de la
mise en arrêt différée
Programmation de
la lecture
90 minutes
La mise en arrêt
différée s’arrête
Heure de départ pour la
lecture programmée
F-21
d’opération
Durée
programmée
Fin
Enrichissement du système
FUNCTION
AUDIO IN
PHONES
VOL
ON/STAND-BY
PUSH
OPEN
AUDIO IN
PHONES
Le câble de raccordement n’est pas fourni. Se procurer un
câble vendu dans le commerce.
Lecteur audio
portable, etc.
Câble audio
(non fourni)
MINI COMPONENT SYSTEM
AUDIO IN
PHONES
AUDIO IN
PHONES
CD-SW440
ON/STAND-BY
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
Dépannage
De nombreux problèmes potentiels peuvent être résolus par
l’utilisateur avant de faire appel à un technicien de service.
Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous avant
de prendre contact avec un revendeur ou un centre de
réparation agréés par SHARP.
Général
ProblèmeCause
●
L’horloge n’est pas à
l’heure.
●
L’appareil ne répond
pas à la pression
d’une touche.
●
Aucun son n’est
entendu.
●
Y a-t-il eu une panne de
courant ?
Remettre l’horloge à l’heure.
(Voir page 20)
●
Mettre l’appareil en veille et le
rallumer.
●
S’il fonctionne toujours mal,
réinitialiser. (Voir page 23)
●
Le volume est-il réglé sur
« 0 » ?
●
Le casque est-il branché ?
●
Les fils des enceintes sont-ils
débranchés ?
Écoute des sons de lecture à partir
d’un lecteur audio portable, etc.
1
Utiliser un câble de raccordement pour brancher un
lecteur audio portable, etc. sur les prises AUDIO IN.
Lorsqu’il s’agit d’un élément vidéo, relier la sortie audio à
ce système et la sortie vidéo à un téléviseur.
2
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
3
Appuyez sur la touche AUDIO IN de la télécommande ou
sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur
l’appareil principal pour sélectionner la fonction de AUDIO
IN.
4
Déclencher la lecture sur l’élément raccordé. Si le niveau
du volume de l’appareil connecté est trop haut, une
distorsion du son peut apparaitre. Si cela arrivait,
diminuez le volume de l’appareil connecté. Si le volume
est trop bas, augmentez le volume de l’appareil connecté.
Note :
Pour supprimer un bourdonnement, mettre l’appareil à l’écart
du téléviseur.
Casque
●
Écouter la musique à des niveaux raisonnable. Un volume
sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut
endommager l’ouïe.
●
Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le
niveau sonore.
●
Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.
L’impédance préconisée est de 32 ohms.
●
Le branchement du casque déconnecte automatiquement
les enceintes. Régler le volume en agissant sur la
commande VOLUME.
F-22
●
●
●
●
●
●
●
●
Lecteur CD
ProblèmeCause
La lecture ne
démarre pas.
La lecture s’arrête au
milieu ou ne se fait
pas correctement.
La lecture est
intermittente ou
s’arrête.
●
Le disque est-il mis à
l’envers ?
●
Le disque satisfait-il à la
norme ?
●
Le disque est-il déformé ou
rayé ?
●
L’appareil subit-il des
vibrations ?
●
Le disque est-il encrassé ?
●
Une condensation est-elle
formée dans l’appareil ?
Télécommande
ProblèmeCause
La télécommande ne
fonctionne pas.
●
L’appareil est-il branché sur
secteur ?
●
Les polarités des piles sontelles respectées ?
●
Les piles sont mortes ?
●
La distance et l'angle sont-ils
corrects ?
●
Le capteur de télécommande
reçoit-il une forte lumière ?
Platine à cassette
ProblèmeCause
Le son saute.
Les aigus sont
faibles.
Fluctuation de son.
La cassette refuse
de sortir.
●
La bande est-elle détendue ?
●
La bande est-elle étirée ?
●
Les cabestans, les galets ou
les têtes sont-ils encrassés ?
●
S’il se produit une panne de
courant en cours d’opération
cassette, la tête magnétique
reste engagée avec la bande
et le compartiment refuse de
s’ouvrir. Ne pas le forcer pour
l’ouvrir.
Dépannage (suite)
ON/STAND-BY
USB
ProblèmeCause
●
Impossible de détecter le
périphérique.
●
La lecture ne démarre pas.●Le fichier WMA est-il protégé par un
●
Affichage de l’heure
erroné.
●
Affichage du nom du fichier
erroné.
●
Des fichiers MP3/WMA sont-t-ils
disponibles ?
●
Le périphérique est-il correctement
raccordé ?
●
Le périphérique est-il de type MTP ?
●
Le périphérique ne contient-il que
des fichiers AAC ?
copyright ?
●
Le fichier MP3 est-il endommagé?
●
Un fichier à débit binaire variable
est-il en cours de lecture ?
●
Le nom de fichier apparaît-il
caractères chinois ou japonais ?
iPod
ProblèmeCause
●
Aucun son n’est produit.
Aucune image n’apparaît
sur le téléviseur/écran.
●
L’iPod ne se charge pas.●L’adaptateur iPod utilisé n’est pas
●
L’iPod n’est pas lu.
●
L’iPod n’est pas correctement
raccordé à l’appareil.
●
L’appareil est-il branché sur
secteur ?
●
Le câble vidéo n’est pas
correctement raccordé.
●
La sélection d’entrée télévision/
écran n’est pas correctement réglée.
valable.
●
Le contact entre l’iPod et le
connecteur n’est pas complet.
●
L’appareil principal est en mode de
veille.
●
iPod utilisé est de 3
rème
génération.
Tuner
ProblèmeCause
●
L’émission radiodiffusée
est parasitée
consécutivement.
●
L’appareil se trouve-t-il à proximité
d’un téléviseur ou d’un PC ?
●
L’antenne FM ou le cadre-antenne PO
est-il placé à proximité ? Éloigner
l’antenne du cordon d’alimentation.
Si le problème survient
Si l’appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique,
surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut
mal fonctionner.
Si un tel problème survient, procéder comme suit :
1
On mettra l’appareil en attente et le rallumera.
2
Si la démarche précédente ne permet pas le retour à un
fonctionnement normal de l’appareil, débranchez-le de la prise de
courant et rebranchez-le et enfin rallumer l’appareil.
Note :
Si l’appareil n’est toujours pas remis en état, il faut le réinitialiser pour
effacer toute la mémoire.
Réinitialisation des réglages d’usine,
effacement de toute la mémoire
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
2
Tout en maintenant le touches OPEN/CLOSE enfoncées, appuyer
sur la touche ON/STAND-BY pour afficher « ALL CLEAR ».
Attention :
Cette opération efface toutes les données en mémoire : réglages pour
horloge, minuterie, présélection de tuner et programmes CD.
Entretien de disques compact
Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se produire un
mauvais alignement dû à l’encrassement de la surface du disque. Afin de
profiter au maximum des disques et de ce lecteur, suivre les conseils cidessous.
●
Éviter d’écrire sur le disque, notamment sur la face non munie d’une
étiquette. La lecture se fait sur cette face.
●
Éviter d’exposer les disques directement au soleil, à la chaleur et à
l’humidité.
●
Tenir le compact disc par les bords. Les traces de doigts, la saleté et l’eau
sur le compact disc sont à l’origine de bruit ou d’un alignement erroné. Si
le compact disc est encrassé ou ne fonctionne pas correctement, nettoyer
le disque avec un chiffon doux et sec. Essuyer du centre vers la
périphérie, en ligne droite.
Condensation
Un changement brusque de température et la conservation ou l’utilisation
dans un lieu très humide peuvent occasionner une formation de condensation
à l’intérieur de l’appareil (cellule porte-laser CD, etc.) ou sur l’émetteur de la
télécommande. La condensation peut provoquer des dysfonctionnements
de l’appareil. Si cela se produit, laisser l’appareil allumé sans disque jusqu’à
ce qu’une lecture normale redevienne possible (environ 1 heure). Essuyer
toute condensation sur l’émetteur avec un chiffon doux avant de faire
fonctionner l'appareil.
Entretien
Nettoyage du coffret
Avant de transporter l’appareil
Retirer l’iPod, le dispositif de mémoire USB et le disque de l’appareil. Vérifier
qu’il ne reste rien sur le tiroir. Puis mettez l’appareil en mode de veille.
Transporter l’appareil alors que l’iPod ou le dispositif de mémoire USB est
installé ou que des disques sont restés à l’intérieur peut endommager
l’appareil.
Essuyer régulièrement le coffret à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution
d’eau savonneuse, puis essuyer à l’aide d’un chiffon sec.
Attention :
●
Éviter d’utiliser des produits chimiques (essence, diluant, etc.) pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager l’enveloppe.
●
Ne pas lubrifier l’appareil. Ce dernier peut mal fonctionner.
F-23
ON/STAND-BY
NONOUI
Correct
Spécifications
SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications à la
présentation et aux caractéristiques des appareils à fin
d’amélioration. Les chiffres des spécifications de performance
donnés sont les valeurs nominales des appareils à la production.
Ces valeurs peuvent être légèrement différentes en fonction de
chaque appareil.
Général
Alimentation
Consommation
Dimensions
Poids
(*) Cette valeur de consommation est obtenue lorsque le mode
de démonstration est annulé en veille. Se reporter à la page
6 pour désactiver le mode de démonstration.
220 - 240 V CA ~ 50/60 Hz
Allumé : 110 W
En veille : 0,4 W(*)
Largeur : 240 mm
Hauteur : 315,5 mm
Profondeur : 283,2 mm
6,3 kg
Lecteur CD
Puissance de
sortie
Bornes de sortie
Bornes d’entrée
PMPO : 800 W
Enceintes avant :
MPO : 200 W
RMS : 200 W (100 W + 100 W)
(10% de D.H.T.)
RMS : 126 W (63 W + 63 W)
(1% de D.H.T.)
Caisson de graves :
MPO : 200 W
RMS : 150 W (10% de D.H.T.)
RMS : 130 W (1% de D.H.T.)