Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor
rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
Sistema mini componente CD-SW440NH que consta de CD-SW440NH (aparato principal), CP-S440NH (sistema de
altavoces) y CP-SW440NH (subwoofer).
Notas especiales
El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con
este producto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/o otros
canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de los
sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material
mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y
similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito
http://mp3licensing.com
Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.
Accesorios
Compruebe que estén incluidos los accesorios siguientes.
Adaptador A x 1Adaptador B x 1Adaptador 9 x 1Adaptador 10 x 1
Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área
bien ventilada y asegúrese de que haya por lo menos
10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, parte
superior y parte posterior del equipo.
10 cm
10 cm
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
AUDIO IN
PHONES
●
No coloque el sistema de subwoofer sobre la
misma superficie que la unidad principal para
evitar la interrupción del sonido durante la
reproducción.
●
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme,
en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
●
Ubique los altavoces al menos a 30 cm de distancia de
cualquier TV CRT para evitar las variaciones de color
en la pantalla del TV. Si la variación persiste, mueva los
altavoces más lejos del TV. El TV con pantalla LCD no
es susceptible a tal variación.
●
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol,
fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad
y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del
hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
●
No ponga nada encima del aparato.
●
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas
superiors a 60˚C ni a temperaturas muy bajas.
●
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte
el cable de alimentación de CA de la toma de CA.
Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y
luego conecte la alimentación del sistema.
●
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el
aparato por razones de seguridad.
●
Sujete la clavija de alimentación de CA al quitar esta
clavija del tomacorriete. Si la quita tirando del cable
puede romper o estropear los hilos y conexiones
internas.
●
El enchufe de la corriente CA es utilizado como un
dispositivo de desconexión y seguirá siendo siempre
fácil de operar.
●
No quite la tapa exterior dado que pueden
producirse descargas eléctricas. Deje las
reparaciones internas a su centro SHARP local.
●
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas
de ventilación con cosas como periódicos, tapetes,
cortinas, etc.
●
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas
encendidas no deben colocarse encima del aparato.
●
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio
ambiente al deshacerse de las pila.
●
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un
margen de temperaturas de 5˚C - 35˚C.
●
El aparato está diseñado para funcionar en climas
moderados.
10 cm
MesaPiso
10 cm
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el
aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que
la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o
accidentes que causen daños. SHARP no asumirá
responsabilidad alguna por cualquier daño de este
aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la
especificada.
Control de volumen
El nivel de sonido con un ajuste de volumen dado depende
de la eficacia de los altavoces, de la ubicación y de otros
factores diversos. Es recomendable evitar la exposición a
altos niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo
cuando lo encienda. Escuche música a niveles
moderados. La presión acústica excesiva de los
auriculares y los cascos puede causar la pérdida del
sentido auditivo.
S-2
Controles e indicadores
FUNCTION
AUDIO IN
PHONES
VOL
ON/STAND-BY
PUSH
OPEN
1
2
MINI COMPONENT SYS TEM
CD-SW440
3
4
5
AUDIO IN
6
PHONES
7
ON/STAND-BY
FUNCTION
VOL
8
1234910
5 6 7 8
16 17
18
19
11
PUSH
OPEN
12 13 14
15
Panel frontal
1. Estación de base para iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.
Televisor
Antena de cuadro de AM
Instalación de la antena de
cuadro de AM
< Montaje >
< Fijación a la pared >
pared
FM Antena
Cable de encendido del
altavoz derecho
Altavoz derecho
Toma de pared (220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz)
Ventilador de refrigeración:
La unidad principal incluye un ventilador de refrigeración en su parte trasera para mejorar la refrigeración. Por favor, no cubra la
apertura del ventilador con ningún obstáculo, ya que podría bloquear la ventilación correcta.
tornillos
(no suministrado)
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y
oriente el cable de la antena de FM en la dirección que
proporcione la mejor recepción posible.
Antena externa de FM:
Utilice una antena de FM externa (cable coaxial de 75 ohmios)
para obtener una mejor recepción. Cuando se utilice una antena
externa de FM, desconecte el cable de antena que viene con el
aparato.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte las antenas de AM a los terminales de AM y GND.
Coloque el lazo antena AM de forma tal que la recepción sea
óptima. Posiciónela en un estante, etc., o únala a un soporte o
una pared con la ayuda de tornillos (no provistos).
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de
alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga
la antena separada del aparato para obtener una recepción
mejor.
Conexión de encendido del altavoz
Conecte los cables de encendido del altavoz a las tomas
SPEAKERS LIGHT-UP para iluminar los altavoces. Para apagar
la luz de encendido del altavoz pulse el botón CLEAR/DIMMER
en el control remoto durante 2 o más segundos.
Ventilador de refrigeración
Conecte el cable negro al terminal
●
negativo (–) y el cable rojo al
terminal positivo (+).
●
No se equivoque al conectar los
altavoces derecho e izquierdo. El
altavoz derecho es el que está en
el lado derecho cuando se mira el
aparato desde delante.
No deje que los cables
●
desnudos de los altavoces se
pongan en contacto entre sí.
●
No deje que ningún objeto caiga en el interior de los
conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría
●
herirse.
●
Nunca confunda los FRONT SPEAKERS con las terminales
del SUBWOOFER. El equipo o los altavoces pueden resultar
dañados.
●
Si usa otros altavoces con una impedancia inferior a la
especificada, el equipo puede resultar dañado.
Altavoz delantero: 4 ohmios, Bafle: 8 ohmios
Conexión de los altavoces
A la toma
de entrada
de vídeo
Cable de
encendido
del altavoz
izquierdo
Altavoz
izquierdo
Rojo
Negro
Cable de
vídeo
(no
suministrado)
Cable de encendido
del subwoofer
subwoofer
Incorrecto
S-5
Conexiones del sistema
FUNCTION
AUDIO IN
PHONES
VOL
ON/STAND-BY
PUSH
OPEN
(continuación)
Modo de demostración
●
Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se
establecerá en el modo de demostración. Verá
palabras moverse y el subwoofer y los altavoces
frontales se encenderán en modo intermitente.
●
Para cancelar el modo de demostración, presione el
botón DEMO (control remoto) durante el modo de
reserva de alimentación. La unidad entrará en el modo
de bajo del consumo de energía. Se apagará la luz del
subwoofer y del altavoz frontal.
●
Para volver al modo de demostración, presione
nuevamente el botón DEMO.
Conectar el iPod a TV
El iPod con foto y vídeo se puede ver conectándolo a un
televisor/ monitor.
Si el televisor/monitor tiene una entrada de vídeo,
conéctelo a la toma VIDEO OUT de la parte posterior del
aparato.
Nota:
Asegúrese de ajustar la unidad iPod a NTSC o PAL para
coincidir con su señal de televisión. Visite la página
principal de Apple para obtener más información.
Controlador remoto (continuación)
Precaución:
●
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas
al mismo tiempo.
●
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
●
Quite las pilas cuando no utilice la unidad durante
períodos largos de tiempo. Así prevendrá daños
potenciales debido a pérdidas de las pilas.
●
No utilice pilas recargables (pila de níquel-cadmio,
etc.).
●
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede
ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
●
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben
ser expuestas al calor excesivo como la luz solar, el
fuego o similar.
Notas sobre el uso:
●
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de
operación o si el funcionamiento es errático. Compre 2
pilas del tamaño “AAA” (UM/SUM-4, R3, HP-16 o
equivalentes).
●
Limpie periódicamente el transmisor del controlador
remoto y el sensor del aparato con un paño suave.
●
Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte
podría interferir con el funcionamiento. Cambie la
fuente de luz o la ubicación de la unidad si esto ocurre.
●
Mantenga el controlador remoto en lugares sin
excesiva humedad o calor y no lo someta a golpes ni
vibraciones.
Conexión de la alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho
correctamente todas las conexiones, enchufe el cable de
alimentación de CA de este aparato en la toma de la
pared. Si conecta la unidad primero, la unidad se pondrá
en modo de espera.
Nota:
Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared
si no se utilizará la unidad durante un largo período de
tiempo.
Controlador remoto
Instalación de las pila
Abra la cubierta de las baterías.
1
Introduzca las baterías de acuerdo con la dirección
2
indicada en el compartimiento de la pila.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los
terminales (–) de las pilas.
Cierre la cubierta.
3
Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto después de haber
comprobado todas las conexiones.
Oriente directamente el controlador remoto al sensor
remoto del aparato. Se podrá emplear el controlador
remoto dentro del alcance mostrado a continuación:
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
AUDIO IN
PHONES
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
S-6
Control general
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
MINI COMPONENT SYSTEM
ON/STAND-BY
Control de graves
Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar
CD-SW440
FUNCTION
VOL
1
“BASS”.
2
Durante 5 segundos, pulse el botón VOLUME (+ o –)
para ajustar los graves.
Control de agudos
1
Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar
“TREBLE”.
2
Dentro de los 5 segundos siguientes, pulse el botón
VOLUME (+ o –) para ajustar los agudos.
CD
USB
Para conectar la energía
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de
reserva de alimentación.
Control de brillo de pantalla
Para atenuar el brillo de la pantalla mantenga pulsado el
botón CLEAR/DIMMER en el mando a distancia durante 2
segundos o más.
Auto ajuste de aumento de volumen
Si usted apaga y prende la unidad principal con el
volumen ajustado a 27 o más alto, el volumen partirá a 16
e ira aumentando hasta llegar al nivel ajustado.
Control de encendido del subwoofer y
del altavoz frontal
El subwoofer y el altavoz frontal se iluminarán de acuerdo
con el nivel de la música reproducida. Para posicionar la
luz en on/off (encendido/apagado), apriete el botón
CLEAR/DIMMER en el control remoto por 2 o más
segundos.
Control de volumen
Gire el botón del volumen hacia VOL +/– (en la unidad
principal) o presione VOLUME +/– (en el control remoto)
para aumentar o disminuir el volumen.
Ecualizador
Cuando se pulse el botón EQUALIZER MODE, se
visualizará el ajuste del modo actual. Para cambiar a un
modo distinto, pulse el botón EQUALIZER MODE
repetidamente hasta que aparezca el modo de sonido
deseado.
No equalization.
FLAT
GAME
CLASSIC
POPS
VOCAL
JAZZ
Sin ecualización.
Para juego.
For rock music.
Para música clásica.
For classical music.
Para música “pop”.
For pop music.
Se mejoran los sonidos vocales.
Vocals are enhanced.
Para jazz.
For jazz.
Función de activación automática
Cuando pulse cualquier de estos botones en modo de
espera, la unidad se encenderá.
●
Botón / de la unidad principal: La unidad se
enciende y se iniciará la reproducción de la última
función (iPod, CD, TUNER, USB, TAPE, AUDIO IN).
●
Botón iPod del controlador remoto: La unidad se
enciende y se active la función iPod.
●
Botón CD del controlador remoto: La unidad se
enciende y se active la función CD.
●
Botón TUNER del controlador remoto: La unidad se
enciende y se active la función TUNER.
●
Botón USB del controlador remoto: La unidad se
enciende y se active la función USB.
●
Botón TAPE del control remoto: La unidad se enciende
y se active la función TAPE.
●
Botón AUDIO IN del controlador remoto: Se conecta la
alimentación del aparato y se activa la función AUDIO
IN.
Función de apagado automático
En el modo de interrupción del funcionamiento de disco,
USB o cinta, la unidad principal entra en modo de espera
pasados 15 minutos de inactividad.
Control X-graves
Cuando se conecte por primera vez la alimentación, el
aparato se establecerá en el modo de graves extra que
acentúa las bajas frecuencias, y aparecerá “X-BASS”.
Para cancelar el modo extra bass, presione el botón de
X-BASS del mando a distancia.
S-7
Escuchar el iPod
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
Modelos iPod soportados:
iPod nano (software superior a 1.2)
●
●
iPod mini (software superior a 1.2)
iPod (5a generación) (software superior a 1.3) (modelo Click
●
Wheel equipado con conector de puerto)
iPod (4a generación) (software superior a 3.0.2) (modelo
●
Click Wheel equipado con conector de puerto)
iPod nano (2a generación) (software superior a 1.0.0)
●
iPod nano (3a generación) (software superior a 1.0.3)
●
iPod nano (4a generación) (software superior a 1.0.3)
●
●
iPod classic (software superior a 1.0.3)
iPod touch (software superior a 1.1)
●
iPod touch (2a generación) (software superior a 2.1)
●
Precaución:
Actualice su unidad iPod a la última versión de software desde la
página de inicio de Apple antes de utilizarla.
Para inserter el adaptador iPod
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Inserte el adaptador iPod en el puerto del iPod y conecte su
iPod.
iPod (inferior)
Dock conector
Adaptador del iPod
iPod
Conexión de adaptador iPod
Seleccione el adaptador iPod que corresponda a su iPod. Su
iPod se acoplará cómodamente en el adaptador correcto. Si no
se menciona su iPod abajo, se habrá incluido un adaptador iPod
con su unidad iPod.
AiPod mini4GB & 6GB
A4G iPod & U2 iPod20GB
AiPod photo & colour U2
iPod
AiPod con pantalla a color20GB
B4G iPod40GB
BiPod photo40GB & 60GB
BiPod con pantalla a color60GB
Notas:
iPod nano 2G, iPod nano 3G, iPod classic e iPod touch no
●
son compatibles con los adaptadores de iPod de la lista
superior. Utilice el adaptador proporcionado con su unidad
iPod.
●
Este sistema no soporta iPhone.
●
Puede usar un cable de audio para conectar su iPod a la
toma AUDIO IN si:
1.
el adaptador de su iPod no entra en el puerto del iPod de
su unidad principal.
2.
tiene un iPod que no tiene un adaptador de iPod.
3.
tiene un iPod que no tiene un conector iPod de 30
clavijas.
9
20GB & 30GB
Puerto iPod
Conector iPod
Reproducción de iPod
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón iPod en el control remoto o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de iPod.
3
Inserte la unidad iPod en el puerto iPod de la unidad
principal.
4
Pulse el botón / para iniciar la reproducción.
Notas:
●
Una vez se conecta el iPod a la unidad iniciará cargándose.
●
La unidad de iPod no se puede cargar mientras la unidad
principal está en modo en espera o durante el modo USB.
●
Asegúrese de ajustar la unidad iPod a NTSC o PAL para
coincidir con su señal de televisión. Visite la página principal
de Apple para obtener más información.
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
CD
USB
FUNCTION
VOL
S-8
TAPE
Escuchar el iPod (continuación)
Para quitar el adaptador iPod
Inserte la punta de un destornillador (de tipo “–”,
pequeño) en el agujero del adaptador del iPod tal y como
se indica y levántelo hacia arriba para retirarlo.
Función de detección de reproducción iPod:
Una vez se pulsa el botón de reproducción en la unidad
iPod, la unidad principal cambiará automáticamente a la
función iPod sobreponiéndose a la función seleccionada
anterior.
Precaución:
● Desconecte todos los accesorios de la iPod antes de
insertarla en el Puerto del iPod.
● El botón de parada ( ) de la unidad principal no
funciona durante la función iPod.
Para desconectar iPod
Simplemente quite el iPod del puerto iPod. Es seguro
hacerlo así incluso durante la reproducción.
Navegación en los menús del iPod
1 Pulse el botón MENU para ver el menú en la unidad
del iPod. Púlselo de nuevo para volver al menú
anterior.
2 Utilice el botón TUNING ( o ) en el controlador
remoto para seleccionar una opción del menú y luego
pulse el botón ENTER.
Nota:
Al navegar por los menús del iPod con el control remoto,
no opere ninguno de los botones de la unidad del iPod. El
nivel de volumen se ajusta cuando pulsa el botón
VOL (+ o –) de la unidad principal o del controlador
remoto. Ajustar el volumen en la unidad del iPod no tiene
ningún efecto.
Funcionamiento iPod:
Las operaciones descritas abajo dependen de la
generación del iPod que esté utilizando.
Sistema en funcionamiento:
Cuando la unidad principal está encendida, la unidad iPod
se encencerá automáticamente cuando se una al puerto
de la unidad (incluida la función de TIMER/excluye la
función USB).
Sistema apagado (funcionamiento en espera):
Cuando la unidad principal está en modo en espera, la
unidad iPod conectada al puerto se pondrá
automáticamente en modo en espera.
Ver vídeos en un televisor conectado
al iPod
1 Pulse el botón DISPLAY (TV OUT) durante más de 2
segundos.
Aparecerá “TV DISP” en pantalla.
2 Pulse el botón ENTER para iniciar la reproducción.
Notas:
● Si la configuración de salida de TV ya se encuentra
activada en el menú del vídeo, el vídeo aparecerá
automáticamente en la pantalla del televisor cuando
pulse la tecla ENTER.
● Para volver a la visualización del vídeo en la pantalla
del iPod, pulse el botón MENU para entrar en el menú
de vídeo. Luego presione el botón DISPLAY (TV OUT)
durante más de 2 segundos hasta que aparezca
“iPodDISP”.
● Durante la reproducción del vídeo de iPod, si pulsa el
botón DISPLAY (TV OUT) no alternará la visualización
de salida de vídeo entre el iPod y el televisor.
Varias funciones iPod
Función Unidad
Reproducción
PausaPulse en el modo de
Pista
siguiente/
anterior
Avance
rápido/
Retroceso
rápido
Pantalla
Repetir
Aleatorio
Menú
iPod
Entrada
al iPod
iPod
cursor
arriba/
abajo
princi-
pal
____
____
____
____
____
____
____
____
Controla-
dor remoto
Funcionamiento
Púlselo en el modo
pausa.
reproducción.
Pulse en el modo de
reproducción o pausa.
Si pulsa el botón en el
modo de pausa, pulse
el botón / para
iniciar la pista
deseada.
Pulse y mantenga
pulsado el modo de
reproducción.
Suéltelo para volver a
la reproducción.
Luz de fondo de iPod
ON (encendida).
Pulse durante más de 2
segundos para alternar
la visualización de
salida del vídeo entre el
iPod y el televisor.
Pulse para to cambiar
el modo repetir.
Mantenga pulsado
para cambiar al modo
aleatorio.
Pulse para ver el menú
del iPod durante la
function del iPod.
Pulse para confirmar la
selección.
Pulse para seleccionar
el menú del iPod.
S-9
Escuchando un CD o disco de MP3/WMA
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
O
N/S
T
AND-
B
Y
F
U
N
C
T
I
O
N
V
O
L
Reproducción de discos
1
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
CD
USB
FUNCTION
VOL
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el formato CD
y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no puede grabar en ellos. Es
posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse
debido al estado del disco o al aparato utilizado para su grabación.
MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa MPEG
Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de audio que se procesa
mediante compresión significante desde la fuente de audio original con
muy poca pérdida en la calidad del sonido.
●
El sistema soporta archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR.
●
Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo del
visualizador podría diferir del tiempo real de reproducción.
●
Bitrate soportado por MP3 tiene 32 ~ 320 kbps.
WMA:
Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de archivos
que incluye archivos de audio que están comprimidos con un codec de
audio de Windows. El WMA fue desarrollado por Microsoft como un
formato de audio para el reproductor Windows Media.
●
El indicador “MP3” y “WMA” se encenderá después de que la unidad lea
información en un disco de MP3 o WMA.
●
Bitrate soportado por WMA tiene 64 ~ 160 kbps.
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CD en el control remoto o el botón FUNCTION
repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de CD.
3
Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos.
4
Ponga el disco en la bandeja de discos, con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
5
Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
6
Pulse el botón / (CD / ) para iniciar la reproducción. Después
de la última pista del disco, la unidad parará automáticamente.
Precaución:
●
No ponga dos discos en una misma bandeja de disco.
●
No reproduzca discos de formas especiales (en forma de corazón,
octagonales. etc.). Podría causar mal funcionamiento.
●
No empuje la bandeja de discos mientras está moviendo.
●
Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja está abierta,
espere a que se restaure la alimentación.
●
Si hay interferencias de televisión o radio durante el funcionamiento del
reproductor de CD, coloque el aparato alejado de la televisión o de la
radio.
●
Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de las bandejas de
discos.
●
Debido a la estructura de la información del disco, tarda más en leer un
disco MP3/WMA que un disco CD normal (aproximadamente 20 a 90
segundos).
Notas para el disco del CD o de MP3/WMA:
●
Cuando se llegue al final de la última pista durante el avance rápido,
aparecerá “END” en el visualizador y se pausará la operación del CD.
Cuando se alcanza el comienzo de la primera pista durante el retroceso
rápido, la unidad entrará en el modo de reproducción (sólo para CD).
●
Los discos regrabables multisesión que no han sido grabados en su
totalidad pueden ser leídos.
Distintas funciones de los discos
FunciónUnidad
Reproducción
ParadaPulse en el modo de
principal
N
O
I
T
C
N
U
F
BY
-
D
N
A
T
S
N/
O
OL
V
Controlador
remoto
Funcionamiento
Pulse el modo de parada.
reproducción.
Pausa
Pista
siguiente/
anterior
____
Pulse en el modo de
reproducción. Pulse el botón
/ para reanudar la
reproducción a partir del punto
en el que se pausó.
Púlselo en el modo de
reproducción o parada.
Si pulsa el botón en el modo de
parada, pulse el botón /
para iniciar la pista deseada.
Avance
rápido/
____
Retroceso
rápido
S-10
Pulse y mantenga pulsado el
modo de reproducción.
Suéltelo para volver a la
reproducción.
Escuchando un CD o disco de MP3/WMA (continuación)
Reproducción aleatoria
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden
aleatorio automáticamente.
CD
USB
Búsqueda directa de pistas
Empleando los botones de búsqueda directa, se pueden
reproducir las pistas deseadas del disco actual.
Emplee los botones de búsqueda directa del
controlador remoto para seleccionar la pista deseada
mientras está reproduciendo el disco seleccionado.
● Los botones de Búsqueda Directa le permiten
seleccionar hasta el número 9.
● Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el
botón “10+”.
A. Por ejemplo, para
seleccionar 13
1 Pulse una vez el botón
“10+”.
2 Pulse el botón “1”.
3 Pulse el botón “3”.
B. Por ejemplo, para seleccionar 130
Número de la pista
seleccionada
1 Pulse el botón “10+” dos veces.
2 Pulse el botón “1”.
3 Pulse el botón “3”.
4 Pulse el botón “0”.
Notas:
● No puede seleccionar un número de pista más alto que
el número de pistas en el disco.
● Durante la reproducción aleatoria, no es posible el
sistema de búsqueda directa.
Para detener la reproducción:
Presione el botón (CD ).
Repetición de la reproducción
La repetición de lectura de una pista se puede realizar, todas
las pistas o una secuencia programada continuamente.
Para escuchar nuevamente una pista:
Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que
aparezca “1-REPEAT”. Presione el botón / (CD / ).
Para repetir todas las pistas:
Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que
aparezca “ALL REPEAT”. Presione el botón / (CD / ).
Para repetir las pistas deseadas:
Efectúe los pasos 1 - 5 de la sección “Reproducción
programada” de la páginas 11 - 12 y luego pulse
repetidamente el botón PLAY MODE hasta que aparezca
“ALL REPEAT”.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que
aparezca “NORMAL” y desparezca “”.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Mantenga pulsado el botón PLAY MODE en el controlador
remoto hasta que aparezca “RANDOM”. Presione el botón
/ (CD / ).
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Presione y mantenga presionado el botón PLAY MODE
hasta que aparezca “NORMAL” y desparezca “R”.
Notas:
● Si usted presiona el botón durante la reproducción
aleatoria, usted puede ir a la próxima pista
seleccionada por la operación aleatoria. Por otra parte,
el botón no permite ir a la pista anterior. El principio de
la pista a leeer será localizado.
● En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No puede
seleccionar el orden de las pistas.)
Precaución:
Después de realizar la repetición, asegúrese de apretar el
botón (CD ). De lo contrario, el disco se reproducirá
continuamente.
Reproducción programada (CD)
1 Durante el modo de stop, presione el botón de
MEMORY del control remoto para introducir el modo y
salvar la programación.
2 Presione los botones o en el mando a
distancia para seleccionar la pista deseada.
Número de la pista seleccionada
3 Pulse el botón MEMORY para almacenar el número de
pista.
4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán
programarse hasta 32 pistas. Si desea verificar las
pistas programadas, pulse repetidamente el botón
MEMORY. Si se ha cometido un error, se pueden
borrar las pistas programadas pulsando el botón
CLEAR/DIMMER.
5 Pulse el botón / (CD / ) para iniciar la
reproducción.
S-11
Escuchando un CD o disco de MP3/
WMA (continuación)
Reproducción programada (MP3/WMA)
1 Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón
MEMORY para entrar en el modo de almacenamiento
de programación.
2 Pulse el botón TUNING ( o ) en el mando a
distancia para seleccionar la carpeta deseada.
A continuación pulse el botón o en el mando
a distancia para seleccionar las pistas deseadas.
3 Pulse el botón MEMORY para guardar la carpeta y el
número de pista.
4 Repita los pasos 2 – 3 para otras carpetas/pistas.
Podrán programarse hasta 32 pistas.
5 Pulse el botón / (CD / ) para iniciar la
reproducción.
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Durante el modo de parada programado, presione el botón
(CD ). La pantalla mostrará “MEM CLEAR” y todos los
contenidos programados se borrarán.
Para añadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el
indicador “MEMORY” se visualizará. Luego, siga los pasos
1 - 3 para añadir las pistas. Se almacenarán las pistas
nuevas después de la última pista del programa original.
Notas:
● Cuando se expulsa un disco, el programa se cancela
automáticamente.
● Si pulsa el botón ON/STAND-BY para entrar en el
modo de reserva o cambia la función desde CD a otra
función, se borrarán las selecciones programadas.
● Durante el funcionamiento programado, no es posible
la reproducción aleatoria.
Modo de carpeta del MP3/WMA
(solamente para los ficheros de MP3/
WMA)
Para escuchar los ficheros MP3/WMA (Windows
Media Audio)
Existen muchos sitos internet donde usted puede
descargar ficheros de música MP3/WMA (Audio de los
Medios de Windows). Siga las instrucciones del website
acerca de cómo descargar los archivos de la música.
Podrá reproducir estos archivos de música descargados
grabándolos en un disco CD-R/RW.
● Sus cansiones/ficheros descargados son solamente
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
la autorización del dueño es contra la ley.
Sobre el orden de playback de la carpeta
Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias
carpetas, el número de cada una será fijado
automáticamente.
Estas carpetas se pueden seleccionar a través del botón
FOLDER del mando a distancia. Si no son soportados los
formatos del fichero en el interior de la carpeta
seleccionada, se saltará y se seleccionará la próxima.
Ejemplo: Cómo fijar número de la carpeta si el formato de
los archivos MP3/WMA están registrados como en la
figura de abajo.
1 La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1.
2 Así como para las carpetas situadas dentro de la
carpeta ROOT (la carpeta A y B), la carpeta que sea
grabada antes en el disco se establecerá como
carpeta 2 y carpeta 3.
3 De las carpetas incluidas en la carpeta A (carpeta C y
carpeta D), la carpeta que se registre primero en el
disco será agregada como carpeta 4 y carpeta 5.
4 La carpeta E que esta dentro de la D será renominada
carpeta 6.
● El orden de la información registrada en la carpeta y el
archivo del disco dependen del software de escritura.
Es posible que esta unidad lea los archivos no en base
al orden previsto de lectura que esperamos.
● Para CD MP3/WMA, pueden leerse 255 números de
carpetas y archivos incluyendo aquellas carpetas que
contienen archivos no reproducibles.
El modo carpeta on/off puede ser operado a través del
botón FOLDER del mando a distancia. Los archivos que
se leen en el modo de encendido se diferencian de los
leídos en el modo apagado.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
S-12
Modo de carpeta del MP3/WMA
FUNCTION
AUDIO IN
PHONES
VOL
ON/STAND-BY
TIMER
PUSH
OPEN
(solamente para los ficheros de MP3/
WMA) (continuación)
CD
USB
Procedimiento para escuchar el disco del
MP3/WMA con el modo de carpeta activado
Para reproducir CD-R/RW.
1
Presione el botón CD y cargue un disco de MP3/WMA.
Después que se cargue el disco, su información será
visulizada.
Indicador de MP3
Nombre del
disco
Número total
de carpetas
2
Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón TUNING ( o )
en el controlador remoto para seleccionar la carpeta de
reproducción deseada. (Modo carpeta activado)
Indicador de
la FOLDER
Número de la
FOLDER
3
Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el
botón o .
4
Presione el botón / (CD / ). El playback iniciará y el
nombre del archivo será visualizado.
●
Se mostrará el título, artista y nombre del álbum si esa
información está registrada en el disco.
●
En caso de reproducción con el modo carpeta activado,
pulse el botón TUNING ( o ) en el controlador
remoto y la carpeta se puede seleccionar incluso cuando
se encuentre en modo de pausa/reproducción.
Continuará modo de pausa/reproducción en la 1ra pista
de la carpeta seleccionada.
●
El contenido del display puede ser cambiado
presionando el botón de DISPLAY.
Visualización del album
Indicador de WMA
Nombre del archivo
visualizado
Visualización del título
Indicador de
TOTAL
Número total de
archivos
Primer número de
pista en la carpeta
Escuchando a través del dispositivo
de almacenamiento USB/player MP3
ON/STAND-BY
AUDIO IN
PHONES
CD
USB
TAPE
Nota:
Este dispositivo de almacenamiento masivo USB o reproductor
de MP3 no es compatible con los sistemas de archivos MTP y
AAC.
Reproducir reproductor USB/MP3 con el
modo carpeta desactivado
1
Pulse el botón USB en el control remoto o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo de
memoria del USB a la unidad con los archivos con el formato
MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está conectada a la
unidad principal, la información del dispositivo será
visualizada.
2
Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el
botón o .
3
Pulse el botón / (USB / ). El playback iniciará y el
nombre del archivo será visualizado.
●
Se visualizan el nombre del título, del artista y del álbum
si están registrados en el dispositivo de memoria del
USB.
●
El contenido del display puede ser cambiado
presionando el botón de DISPLAY.
Nota:
Para detener el playback:
Pulse el botón / (USB / ).
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
Visualización
Nota:
Si no se visualiza “NO SUPPORT” (NINGUNA AYUDA), significa
que está seleccionado “el archivo protegido copyright de WMA”
o “el fichero no es soportado por el playback”.
del artista
S-13
Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento USB/player MP3
(continuación)
●
Reproducir reproductor USB/MP3 con el
modo carpeta activado
1
Pulse el botón USB en el control remoto o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo de
memoria del USB a la unidad con los archivos con el formato
MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está conectada a la
unidad principal, la información del dispositivo será
visualizada.
2
Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón TUNING ( o )
en el controlador remoto para seleccionar la carpeta de
reproducción deseada. Para iniciar la reproducción en el
modo fichero, siga al paso 4. Para cambiar la carpeta a
escuchar, presione TUNING ( o ) en el controlador
remoto para seleccionar otra carpeta.
3
Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el
botón o .
4
Pulse el botón / (USB / ). El playback iniciará y el
nombre del archivo será visualizado.
●
Se visualizan el nombre del título, del artista y del álbum
si están registrados en el dispositivo de memoria del
USB.
●
El contenido del display puede ser cambiado
presionando el botón de DISPLAY.
Para quitar el dispositivo de la memoria
USB
1
Pulse el botón (USB ) para parar la reproducción.
2
Desconecte el dispositivo de memoria USB del terminal.
Notas:
●
SHARP no se hará responsabile de la pérdida de datos
durante la conexión del dispositivo de memoria del USB al
sistema audio.
●
Los archivos comprimidos en formato MP3 y/o WMA se
pueden reproducir cuando están conectados al terminal
USB.
●
Esta memoria USB soporta formatos FAT 16 o FAT 32.
●
SHARP no puede garantizar que todos los dispositivos de
memoria USB funcionarán en esté sistema audio.
●
No se recomienda el uso de cables USB en este sistema de
audio así como la conexión a un dispositivo de memoria
USB. El uso de un cable USB afectará el funcionamiento de
su sistema audio.
●
Esta memoria USB no se puede operar por medio del hub
USB.
●
El terminal USB en esta unidad no esta destinado a una
conexión de PC sino para reproducción de música con un
dispositivo de memoria USB.
●
El almacenamiento HDD externo no se puede reproducir via
USB.
●
En caso que sean tantos los datos en el interior de la
memoria USB, pueden tomar más tiempo su lectura.
●
Este producto puede reproducir archivos WMA y MP3.
Detectará automáticamente el tipo de archivo que se está
reproduciendo. Si se reproduce un archivo inejecutable en
este producto, aparecerá la indicación, “NO SUPPORT” y se
omitirá automáticamente el archivo. Esto tardará unos
cuantos segundos. Si aparecen indicaciones en la pantalla
debido a un archivo no especificado, apague la unidad y
vuélvala a encender.
Este producto hace referencia a dispositivos de
almacenamiento masivo USB y reproductores MP3. Sin
embargo puede afrontar algunas irregularidades debido a
diferentes razones improvistas de algunos dispositivos. En
caso de que esto ocurra, apague la unidad y vuélvala a
encender.
●
El dispositivo de memoria USB se conecta directamente al
puerto USB sin necesidad de ningún cable.
Reproducción avanzada USB
Las funciones siguientes son las mismas que las
operaciones de CD:
Si el dispositivo de memoria USB no está conectado, aparecerá
“NO MEDIA” en pantalla.
Notas:
●
Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1 Audio
Layer-3”. (La frecuencia de muestreo son 32, 44,1, 48kHz)
●
El orden de reproducción para archivos MP3 puede variar
dependiendo del software de escritura utilizado durante la
descarga del archivo.
●
El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32~320 kbps, el
WMA es 64~160 kbps.
●
Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la extensión
del “.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no pueden se pueden
leer si no tienen la extensión MP3/WMA.
●
Las listas de reproducción no se admiten en esta unidad.
●
Esta unidad puede visualizar el Nombre de la Carpeta o del
Archivo hasta 32 caracteres.
●
El número total máximo de archivos MP3/WMA es de 1024.
El número total máximo de carpetas es de 255 incluyendo las
del directorio raíz.
●
El tiempo de reproducción puede no visualizarse
correctamente cuando se reproduce un archivo bitrate
variable.
●
La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE,
ARTIST y ALBUM. Puede visualizarse el nombre del título,
del álbum y del artista pulsando el botón DISPLAY durante la
reproducción del archivo o modo de pause.
●
La etiqueta de meta WMA tiene también el título, el artista y
el nombre del álbum que está registrado en los archivos del
WMA. Los archivos WMA protegidos por copyright no se
pueden reproducir.
S-14
Página
Audición de una cinta de cassette
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
PUSH
OPEN
A
U
D
I
O
I
N
P
H
ON
E
S
V
OL
V
OL
PU
SH
O
PE
N
A
U
D
I
O
I
N
P
H
O
N
E
S
O
N
/
S
T
A
N
D
-
B
Y
F
U
N
C
T
I
O
N
O
P
E
N
/C
L
O
S
E
V
O
L
Nota:
La función de grabación de cintas no se encuentra
disponible en esta unidad.
Antes de la reproducción:
● Para la reproducción, utilice cintas
normales o de bajo ruido para
conseguir un sonido de mejor calidad.
(No le recomendamos utilizar cintas
de metal ni de CrO
● No utilice cintas C-120 o cintas de poca
calidad porque pueden causar
funcionamiento defectuoso.
● Antes de insertar una cinta en el
compartimiento del cassette, tense la
cinta con un bolígrafo o lápiz.
ON/STAND-BY
.)
2
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
CD
USB
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
TAP E
Varias funciones de cinta
FunciónUnidad
princi-
Reproducción de
cinta
ParadaPúlselo en el modo
Avance
____Púlselo en el modo
rápido/
rebobinado
rápido
Precaución:
● Para quitar el cassette, pulse el botón (TAPE ), y
luego abra el compartimiento.
● Si ocurre una falla de la alimentación durante la
operación de la cinta, la cabeza de la cinta quedará
acoplada con la cinta, y no se abrirá la puerta del
cassette. En este caso, espere a que se reponga la red
de alimentación.
pal
Controla-
dor
remoto
Funcionamiento
Pulse el modo de
parada.
de reproducción,
avance rápido o
rebobinado rápido.
de reproducción o
parada.
TAPE
Reproducción de cinta
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2 Pulse repetidamente el botón FUNCTION en la
unidad principal o el botón TAPE en el controlador
remoto para seleccionar la función TAPE.
3 Abra la puerta del
cassette pulsando la
parte marcada “ PUSH
L
O
V
N
I
O
I
UD
A
NES
O
PH
OPEN”.
PU
OPEN
SH
4 Cargue una cinta de
cassette en el
compartimento de
cassettes.
AUD
O
PH
5 Pulse el botón / (TAPE ) para iniciar la
reproducción.
L
O
V
H
S
U
P
N
E
P
O
M
E
T
S
Y
S
T
N
E
N
O
P
M
0
CO
4
4
I
W
S
N
-
I
D
C
M
NOITC
NUF
Y
B
D
AN
T
S
/
N
O
LOV
/NEPO
E
S
LOC
N
I
O
I
NES
S-15
Audición de la radio
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
CD
USB
Sintonización
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón FUNCTION en la unidad principal o el botón
TUNER (BAND) en el mando a distancia repetidamente para
seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM estéreo,
FM mono o AM).
3
Pulse el botón TUNING ( o ) para sintonizar la emisora
deseada.
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING ( o ) repetidamente para
sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING ( o ) durante más de
0,5 segundos, la exploración se iniciará automáticamente y
el sintonizador se parará en la primera emisora difusora que
pueda recibirse.
Notas:
●
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por
exploración automática puede detenerse automáticamente
en este punto.
●
La sintonización por exploración automática saltará las
emisoras que tengan señales débiles.
●
Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el
botón TUNING ( o ).
●
Cuando se haya sintonizado una emisora RDS (sistema de
datos radiofónicos), la frecuencia se visualizará primero, y
luego se encenderá el indicador RDS. Finalmente, aparecerá
el nombre de la emisora.
●
La sintonización completamente automática se puede
realizar para “ASPM” de emisoras RDS, vea la página 17.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
●
Pulse el botón FUNCTION en la unidad principal o el botón
TUNER (BAND) en el controlador remoto para seleccionar el
modo estéreo y aparecerá el indicador “ST”. “” aparecerá
cuando una difusión de FM sea en estéreo.
●
Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER
(BAND) para que se apague el indicador “ST”. La recepción
cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.
FUNCTION
VOL
TAPE
Preajuste de una estación
Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y
llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
1
Realice los pasos 1 - 3 en “Sintonización”.
2
Pulse el botón MEMORY.
3
Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o )
para seleccionar el número de canal predefinido. Almacene
las emisoras en la memoria por orden, empezando por el
canal preconfigurado 1.
4
Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY para
almacenar esa emisora en la memoria. Si desaparecen los
indicadores del número preconfigurado y de “MEMORY”
antes de memorizarse la emisora, repita la operación desde
el paso 2.
5
Repita los pasos 1 - 4 para configurar otras emisoras o para
cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva
estación es almacenada en la memoria, la estación
memorizada previamente para ese número de canal será
borrada.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras
memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla de
alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de
CA.
Para llamar una emisora preajustada
Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5
segundos para seleccionar la emisora deseada.
Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse
automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada)
1
Pulse el botón PRESET ( o ) durante más de 0,5
segundos. El número preconfigurado parpadeará y se
recibirán consecutivamente las emisoras programadas
durante 5 segundos cada una.
2
Pulse de nuevo el botón PRESET ( o ) cuando se
localice la emisora deseada.
Para borrar toda la memoria
preconfigurada
1
Presione el botón ON/STAND-BY para cambiar al modo de
reserva.
2
Mientras presione el botón FUNCTION, pulse el botón ON/
STAND-BY hasta que aparezca “TUNER CLEAR”.
ON/STAND-BY
S-16
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)
RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un
número cada día mayor de emisoras de FM. Estas
emisoras de FM emiten señales adicionales al mismo
tiempo que las señales normales del programa. Emiten los
nombres de emisoras e información sobre el tipo de
programa, como por ejemplo los deportivos, musicales,
etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará
“RDS” y el nombre de la emisora.
Aparecerá “TP” (programa de tráfico) en el visualizador
cuando la difusión recibida tenga información de tráfico, y
aparecerá “TA” (anuncios de tráfico) mientras se esté
difundiendo información del tráfico.
Aparecerá “PTYI” (indicador PTY dinámico) mientras se
reciba una emisora con PTY dinámico.
Usted puede controlar el RDS usando solamente los
botones del mando a distancia.
Información proporcionada por RDS
Cada vez que se pulse el botón RDS DISPLAY, la
visualización cambiará del modo siguiente:
CD
USB
Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)
FrecuenciaTexto de radio (RT)
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora
RDS, o una emisora RDS que emite señales débiles, la
visualización cambiará en el orden siguiente:
NO PSNO PTY
Empleo de la memoria de programación
automática de emisoras (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el
sintonizador buscará automáticamente las nuevas
emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la
memoria, el número de emisoras nuevas que podrán
almacenarse será inferior.
1 Pulse el botón TUNER en el control remoto o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de TUNER.
2 Mantenga pulsado el botón de RDS ASPM del mando
a distancia.
1 Después de haber parpadeado “ASPM” durante
unos 4 segundos, se iniciará la exploración
(87,50 - 108,00 MHz).
2 Cuando se encuentre una emisora RDS,
aparecerá “RDS” durante un momento, y la
emisora se almacenará en la memoria.
3 Después de la exploración, se visualizará el
número de emisoras almacenadas en la memoria
durante 4 segundos, y luego aparecerá “END”
durante 4 segundos.
Para parar la operación de ASPM antes de que haya
finalizado:
Pulse el botón RDS ASPM durante la exploración de
emisoras.
Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria
seguirán igual.
Notas:
● Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará
en la memoria.
● No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
● Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria,
se interrumpirá la exploración. Si desea volver a
realizar la operación de ASPM, borre la memoria de
preajustes.
● Si no se han almacenado emisoras en la memoria,
aparecerá “END” durante unos 4 segundos.
● Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
● El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
distintos canales.
● Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos
períodos de tiempo, los nombres de emisora sean
momentáneamente distintos.
FM 98.80 MHz
NO RT
S-17
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Notas sobre la operación RDS
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación,
no significa que el aparato esté averiado:
● Aparecerán “PS”, “NO PS” y el nombre de una emisora
alternadamente, y el aparato no funcionará
correctamente.
● Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando pruebas,
la función de recepción RDS no funcionará
correctamente.
● Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
demasiado débil, es posible que no se visualice
información tal como la del nombre de emisora.
● “NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” parpadearán durante
unos 5 segundos, y entonces se visualizará la
frecuencia.
Notas para el texto de radio:
● Los primeros 8 caracteres del texto radiofónico se
visualizarán durante 4 segundos y luego se
desplazarán por el visualizador.
● Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo
texto de radio, se visualizará “NO RT” cuando usted
cambie a la posición del texto de radio.
● Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico
o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza
“RT”.
Para llamar emisoras de la memoria
Para especificar tipos programados y seleccionar
emisoras (búsqueda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando el tipo de
programa (noticias, deportes, programas de tráfico, etc.;
vea la página 19) entre las emisoras memorizadas.
1 Pulse el botón TUNER en el control remoto o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de TUNER.
2 Presione el botón de RDS PTY del mando a distancia.
“SELECT” y “PTY TI” aparecerán alternativamente
durante unos 6 segundos.
3 Antes de que transcurran 6 segundos, pulse el botón
o para seleccionar el tipo de programa.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa
aparecerá. Si mantiene pulsado el botón durante más
de 0,5 segundos, el tipo de programa aparecerá
continuamente.
4 Mientras esté parpadeando el tipo de programa
seleccionado (antes de 6 segundos), pulse de nuevo el
botón RDS PTY.
Después de que el tipo de programa seleccionado
haya estado encendido durante 2 segundos,
aparecerá “SEARCH” y se iniciará la operación de
búsqueda.
Notas:
● Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de
nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo
de programa deseado, el número de canal
correspondiente se iluminará durante 8 segundos y el
nombre de la emisora permanecerá encendido.
● Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra
emisora, pulse el botón RDS PTY mientras parpadea
el número de canal o el nombre de emisora. El aparato
buscará la siguiente emisora.
● Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT
FOUND” durante 4 segundos.
Si selecciona el programa de tráfico:
Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso
3, aparecerá “TP”.
(Esto no significa que usted pueda escuchar la
información de tráfico en ese momento.)
Cuando se esté difundiendo información de tráfico,
aparecerá “TA”.
S-18
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Descripciones de los códigos de PTY (tipo de
programa), de TP (programa de tráfico), y de TA
(anuncio de tráfico)
Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA.
NEWSMenciones cortas de acontecimientos,
AFFAIRSProgramación de tópicos que abarca
INFOPrograme el propósito que aconseje de
SPORTPrograma relacionado con cualquier
EDUCATEPrograma cuyo objetivo principal es la
DRAMATodas las novelas y seriales de radio.
CULTUREProgramas relacionados con cualquier
SCIENCEProgramas sobre ciencias naturales y
VARIEDSe emplea principalmente para
POP MMúsica comercial, que generalmente
ROCK MMúsica moderna contemporánea,
EASY MMúsica contemporánea actual
LIGHT MMúsica clásica de apreciación general,
CLASSICSInterpretaciones de grandes trabajos
OTHER MLos estilos musicales que no entran en
WEATHERInformes del tiempo e información y
FINANCEInformes del mercado de la bolsa,
puntos de vista de eventos y publicidad,
informes y actualidad.
noticias, generalmente en distinto estilo
o concepto de presentación, incluyendo
debates o análisis.
la mejor forma en el sentido más amplio.
aspecto deportivo.
educación, en el que el elemento formal
es fundamental.
aspecto de cultura nacional o regional,
incluyendo idioma, teatro, etc.
tecnología.
programas que se basan en
conversación, normalmente de ligera
naturaleza de entretenimiento, y que no
están cubiertos en otras categorías. Por
ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo,
entrevistas con personalidades.
puede considerarse como de agrado
actual popular, que normalmente se
refleja en las listas de discos más
vendidos.
normalmente escrita e interpretada por
músicos jóvenes.
considerada como de “fácil audición”, en
contraste con la música pop, rock, o
clásica, o uno de los estilos musicales
especializados, jazz, folk, o country. La
música de esta categoría es la mayor
parte de veces de vocalistas, y
normalmente de corta duración.
más que de especialistas. Los ejemplos
musicales de esta categoría son música
instrumental, y trabajos de vocalistas y
corales.
orquestales, sinfonías, música de
cámara, etc. incluyendo la gran ópera.
ninguna otra categoría. En particular, se
emplea para música especializada de
Rhythm & Blues y Reggae.
predicciones meteorológicas.
comercio, etc.
CHILDRENPara programas orientados a audiencias
SOCIALProgramas sobre gente e influencias
RELIGIONCualquier aspecto de creencias y fe,
PHONE INIncluye a miembros del público que
TRAVELCaracterísticas y programas
LEISUREProgramas relacionados con actividades
JAZZMúsica polifónica síncopa caracterizada
COUNTRYCanciones que se originan o continúan
NATION MMúsica popular actual del país o región
OLDIESMúsica de la denominada “época de oro”
FOLK MMúsica que se arraiga en la cultura
DOCUMENT Programas relacionados con asuntos
TESTDifusión para programar equipos o
ALARM !Anuncios de emergencia hechos en
NONESin tipo de programa (sólo recepción).
TPProgramas en los que se ofrecen
TAEn este momento se están difundiendo
jóvenes, principalmente para
entretenimiento e interés, en lugar de ser
educativos.
individuales o de grupos. Incluye:
sociología, historia, geografía,
psicología, y sociedad.
sobre Dios o dioses, la naturaleza de la
existencia y ética.
expresan sus puntos de vista ya sea por
teléfono o en un foro público.
relacionados con los viajes a destinos
cercanos o lejanos, viajes de grupos, e
ideas y oportunidades de viajes. No se
incluyen anuncios sobre problemas,
retardos, ni obras en carreteras que
afectan el desplazamiento inmediato
donde deben usarse las emisoras TP/TA.
de recreo en las que los oyentes pueden
participar. Como ejemplo se incluyen la
jardinería, pesca, colección de
antigüedades, cocina, comidas y vinos,
etc.
por la improvisación.
la tradición musical de los estados
americanos del sur. Se caracteriza por
una melodía directa y línea narrativa.
en el idioma nacional, en contraste con
la música “Pop” internacional que
normalmente está inspirada en la de
EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.
de la música popular.
musical de un país en particular,
normalmente tocada con instrumentos
acústicos. La narrativa o la letra pueden
basarse en acontecimientos históricos o
en gente.
reales, presentados en estilo de
investigación.
receptores de difusión de emergencia.
circunstancias excepcionales o avisos
de acontecimientos que causan peligro
de naturaleza general.
anuncios sobre el tráfico.
anuncios de tráfico.
S-19
Ajuste del reloj (Solamente del
control remoto)
CD
USB
TAPE
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24
horas (0:00).
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3
Dentro de los siguientes 10, pulse el botón MEMORY.
Pulse el botón o para seleccionar la visualización
de 24 horas o la de 12 horas y luego pulse el botón
MEMORY.
“0:00”
“AM 12:00”
“AM 0:00”
4
Pulse el botón o para ajustar la hora y luego pulse
el botón MEMORY. Pulse el botón o una vez para
adelantar la hora en 1 hora. Manténgalo pulsado para
adelantarla continuamente.
5
Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego
pulse el botón MEMORY. Pulse el botón o una vez
para avanzar la hora en 1 minuto.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la
hora durante unos 5 segundos.
Nota:
Cuando se reponga la alimentación de CA después de una falla
de la alimentación o después de haberse desenchufado el
aparato, aparecerá “CLOCK” o se visualizará la hora. Si es
incorrecta, reajuste el reloj de la forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1. Si “CLOCK” no
aparece en el paso 2, se saltará el paso 3 (para seleccionar la
visualización de 24 horas o de 12 horas).
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1
Borre todo el contenido programado. [Para más detalles,
consulte “Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la Memoria”
de la página 23.]
2
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1 en adelante.
Aparecerá el visualizador de 24 horas.
(0:00 - 23:59)
Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 12:00 - PM 11:59)
Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 0:00 - PM 11:59)
S-20
Operación del temporizador y de
desconexión automática (Solamente
del control remoto)
Reproducción con temporizador:
La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada (CD,
TUNER, USB, iPod, AUDIO IN, TAPE) a la hora predeterminada.
Este aparato tiene 2 tipos de temporizadores: ONCE TIMER
y DAILY TIMER.
Temporizador para una vez:
El timer funciona por una vez solamente a la hora memorizada.
Temporizador diario:
El timer diario de la escucha funciona al la misma hora
memorizada cada día. Por ejemplo, ajuste el temporizador para
despertarse cada mañana.
Empleo combinado del temporizador para una vez y el
temporizador diario:
Por ejemplo, emplee el temporizador para una vez para escuchar
un programa de radio, y emplee el temporizador diario para
despertar.
1
Ajuste el temporizador diario (páginas 20 - 21).
2
Ajuste el temporizador para una vez (páginas 20 - 21).
1 minuto o más
Temporizador
para una vez
Inicio
Parada
Reproducción con temporizador
Antes de ajustar el temporizador:
●
Compruebe que el reloj está fijado en la hora correcta. Si
no está ajustado, no podrá emplear la función del
temporizador.
●
Para reproducción con temporizado: Inserte el USB o
cargue discos o conecte el puerto del iPod para
reproducirlos.
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
3
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY SET”, y
pulse el botón MEMORY. Ajuste el reloj a la hora correcta si
no aparece “ONCE SET” o “DAILY SET”.
4
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “TIMER SET”, y pulse el botón
MEMORY.
5
Pulse el botón o para ajustar la hora y luego pulse
el botón MEMORY.
6
Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego
pulse el botón MEMORY.
7
Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 5 y 6 de
arriba.
8
Para seleccionar la fuente de temporizador de reproducción
(CD, TUNER, USB, iPod, TAPE o AUDIO IN), presione el
botón o . Pulse el botón MEMORY.
Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione una
emisora pulsando el botón o , y luego pulse el botón
MEMORY. Si no se ha programado ninguna emisora, se
visualizará “NO PRESET” y se cancelará la hora ajustada.
9
Ajuste el volumen empleando el control VOLUME, y pulse el
botón MEMORY. No suba demasiado el volumen.
Temporizador
diario
InicioParada
Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
PUSH
OPEN
control remoto) (continuación)
10
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de
reserva de alimentación. El indicador del “TIMER” se
enciende y la unidad está lista para temporizar el playback.
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
11
Cuando se alcanza el tiempo actual, el playback iniciará a
funcionar. El volumen se incrementará gradualmente hasta
que se llegue al volumen preajustado. El indicador “ ”
parpadeará durante la reproducción del temporizador.
El indicador “DAILY” parpadeará durante la reproducción del
temporizador.
12
Cuando se llegue al final de la hora de parada del
temporizador, el sistema se establecerá automáticamente
en el modo de reserva de alimentación.
Temporizador para una vez:
Se cancelará el temporizador.
Temporizador diario:
El temporizador funciona a la misma hora cada día.
Continuará hasta que se cancele el ajuste del temporizador
diario. Cancele el temporizador diario cuando no lo emplee.
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
Notas:
●
Al realizar la reproducción del temporizador utilizando otra
unidad conectada al terminal USB o toma AUDIO IN,
seleccione “USB” o “AUDIO IN” en el paso 8.
●
Esta unidad se encenderá o pasará automáticamente al
modo de stand-by ahorro de energía. Sin embarbo, la unidad
conectada ni se apagará ni se encenderá. Para detener la
reproducción del temporizador, siga el paso “Cancelar la
configuración del temporizador” de esta página.
Comprobar las características del temporizador:
1
Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón
CLOCK/TIMER.
2
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY SET”, y
pulse el botón MEMORY.
3
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “TIMER CALL”, y pulse el botón
MEMORY.
Cancelar la configuración del temporizador:
1
Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón
CLOCK/TIMER.
2
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY SET”, y
pulse el botón MEMORY.
3
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “TIMER OFF”, y pulse el botón
MEMORY. Se cancelará el temporizador (no se cancelará el
contenido ajustado).
Reutilización del ajuste memorizado del temporizador:
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya
introducido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste, efectúe las
operaciones siguientes.
1
Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón
CLOCK/TIMER.
2
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY SET”, y
pulse el botón MEMORY.
3
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “TIMER ON”, y pulse el botón
MEMORY.
4
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de
reserva de alimentación.
Operación de desconexión automática
La radio, el disco compacto, iPod y la USB se pueden apagar
automáticamente.
1
Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2
Pulse el botón SLEEP.
3
Durante 10 segundos, pulse repetidamente el botón SLEEP
para seleccionar la hora.
4
“SLEEP” aparecerá.
5
El aparato se establecerá automáticamente en el modo de
reserva de la alimentación después de haber transcurrido el
tiempo preajustado. El volumen se reducirá 1 minuto antes
de terminar la operación de desconexión automática.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión
automática:
1
Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique “SLEEP”.
Para cancelar la operación de desconexión automática sin
ajustar el sistema en el modo de reserva, realice lo siguiente.
1
Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.
2
Durante 10 segundos, pulse repetidamente el botón SLEEP
para seleccionar “SLEEP 00”.
10 20 30 ....... 80 90
Para utilizar simultáneamente la operación del
temporizador y de desconexión automática
Desconexión automática y reproducción con temporizador:
Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y
despertarse con el sonido de un CD la mañana siguiente.
1
Ajuste el tiempo de desconexión automática (véase más
arriba, los pasos 1 - 5).
2
Mientras se ajusta el temporizador de dormir, fije la alarma
de reproducción (pasos 2 - 9, página 20).
Ajuste del temporizador
de desconexión
automática
90 minutos
La función de desconexión
automática se parará
automáticamente
Ajuste del playback
Se detiene automáticamente
operación de desconexión
automática
Hora deseada
S-21
Hora de
parada
Mejoramiento de su sistema
FUNCTION
AUDIO IN
PHONES
VOL
ON/STAND-BY
PUSH
OPEN
AUDIO IN
PHONES
No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible en las
tiendas del ramo como se muestra a continuación.
Reproductor de
audio portátil, etc.
Cable de audio
(no suministrado)
MINI COMPONENT SYSTEM
AUDIO IN
PHONES
AUDIO IN
PHONES
CD-SW440
ON/STAND-BY
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
Audición de sonidos de reproducción
del reproductor de audio portátil, etc.
1
Emplee un cable de conexión para conectar el Lector de audio
portátil, etc. a la toma AUDIO IN. Cuando use un equipo de vídeo,
conecte la salida de audio a este aparato y la salida de vídeo a un
televisor.
2
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
3
Pulse el botón AUDIO IN en el control remoto o el botón FUNCTION
repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de
AUDIO IN.
4
Reproduzca el sonido del equipo conectado. Si el nivel de volumen
del aparato conectado es demasiado alto, se podría producir
distorsión de sonido. Si así sucede, baje el volumen del aparato
conectado. Si el nivel de volumen es demasiado bajo, aumente el
volumen del dispositivo conectado.
Nota:
Para evitar interferencias de ruido, ponga el aparato alejado de un
televisor.
Auriculares
●
No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche la música a
niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares
y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.
●
Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen.
●
Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de
diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La
impedancia recomendada es de 32 ohmios.
●
Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamente los
altavoces. Ajuste el volumen empleando el control VOLUME.
S-22
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario
sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente
antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de
reparaciones.
Generalidades
SíntomaCausa posible
●
El reloj no está ajustado a
la hora correcta.
●
Cuando se pulsa un
botón, el aparato no
responde.
●
No se oye ningún sonido.●¿Se ha ajustado el nivel de volumen
Reproductor de CD
SíntomaCausa posible
●
La reproducción no se
inicia.
●
La reproducción se
detiene a mitad o no se
lleva a cabo
correctamente.
●
Se producen saltos en el
sonido de reproducción o
se detiene el sonido de
reproducción a mitad de
una pista.
Controlador remoto
SíntomaCausa posible
●
El control remoto no
funciona.
Platina de cassette
SíntomaCausa posible
●
Se producen saltos de
sonido.
●
No se pueden escuchar
agudos.
●
Fluctuación del sonido.
●
La cinta no puede
quitarse.
●
¿Se ha producido un corte de la
alimentación?
Reajuste el reloj. (Consulte la
página 20)
●
Ponga el aparato en el modo de
reserva de alimentación y entonces
vuelva a conectar la alimentación
del aparato.
●
Si el aparato funciona
defectuosamente, repóngalo.
(Consulte la página 23)
a “0”?
●
¿Están enchufados los auriculares?
●
¿Están desconectados los cables
de los altavoces?
●
¿Se ha insertado el disco al revés?
●
¿Satisface el disco las normas?
●
¿Está deformado o rayado el disco?
●
¿Está el aparato situado cerca de
vibraciones excesivas?
●
¿Está muy sucio el disco?
●
¿Se ha formado condensación de
humedad en el interior del aparato?
●
¿Está enchufado el cable de
alimentación de CA del aparato?
●
¿Se respeta la polaridad de la pila?
●
¿Están gastadas las pilas?
●
¿Es la distancia o ángulo
incorrecto?
●
¿Está el sensor de control remoto
recibiendo una luz fuerte?
●
¿Está floja la cinta?
●
¿La cinta tiene una parte floja?
●
¿Están sucios los cabrestantes, los
rodillos de presión o las cabezas?
●
Si se produce un corte de la
corriente eléctrica durante la
reproducción, las cabezas de
reproducción quedan
enganchadas con la cinta. No abra
el compartimiento aplicando
mucha fuerza.
Cuadro para localización de averías (continuación)
ON/STAND-BY
USB
SíntomaCausa posible
●
No se detecta el
dispositivo.
●
La reproducción no se
inicia.
●
Hora en pantalla errónea.
●
Nombre de archivo en
pantalla errónea.
●
¿Hay algún archivo MP3/WMA
disponible?
●
¿Está el dispositivo conectado
correctamente?
●
¿Es un dispositivo MTP?
●
¿El dispositivo contiene sólo
archivos AAC?
●
¿Está el un archivo WMA protegido
por copyright?
●
¿Es el MP3 falso?
●
¿Se está reproduciendo un archivo
de velocidad variable?
●
¿El nombre del archivo está escrito
con caracteres chinos o japoneses?
iPod
SíntomaCausa posible
●
No se produce ningún
sonido.
No aparece ninguna
imagen en el televisor/
monitor.
●
iPod no se cargará.●Se está utilizando un adaptador
●
No se está reproduciendo el iPod.
●
El iPod no está conectado
adecuadamente a la unidad.
●
¿Está enchufado el cable de
alimentación de CA del aparato?
●
El cable de vídeo no está conectado
adecuadamente.
●
La selección de televisor/monitor de
entrada no está fijada
adecuadamente.
iPod incorrecto.
●
El iPod no hace contacto total con el
conector iPod.
●
La unidad principal está en modo en
espera.
●
Utilizando un iPod de 3a Generación.
Sintonizador
SíntomaCausa posible
●
La radio produce
continuamente ruido
anormal.
●
¿Está el aparato cerca del televisor o
de una computadora?
●
¿La antena de FM o la antena de
cuadro de AM están correctamente
situadas? Separe la antena del cable
de alimentación de CA está
demasiado cerca.
Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes
mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal
debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1
Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la
alimentación.
2
Si no se restaura la unidad en la operación previa, desenchufe y vuelva
a enchufar la unidad, a continuación encienda la unidad.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre
toda la memoria reponiéndolo.
Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la
Memoria
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de
alimentación.
2
Mientras presione el botón OPEN/CLOSE, pulse el botón ON/STAND-BY
hasta que aparezca “ALL CLEAR”.
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria
incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del
sintonizador, y el programa de CD.
Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin
embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una
acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las
instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su
colección de discos compactos y de este reproductor.
●
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no
tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee esta
superficie.
●
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de
calor y de humedad excesiva.
●
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua
en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de
la pista. Si un disco compacto está sucio o no se reproduce
adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave, pasándolo en
dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio.
NOSÍ
Condensación
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación en
lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad dentro de
la caja (Lectura del CD, etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La
condensación puede provocar que el aparato funcione incorrectamente. Si
así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco en el aparato
hasta que sea posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora).
Frote la humedad condensada en el transmisor con un paño suave antes de
poner el aparato en funcionamiento.
Antes de transportar el aparato
Retire el dispositivo de memoria USB, el iPod y el disco de la unidad.
Asegúrese de que no haya ningún CD en la bandeja de discos. Luego,
coloque la unidad en modo de ahorro de energía. Transportar la unidad con
el dispositivo de memoria del USB o el iPod conectado o con discos adentro
de ella puede provocar daños en la unidad.
Mantenimiento
Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución
jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
●
No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de
pintura, etc.). Podría dañar el mueble.
●
No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal
funcionamiento.
S-23
ON/STAND-BY
Correcto
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se
reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y
especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso.
Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores
nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas
desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
Generalidades
Fuente de
alimentación
Consumo de
potencia
Dimensiones
Peso
(*) Se obtiene este valor de consumo de energía cuando se
cancela el modo de demostración en el modo de reserva de
alimentación. Consulte la página 6 para cancelar el modo de
demostración.
220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz
Alimentación conectada: 110 W
Reserva de alimentación: 0,4 W (*)
Ancho: 240 mm
Alto: 315,5 mm
Profundo: 283,2 mm
6,3 kg
Amplificador
Potencia de salida
Terminales de
salida
Terminales de
entrada
PMPO: 800 W
Altavoces delanteros:
MPO: 200 W
RMS: 200 W (100 W + 100 W)
(10% de DAT)
RMS: 126 W (63 W + 63 W)
(1% de DAT)
Bafle:
MPO: 200 W
RMS: 150 W (10% de DAT)
RMS: 130 W (1% de DAT)
Altavoces: 4 ohmios
Auriculares: 16 - 50 ohmios
(recomendada: 32 ohmios)
Salida de vídeo: 1 Vp-p
Entrada de audio (señal de audio):
250 mV/47 k ohmios
Reproductor de CD
Tipo
Lectura de las
señales
Convertidor D/A
Respuesta de
frecuencia
Gama dinámica
Reproductor de discos compactos con
reproducción múltiple de un único disco
Fonocaptor de láser semiconductor de 3
rayos, sin contacto
Conversor de multi bit D/A
20 - 20.000 Hz
90 dB (1 kHz)
Platina de cassette
Respuesta de
frecuencia
Relación señal a
ruido
Ululaciones y Wow
Velocidad de la
cinta
Cabezales
50 - 14.000 Hz (cinta normal)
50 dB (reproducción)
0,35% (WRMS)
4,76 cm/seg. (1 - 7/8 ips.)
Reproducción
S-24
USB
Interfaz host USB●Cumple con la clase de
Fichero de ayuda
Bitrate soporte
Otros
Soporte de sistema
de archivos
almacenamiento en masa de
USB 1.1 (Alta Velocidad)/ 2.0.
●
Sólo Volumen de Soporte y
protocolo CBI.
MPEG 1 Capa 3
●
WMA (No DRM)
●
●
MP3 (32 ~ 320 kbps)
WMA (64 ~ 160 kbps)
●
●
El número total máximo de
archivos MP3/WMA es de 1024.
●
El número total máximo de
carpetas es de 255 INCLUYENDO
las del directorio raíz.
●
La información ID3TAG permitida
es sólo la de TITLE, ARTIST y
ALBUM.
Admite la versión 1 y 2 de
●
ID3TAG.
●
Admite dispositivos USB con
Microsoft Windows/DOS/FAT 12/
FAT 16/ FAT 32.
Longitud de bloqueo de 2 kbytes
●
por sector.
Sintonizador
Gama de frecuencias
FM: 87,5 - 108,0 MHz
AM: 522 - 1.620 kHz
Altavoz
Altavoz delantero
Tipo
Potencia máxima de
entrada
Potencia nominal de
entrada
Impedancia
Dimensiones
Peso
Subwoofer
Tipo
Potencia máxima de
entrada
Potencia nominal de
entrada
Impedancia
Dimensiones
Peso
Sistema de altavoces del tipo de 2 vías
Altavoz de agudos de 5 cm
Altavoz de graves de 13 cm
200 W
100 W
4 ohmios
Ancho: 180 mm
Alto: 300 mm
Profundo: 204 mm
2,7 kg/cada uno
Sistema del subwoofer
Altavoz de graves de 16 cm
300 W
150 W
8 ohmios
Ancho: 230 mm
Alto: 300 mm
Profundo: 305 mm
4,4 kg
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.