Sharp CD-SW440NH User Manual [es]

ESPAÑOL

Introducción

Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP. Sistema mini componente CD-SW440NH que consta de CD-SW440NH (aparato principal), CP-S440NH (sistema de altavoces) y CP-SW440NH (subwoofer).

Notas especiales

El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este producto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/o otros canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de los sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http://mp3licensing.com
Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.

Accesorios

Compruebe que estén incluidos los accesorios siguientes.
Adaptador A x 1 Adaptador B x 1 Adaptador 9 x 1 Adaptador 10 x 1
B CD US
Controlador remoto x 1 Antena de cuadro de
AM x 1

ÍNDICE

Información general

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4
Preparación para su utilización
Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionamiento básico
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
iPod
Escuchar el iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9
Reproducción de CD o disco de MP3/WMA
Escuchando un CD o disco de MP3/WMA . . . . . . 10 - 12
Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para
los ficheros de MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13
USB
Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento
USB/player MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14
Reproducción avanzada USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Página
Antena de FM x 1 Pila del tamaño “AAA”
Reproducción de cintas
Audición de una cinta de cassette . . . . . . . . . . . . . . . 15
Radio
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Características avanzadas
Empleo del sistema de datos radiofónicos
(RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 19
Ajuste del reloj (Solamente del control remoto) . . . . . . 20
Operación del temporizador y de desconexión
automática (Solamente del control remoto) . . . . 20 - 21
Mejoramiento de su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
(UM/SUM-4, R3, HP-16 o
equivalentes) x 2
Referencias
Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . 22 - 23
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
S-1
Página

Precauciones

FUNCTION
AUDIOIN
PHONES
VOL

Generalidades

Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien ventilada y asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte posterior del equipo.
10 cm
10 cm
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
FUNCTION
VOL
PUSH OPEN
AUDIO IN
PHONES
No coloque el sistema de subwoofer sobre la misma superficie que la unidad principal para evitar la interrupción del sonido durante la reproducción.
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
Ubique los altavoces al menos a 30 cm de distancia de cualquier TV CRT para evitar las variaciones de color en la pantalla del TV. Si la variación persiste, mueva los altavoces más lejos del TV. El TV con pantalla LCD no es susceptible a tal variación.
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
No ponga nada encima del aparato.
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiors a 60˚C ni a temperaturas muy bajas.
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sistema.
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad.
Sujete la clavija de alimentación de CA al quitar esta clavija del tomacorriete. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
El enchufe de la corriente CA es utilizado como un dispositivo de desconexión y seguirá siendo siempre fácil de operar.
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas. Deje las reparaciones internas a su centro SHARP local.
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato.
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de las pila.
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5˚C - 35˚C.
El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
10 cm
MesaPiso
10 cm
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.

Control de volumen

El nivel de sonido con un ajuste de volumen dado depende de la eficacia de los altavoces, de la ubicación y de otros factores diversos. Es recomendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo cuando lo encienda. Escuche música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.
S-2

Controles e indicadores

FUNCTION
AUDIO IN
PHONES
VOL
ON/STAND-BY
PUSH OPEN
1
2
MINI COMPONENT SYS TEM
CD-SW440
3
4
5
AUDIO IN
6
PHONES
7
ON/STAND-BY
FUNCTION
VOL
8
1234 910
5 6 7 8
16 17
18
19
11
PUSH OPEN
12 13 14
15

Panel frontal

1. Estación de base para iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Bandejas de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Indicador del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. Botón de conexión/reserva. . . . . . . . . . 7, 8, 10, 20
9
6. Toma de entrada de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10
9. Control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
11
10. Botón de FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 10, 13
11. Botón de sintonización hacia arriba,
12 13
Pausa o Reproducción del iPod/USB/Disco /
Reproducción de la cinta . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 13
12. Botón de sintonización hacia abajo,
Parada del USB/Disco/cinta . . . . . . . . . . . 9, 10, 13
13. Botón de abertura/cierre de la bandeja
14
de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
14. Compartimiento del cassette . . . . . . . . . . . . . . . 15

Pantalla

1. Indicador de la carpeta MP3/WMA . . . . . . . . . . 12
2. Indicadores de títulos MP3/WMA . . . . . . . . . . . 12
3. Indicador de MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Indicador de WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Indicador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Indicador de TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Indicador de PTYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8. Indicador de TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. Indicador de desconexión automática . . . . . . . 21
10. Indicador de reproducción con temporizador
para una vez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11. Indicador del total de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . 12
12. Indicador de reproducción con temporizador
diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
13. Indicador del modo de FM en estéreo . . . . . . . 16
14. Indicador de recepción de FM en estéreo. . . . . 16
15. Indicador de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
16. Indicador de graves extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
17. Indicador de la repetición de la reproducción
de discos/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
18. Indicador de pausa de discos/USB . . . . . . . . . . 10
19. Indicador de reproducción de discos/USB . . . . 10
Página
Página
S-3
Controles e indicadores (continuación)
10 11
12 13 14
15 16 17
18 19 20 21
22 23
1
24
2
3
4 5 6
CD USB
7 8 9
25 26 27 28 29
30 31
32
33
34
TAPE
35 36
37 38
39

Controlador remoto

1. Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Botón de conexión/reserva. . . . . . . . . . 7, 8, 10, 20
3. Botones de búsqueda directa . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Botón modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Botón de visualización del iPod (TV OUT) . . . . . 9
6. Botón de paro de Disco / USB . . . . . . . . . . . 10, 13
7. Botón de visualización de USB/Disco. . . . . 12, 13
8. Botón triple/graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9. Botones de aumento o reducción
del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10. Botón de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 20
11. Botón aclarar/variación de la
luminosidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 11
12. Botón de carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
13. Botón de sincronización hacia arriba,
Botón de Cursor arriba de iPod . . . . . . . 12, 13, 16
14. Botón de retroceso de pista de disco o inversión rápida de discos, Botón de
reducción de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13, 20
15. Botón de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
16. Botón de sincronización hacia abajo,
Botón de Cursor abajo de iPod . . . . . . . 12, 13, 16
17. Botón de demo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
18. Botón de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
19. Botón de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
20. Botón de USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
21. Botón de entrada de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
22. Botón de RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
23. Botón de RDS DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
24. Botón Abrir/Cerrar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
25. Botón de Menú del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
26. Botón de reproducir / pausa del iPod . . . . . . . 8, 9
27. Botón de CD/ reproducción USB/ pausa . . . 10, 13
28. Botón de X-Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
29. Botón de modo del ecualizador . . . . . . . . . . . . . . 7
30. Botón del reloj/temporizador . . . . . . . . . . . . . . . 20
31. Botón dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
32. Botón de Preconfiguración del
Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
33. Botón de avance de pista o avance rápido de discos, Botón de aumento de tiempo . . 10, 13, 20
34. Botón Inferior de Sintonizador
Preconfigurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
35. Botón de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
36. Botón de reproducción de la cinta. . . . . . . . . . . 15
37. Botón de parada de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . 15
38. Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . 16
39. Botón de RDS PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Página

Subwoofer

1. Subwoofer
2. Conducto de reflexión de graves
3. Cable de encendido del subwoofer
4. Cable del altavoz

Sistema de altavoz frontal

1. Altavoz de agudos
2. Altavoz de graves
1
2
3 4
3. Conducto de reflexión de graves
4. Cable del altavoz
5. Cable de encendido del altavoz
1
2
3
54
S-4

Conexiones del sistema

Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.
Televisor
Antena de cuadro de AM
Instalación de la antena de
cuadro de AM
< Montaje >
< Fijación a la pared >
pared
FM Antena
Cable de encendido del
altavoz derecho
Altavoz derecho
Toma de pared (220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz)
Ventilador de refrigeración:
La unidad principal incluye un ventilador de refrigeración en su parte trasera para mejorar la refrigeración. Por favor, no cubra la apertura del ventilador con ningún obstáculo, ya que podría bloquear la ventilación correcta.
tornillos
(no suministrado)

Conexión de la antena

Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione la mejor recepción posible.
Antena externa de FM:
Utilice una antena de FM externa (cable coaxial de 75 ohmios) para obtener una mejor recepción. Cuando se utilice una antena externa de FM, desconecte el cable de antena que viene con el aparato.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte las antenas de AM a los terminales de AM y GND. Coloque el lazo antena AM de forma tal que la recepción sea óptima. Posiciónela en un estante, etc., o únala a un soporte o una pared con la ayuda de tornillos (no provistos).
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obtener una recepción mejor.

Conexión de encendido del altavoz

Conecte los cables de encendido del altavoz a las tomas SPEAKERS LIGHT-UP para iluminar los altavoces. Para apagar la luz de encendido del altavoz pulse el botón CLEAR/DIMMER en el control remoto durante 2 o más segundos.
Ventilador de refrigeración
Conecte el cable negro al terminal
negativo (–) y el cable rojo al terminal positivo (+).
No se equivoque al conectar los altavoces derecho e izquierdo. El altavoz derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.
No deje que los cables
desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre sí.
No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos. No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría
herirse.
Nunca confunda los FRONT SPEAKERS con las terminales del SUBWOOFER. El equipo o los altavoces pueden resultar dañados.
Si usa otros altavoces con una impedancia inferior a la especificada, el equipo puede resultar dañado. Altavoz delantero: 4 ohmios, Bafle: 8 ohmios

Conexión de los altavoces

A la toma
de entrada
de vídeo
Cable de encendido del altavoz izquierdo
Altavoz izquierdo
Rojo Negro
Cable de vídeo
(no suministrado)
Cable de encendido del subwoofer
subwoofer
Incorrecto
S-5
Conexiones del sistema
FUNCTION
AUDIO IN
PHONES
VOL
ON/STAND-BY
PUSH OPEN
(continuación)

Modo de demostración

Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se establecerá en el modo de demostración. Verá palabras moverse y el subwoofer y los altavoces frontales se encenderán en modo intermitente.
Para cancelar el modo de demostración, presione el botón DEMO (control remoto) durante el modo de reserva de alimentación. La unidad entrará en el modo de bajo del consumo de energía. Se apagará la luz del subwoofer y del altavoz frontal.
Para volver al modo de demostración, presione nuevamente el botón DEMO.

Conectar el iPod a TV

El iPod con foto y vídeo se puede ver conectándolo a un televisor/ monitor. Si el televisor/monitor tiene una entrada de vídeo, conéctelo a la toma VIDEO OUT de la parte posterior del aparato.
Nota:
Asegúrese de ajustar la unidad iPod a NTSC o PAL para coincidir con su señal de televisión. Visite la página principal de Apple para obtener más información.
Controlador remoto (continuación)
Precaución:
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo.
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
Quite las pilas cuando no utilice la unidad durante períodos largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
No utilice pilas recargables (pila de níquel-cadmio, etc.).
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben ser expuestas al calor excesivo como la luz solar, el fuego o similar.
Notas sobre el uso:
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño “AAA” (UM/SUM-4, R3, HP-16 o equivalentes).
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor del aparato con un paño suave.
Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte podría interferir con el funcionamiento. Cambie la fuente de luz o la ubicación de la unidad si esto ocurre.
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.

Conexión de la alimentación de CA

Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato en la toma de la pared. Si conecta la unidad primero, la unidad se pondrá en modo de espera.
Nota:
Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared si no se utilizará la unidad durante un largo período de tiempo.

Controlador remoto

Instalación de las pila

Abra la cubierta de las baterías.
1
Introduzca las baterías de acuerdo con la dirección
2
indicada en el compartimiento de la pila.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales (–) de las pilas.
Cierre la cubierta.
3

Prueba del controlador remoto

Compruebe el controlador remoto después de haber comprobado todas las conexiones. Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato. Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación:
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
AUDIO IN
PHONES
FUNCTION
VOL
PUSH OPEN
S-6

Control general

FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
MINI COMPONENT SYSTEM
ON/STAND-BY

Control de graves

Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar
CD-SW440
FUNCTION
VOL
1
“BASS”.
2
Durante 5 segundos, pulse el botón VOLUME (+ o –) para ajustar los graves.

Control de agudos

1
Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “TREBLE”.
2
Dentro de los 5 segundos siguientes, pulse el botón VOLUME (+ o –) para ajustar los agudos.
CD USB

Para conectar la energía

Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.

Control de brillo de pantalla

Para atenuar el brillo de la pantalla mantenga pulsado el botón CLEAR/DIMMER en el mando a distancia durante 2 segundos o más.

Auto ajuste de aumento de volumen

Si usted apaga y prende la unidad principal con el volumen ajustado a 27 o más alto, el volumen partirá a 16 e ira aumentando hasta llegar al nivel ajustado.

Control de encendido del subwoofer y del altavoz frontal

El subwoofer y el altavoz frontal se iluminarán de acuerdo con el nivel de la música reproducida. Para posicionar la luz en on/off (encendido/apagado), apriete el botón CLEAR/DIMMER en el control remoto por 2 o más segundos.

Control de volumen

Gire el botón del volumen hacia VOL +/– (en la unidad principal) o presione VOLUME +/– (en el control remoto) para aumentar o disminuir el volumen.

Ecualizador

Cuando se pulse el botón EQUALIZER MODE, se visualizará el ajuste del modo actual. Para cambiar a un modo distinto, pulse el botón EQUALIZER MODE repetidamente hasta que aparezca el modo de sonido deseado.
No equalization.
FLAT
GAME
CLASSIC
POPS
VOCAL
JAZZ
Sin ecualización.
Para juego.
For rock music.
Para música clásica.
For classical music.
Para música “pop”.
For pop music.
Se mejoran los sonidos vocales.
Vocals are enhanced.
Para jazz.
For jazz.

Función de activación automática

Cuando pulse cualquier de estos botones en modo de espera, la unidad se encenderá.
Botón / de la unidad principal: La unidad se enciende y se iniciará la reproducción de la última función (iPod, CD, TUNER, USB, TAPE, AUDIO IN).
Botón iPod del controlador remoto: La unidad se enciende y se active la función iPod.
Botón CD del controlador remoto: La unidad se enciende y se active la función CD.
Botón TUNER del controlador remoto: La unidad se enciende y se active la función TUNER.
Botón USB del controlador remoto: La unidad se enciende y se active la función USB.
Botón TAPE del control remoto: La unidad se enciende y se active la función TAPE.
Botón AUDIO IN del controlador remoto: Se conecta la alimentación del aparato y se activa la función AUDIO IN.

Función de apagado automático

En el modo de interrupción del funcionamiento de disco, USB o cinta, la unidad principal entra en modo de espera pasados 15 minutos de inactividad.

Control X-graves

Cuando se conecte por primera vez la alimentación, el aparato se establecerá en el modo de graves extra que acentúa las bajas frecuencias, y aparecerá “X-BASS”. Para cancelar el modo extra bass, presione el botón de X-BASS del mando a distancia.
S-7

Escuchar el iPod

FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
Modelos iPod soportados:
iPod nano (software superior a 1.2)
iPod mini (software superior a 1.2) iPod (5a generación) (software superior a 1.3) (modelo Click
Wheel equipado con conector de puerto) iPod (4a generación) (software superior a 3.0.2) (modelo
Click Wheel equipado con conector de puerto) iPod nano (2a generación) (software superior a 1.0.0)
iPod nano (3a generación) (software superior a 1.0.3)
iPod nano (4a generación) (software superior a 1.0.3)
iPod classic (software superior a 1.0.3) iPod touch (software superior a 1.1)
iPod touch (2a generación) (software superior a 2.1)
Precaución:
Actualice su unidad iPod a la última versión de software desde la página de inicio de Apple antes de utilizarla.

Para inserter el adaptador iPod

1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Inserte el adaptador iPod en el puerto del iPod y conecte su iPod.
iPod (inferior)
Dock conector
Adaptador del iPod

iPod

Conexión de adaptador iPod

Seleccione el adaptador iPod que corresponda a su iPod. Su iPod se acoplará cómodamente en el adaptador correcto. Si no se menciona su iPod abajo, se habrá incluido un adaptador iPod con su unidad iPod.
Las marcas muestran que iPod son compatibles
N˚.
Adaptador
iPod
Descripción iPod Capacidad
9 5G iPod (con vídeo) 30GB 9 U2 iPod con vídeo 30GB
9 iPod classic 80GB, 120GB 10 5G iPod con vídeo 60GB & 80GB 10 iPod classic 160GB
A iPod mini 4GB & 6GB A 4G iPod & U2 iPod 20GB A iPod photo & colour U2
iPod
A iPod con pantalla a color 20GB B 4G iPod 40GB B iPod photo 40GB & 60GB B iPod con pantalla a color 60GB
Notas:
iPod nano 2G, iPod nano 3G, iPod classic e iPod touch no
son compatibles con los adaptadores de iPod de la lista superior. Utilice el adaptador proporcionado con su unidad iPod.
Este sistema no soporta iPhone.
Puede usar un cable de audio para conectar su iPod a la toma AUDIO IN si:
1.
el adaptador de su iPod no entra en el puerto del iPod de
su unidad principal.
2.
tiene un iPod que no tiene un adaptador de iPod.
3.
tiene un iPod que no tiene un conector iPod de 30
clavijas.
9
20GB & 30GB
Puerto iPod
Conector iPod

Reproducción de iPod

1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón iPod en el control remoto o el botón FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de iPod.
3
Inserte la unidad iPod en el puerto iPod de la unidad principal.
4
Pulse el botón / para iniciar la reproducción.
Notas:
Una vez se conecta el iPod a la unidad iniciará cargándose.
La unidad de iPod no se puede cargar mientras la unidad principal está en modo en espera o durante el modo USB.
Asegúrese de ajustar la unidad iPod a NTSC o PAL para coincidir con su señal de televisión. Visite la página principal de Apple para obtener más información.
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
CD USB
FUNCTION
VOL
S-8
TAPE
Escuchar el iPod (continuación)

Para quitar el adaptador iPod

Inserte la punta de un destornillador (de tipo “–”, pequeño) en el agujero del adaptador del iPod tal y como se indica y levántelo hacia arriba para retirarlo.
Función de detección de reproducción iPod:
Una vez se pulsa el botón de reproducción en la unidad iPod, la unidad principal cambiará automáticamente a la función iPod sobreponiéndose a la función seleccionada anterior.
Precaución:
Desconecte todos los accesorios de la iPod antes de insertarla en el Puerto del iPod.
El botón de parada ( ) de la unidad principal no funciona durante la función iPod.

Para desconectar iPod

Simplemente quite el iPod del puerto iPod. Es seguro hacerlo así incluso durante la reproducción.

Navegación en los menús del iPod

1 Pulse el botón MENU para ver el menú en la unidad
del iPod. Púlselo de nuevo para volver al menú anterior.
2 Utilice el botón TUNING ( o ) en el controlador
remoto para seleccionar una opción del menú y luego pulse el botón ENTER.
Nota:
Al navegar por los menús del iPod con el control remoto, no opere ninguno de los botones de la unidad del iPod. El nivel de volumen se ajusta cuando pulsa el botón VOL (+ o –) de la unidad principal o del controlador remoto. Ajustar el volumen en la unidad del iPod no tiene ningún efecto.
Funcionamiento iPod:
Las operaciones descritas abajo dependen de la generación del iPod que esté utilizando.
Sistema en funcionamiento:
Cuando la unidad principal está encendida, la unidad iPod se encencerá automáticamente cuando se una al puerto de la unidad (incluida la función de TIMER/excluye la función USB).
Sistema apagado (funcionamiento en espera):
Cuando la unidad principal está en modo en espera, la unidad iPod conectada al puerto se pondrá automáticamente en modo en espera.

Ver vídeos en un televisor conectado al iPod

1 Pulse el botón DISPLAY (TV OUT) durante más de 2
segundos. Aparecerá “TV DISP” en pantalla.
2 Pulse el botón ENTER para iniciar la reproducción.
Notas:
Si la configuración de salida de TV ya se encuentra activada en el menú del vídeo, el vídeo aparecerá automáticamente en la pantalla del televisor cuando pulse la tecla ENTER.
Para volver a la visualización del vídeo en la pantalla del iPod, pulse el botón MENU para entrar en el menú de vídeo. Luego presione el botón DISPLAY (TV OUT) durante más de 2 segundos hasta que aparezca “iPodDISP”.
Durante la reproducción del vídeo de iPod, si pulsa el botón DISPLAY (TV OUT) no alternará la visualización de salida de vídeo entre el iPod y el televisor.

Varias funciones iPod

Función Unidad
Repro­ducción
Pausa Pulse en el modo de
Pista siguien­te/ anterior
Avance rápido/ Retroce­so rápido
Pantalla
Repetir
Aleato­rio
Menú iPod
Entrada al iPod
iPod cursor arriba/ abajo
princi-
pal
____
____
____
____
____
____
____
____
Controla-
dor remoto
Funcionamiento
Púlselo en el modo pausa.
reproducción.
Pulse en el modo de reproducción o pausa. Si pulsa el botón en el modo de pausa, pulse el botón / para iniciar la pista deseada.
Pulse y mantenga pulsado el modo de reproducción.
Suéltelo para volver a la reproducción.
Luz de fondo de iPod ON (encendida).
Pulse durante más de 2 segundos para alternar la visualización de salida del vídeo entre el iPod y el televisor.
Pulse para to cambiar el modo repetir.
Mantenga pulsado para cambiar al modo aleatorio.
Pulse para ver el menú del iPod durante la function del iPod.
Pulse para confirmar la selección.
Pulse para seleccionar el menú del iPod.
S-9

Escuchando un CD o disco de MP3/WMA

FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
O
N/S
T
AND-
B
Y
F
U
N
C
T
I
O
N
V
O
L

Reproducción de discos

1
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
CD
USB
FUNCTION
VOL
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del disco o al aparato utilizado para su grabación.
MP3: MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante compresión significante desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la calidad del sonido.
El sistema soporta archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR.
Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo del visualizador podría diferir del tiempo real de reproducción.
Bitrate soportado por MP3 tiene 32 ~ 320 kbps.
WMA: Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de archivos que incluye archivos de audio que están comprimidos con un codec de audio de Windows. El WMA fue desarrollado por Microsoft como un formato de audio para el reproductor Windows Media.
El indicador “MP3” y “WMA” se encenderá después de que la unidad lea información en un disco de MP3 o WMA.
Bitrate soportado por WMA tiene 64 ~ 160 kbps.
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CD en el control remoto o el botón FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de CD.
3
Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos.
4
Ponga el disco en la bandeja de discos, con la cara de la etiqueta hacia arriba.
5
Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
6
Pulse el botón / (CD / ) para iniciar la reproducción. Después de la última pista del disco, la unidad parará automáticamente.
Precaución:
No ponga dos discos en una misma bandeja de disco.
No reproduzca discos de formas especiales (en forma de corazón, octagonales. etc.). Podría causar mal funcionamiento.
No empuje la bandeja de discos mientras está moviendo.
Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja está abierta, espere a que se restaure la alimentación.
Si hay interferencias de televisión o radio durante el funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato alejado de la televisión o de la radio.
Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de las bandejas de discos.
Debido a la estructura de la información del disco, tarda más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal (aproximadamente 20 a 90 segundos).
Notas para el disco del CD o de MP3/WMA:
Cuando se llegue al final de la última pista durante el avance rápido, aparecerá “END” en el visualizador y se pausará la operación del CD. Cuando se alcanza el comienzo de la primera pista durante el retroceso rápido, la unidad entrará en el modo de reproducción (sólo para CD).
Los discos regrabables multisesión que no han sido grabados en su totalidad pueden ser leídos.

Distintas funciones de los discos

Función Unidad
Reproduc­ción
Parada Pulse en el modo de
principal
N O I T C
N U F
BY
-
D N A T S
N/ O
OL V
Controlador
remoto
Funcionamiento
Pulse el modo de parada.
reproducción.
Pausa
Pista siguiente/ anterior
____
Pulse en el modo de reproducción. Pulse el botón
/ para reanudar la reproducción a partir del punto en el que se pausó.
Púlselo en el modo de reproducción o parada. Si pulsa el botón en el modo de parada, pulse el botón / para iniciar la pista deseada.
Avance rápido/
____
Retroceso rápido
S-10
Pulse y mantenga pulsado el modo de reproducción.
Suéltelo para volver a la reproducción.
Escuchando un CD o disco de MP3/WMA (continuación)

Reproducción aleatoria

Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio automáticamente.
CD USB

Búsqueda directa de pistas

Empleando los botones de búsqueda directa, se pueden reproducir las pistas deseadas del disco actual.
Emplee los botones de búsqueda directa del controlador remoto para seleccionar la pista deseada mientras está reproduciendo el disco seleccionado.
Los botones de Búsqueda Directa le permiten seleccionar hasta el número 9.
Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el botón “10+”.
A. Por ejemplo, para
seleccionar 13
1 Pulse una vez el botón
“10+”.
2 Pulse el botón “1”. 3 Pulse el botón “3”.
B. Por ejemplo, para seleccionar 130
Número de la pista seleccionada
1 Pulse el botón “10+” dos veces. 2 Pulse el botón “1”. 3 Pulse el botón “3”. 4 Pulse el botón “0”.
Notas:
No puede seleccionar un número de pista más alto que el número de pistas en el disco.
Durante la reproducción aleatoria, no es posible el sistema de búsqueda directa.
Para detener la reproducción:
Presione el botón (CD ).

Repetición de la reproducción

La repetición de lectura de una pista se puede realizar, todas las pistas o una secuencia programada continuamente.
Para escuchar nuevamente una pista:
Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que aparezca “1-REPEAT”. Presione el botón / (CD / ).
Para repetir todas las pistas:
Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que aparezca “ALL REPEAT”. Presione el botón / (CD / ).
Para repetir las pistas deseadas:
Efectúe los pasos 1 - 5 de la sección “Reproducción programada” de la páginas 11 - 12 y luego pulse repetidamente el botón PLAY MODE hasta que aparezca “ALL REPEAT”.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que aparezca “NORMAL” y desparezca “ ”.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Mantenga pulsado el botón PLAY MODE en el controlador remoto hasta que aparezca “RANDOM”. Presione el botón
/ (CD / ).
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Presione y mantenga presionado el botón PLAY MODE hasta que aparezca “NORMAL” y desparezca “R”.
Notas:
Si usted presiona el botón durante la reproducción aleatoria, usted puede ir a la próxima pista seleccionada por la operación aleatoria. Por otra parte, el botón no permite ir a la pista anterior. El principio de la pista a leeer será localizado.
En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No puede seleccionar el orden de las pistas.)
Precaución:
Después de realizar la repetición, asegúrese de apretar el botón (CD ). De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente.

Reproducción programada (CD)

1 Durante el modo de stop, presione el botón de
MEMORY del control remoto para introducir el modo y salvar la programación.
2 Presione los botones o en el mando a
distancia para seleccionar la pista deseada.
Número de la pista seleccionada
3 Pulse el botón MEMORY para almacenar el número de
pista.
4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán
programarse hasta 32 pistas. Si desea verificar las pistas programadas, pulse repetidamente el botón MEMORY. Si se ha cometido un error, se pueden borrar las pistas programadas pulsando el botón CLEAR/DIMMER.
5 Pulse el botón / (CD / ) para iniciar la
reproducción.
S-11
Escuchando un CD o disco de MP3/ WMA (continuación)

Reproducción programada (MP3/WMA)

1 Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón
MEMORY para entrar en el modo de almacenamiento de programación.
2 Pulse el botón TUNING ( o ) en el mando a
distancia para seleccionar la carpeta deseada.
A continuación pulse el botón o en el mando a distancia para seleccionar las pistas deseadas.
3 Pulse el botón MEMORY para guardar la carpeta y el
número de pista.
4 Repita los pasos 2 – 3 para otras carpetas/pistas.
Podrán programarse hasta 32 pistas.
5 Pulse el botón / (CD / ) para iniciar la
reproducción.
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Durante el modo de parada programado, presione el botón
(CD ). La pantalla mostrará “MEM CLEAR” y todos los
contenidos programados se borrarán.
Para añadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el indicador “MEMORY” se visualizará. Luego, siga los pasos 1 - 3 para añadir las pistas. Se almacenarán las pistas nuevas después de la última pista del programa original.
Notas:
Cuando se expulsa un disco, el programa se cancela automáticamente.
Si pulsa el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva o cambia la función desde CD a otra función, se borrarán las selecciones programadas.
Durante el funcionamiento programado, no es posible la reproducción aleatoria.

Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los ficheros de MP3/ WMA)

Para escuchar los ficheros MP3/WMA (Windows Media Audio)
Existen muchos sitos internet donde usted puede descargar ficheros de música MP3/WMA (Audio de los Medios de Windows). Siga las instrucciones del website acerca de cómo descargar los archivos de la música. Podrá reproducir estos archivos de música descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.
Sus cansiones/ficheros descargados son solamente para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin la autorización del dueño es contra la ley.

Sobre el orden de playback de la carpeta

Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias carpetas, el número de cada una será fijado automáticamente.
Estas carpetas se pueden seleccionar a través del botón FOLDER del mando a distancia. Si no son soportados los formatos del fichero en el interior de la carpeta seleccionada, se saltará y se seleccionará la próxima.
Ejemplo: Cómo fijar número de la carpeta si el formato de los archivos MP3/WMA están registrados como en la figura de abajo.
1 La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1. 2 Así como para las carpetas situadas dentro de la
carpeta ROOT (la carpeta A y B), la carpeta que sea grabada antes en el disco se establecerá como carpeta 2 y carpeta 3.
3 De las carpetas incluidas en la carpeta A (carpeta C y
carpeta D), la carpeta que se registre primero en el disco será agregada como carpeta 4 y carpeta 5.
4 La carpeta E que esta dentro de la D será renominada
carpeta 6.
El orden de la información registrada en la carpeta y el archivo del disco dependen del software de escritura. Es posible que esta unidad lea los archivos no en base al orden previsto de lectura que esperamos.
Para CD MP3/WMA, pueden leerse 255 números de carpetas y archivos incluyendo aquellas carpetas que contienen archivos no reproducibles.
El modo carpeta on/off puede ser operado a través del botón FOLDER del mando a distancia. Los archivos que se leen en el modo de encendido se diferencian de los leídos en el modo apagado.
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 3)
FOLDER C (FOLDER 4)
FOLDER D (FOLDER 5)
FILE 1 FILE 2
FILE 3 FILE 4 FILE 5
FILE 6 FILE 7 FILE 8 FOLDER E (FOLDER 6)
FILE 9 FILE 10
S-12
Modo de carpeta del MP3/WMA
FUNCTION
AUDIO IN
PHONES
VOL
ON/STAND-BY
TIMER
PUSH OPEN
(solamente para los ficheros de MP3/ WMA) (continuación)
CD USB

Procedimiento para escuchar el disco del MP3/WMA con el modo de carpeta activado

Para reproducir CD-R/RW.
1
Presione el botón CD y cargue un disco de MP3/WMA. Después que se cargue el disco, su información será visulizada.
Indicador de MP3
Nombre del
disco
Número total
de carpetas
2
Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón TUNING ( o ) en el controlador remoto para seleccionar la carpeta de reproducción deseada. (Modo carpeta activado)
Indicador de
la FOLDER
Número de la
FOLDER
3
Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el botón o .
4
Presione el botón / (CD / ). El playback iniciará y el nombre del archivo será visualizado.
Se mostrará el título, artista y nombre del álbum si esa información está registrada en el disco.
En caso de reproducción con el modo carpeta activado, pulse el botón TUNING ( o ) en el controlador remoto y la carpeta se puede seleccionar incluso cuando se encuentre en modo de pausa/reproducción. Continuará modo de pausa/reproducción en la 1ra pista de la carpeta seleccionada.
El contenido del display puede ser cambiado presionando el botón de DISPLAY.
Visualización del album
Indicador de WMA
Nombre del archivo visualizado
Visualización del título
Indicador de TOTAL
Número total de archivos
Primer número de pista en la carpeta

Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento USB/player MP3

ON/STAND-BY
AUDIO IN
PHONES
CD USB
TAPE
Nota:
Este dispositivo de almacenamiento masivo USB o reproductor de MP3 no es compatible con los sistemas de archivos MTP y AAC.

Reproducir reproductor USB/MP3 con el modo carpeta desactivado

1
Pulse el botón USB en el control remoto o el botón FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo de memoria del USB a la unidad con los archivos con el formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está conectada a la unidad principal, la información del dispositivo será visualizada.
2
Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el botón o .
3
Pulse el botón / (USB / ). El playback iniciará y el nombre del archivo será visualizado.
Se visualizan el nombre del título, del artista y del álbum si están registrados en el dispositivo de memoria del USB.
El contenido del display puede ser cambiado presionando el botón de DISPLAY.
Nota:
Para detener el playback: Pulse el botón / (USB / ).
FUNCTION
VOL
PUSH OPEN
Visualización
Nota:
Si no se visualiza “NO SUPPORT” (NINGUNA AYUDA), significa que está seleccionado “el archivo protegido copyright de WMA” o “el fichero no es soportado por el playback”.
del artista
S-13
Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento USB/player MP3 (continuación)

Reproducir reproductor USB/MP3 con el modo carpeta activado

1
Pulse el botón USB en el control remoto o el botón FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo de memoria del USB a la unidad con los archivos con el formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está conectada a la unidad principal, la información del dispositivo será visualizada.
2
Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón TUNING ( o ) en el controlador remoto para seleccionar la carpeta de reproducción deseada. Para iniciar la reproducción en el modo fichero, siga al paso 4. Para cambiar la carpeta a escuchar, presione TUNING ( o ) en el controlador remoto para seleccionar otra carpeta.
3
Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el botón o .
4
Pulse el botón / (USB / ). El playback iniciará y el nombre del archivo será visualizado.
Se visualizan el nombre del título, del artista y del álbum si están registrados en el dispositivo de memoria del USB.
El contenido del display puede ser cambiado presionando el botón de DISPLAY.

Para quitar el dispositivo de la memoria USB

1
Pulse el botón (USB ) para parar la reproducción.
2
Desconecte el dispositivo de memoria USB del terminal.
Notas:
SHARP no se hará responsabile de la pérdida de datos durante la conexión del dispositivo de memoria del USB al sistema audio.
Los archivos comprimidos en formato MP3 y/o WMA se pueden reproducir cuando están conectados al terminal USB.
Esta memoria USB soporta formatos FAT 16 o FAT 32.
SHARP no puede garantizar que todos los dispositivos de memoria USB funcionarán en esté sistema audio.
No se recomienda el uso de cables USB en este sistema de audio así como la conexión a un dispositivo de memoria USB. El uso de un cable USB afectará el funcionamiento de su sistema audio.
Esta memoria USB no se puede operar por medio del hub USB.
El terminal USB en esta unidad no esta destinado a una conexión de PC sino para reproducción de música con un dispositivo de memoria USB.
El almacenamiento HDD externo no se puede reproducir via USB.
En caso que sean tantos los datos en el interior de la memoria USB, pueden tomar más tiempo su lectura.
Este producto puede reproducir archivos WMA y MP3. Detectará automáticamente el tipo de archivo que se está reproduciendo. Si se reproduce un archivo inejecutable en este producto, aparecerá la indicación, “NO SUPPORT” y se omitirá automáticamente el archivo. Esto tardará unos cuantos segundos. Si aparecen indicaciones en la pantalla debido a un archivo no especificado, apague la unidad y vuélvala a encender.
Este producto hace referencia a dispositivos de almacenamiento masivo USB y reproductores MP3. Sin embargo puede afrontar algunas irregularidades debido a diferentes razones improvistas de algunos dispositivos. En caso de que esto ocurra, apague la unidad y vuélvala a encender.
El dispositivo de memoria USB se conecta directamente al puerto USB sin necesidad de ningún cable.

Reproducción avanzada USB

Las funciones siguientes son las mismas que las operaciones de CD:
Búsqueda directa de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nota:
Si el dispositivo de memoria USB no está conectado, aparecerá “NO MEDIA” en pantalla.
Notas:
Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1 Audio Layer-3”. (La frecuencia de muestreo son 32, 44,1, 48kHz)
El orden de reproducción para archivos MP3 puede variar dependiendo del software de escritura utilizado durante la descarga del archivo.
El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32~320 kbps, el WMA es 64~160 kbps.
Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la extensión del “.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no pueden se pueden leer si no tienen la extensión MP3/WMA.
Las listas de reproducción no se admiten en esta unidad.
Esta unidad puede visualizar el Nombre de la Carpeta o del Archivo hasta 32 caracteres.
El número total máximo de archivos MP3/WMA es de 1024. El número total máximo de carpetas es de 255 incluyendo las del directorio raíz.
El tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente cuando se reproduce un archivo bitrate variable.
La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE, ARTIST y ALBUM. Puede visualizarse el nombre del título, del álbum y del artista pulsando el botón DISPLAY durante la reproducción del archivo o modo de pause.
La etiqueta de meta WMA tiene también el título, el artista y el nombre del álbum que está registrado en los archivos del WMA. Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden reproducir.
S-14
Página

Audición de una cinta de cassette

FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
PUSH OPEN
A
U
D
I
O
I
N
P
H
ON
E
S
V
OL V
OL
PU
SH O
PE
N
A
U
D
I
O
I
N
P
H
O
N
E
S
O
N
/
S
T
A
N
D
-
B
Y
F
U
N
C
T
I
O
N
O
P
E
N
/ C
L
O
S
E
V
O
L
Nota:
La función de grabación de cintas no se encuentra disponible en esta unidad.
Antes de la reproducción:
Para la reproducción, utilice cintas normales o de bajo ruido para conseguir un sonido de mejor calidad. (No le recomendamos utilizar cintas de metal ni de CrO
No utilice cintas C-120 o cintas de poca calidad porque pueden causar funcionamiento defectuoso.
Antes de insertar una cinta en el compartimiento del cassette, tense la cinta con un bolígrafo o lápiz.
ON/STAND-BY
.)
2
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
CD USB
FUNCTION
VOL
PUSH OPEN
TAP E

Varias funciones de cinta

Función Unidad
princi-
Reproduc­ción de cinta
Parada Púlselo en el modo
Avance
____ Púlselo en el modo
rápido/ rebobinado rápido
Precaución:
Para quitar el cassette, pulse el botón (TAPE ), y luego abra el compartimiento.
Si ocurre una falla de la alimentación durante la operación de la cinta, la cabeza de la cinta quedará acoplada con la cinta, y no se abrirá la puerta del cassette. En este caso, espere a que se reponga la red de alimentación.
pal
Controla-
dor
remoto
Funcionamiento
Pulse el modo de parada.
de reproducción, avance rápido o rebobinado rápido.
de reproducción o parada.
TAPE

Reproducción de cinta

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2 Pulse repetidamente el botón FUNCTION en la
unidad principal o el botón TAPE en el controlador remoto para seleccionar la función TAPE.
3 Abra la puerta del
cassette pulsando la parte marcada “ PUSH
L O V
N I O I
UD
A
NES
O
PH
OPEN”.
PU OPEN
SH
4 Cargue una cinta de
cassette en el compartimento de cassettes.
AUD
O PH
5 Pulse el botón / (TAPE ) para iniciar la
reproducción.
L O V
H
S
U P
N E P O
M E
T
S
Y
S
T N E N
O P M
0
CO
4 4
I
W
S
N
-
I
D
C
M
N O I T C
N U F
Y B
­D AN T
S
/ N O
L O V
/ N E P O
E
S
LO C
N I O I
NES
S-15

Audición de la radio

FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
CD USB

Sintonización

1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón FUNCTION en la unidad principal o el botón TUNER (BAND) en el mando a distancia repetidamente para seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM estéreo, FM mono o AM).
3
Pulse el botón TUNING ( o ) para sintonizar la emisora deseada.
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING ( o ) repetidamente para sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING ( o ) durante más de 0,5 segundos, la exploración se iniciará automáticamente y el sintonizador se parará en la primera emisora difusora que pueda recibirse.
Notas:
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por exploración automática puede detenerse automáticamente en este punto.
La sintonización por exploración automática saltará las emisoras que tengan señales débiles.
Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el botón TUNING ( o ).
Cuando se haya sintonizado una emisora RDS (sistema de datos radiofónicos), la frecuencia se visualizará primero, y luego se encenderá el indicador RDS. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
La sintonización completamente automática se puede realizar para “ASPM” de emisoras RDS, vea la página 17.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón FUNCTION en la unidad principal o el botón TUNER (BAND) en el controlador remoto para seleccionar el modo estéreo y aparecerá el indicador “ST”. “ ” aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.
Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER (BAND) para que se apague el indicador “ST”. La recepción cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.
FUNCTION
VOL
TAPE

Preajuste de una estación

Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
1
Realice los pasos 1 - 3 en “Sintonización”.
2
Pulse el botón MEMORY.
3
Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar el número de canal predefinido. Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando por el canal preconfigurado 1.
4
Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY para almacenar esa emisora en la memoria. Si desaparecen los indicadores del número preconfigurado y de “MEMORY” antes de memorizarse la emisora, repita la operación desde el paso 2.
5
Repita los pasos 1 - 4 para configurar otras emisoras o para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada previamente para ese número de canal será borrada.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA.

Para llamar una emisora preajustada

Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segundos para seleccionar la emisora deseada.

Para explorar las emisoras preajustadas

Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada)
1
Pulse el botón PRESET ( o ) durante más de 0,5 segundos. El número preconfigurado parpadeará y se recibirán consecutivamente las emisoras programadas durante 5 segundos cada una.
2
Pulse de nuevo el botón PRESET ( o ) cuando se localice la emisora deseada.

Para borrar toda la memoria preconfigurada

1
Presione el botón ON/STAND-BY para cambiar al modo de reserva.
2
Mientras presione el botón FUNCTION, pulse el botón ON/ STAND-BY hasta que aparezca “TUNER CLEAR”.
ON/STAND-BY
S-16

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)

RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un número cada día mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al mismo tiempo que las señales normales del programa. Emiten los nombres de emisoras e información sobre el tipo de programa, como por ejemplo los deportivos, musicales, etc. Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará “RDS” y el nombre de la emisora. Aparecerá “TP” (programa de tráfico) en el visualizador cuando la difusión recibida tenga información de tráfico, y aparecerá “TA” (anuncios de tráfico) mientras se esté difundiendo información del tráfico. Aparecerá “PTYI” (indicador PTY dinámico) mientras se reciba una emisora con PTY dinámico.
Usted puede controlar el RDS usando solamente los botones del mando a distancia.

Información proporcionada por RDS

Cada vez que se pulse el botón RDS DISPLAY, la visualización cambiará del modo siguiente:
CD USB
Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)
Frecuencia Texto de radio (RT)
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una emisora RDS que emite señales débiles, la visualización cambiará en el orden siguiente:
NO PS NO PTY

Empleo de la memoria de programación automática de emisoras (ASPM)

Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras. Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior.
1 Pulse el botón TUNER en el control remoto o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de TUNER.
2 Mantenga pulsado el botón de RDS ASPM del mando
a distancia.
1 Después de haber parpadeado “ASPM” durante
unos 4 segundos, se iniciará la exploración (87,50 - 108,00 MHz).
2 Cuando se encuentre una emisora RDS,
aparecerá “RDS” durante un momento, y la emisora se almacenará en la memoria.
3 Después de la exploración, se visualizará el
número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y luego aparecerá “END” durante 4 segundos.
Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado:
Pulse el botón RDS ASPM durante la exploración de emisoras. Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán igual.
Notas:
Si se está difundiendo la misma emisora en distintas frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará en la memoria.
No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecerá “END” durante unos 4 segundos.
Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintos canales.
Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente distintos.
FM 98.80 MHz
NO RT
S-17
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)

Notas sobre la operación RDS

Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el aparato esté averiado:
Aparecerán “PS”, “NO PS” y el nombre de una emisora alternadamente, y el aparato no funcionará correctamente.
Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o una emisora está realizando pruebas, la función de recepción RDS no funcionará correctamente.
Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado débil, es posible que no se visualice información tal como la del nombre de emisora.
“NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” parpadearán durante unos 5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
Notas para el texto de radio:
Los primeros 8 caracteres del texto radiofónico se visualizarán durante 4 segundos y luego se desplazarán por el visualizador.
Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo texto de radio, se visualizará “NO RT” cuando usted cambie a la posición del texto de radio.
Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza “RT”.

Para llamar emisoras de la memoria

Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras (búsqueda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando el tipo de programa (noticias, deportes, programas de tráfico, etc.; vea la página 19) entre las emisoras memorizadas.
1 Pulse el botón TUNER en el control remoto o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de TUNER.
2 Presione el botón de RDS PTY del mando a distancia.
“SELECT” y “PTY TI” aparecerán alternativamente durante unos 6 segundos.
3 Antes de que transcurran 6 segundos, pulse el botón
o para seleccionar el tipo de programa.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa aparecerá. Si mantiene pulsado el botón durante más de 0,5 segundos, el tipo de programa aparecerá continuamente.
4 Mientras esté parpadeando el tipo de programa
seleccionado (antes de 6 segundos), pulse de nuevo el botón RDS PTY.
Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado encendido durante 2 segundos, aparecerá “SEARCH” y se iniciará la operación de búsqueda.
Notas:
Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de programa deseado, el número de canal correspondiente se iluminará durante 8 segundos y el nombre de la emisora permanecerá encendido.
Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra emisora, pulse el botón RDS PTY mientras parpadea el número de canal o el nombre de emisora. El aparato buscará la siguiente emisora.
Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT FOUND” durante 4 segundos.
Si selecciona el programa de tráfico:
Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso 3, aparecerá “TP”. (Esto no significa que usted pueda escuchar la información de tráfico en ese momento.) Cuando se esté difundiendo información de tráfico, aparecerá “TA”.
S-18
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Descripciones de los códigos de PTY (tipo de programa), de TP (programa de tráfico), y de TA (anuncio de tráfico)
Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA.
NEWS Menciones cortas de acontecimientos,
AFFAIRS Programación de tópicos que abarca
INFO Programe el propósito que aconseje de
SPORT Programa relacionado con cualquier
EDUCATE Programa cuyo objetivo principal es la
DRAMA Todas las novelas y seriales de radio. CULTURE Programas relacionados con cualquier
SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y
VARIED Se emplea principalmente para
POP M Música comercial, que generalmente
ROCK M Música moderna contemporánea,
EASY M Música contemporánea actual
LIGHT M Música clásica de apreciación general,
CLASSICS Interpretaciones de grandes trabajos
OTHER M Los estilos musicales que no entran en
WEATHER Informes del tiempo e información y
FINANCE Informes del mercado de la bolsa,
puntos de vista de eventos y publicidad, informes y actualidad.
noticias, generalmente en distinto estilo o concepto de presentación, incluyendo debates o análisis.
la mejor forma en el sentido más amplio.
aspecto deportivo.
educación, en el que el elemento formal es fundamental.
aspecto de cultura nacional o regional, incluyendo idioma, teatro, etc.
tecnología.
programas que se basan en conversación, normalmente de ligera naturaleza de entretenimiento, y que no están cubiertos en otras categorías. Por ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo, entrevistas con personalidades.
puede considerarse como de agrado actual popular, que normalmente se refleja en las listas de discos más vendidos.
normalmente escrita e interpretada por músicos jóvenes.
considerada como de “fácil audición”, en contraste con la música pop, rock, o clásica, o uno de los estilos musicales especializados, jazz, folk, o country. La música de esta categoría es la mayor parte de veces de vocalistas, y normalmente de corta duración.
más que de especialistas. Los ejemplos musicales de esta categoría son música instrumental, y trabajos de vocalistas y corales.
orquestales, sinfonías, música de cámara, etc. incluyendo la gran ópera.
ninguna otra categoría. En particular, se emplea para música especializada de Rhythm & Blues y Reggae.
predicciones meteorológicas.
comercio, etc.
CHILDREN Para programas orientados a audiencias
SOCIAL Programas sobre gente e influencias
RELIGION Cualquier aspecto de creencias y fe,
PHONE IN Incluye a miembros del público que
TRAVEL Características y programas
LEISURE Programas relacionados con actividades
JAZZ Música polifónica síncopa caracterizada
COUNTRY Canciones que se originan o continúan
NATION M Música popular actual del país o región
OLDIES Música de la denominada “época de oro”
FOLK M Música que se arraiga en la cultura
DOCUMENT Programas relacionados con asuntos
TEST Difusión para programar equipos o
ALARM ! Anuncios de emergencia hechos en
NONE Sin tipo de programa (sólo recepción). TP Programas en los que se ofrecen
TA En este momento se están difundiendo
jóvenes, principalmente para entretenimiento e interés, en lugar de ser educativos.
individuales o de grupos. Incluye: sociología, historia, geografía, psicología, y sociedad.
sobre Dios o dioses, la naturaleza de la existencia y ética.
expresan sus puntos de vista ya sea por teléfono o en un foro público.
relacionados con los viajes a destinos cercanos o lejanos, viajes de grupos, e ideas y oportunidades de viajes. No se incluyen anuncios sobre problemas, retardos, ni obras en carreteras que afectan el desplazamiento inmediato donde deben usarse las emisoras TP/TA.
de recreo en las que los oyentes pueden participar. Como ejemplo se incluyen la jardinería, pesca, colección de antigüedades, cocina, comidas y vinos, etc.
por la improvisación.
la tradición musical de los estados americanos del sur. Se caracteriza por una melodía directa y línea narrativa.
en el idioma nacional, en contraste con la música “Pop” internacional que normalmente está inspirada en la de EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.
de la música popular.
musical de un país en particular, normalmente tocada con instrumentos acústicos. La narrativa o la letra pueden basarse en acontecimientos históricos o en gente.
reales, presentados en estilo de investigación.
receptores de difusión de emergencia.
circunstancias excepcionales o avisos de acontecimientos que causan peligro de naturaleza general.
anuncios sobre el tráfico.
anuncios de tráfico.
S-19

Ajuste del reloj (Solamente del control remoto)

CD USB
TAPE
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (0:00).
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3
Dentro de los siguientes 10, pulse el botón MEMORY. Pulse el botón o para seleccionar la visualización de 24 horas o la de 12 horas y luego pulse el botón MEMORY.
“0:00”
“AM 12:00”
“AM 0:00”
4
Pulse el botón o para ajustar la hora y luego pulse el botón MEMORY. Pulse el botón o una vez para
adelantar la hora en 1 hora. Manténgalo pulsado para adelantarla continuamente.
5
Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego pulse el botón MEMORY. Pulse el botón o una vez
para avanzar la hora en 1 minuto.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante unos 5 segundos.
Nota:
Cuando se reponga la alimentación de CA después de una falla de la alimentación o después de haberse desenchufado el aparato, aparecerá “CLOCK” o se visualizará la hora. Si es incorrecta, reajuste el reloj de la forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1. Si “CLOCK” no aparece en el paso 2, se saltará el paso 3 (para seleccionar la visualización de 24 horas o de 12 horas).
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1
Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consulte “Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la Memoria” de la página 23.]
2
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1 en adelante.
Aparecerá el visualizador de 24 horas. (0:00 - 23:59) Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 12:00 - PM 11:59) Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 0:00 - PM 11:59)
S-20

Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del control remoto)

Reproducción con temporizador:
La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN, TAPE) a la hora predeterminada.
Este aparato tiene 2 tipos de temporizadores: ONCE TIMER y DAILY TIMER.
Temporizador para una vez:
El timer funciona por una vez solamente a la hora memorizada.
Temporizador diario:
El timer diario de la escucha funciona al la misma hora memorizada cada día. Por ejemplo, ajuste el temporizador para despertarse cada mañana.
Empleo combinado del temporizador para una vez y el temporizador diario:
Por ejemplo, emplee el temporizador para una vez para escuchar un programa de radio, y emplee el temporizador diario para despertar.
1
Ajuste el temporizador diario (páginas 20 - 21).
2
Ajuste el temporizador para una vez (páginas 20 - 21).
1 minuto o más
Temporizador para una vez
Inicio
Parada

Reproducción con temporizador

Antes de ajustar el temporizador:
Compruebe que el reloj está fijado en la hora correcta. Si no está ajustado, no podrá emplear la función del temporizador.
Para reproducción con temporizado: Inserte el USB o cargue discos o conecte el puerto del iPod para reproducirlos.
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
3
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY SET”, y pulse el botón MEMORY. Ajuste el reloj a la hora correcta si no aparece “ONCE SET” o “DAILY SET”.
4
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “TIMER SET”, y pulse el botón MEMORY.
5
Pulse el botón o para ajustar la hora y luego pulse el botón MEMORY.
6
Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego pulse el botón MEMORY.
7
Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 5 y 6 de arriba.
8
Para seleccionar la fuente de temporizador de reproducción (CD, TUNER, USB, iPod, TAPE o AUDIO IN), presione el botón o . Pulse el botón MEMORY. Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione una emisora pulsando el botón o , y luego pulse el botón MEMORY. Si no se ha programado ninguna emisora, se visualizará “NO PRESET” y se cancelará la hora ajustada.
9
Ajuste el volumen empleando el control VOLUME, y pulse el botón MEMORY. No suba demasiado el volumen.
Temporizador diario
Inicio Parada
Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
PUSH OPEN
control remoto) (continuación)
10
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación. El indicador del “TIMER” se enciende y la unidad está lista para temporizar el playback.
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
11
Cuando se alcanza el tiempo actual, el playback iniciará a funcionar. El volumen se incrementará gradualmente hasta que se llegue al volumen preajustado. El indicador “ ” parpadeará durante la reproducción del temporizador. El indicador “DAILY” parpadeará durante la reproducción del temporizador.
12
Cuando se llegue al final de la hora de parada del temporizador, el sistema se establecerá automáticamente en el modo de reserva de alimentación.
Temporizador para una vez:
Se cancelará el temporizador.
Temporizador diario:
El temporizador funciona a la misma hora cada día. Continuará hasta que se cancele el ajuste del temporizador diario. Cancele el temporizador diario cuando no lo emplee.
FUNCTION
VOL
PUSH OPEN
Notas:
Al realizar la reproducción del temporizador utilizando otra unidad conectada al terminal USB o toma AUDIO IN, seleccione “USB” o “AUDIO IN” en el paso 8.
Esta unidad se encenderá o pasará automáticamente al modo de stand-by ahorro de energía. Sin embarbo, la unidad conectada ni se apagará ni se encenderá. Para detener la reproducción del temporizador, siga el paso “Cancelar la
configuración del temporizador” de esta página.
Comprobar las características del temporizador:
1
Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
2
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY SET”, y
pulse el botón MEMORY.
3
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “TIMER CALL”, y pulse el botón
MEMORY.
Cancelar la configuración del temporizador:
1
Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
2
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY SET”, y
pulse el botón MEMORY.
3
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “TIMER OFF”, y pulse el botón MEMORY. Se cancelará el temporizador (no se cancelará el contenido ajustado).
Reutilización del ajuste memorizado del temporizador:
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya introducido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste, efectúe las operaciones siguientes.
1
Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
2
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY SET”, y
pulse el botón MEMORY.
3
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “TIMER ON”, y pulse el botón
MEMORY.
4
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.

Operación de desconexión automática

La radio, el disco compacto, iPod y la USB se pueden apagar automáticamente.
1
Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2
Pulse el botón SLEEP.
3
Durante 10 segundos, pulse repetidamente el botón SLEEP para seleccionar la hora.
4
“SLEEP” aparecerá.
5
El aparato se establecerá automáticamente en el modo de reserva de la alimentación después de haber transcurrido el tiempo preajustado. El volumen se reducirá 1 minuto antes de terminar la operación de desconexión automática.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática:
1
Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique “SLEEP”. Para cancelar la operación de desconexión automática sin ajustar el sistema en el modo de reserva, realice lo siguiente.
1
Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.
2
Durante 10 segundos, pulse repetidamente el botón SLEEP para seleccionar “SLEEP 00”.
10 20 30 ....... 80 90

Para utilizar simultáneamente la operación del temporizador y de desconexión automática

Desconexión automática y reproducción con temporizador:
Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y despertarse con el sonido de un CD la mañana siguiente.
1
Ajuste el tiempo de desconexión automática (véase más arriba, los pasos 1 - 5).
2
Mientras se ajusta el temporizador de dormir, fije la alarma de reproducción (pasos 2 - 9, página 20).
Ajuste del temporizador de desconexión automática
90 minutos
La función de desconexión automática se parará automáticamente
Ajuste del playback
Se detiene automáticamente operación de desconexión automática
Hora deseada
S-21
Hora de
parada

Mejoramiento de su sistema

FUNCTION
AUDIO IN
PHONES
VOL
ON/STAND-BY
PUSH OPEN
AUDIO IN
PHONES
No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible en las tiendas del ramo como se muestra a continuación.
Reproductor de audio portátil, etc.
Cable de audio (no suministrado)
MINI COMPONENT SYSTEM
AUDIO IN
PHONES
AUDIO IN
PHONES
CD-SW440
ON/STAND-BY
FUNCTION
VOL
PUSH OPEN

Audición de sonidos de reproducción del reproductor de audio portátil, etc.

1
Emplee un cable de conexión para conectar el Lector de audio portátil, etc. a la toma AUDIO IN. Cuando use un equipo de vídeo, conecte la salida de audio a este aparato y la salida de vídeo a un televisor.
2
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
3
Pulse el botón AUDIO IN en el control remoto o el botón FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de AUDIO IN.
4
Reproduzca el sonido del equipo conectado. Si el nivel de volumen del aparato conectado es demasiado alto, se podría producir distorsión de sonido. Si así sucede, baje el volumen del aparato conectado. Si el nivel de volumen es demasiado bajo, aumente el volumen del dispositivo conectado.
Nota:
Para evitar interferencias de ruido, ponga el aparato alejado de un televisor.

Auriculares

No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.
Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen.
Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen empleando el control VOLUME.
S-22

Cuadro para localización de averías

Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones. Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de reparaciones.

Generalidades

Síntoma Causa posible
El reloj no está ajustado a la hora correcta.
Cuando se pulsa un botón, el aparato no responde.
No se oye ningún sonido.●¿Se ha ajustado el nivel de volumen

Reproductor de CD

Síntoma Causa posible
La reproducción no se inicia.
La reproducción se detiene a mitad o no se lleva a cabo correctamente.
Se producen saltos en el sonido de reproducción o se detiene el sonido de reproducción a mitad de una pista.

Controlador remoto

Síntoma Causa posible
El control remoto no funciona.

Platina de cassette

Síntoma Causa posible
Se producen saltos de sonido.
No se pueden escuchar agudos.
Fluctuación del sonido.
La cinta no puede quitarse.
¿Se ha producido un corte de la alimentación? Reajuste el reloj. (Consulte la página 20)
Ponga el aparato en el modo de reserva de alimentación y entonces vuelva a conectar la alimentación del aparato.
Si el aparato funciona defectuosamente, repóngalo. (Consulte la página 23)
a “0”?
¿Están enchufados los auriculares?
¿Están desconectados los cables de los altavoces?
¿Se ha insertado el disco al revés?
¿Satisface el disco las normas?
¿Está deformado o rayado el disco?
¿Está el aparato situado cerca de vibraciones excesivas?
¿Está muy sucio el disco?
¿Se ha formado condensación de humedad en el interior del aparato?
¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato?
¿Se respeta la polaridad de la pila?
¿Están gastadas las pilas?
¿Es la distancia o ángulo incorrecto?
¿Está el sensor de control remoto recibiendo una luz fuerte?
¿Está floja la cinta?
¿La cinta tiene una parte floja?
¿Están sucios los cabrestantes, los rodillos de presión o las cabezas?
Si se produce un corte de la corriente eléctrica durante la reproducción, las cabezas de reproducción quedan enganchadas con la cinta. No abra el compartimiento aplicando mucha fuerza.
Cuadro para localización de averías (continuación)
ON/STAND-BY
USB
Síntoma Causa posible
No se detecta el dispositivo.
La reproducción no se inicia.
Hora en pantalla errónea.
Nombre de archivo en pantalla errónea.
¿Hay algún archivo MP3/WMA disponible?
¿Está el dispositivo conectado correctamente?
¿Es un dispositivo MTP?
¿El dispositivo contiene sólo archivos AAC?
¿Está el un archivo WMA protegido por copyright?
¿Es el MP3 falso?
¿Se está reproduciendo un archivo de velocidad variable?
¿El nombre del archivo está escrito con caracteres chinos o japoneses?

iPod

Síntoma Causa posible
No se produce ningún sonido. No aparece ninguna imagen en el televisor/ monitor.
iPod no se cargará.●Se está utilizando un adaptador
No se está reproduciendo el iPod.
El iPod no está conectado adecuadamente a la unidad.
¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato?
El cable de vídeo no está conectado adecuadamente.
La selección de televisor/monitor de entrada no está fijada adecuadamente.
iPod incorrecto.
El iPod no hace contacto total con el conector iPod.
La unidad principal está en modo en espera.
Utilizando un iPod de 3a Generación.

Sintonizador

Síntoma Causa posible
La radio produce continuamente ruido anormal.
¿Está el aparato cerca del televisor o de una computadora?
¿La antena de FM o la antena de cuadro de AM están correctamente situadas? Separe la antena del cable de alimentación de CA está demasiado cerca.

Si ocurre algún problema

Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1
Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la alimentación.
2
Si no se restaura la unidad en la operación previa, desenchufe y vuelva a enchufar la unidad, a continuación encienda la unidad.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.

Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la Memoria

1
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
2
Mientras presione el botón OPEN/CLOSE, pulse el botón ON/STAND-BY hasta que aparezca “ALL CLEAR”.
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del sintonizador, y el programa de CD.

Cuidados de los discos compactos

Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos compactos y de este reproductor.
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie.
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de humedad excesiva.
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio.
NO

Condensación

Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación en lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad dentro de la caja (Lectura del CD, etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La condensación puede provocar que el aparato funcione incorrectamente. Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento.

Antes de transportar el aparato

Retire el dispositivo de memoria USB, el iPod y el disco de la unidad. Asegúrese de que no haya ningún CD en la bandeja de discos. Luego, coloque la unidad en modo de ahorro de energía. Transportar la unidad con el dispositivo de memoria del USB o el iPod conectado o con discos adentro de ella puede provocar daños en la unidad.

Mantenimiento

Limpieza del mueble

Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el mueble.
No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal funcionamiento.
S-23
ON/STAND-BY
Correcto

Especificaciones técnicas

Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.

Generalidades

Fuente de alimentación
Consumo de potencia
Dimensiones
Peso
(*) Se obtiene este valor de consumo de energía cuando se
cancela el modo de demostración en el modo de reserva de alimentación. Consulte la página 6 para cancelar el modo de demostración.
220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz
Alimentación conectada: 110 W Reserva de alimentación: 0,4 W (*)
Ancho: 240 mm Alto: 315,5 mm Profundo: 283,2 mm
6,3 kg

Amplificador

Potencia de salida
Terminales de salida
Terminales de entrada
PMPO: 800 W Altavoces delanteros: MPO: 200 W RMS: 200 W (100 W + 100 W)
(10% de DAT)
RMS: 126 W (63 W + 63 W)
(1% de DAT)
Bafle: MPO: 200 W RMS: 150 W (10% de DAT) RMS: 130 W (1% de DAT)
Altavoces: 4 ohmios Auriculares: 16 - 50 ohmios
(recomendada: 32 ohmios) Salida de vídeo: 1 Vp-p Entrada de audio (señal de audio):
250 mV/47 k ohmios

Reproductor de CD

Tipo
Lectura de las señales
Convertidor D/A Respuesta de
frecuencia Gama dinámica
Reproductor de discos compactos con reproducción múltiple de un único disco
Fonocaptor de láser semiconductor de 3 rayos, sin contacto
Conversor de multi bit D/A 20 - 20.000 Hz
90 dB (1 kHz)

Platina de cassette

Respuesta de frecuencia
Relación señal a ruido
Ululaciones y Wow Velocidad de la
cinta Cabezales
50 - 14.000 Hz (cinta normal)
50 dB (reproducción)
0,35% (WRMS) 4,76 cm/seg. (1 - 7/8 ips.)
Reproducción
S-24
USB
Interfaz host USB●Cumple con la clase de
Fichero de ayuda
Bitrate soporte
Otros
Soporte de sistema de archivos
almacenamiento en masa de USB 1.1 (Alta Velocidad)/ 2.0.
Sólo Volumen de Soporte y protocolo CBI.
MPEG 1 Capa 3
WMA (No DRM)
MP3 (32 ~ 320 kbps) WMA (64 ~ 160 kbps)
El número total máximo de archivos MP3/WMA es de 1024.
El número total máximo de carpetas es de 255 INCLUYENDO las del directorio raíz.
La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE, ARTIST y ALBUM. Admite la versión 1 y 2 de
ID3TAG.
Admite dispositivos USB con Microsoft Windows/DOS/FAT 12/ FAT 16/ FAT 32. Longitud de bloqueo de 2 kbytes
por sector.

Sintonizador

Gama de frecuencias
FM: 87,5 - 108,0 MHz AM: 522 - 1.620 kHz

Altavoz

Altavoz delantero Tipo
Potencia máxima de entrada
Potencia nominal de entrada
Impedancia Dimensiones
Peso Subwoofer Tipo
Potencia máxima de entrada
Potencia nominal de entrada
Impedancia Dimensiones
Peso
Sistema de altavoces del tipo de 2 vías Altavoz de agudos de 5 cm Altavoz de graves de 13 cm
200 W
100 W
4 ohmios Ancho: 180 mm
Alto: 300 mm Profundo: 204 mm
2,7 kg/cada uno
Sistema del subwoofer Altavoz de graves de 16 cm
300 W
150 W
8 ohmios Ancho: 230 mm
Alto: 300 mm Profundo: 305 mm
4,4 kg
Loading...