Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode
d’emploi très attentivement. Il vous guidera dans l’utilisation de votre produit SHARP.
Mini-chaîne CD-SW440NH composée de CD-SW440NH (appareil principal), CP-S440NH (enceinte acoustique) et
CP-SW440NH (caisson de graves).
Note spéciale
La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n’implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce
produit par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d’autres canaux de distribution) commercial, par
des applications de « streaming » (par l’intermédiaire de l’internet, des intranets et/ou d’autres réseaux) commerciales,
par d’autres systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des
médias physiques (disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires) engrangeant des
revenus. Pour de tels usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://mp3licensing.com
Technologie audio de codage MPEG Layer-3 licenciée par Fraunhofer IIS et Thomson.
Accessoires
Veuillez vérifier la présence des seuls accessoires suivants.
Adaptateur A x 1Adaptateur B x 1Adaptateur 9 x 1Adaptateur 10 x 1
B
CD
US
Télécommande x 1Cadre-antenne PO x 1Antenne FM x 1Pile « AAA » (UM/SUM-4,
S’assurer que l’appareil est placé dans une zone bien
ventilée et qu’un espace libre d’au moins 10 cm est
conservé sur les côtés, sur le dessus et à l’arrière de
l’appareil.
10 cm
10 cm
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
AUDIO IN
PHONES
●
Ne pas placer le système de caisson de graves sur
la même surface que l’appareil principal afin
d’éviter une interruption du son au cours de la
lecture.
●
Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et
exempt de vibrations.
●
Placer les enceintes à une distance d’au moins 30 cm
de tout téléviseur CRT afin d’éviter les variations de
couleurs à travers l’écran du téléviseur. Si les variations
persistent, éloigner les enceintes du téléviseur. Le
téléviseur LCD n’est pas enclin à de telles variations.
●
Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ
magnétique, de la poussière excessive ou de
l’humidité. On l’écartera aussi d’un appareil
électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.)
qui provoquerait des parasites.
●
Ne rien placer sur l’appareil.
●
Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur
excessive (supérieure à 60˚C) ou du froid excessif.
●
Si le système ne fonctionne pas correctement,
débrancher et rebrancher le système. Rebrancher le
système et le rallumer.
●
En cas d’orage, débrancher l’appareil.
●
Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la
fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
●
La prise CA est utilisée comme dispositif de
déconnexion et doit rester aisément accessible.
●
Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la
secousse électrique. Pour toute réparation interne,
s’adresser au revendeur SHARP.
●
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de
journaux, de nappes, de rideaux, etc.
●
Ne poser aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
●
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation
environnementale.
●
Utiliser ce produit dans une plage de température
comprise entre 5˚C et 35˚C.
●
L’appareil est conçu pour une utilisation en climat
tempéré.
10 cm
Ta bl eSol
10 cm
Avertissement :
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le
fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux
et risque de provoquer un incendie ou tout autre type
d’accident. SHARP ne sera pas tenu pour responsable
des dommages causés par le non-respect de la tension
spécifiée.
Commande de volume
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume
dépend, entre autres facteurs, du rendement des
enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter
l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop
élever le volume. Écoutez de la musique à des niveaux
modérés. Un volume sonore excessif émis par les
écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
IMPÉDANCE 4 OHMS
PUISSANCE NOMINALE 100 W
PUISSANCE MAXIMALE 200 W
SHARP CORPORATION
MODÈLE N˚ CD-SW440NH
13 CM
3
54
F-4
Raccordement du système
Avant tout raccordement, penser à débrancher le cordon d’alimentation.
Cadre-antenne PO
Mise en place du cadre PO
< Montage >
MINI-CHAÎNE
220 - 240 V 50/60 Hz 110 W
N˚ DE SÉRIE
SHARP CORPORATION
MODÈLE N˚ CD-SW440NH
Vers la
prise
d’entrée
vidéo
Téléviseur
Câble vidéo
(non fourni)
fil d’éclairage
< Fixation au mur >
Mur
(non fourni)
Antenne FM
Fil d’éclairage de l’enceinte
droite
Enceinte droite
Ventilateur de refroidissement
Vis
de l’enceinte
caisson de graves
Fil
d’éclairage de
l’enceinte
gauche
Enceinte
gauche
Rouge
Noir
Prise murale (220 - 240 V CA ~ 50/60 Hz)
Ventilateur de refroidissement :
Cet appareil principal est muni d’un ventilateur de refroidissement à l’arrière afin d’assurer le bon dégagement de la chaleur. Il ne faut
en aucun cas couvrir l’ouverture du ventilateur pour ne pas gêner la ventilation nécessaire.
Raccordement des antennes
Antenne FM fournie :
Raccorder l’antenne FM à la prise FM 75 OHMS et diriger
l’antenne FM vers la direction qui assure la meilleure réception.
Antenne extérieure FM :
Utiliser une antenne extérieure FM (câble coaxial 75 ohms) pour
obtenir une meilleure réception. Déconnecter le câble d’antenne
FM fourni lorsqu’on utilise une antenne FM extérieure.
Cadre-antenne PO fourni :
Raccordez l’antenne cadre PO aux connecteurs AM et GND.
Orientez le cadre antenne PO de manière à obtenir une
réception optimale. Le positionner, par exemple, sur une étagère
ou l’attacher sur un support ou à un mur au moyen de vis (non
incluses).
Note :
Éloigner l’antenne de l’appareil ou du cordon d’alimentation pour
assurer une meilleure réception. Placez l’antenne loin de l’unité
pour une meilleure réception.
Connexion d’éclairage de l’enceinte
Connectez les fils d’éclairage de l’enceinte aux fiches
SPEAKERS LIGHT-UP (éclairage d’enceintes) pour un éclairage
de l’enceinte. Pour allumer/éteindre la lumière, maintenir la
Raccordement des enceintes
Brancher le fil noir sur la borne
●
négative (–) et le fil rouge sur la
borne positive (+).
●
Ne pas faire d'erreur lors du
raccordement des haut-parleurs
droit et gauche. L’enceinte de
droite est celle située à droite
quand on se place devant le
système.
●
Ne pas laisser se toucher les fils
dénudés des enceintes.
●
Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l’évent de baffle
réflex.
Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les enceintes. On risque
●
de se blesser en tombant.
●
Ne jamais inverser les bornes des FRONT SPEAKERS et du
SUBWOOFER. Cela pourrait endommager l’appareil ou les
enceintes.
●
Si des enceintes présentant une impédance plus faible que
celle spécifiée sont utilisées, l’appareil peut être
endommagé.
Enceintes avant : 4 ohms, Caisson de graves : 8 ohms.
Incorrect
touche CLEAR/DIMMER de la télécommande appuyée pendant
2 secondes ou plus.
F-5
Raccordement du système (suite)
FUNCTION
AUDIO IN
PHONES
VOL
ON/STAND-BY
PUSH
OPEN
Mode de démonstration
●
La première fois qu’on branche l’appareil, ce dernier
entre en mode de démonstration. Vous verrez des
mots défiler et le caisson de graves et l’enceinte de
devant vont s’éclaire en mode flash.
●
Pour annuler le mode de démonstration, appuyer sur la
touche DEMO (télécommande) lorsque l’appareil est
en mode de veille. L’appareil passe en mode de faible
consommation. Le caisson de graves et l’enceinte
avant s’éteindront.
●
Pour revenir au mode de démonstration, appuyer à
nouveau sur la touche DEMO.
Raccordement de l’iPod à un téléviseur
Le iPod avec photo et vidéo peuvent être connectés à un
téléviseur/écran pour la visualisation.
Si le téléviseur/l’écran possède une entrée vidéo,
raccorder cette dernière à la prise VIDEO OUT située à
l'arrière de l'appareil.
Note :
Vérifier que le réglage de l’appareil iPod, soit NTSC soit
PAL, est le même que celui du signal du téléviseur. Visiter
la page d’accueil d’Apple pour plus d’informations.
Branchement du cordon d’alimentation
Après avoir vérifié tous les raccordements, brancher
l’appareil. Dans le cas contraire, l’appareil entrera dans le
mode d’attente.
Note :
Débrancher l’appareil en période de non-utilisation
prolongée.
Télécommande (suite)
Attention :
●
Remplacer en même temps toutes les piles par des
neuves.
●
Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et
anciennes.
●
Retirer les piles en cas de non-emploi prolongé. Ceci
évitera les dégâts potentiels dus à une fuite des piles.
●
Éviter d’utiliser des piles rechargeables (pile nickelcadmium, etc.).
●
La mauvaise installation des piles peut entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
●
Les piles (en bloc ou installées) ne doivent pas être
exposées à la chaleur excessive du soleil, du feu ou
autre.
Notes sur l’utilisation :
●
Remplacer les piles si la distance de fonctionnement
est réduite ou si le fonctionnement devient capricieux.
Se procurer 2 piles au format « AAA » (UM/SUM-4, R3,
HP-16 ou équivalent).
●
Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement
l’émetteur de la télécommande et le capteur de
l’appareil.
●
L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière forte
peut interférer avec le fonctionnement. Si ce problème
arrive, changer la luminosité ou la direction de
l’appareil.
●
Mettre la télécommande à l'abri de l'humidité, la
chaleur, le choc et les vibrations.
Essai de la télécommande
Vérifier la télécommande après avoir fait correctement
tous les raccordements.
Diriger la télécommande vers le capteur placé sur
l’appareil. La télécommande peut être utilisée dans le
rayon illustré ci-dessous :
Télécommande
Mise en place des pile
Ouvrir le couvercle des piles.
1
Installer les piles fournies en respectant les polarités
2
indiquées dans le logement de piles.
Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers
les bornes (–).
Fermer le couvercle.
3
F-6
Capteur de
télécommande
0,2 m - 6 m
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
AUDIO IN
PHONES
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
Commande générale
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
Commande des graves
Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour
1
sélectionner « BASS ».
2
FUNCTION
VOL
Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOLUME
(+ ou –) pour ajuster les graves.
Contrôle des aigus
1
Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour
sélectionner « TREBLE ».
2
Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOLUME
(+ ou –) pour ajuster les aigus.
CD
USB
Pour allumer l’appareil
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
Après utilisation :
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en
veille.
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Pour atténuer la luminosité de l’affichage, appuyer sur la
touche CLEAR/DIMMER de la télécommande pendant 2
secondes ou plus.
Augmentation progressive automatique
du volume
Si on met l’appareil principal hors tension ou sous tension
avec le volume réglé sur 27 ou plus, le volume commence
au niveau 16 et augmente jusqu’au dernier réglage de
niveau du volume.
Commande d'éclairage du caisson de
graves et de l'enceinte de devant
Le caisson de graves et 'enceinte de devant s’allument en
fonction du niveau de la source de musique lue. Pour
allumer/éteindre la lumière, maintenir la touche CLEAR/
DIMMER de la télécommande appuyée pendant 2
secondes ou plus.
Commande de volume
Tourner le bouton du volume vers VOL +/– (sur l’appareil
principal) ou appuyer sur VOLUME +/– (sur la
télécommande) pour augmenter ou baisser le volume.
Égaliseur
La pression sur la touche EQUALIZER MODE permet de
visualiser le mode d’égaliseur en cours. Pour changer le
mode, appuyer sur la touche EQUALIZER MODE jusqu’à
ce que le mode sonore désiré soit affiché.
No equalization.
FLAT
GAME
CLASSIC
POPS
VOCAL
JAZZ
Aucune égalisation.
Pour le jeu.
For rock music.
Pour la musique classique.
For classical music.
Pour la musique pop.
For pop music.
Les voix sont accentuées.
Vocals are enhanced.
Pour le jazz.
For jazz.
Fonction de mise en route automatique
En appuyant sur l’une de ces touches en mode de veille,
l’appareil s’allume.
●
Touche / de l’appareil principal : L’appareil s’allume
et la lecture de la dernière fonction démarre (iPod, CD,
TUNER, USB, TAPE, AUDIO IN).
●
Touche iPod sur la télécommande : L’appareil s’allume
et la fonction iPod est activée.
●
Touche de CD sur la télécommande : L’appareil
s’allume et la fonction CD est activée.
●
Touche de TUNER sur la télécommande : L’appareil
s’allume et la fonction TUNER s’active.
●
Touche USB sur la télécommande : L’appareil s’allume
et la fonction USB est activée.
●
La touche TAPE sur la télécommande : L’appareil
s’allume et la fonction TAPE est activée.
●
Touche de AUDIO IN sur la télécommande : l’appareil
s’allume et la fonction AUDIO IN s’active.
Fonction mise en arrêt automatique
Dans le mode arrêt du fonctionnement de disque, d’USB
ou de cassette, l’appareil principal passe en mode
d’attente après 15 minutes d’inactivité.
X-Bass de contrôle
Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois, il entre
en mode d’extra-graves, qui suramplifie les basses
fréquences, et affiche « X-BASS ». Pour annuler ce mode,
appuyer sur la touche X-BASS de la télécommande.
F-7
Écoute de l’iPod
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
Modèles d’iPod acceptés :
iPod nano (logiciel 1.2 et ultérieur)
●
●
iPod mini (logiciel 1.2 et ultérieur)
ème
iPod (5
●
de logement équipé du modèle Click Wheel)
iPod (4
●
(Connecteur de logement équipé du modèle Click Wheel)
iPod nano (2
●
iPod nano (3
●
iPod nano (4
●
●
iPod classic (logiciel 1.0.3 et untérieur)
iPod touch (logiciel 1.1 et ultérieur)
●
iPod touch (2
●
Attention :
Avant de l’utiliser, faire une mise à jour de votre appareil iPod vers
la dernière version logicielle à partir de la page Internet d’Apple.
génération) (logiciel 1.3 et ultérieur) (Connecteur
ème
génération) (logiciel 3.0.2 et ultérieur)
ème
génération) (logiciel 1.0.0 et ultérieur)
ème
génération) (logiciel 1.0.3 et ultérieur)
ème
génération) (logiciel 1.0.3 et ultérieur)
ème
génération) (logiciel 2.1 et ultérieur)
Pour insérer l’adaptateur iPod
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2
Insérer l’adaptateur iPod dans le logement iPod et
connecter l’iPod.
iPod (bas)
Connecteur du logement
Adaptateur iPod
iPod
Connexion de l’adaptateur iPod
Choisir l’adaptateur iPod qui convient à votre iPod. Votre iPod ou
doit parfaitement s’emboîter dans le bon adaptateur. Si votre
iPod n’est pas mentionné ci-dessous, il se peut qu’un adaptateur
iPod soit inclus dans votre appareil.
AiPod mini4GB & 6GB
AiPod 4G et iPod U220GB
AiPod photo et iPod couleur U220GB & 30GB
AiPod avec affichage
couleur
BiPod 4G40GB
BiPod photo40GB & 60GB
BiPod avec affichage
couleur
Notes :
●
Les iPod nano 2G, iPod nano 3G, iPod classic et iPod touch
ne sont pas compatibles avec les adaptateurs listés au
dessus. S’il vous plaît utilisez l’adaptateur fourni avec votre
iPod.
●
L’iPhone n’est pas pris en charge par ce système.
●
Vous pouvez utiliser un câble audio pour raccorder votre iPod
à la prise AUDIO IN si :
1.
votre adaptateur iPod ne rentre pas dans le logement
iPod de l’appareil principal.
2.
votre iPod n’est pas accompagné d’un adaptateur iPod.
3.
votre iPod n’est pas doté d’un connecteur 30 broches
iPod.
9
20GB
60GB
F-8
Logement pour iPod
Connecteur iPod
Lecture de l’iPod
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2
Appuyez sur la touche iPod de la télécommande ou sur la
touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil
principal pour sélectionner la fonction de iPod.
3
Insérer l’appareil iPod dans le logement iPod de l’appareil
principal.
4
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / .
Notes :
●
Une fois l’iPod connecté à l’appareil, la charge commence.
●
L’appareil iPod ne peut pas être chargé lorsque l’appareil
principal est en mode de veille ou en mode USB.
●
Vérifier que le réglage de l’appareil iPod, soit NTSC soit PAL,
est le même que celui du signal du téléviseur. Visiter la page
d’accueil d’Apple pour plus d’informations.
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
CD
USB
FUNCTION
VOL
TAPE
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.