Sharp CD-SW300W User Manual

MINI-CHAÎNE SISTEMA DE MINI COMPONENTE
MODÈLE MODELO
CD-SW300W
MODE D’EMPLOI MANUAL DE OPERAÇÃO
Mini-chaîne CD-SW300W composée de CD-SW300W (appareil principal), de CP-S300 (enceinte acoustique) et de CP-SW300 (woofer auxiliaire). CD-SW300W Mini Component System consistindo de CD-SW300W (unidade principal), CP-S300 (altifalante frontal) e CP-SW300 (alto-falantes para sons graves).
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
Se reporter aux pages F-1 à F-42. Favor consultar as páginas P-1 a P-42.
SHARP CORPORATION
CD-SW300W
FRANÇAIS
FRANÇAIS

Note spéciale

AVERTISSEMENT
Lorsque la touche ON/STANDBY est en position STAND-BY, de la tension d'alimentation est toujours présente à l'intérieur de l'appareil. Lorsque la touche ON/STANDBY est en position STAND-BY, l'appareil peut être remis en route grâce au mode de minuterie ou à la télécommande.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne jamais retirer les couvercles sauf si vous êtes qualifié pour le faire. Cet appareil contient des tensions dangereuses, toujours retirer la fiche d'alimentation secteur de la prise avant toute o pération de maintenance et en cas d'inutilisation prolongée.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à l'égouttage ou aux éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases, ne doivent être posés sur l'appareil.
Ne pas pousser le volume à fond au démarrage et écouter la mu­sique à des niveaux modérés. Une pression sonore excessive dans les écouteurs et le casque peut provoquer une perte audi­tive.
Note:
Les supports audiovisuels peuvent contenir des œuvres protégées par les droits d’auteurs, lesquelles ne doivent pas être enregistrées sans autorisation du propriétaire des droits d'auteur. Se référer aux
Instrução Importante
lois en vigueur dans votre pays.
ATTENTION
Ce produit est classé dans la catégorie des produits CLASS 1 LASER.
L'utilisation des commandes, des ajustements ou la réalisation de procédures autres que spécifiés dans le présent document peut entraîner une dangereuse exposition aux radiations.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
Caractéristiques de la diode laser Matière: GaAIAs Longueur d’onde: 795 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
WARNUNG-UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GERÄT GEÖFFNET. NICHT IN DIE STRAHLUNG SCHAUEN ODER DIREKT MIT OPTISCHEN HILFSMITTELN BETRACHTEN.
ATTENTION-RAYON LASER INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE. NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DIRECTEMENT OU AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
F-1

Introduction

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement.

Note spéciale

La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n'implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d'autres canaux de distribution) commercial, par des applications de «streaming» (par l'intermédiaire de l'internet, des intranets et/ou d'autres réseaux) commerciales, par d'autres systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des médias physiques (disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires) engrangeant des revenus. Pour de tels usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://mp3licensing.com
La technologie audio de codage MPEG Layer-3 est licenciée de Fraunhofer IIS et de Thomson.
.

Accessoires

Vérifier que les accessoires ci-dessous sont présents dans l’emballage
Télécommande 1 Cadre-antenne PO 1
Antenne FM 1
.

Table des matières

Page
Informations générales
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 7
Avant l’utilisation
Raccordement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 - 12
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctionnement de base
Commande générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de l’horloge (Seulement par télécommande) . . . . . . 15
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
Écoute de disques MP3/WMA ou CD . . . . . . . . . . . . . . . . .16 - 18
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD . . . . . . . . . 19 - 21
Navigation MP3/WMA (seulement pour fichiers MP3/WMA) 22 - 25
Radio
Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 - 27
Lecture de la cassette
Écoute d'une cassette (TAPE 1 ou TAPE 2) . . . . . . . . . . .28 - 29
Enregistrement sur la cassette
Enregistrement sur la cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 - 31
Fonctions avancées
Opérations programmées et mise en arrêt différée
(Seulement par télécommande) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 - 35
Enrichissement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 - 37
Références
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 - 39
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 - 42
CD-SW300W
FRANÇAIS
Informations générales
Note:
L’appareil est livré seulement avec les accessoires ci-dessus.
F-2
CD-SW300W
A
C
I
N
P
U
T
FRANÇAIS
Précautions
Général
Vérifier que l’appareil est installé dans un lieu bien aéré et qu’il est dégagé de tous côtés (pas d’obstacle à moins de 10 cm de l’appareil).
10 cm
Plancher
Ne pas placer le caisson de grave sur la même surface que l'unité principale pour éviter les interruptions de son à la lecture.
Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de vibrations.
Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ magnétique, de la poussière excessive ou de l’humidité. On l’écartera aussi d’un appareil électronique (ordinateur domestique, télécopieur,

Informations générales

etc.) qui provoquerait des parasites.
Ne rien placer sur l’appareil.
Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur excessive (supérieure à 60˚C) ou du froid excessif.
Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et rebrancher le système. Puis on le rallumera.
En cas d’orage, débrancher l’appareil.
F-3
10 cm
Table
10 cm
10 cm
Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
La prise CA est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit rester aisément accessible.
Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la secousse électrique. Pour toute réparation interne, s’adresser au revendeur SHARP.
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de journaux, de nappes, de rideaux, etc.
Éviter de placer sur l’appareil une bougie qui brûle.
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environnementale.
Utiliser ce produit dans une plage de température comprise entre 5˚C et 35˚C.
Avertissement:
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d’accident. SHARP ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée.
Commande de volume
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés. Veillez à ne pas mettre l’appareil sous tension avec un réglage de volume élevé et à maintenir un volume modéré quand vous écoutez de la musique. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l'ouïe.
Commandes et voyants
Façade
1. Tiroirs de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Voyant de minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. Touche de tuner (gamme d’ondes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Touche CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Touche marche/attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Touche de cassette (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. Touche de jeu/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. Compartiment de la cassette 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. Prise de casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10. Prises d'entrée de jeu/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11. Touche d’ouverture/fermeture de tiroir de disque. . . . . . . 16
12. Touches de sélection de numéro de disque . . . . . . . . . . . 16
13. Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
14. Touche d’arrêt de disque ou de cassette . . . . . . . . . . 18, 29
15. Touche de lecture ou répétition de disque,
touche de lecture de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 20, 28
16. Touche de plage haut ou avance rapide de disque, avance rapide de cassette 2, de présélection haut de tuner,
de temps haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 27, 29
17. Touche de plage bas ou inversion de disque, rebobinage de cassette 2, de présélection bas de tuner,
de temps bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 27, 29
18. Compartiment de la cassette 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
19. Capteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Page de référence
CD-SW300W
FRANÇAIS
Informations générales
F-4
CD-SW300W
FRANÇAIS
Commandes et voyants (suite)
12 3 45 6789
Informations générales
1 2
3
AC INPUT
16 17
18
19
10
4 5
6 7
8
9 10
11
12
11 12 13
15
14
Affichage
1. Voyants de numéro de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. Voyant de dossier MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Voyants de titre MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. Voyant MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Voyant WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Voyant de mise en arrêt différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. Voyant de lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. Voyant d’enregistrement programmé . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9. Voyant d’enregistrement de cassette 2 . . . . . . . . . . . . . . . 30
10. Voyant de total MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11. Voyant de programmation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . 33
12. Voyant de mode FM stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
13. Voyant de réception en FM stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
14. Voyant de lecture de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
15. Voyant de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 27
16. Voyant extra-graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
17. Voyant de répétition de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
18. Voyant de pause de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
19. Voyant de lecture de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Panneau arrière
1. Sélecteur de tension CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Prise d'antenne de FM 75 ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Borne de mise à la terre pour antenne PO . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Borne pour cadre PO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Prise d'éclairage de caisson de grave . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. Prises pour l’éclairage de l’enceinte acoustique. . . . . . . . . 9
9. Commutateur de sélection d’intervalle. . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Prise de sortie vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 36
11. Bornes de caisson de grave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
12. Bornes d'enceintes avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Page de référence
Page de référence
F-5
CD-SW300W
Enceinte avant
1. Tweeter
2. Super-tweeter
3. Woofer
4. Évent de baffle réflex Fil d’enceinte
5.
6. Fil pour l’éclairage de l’enceinte acoustique
FRANÇAIS
11
2
4
3
6
5
Woofer auxiliaire
1. Woofer auxiliaire
2. Évent de baffle réflex
3. Fil d'éclairage de woofer auxiliaire Fil d’enceinte
4.
11
Informations générales
2
3
4
F-6
CD-SW300W
FRANÇAIS
Commandes et voyants (suite)
1
2
3
4
5 6
Informations générales
CLEAR/ DIMMER
MEMORY
13
7 8 9
10 11
PRESET PRESET
22
14 15
16
24
RANDOM
25
26 27 28 29
CHARACTER
DISPLAY
NAVIGATION
12
23
17
18 19 20 21
ENTER
Télécommande
1. Émetteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Touches de sélection de numéro de disque . . . . . . . . . . . 16
3. Touche d’horloge/minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 32
4. Touches d'entrée de caractère/
recherche directe de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 24
5. Sélecteur de mode d’égaliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Touche d’Extra-Graves (Surround)/Démonstration . . . . . 14
7. Touche marche/attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Touche CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. Touche de tuner (gamme d’ondes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10. Touche de cassette (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11. Touche de jeu/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12. Touches de volume haut et bas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13. Touche d’annulation de disque/gradateur . . . . . . . . . . 14, 21
14. Touche de lecture au hasard de disque . . . . . . . . . . . . . . . 20
15. Touche d'arrêt de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
16. Touche d'arrêt de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
17. Touche de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 21, 27, 32
18. Touche de pause de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
19. Touche de lecture ou répétition de disque . . . . . . . . . 16, 20
20. Touche de lecture de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
21. Touche de pause d’enregistrement 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
22. Touche d’accord haut, curseur haut . . . . . . . . . . . . . . 22, 26
23. Touche de plage haut ou avance rapide de disque, avance rapide de la cassette, de présélection haut de tuner, de
temps haut, curseur droite . . . . . . . . . . . . . 15, 18, 27, 29, 32
24. Touche de plage bas ou inversion de disque, rebobinage de la cassette, de présélection bas de tuner, de temps bas,
curseur gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 18, 27, 29, 32
25. Touche d’accord bas, curseur bas . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 26
26. Touche de sélection de mode de navigation de
disque MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
27. Touche de caractère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
28. Touche d’affichage MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
29. Touche d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Page de référence
F-7
Raccordement du système
Avant tout raccordement, penser à débrancher le cordon d'alimentation.
Raccordement des antennes (voir page 9)
CD-SW300W
FRANÇAIS
Enceinte droite
Fil pour l’éclairage de l’enceinte acoustique
Raccordement des enceintes (voir page 9)
Antenne FM
AC INPUT
Cadre-antenne PO
Fil pour l’éclairage de l’enceinte acoustique
Vers la prise murale
Branchement du cordon d'alimentation (voir page 11)
Enceinte gauche Woofer auxiliaire

Avant l’utilisation

Prise d'éclairage de Woofer auxiliaire
F-8
CD-SW300W
AC INPUT
SPEAKERS
LIGHT-UP
RIGHT
LEFT
ENCEINTE GAUCHE
ENCEINTE DROITE
FRANÇAIS
Raccordement du système (suite)
Raccordement des antennes
Antenne FM fournie:
Raccorder l’antenne FM à la prise FM 75 OHMS et diriger l’antenne FM vers la direction qui assure la meilleure
Antenne
FM
réception.
Cadre-antenne PO fourni:
Raccordez le cadre antenne PO à la prise AM et à la prise de terre (GND). Positionner le cadre-antenne de façon à assurer la meilleure réception. Placer le cadre-antenne PO sur un
ANTENNA
FM
meuble ou une étagère ou le visser sur une lampe ou au mur (vis non fournies).
75 OHMS
Note:
Éloigner l'antenne de l'appareil ou du cordon d'alimentation pour assurer une meilleure réception.
Mise en place du cadre PO:
< Montage > < Fixation au mur >
GND
Cadre-
antenne
PO
AM
Raccordement de l’éclairage de l’enceinte
1. Raccordez les fils de l’éclairage de l’enceinte aux prises
SPEAKERS LIGHT-UP pour l’illumination de l’enceinte. Pour désactiver l’éclairage de l’enceinte, appuyez sur la touche CLEAR DIMMER de la télécommande pendant au moins 2 secondes.
Note:
Insérer le fil de l’éclairage du haut-parleur de droite dans la prise RIGHT et le fil de l’éclairage du haut-parleur de gauche dans la prise LEFT.
2. Raccordez le fil de l’éclairage du woofer auxiliaire à la prise
SUBWOOFER LIGHT-UP.
WOOFER AUXILIAIRE
Mur Vis (non fournies)
Avant l’utilisation
Raccordement des enceintes
ENCEINTES AVANT:
Brancher le fil noir sur la borne négative (-) FRONT SPEAKERS et le fil rouge sur la borne positive (+) FRONT SPEAKERS.
WOOFER AUXILIAIRE:
Brancher le fil noir sur la borne négative (-) SUBWOOFER et le fil rouge à gaine isolante violette sur la borne positive (+) SUBWOOFER.
AC INPUT
F-9
Violet
Rouge Noir
AC INPUT
Attention:
Ne jamais confondre les bornes FRONT SPEAKERS et
L'utilisation d'autres enceintes avec une impédance inférieure à
Ne pas prendre le canal droit pour le canal
SUBWOOFER. Cela pourrait endommager l'appareil ou les enceintes.
celle prescrite risque d'endommager l'appareil. Enceintes avant: 6 ohms. Woofer auxiliaire: 12 ohms.
gauche. L'enceinte de droite est celle située à droite quand on se place devant le système.
Ne pas laisser se toucher les fils dénudés
des enceintes.
Éviter de monter (ou s'asseoir) sur les
enceintes. On risque de se blesser en tombant.
Ne rien placer ou laisser pénétrer dans
l’évent de baffle réflex.
Incorrect
Positionnement des enceintes
Il n'y a pas de distinction entre les enceintes de droite et de gauche.
Woofer
auxiliaire
Enceinte
gauche
Appareil principal
Enceinte
droite
CD-SW300W
FRANÇAIS
Raccordement téléviseur/écran
Si le téléviseur/l’écran possède une entrée vidéo, raccorder cette dernière à la prise VIDEO OUT située à l'arrière de l'appareil.
Plancher
Table
Note:
Les façades des enceintes ne sont pas amovibles.
Ventilateur de refroidissement:
Cet appareil principal est muni d’un ventilateur de refroidissement à l’arrière afin d’assurer le bon dégagement de la chaleur. Il ne faut en aucun cas couvrir l’ouverture du ventilateur pour ne pas gêner la ventilation nécessaire.
AC INPUT
Avant l’utilisation
AC INPUT
Note:
Si le téléviseur/l’écran ne possède pas d’entrée vidéo, la prise VIDEO OUT de l’appareil doit être raccordé à un magnétoscope avec entrée vidéo, qui doit à son tour être raccordé au téléviseur/à l’écran via l’entrée TV AERIAL/CABLE. (Veiller à allumer le magné­toscope et à régler son mode d'entrée sur «Auxiliaire»).
F-10
CD-SW300W
FRANÇAIS
Raccordement du système (suite)
Avant l’utilisation
AC INPUT
Réglage du sélecteur de tension CA
Vérifier le réglage du sélecteur de tension CA situé sur le panneau arrière avant de brancher l'appareil à la prise murale. Si nécessaire, ajuster le sélecteur pour qu'il corresponde à la tension d'alimentation CA utilisée dans votre région.
Faire pivoter le sélecteur avec un tournevis jusqu'à ce que le chiffre de la tension appropriée apparaisse dans la fenêtre (110 V , 127 V, 220V ou 230 V-240 V CA).
Raccordement du cordon d’alimentation CA
Après avoir vérifié que tous les raccordements sont correctement effectués, brancher le cordon d’alimentation CA de cet appareil dans la prise murale. Si l'on branche l’appareil en premier, il entrera en mode de démonstration (voir page 12).
Notes:
L’appareil démarre l’initialisation de cassette une fois branché à la
prise murale. Pendant ce processus, un son d'initialisation est émis et il est impossible d'éteindre l'appareil. Attendre que le processus soit terminé.
Débrancher le cordon d’alimentation CA de la prise murale si
l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période.
Adaptateur de prise CA
Dans les régions (ou pays) où la prise murale montrée dans l’illustration 2 est utilisée, raccorder l’appareil grâce à un adaptateur de fiche CA fourni avec l’appareil, comme illustré. L'adaptateur de prise CA n'est pas inclus dans les régions où la prise murale et la fiche d'alimentation CA peuvent être directement raccordées (voir illustration 1).
F-11
Réglage du sélecteur d’intervalle FM/AM
AC INPUT
L'union internationale des télécommunications (ITU) a établit que les pays membres doivent maintenir un intervalle de 100 kHz ou de 50 kHz entre les fréquences de diffusion des stations FM, et un interval­le de 10 kHz ou de 9 kHz pour les stations AM. L’illustration montre les zones 50/9 kHz (régions 1 et 3) et la zone 100/10 kHz (région 2). Avant d’utiliser l’appareil, régler le commutateur SPAN SELECTOR (sur le panneau arrière) sur l’intervalle de votre région.
Pour modifier la zone de syntonisation:
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour entrer en mode de
veille.
2 Régler le commutateur SPAN SELECTOR (sur le panneau
arrière) comme suit.
Pour un intervalle FM de 50 kHz (9 kHz en AM) 50/9 Pour un intervalle FM de 100 kHz (10 kHz en AM) 100/10
3 Tout en appuyant sur la touche et sur la touche , appuyer sur
la touche TUNER (BAND) jusqu’à ce que «CLEAR ALL» apparaisse.
Attention:
Cette opération efface toutes les données stockées dans la mémoire y compris l’horloge, les réglages de la minuterie, le préréglage du tuner et la programmation de CD.
Mode de démonstration
La première fois qu’on branche l’appareil, ce dernier entre en mode de démonstration. Vous verrez du texte défiler tandis que l’éclairage du woofer auxiliaire et de l’enceinte se mettra à clignoter.
Pour annuler le mode de démonstration:
Lorsque l’appareil est en veille (mode de démonstration), appuyer sur la touche X-BASS (SURROUND)/DEMO. L’appareil entrera en mode économique et l’éclairage du woofer auxiliaire et de l’enceinte acoustique sera désactivé.
Pour repasser au mode de démonstration:
Lorsque l’appareil est en veille, réappuyer sur la touche X-BASS (SURROUND)/DEMO.
Note:
Lorsque l’appareil est allumé, la touche X-BASS (SURROUND)/DEMO peut être utilisée pour passer en mode d’extra-graves.
Antenne extérieure FM
Utiliser une antenne extérieure FM pour réaliser une meilleure réception. Se renseigner auprès du revendeur.
ANTENNA
FM
GND
AM
75 OHMS
Note:
Lorsqu’une antenne extérieure FM est utilisée, débrancher l’antenne FM fournie.
CD-SW300W
FRANÇAIS
Avant l’utilisation
F-12
CD-SW300W
FRANÇAIS
Télécommande
Mise en place des piles
Utiliser 2 piles de taille «AA» (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou similaire). Piles non incluses.
1 Ouvrir le couvercle des piles. 2 Installer les piles fournies en respectant les polarités in-
diquées dans le logement de piles.
Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers les bornes
.
3 Fermer le couvercle.
Précautions à prendre:
Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves.
Avant l’utilisation
Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes.Pour éviter un endommagement éventuel dû à la fuite, on retirera
les piles en période de non-emploi prolongée.
Les piles (pack de piles ou piles installées) ne doivent pas être
exposées à la chaleur du soleil, du feu ou autre.
Attention:
Éviter d’utiliser des piles rechargeables (pile nickel-cadmium,
etc.).
La mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Notes:
Remplacer les piles si la distance télécommandable est réduite ou
si le fonctionnement est irrégulier.
Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l’émetteur de la
télécommande et le capteur de l’appareil.
L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière forte peut
interférer avec le fonctionnement. Si ce problème arrive, changer la luminosité ou la direction de l’appareil.
Mettre la télécommande à l’abri de l’humidité, la chaleur, le choc
et les vibrations.
Essai de la télécommande
Vérifier la télécommande après avoir fait correctement tous les raccordements (voir pages 8 - 12). Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil.
La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci­dessous:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY. Le système s’est allumé? On peut maintenant écouter de la musique.
0,2 m - 6 m
F-13
Enlèvement des piles:
Ouvrir le couvercle des piles et retirer les piles pour les enlever.
Commande générale
Pour allumer l'appareil
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
Après utilisation:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
Commande de cadre lumineux
Lorsque l'appareil est mis sous tension, le cadre autour de l'afficheur s'allume. Pour l'allumer ou l'éteindre, presser pendant 2 secondes ou plus sur la touche CLEAR/DIMMER de la télécommande.
Commande de réglage de l’éclairage du woofer
auxiliaire et de l’enceinte acoustique
Le woofer auxiliaire et l’enceinte acoustique s’illumineront en fonction du volume de la musique diffusée. Pour brancher/ débrancher la lumière, maintenez la touche CLEAR/DIMMER de la télécommande enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Augmentation progressive automatique du volume
Si on met l’appareil principal hors tension ou sous tension avec le volume réglé sur 27 ou plus, le volume commence au niveau 16 et augmente jusqu’au dernier réglage de niveau du volume.
Commande de volume
Appareil principal:
Lorsque la commande VOLUME est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, le volume augmente. Dans le sens contraire, on obtiendra un effet contraire.
Télécommande:
Appuyer sur la touche VOLUME (+ ou -) pour augmenter ou baisser le volume.
.....
30 MAXIMUM0
Mode ambiance
Si on appuie sur la touche X-BASS (SURROUND)/DEMO, l'appareil passe en mode ambiance et ajuste les basses graves et les hautes fréquences automa­tiquement, en fonction de l'entrée du vol­ume. Pour annuler ce mode, réappuyer sur la touche X-BASS (SURROUND)/ DEMO.
Égaliseur
Lorsque l'appareil est mis sous tension, il se trouve initialement en mode FLAT. La pression sur la touche EQUALIZER MODE permet de visualiser le mode d'égaliseur en cours. Pour passer à un autre mode, on le sélectionnera en agissant à plusieurs reprises sur la touche EQUALIZER MODE.
En mode CD/TUNER/TAPE En mode GAME/VIDEO
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
JAZZ
Note:
Si on presse la touche EQUALIZER MODE en mode ambiance, c'est annulé automatiquement.
FLAT
ROCK
CLASSIC
ACTION
SPORTS
RACING
CD-SW300W
FRANÇAIS

Fonctionnement de base

F-14
CD-SW300W
«0:00»
«AM 12:00»
«AM 0:00»
FRANÇAIS
Réglage de l’horloge (Seulement par télécommande)
5
Appuyer sur la touche et presser la touche MEMORY.
ou pour régler l’heure
Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’affichage 24 heures (0:00).
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner «CLOCK» et presser sur la touche MEMORY.
4
Appuyer sur la touche
Fonctionnement de base
F-15
système 24 ou 12 heures et presser la touche MEMORY.
ou
L'affichage sur 24 heures apparaît. (0:00 - 23:59)
L'affichage sur 12 heures apparaît. (AM 12:00 - PM 11:59)
L'affichage sur 12 heures apparaît. (AM 0:00 - PM 11:59)
pour sélectionner le
Appuyer une fois sur la touche 1 heure. Pour avancer rapidement, on la maintiendra enfoncée.
6
Appuyer sur la touche minutes et presser la touche MEMORY.
Appuyer sur la touche ou pour avancer de 1 minute. On la maintiendra enfoncée pour accélérer à un intervalle de 5 minutes.
Pour vérifier l’heure:
[Lorsque l’appareil est en attente] Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pour 10 secondes environ.
[Lorsque l’appareil est allumé] Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour visualiser l’heure. L’afficheur indiquera l’heure pour 10 secondes environ.
Note:
L’indication «CLOCK» apparaîtra ou l’heure clignotera pour la vérification si le courant est rétabli à la suite d’une panne de courant ou d’un débranchement de l’appareil. Si l’heure est incorrecte, il faut remettre l’horloge à l’heure.
Pour remettre l’horloge à l’heure:
Suivre «Réglage de l’horloge» depuis l’étape 1. Si «CLOCK» n’apparaît pas à l’étape 3, sauter l’étape 4 (sélection de l’affichage 24 ou 12 heures).
Pour passer à l’affichage 24 heures ou 12 heures:
1 Effacer tous les contenus programmés. [Pour plus de détails, se
reporter à «Effacement de toute la mémoire (réinitialisation)» à la page 39.]
2 Renouveler «Réglage de l’horloge» depuis l’étape
ou
ou pour régler les
pour avancer de
1.
Écoute de disques MP3/WMA ou CD
Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains CD-R et CD-RW ne peuvent pas être reproduits selon leur état ou l’équipement d’enregistrement.
MP3: MP3, une forme de compression, se développe en MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de compresser des données audio de façon significative sans altérer la qualité sonore.
Ce système supporte les fichiers MPEG 1 Layer 3, MPEG 2
Layer 3 et VBR.
Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’afficher
peut différer du temps de lecture en cours.
Le débit binaire supporté par MP3 est de 32 ~ 320 kbps.
WMA: Les fichiers WMA sont des fichiers à système de format avancé qui contiennent des fichiers sonores compressés avec un codec Windows Media Audio. WMA est développé par Microsoft comme étant un fichier sonore compatible avec Windows Media Player.
Le voyant «MP3» ou «WMA» s’allumera après la lecture des
informations sur un disque MP3 ou WMA.
Le débit binaire supporté par WMA est de 64 ~160 kbps.
Mise sous tension automatique:
À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil s’allume. Touche CD (appareil principal et télécommande): l’appareil
s’allume et la fonction «CD» s’active.
Touche CD / sur la télécommande: l’appareil s’allume et la
lecture CD se déclenche (quelle que soit la dernière fonction).
Touche / sur la appareil principal: l’appareil s’allume et la
dernière fonction est reprise (CD, TAPE, TUNER, GAME/VIDEO).
Fonction de mise hors tension automatique:
En mode d’arrêt de la fonction CD, MP3 ou WMA, l’appareil principal passe en mode d’attente après 15 minutes d’inactivité.
CD-SW300W
FRANÇAIS

Lecture de disques MP3/WMA ou CD

F-16
CD-SW300W
FRANÇAIS
Écoute de disques MP3/WMA ou CD (suite)
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2 Appuyer sur la touche CD. 3 Appuyer sur la touche 1 et, avant 5 secondes, presser la
touche pour ouvrir le tiroir 1.
4 Mettre le disque sur le tiroir 1, côté étiqueté vers le haut.
Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de disque.
12 cm 8 cm
La lecture commence par la plage 1 du disque 1. Après avoir
Après la lecture du dernier morceau sur le cinquième disque,
Si l'un des tiroirs (1 - 5) est vide, l'appareil le sautera et passe à
Pour changer d'autres disques pendant la lecture d'un disque:
Appuyer sur l'une des touches 1 - 5 pour un disque en arrêt et, avant 5 secondes, presser la touche et remplacer le disque.
Pour retirer les disques:
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche 1 - 5 et, avant 5 se-condes, presser sur la touche .
terminé ce disque, l’appareil passe automatiquement au suivant.
l'appareil se met en arrêt automatiquement.
un autre qui contient un disque.
5 Appuyer sur la touche pour refermer le tiroir 1.
[CD] [MP3/WMA]
Nombre total de morceaux sur le disque
L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes)
pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause de la structure de ses informations.
6 On peut mettre des CD sur les tiroirs 2 - 5 en renouvelant
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
les étapes 3 - 5.
Temps de lecture total sur le disque
Nombre total de dossiers
7 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / .
Voyant de lecture de disque
F-17
Voyant MP3
Voyant WMA
Nombre total de fichiers
Attention:
Mettre un seul disc sur un tiroir.Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (coeur, octogone,
etc.). Ceci peut produire des anomalies de fonction.
Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir est ouvert,
attendre le rétablissement du courant.
Si on arrête le tiroir par force, l’appareil ne fonctionnera plus en
affichant «ER-CD20» pour 3 secondes. Si le cas se présente, appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en attente et rallumer l’appareil.
En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de l’utilisation
de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou du poste de radio.
S’il s’agit d’un disque endommagé, encrassé ou mis à l’envers,
l’appareil le sautera ou ne le lira pas.
Diverses fonctions de disque
Fonction Appareil
Lecture Presser en mode
Arrêt Presser en mode de
Pause Presser en mode de
Plage haut/ bas
Avance rapide/ inversion
principal
Télécom-
mande
Opération
d’arrêt.
lecture.
lecture. Appuyer sur la touche / pour reprendre la lecture depuis le point d’arrêt.
Presser en mode de lecture ou d’arrêt.
Si on appuie sur la touche en mode d’arrêt, presser sur la touche / pour déclencher le morceau souhaité.
Presser en mode de lecture.
Relâcher la touche pour reprendre la lecture.
Notes pour CD:
Le déplacement sur les plages est possible sur un seul disque et
non sur plusieurs.
L’opération avance rapide ou inversion est possible sur un seul
disque et non sur plusieurs.
Lorsque l’avance rapide atteint la fin du dernier morceau,
l’appareil affiche «END» et entre en pause. Lorsque l’opération d’inversion atteint le début du premier morceau, l’appareil passe en mode de lecture.
Notes pour les disques MP3/WMA:
Le déplacement sur les plages est possible sur un seul disque et
non sur plusieurs.
On entendra le son pendant l’avance rapide/inversion sur un CD, mais
non avec un disque MP3/WMA. Pour l’avance rapide ou l’inversion sur le disque MP3/WMA, observer le temps de lecture affiché.
L’opération avance rapide ou inversion est possible sur une seule
plage et non sur plusieurs.
Lorsque l’opération d’avance rapide atteint la fin du morceau,
l’appareil reproduit le suivant. Lorsque l’opération d’inversion atteint le début du morceau, l’appareil reproduit ce dernier.
Pour changer l’affichage (seulement les
disques MP3/WMA)
Dans le mode arrêt ou le mode lecture, appuyer sur la touche DISPLAY.
Chaque fois que la touche est appuyée, l’affichage change comme suit.
Nombre total de morceaux
Temps de lecture écoulé
Nom de dossier
CD-SW300W
FRANÇAIS
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
Nom de fichier
F-18
CD-SW300W
FRANÇAIS
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD
Pour spécifier un disque à reproduire
On peut reproduire un disque en spécifiant son numéro.
1 Appuyer sur l'une des touches 1 - 5 pour sélectionner
un disque.
Numéro du disque choisi
2 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche / de l'appareil
principal.
La lecture commence par le morceau 1 du disque choisi.Après que le dernier morceau du dernier disque ait été joué,
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
l’appareil s’arrête automatiquement.
Note:
Si on désigne un tiroir vide, la lecture ne se déclenche pas et le voyant de disque s'éteint.
Recherche directe de morceaux
Au moyen des touches de recherche directe, on peut reproduire des morceaux sur le disque en cours.
Agir sur les touches de recherche directe de la télécommande pour sélectionner des morceaux pendant la lecture du disque souhaité.
Les touches de recherche directe permettent de
sélectionner jusqu’au numéro 9.
Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utiliser la
touche «+10».
A. Par exemple, pour choisir 13
1 Appuyer une fois sur la touche
«+10».
2 Appuyer sur la touche «3».
B. Par exemple, pour choisir 30
1 Appuyer trois fois sur la touche «+10». 2 Appuyer sur la touche «0».
Si on agit sur les touches de recherche directe pendant l'arrêt du disque, déclencher la lecture du morceau souhaité en pressant sur la touche / .
Notes:
Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur le disque
ne peut pas être sélectionné.
En lecture au hasard, la recherche directe est impossible.
Numéro du directe choisi
F-19
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur la touche (CD ).
Répétition
La fonction de répétition permet de reproduire les 5 disques, tous les morceaux du disque choisi ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d'un disque:
Appuyer deux fois sur la touche / .
Répétition de la totalité des disques (5 maxi):
Appuyer trois fois sur la touche / .
Pour répéter des morceaux souhaités:
Suivre les étapes 1 - 6 dans le chapitre «Lecture des morceaux programmés» à la page 21, puis appuyer deux fois sur la touche
/ .
Pour arrêter la répétition:
Réappuyer sur la touche / . « » disparaîtra.
CD-SW300W
FRANÇAIS
Lecture au hasard
On peut écouter des morceaux dans un ordre laissé au hasard.
Pour reproduire tous les morceaux de 5 disques (maxi) dans un ordre aléatoire:
Appuyer sur la touche RANDOM de la télécommande.
Annulation de la lecture au hasard:
Appuyer sur la touche / . «R» disparaîtra.
Notes:
Si on appuie sur la touche pendant la lecture au hasard, on
peut passer à un morceau suivant sélectionné par l’opération au hasard. Mais la touche ne permet pas de repasser au morceau précédent. L’appareil repasse alors au début du morceau en cours.
Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux
dans un ordre aléatoire. (Il est impossible de spécifier un ordre.)
Attention:
Après la répétition ou la lecture au hasard, penser à appuyer sur la touche (CD ). Dans le cas contraire, l’appareil lira le ou les disques indéfiniment.
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
F-20
CD-SW300W
FRANÇAIS
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD (suite)
Lecture des morceaux programmés
On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans un ordre souhaité.
1 En mode d'arrêt, appuyer sur la
touche MEMORY pour passer en mode de sauvegarde de programme.
2 Appuyer sur l'une des touches
1 - 5 pour sélectionner un
disque.
Numéro du disque choisi
3 Appuyer sur les touches de
recherche directe de la télécom­mande pour sélectionner la plage souhaitée.
On peut sélectionner une plage en pressant sur la touche ou .
Numéro du directe choisi
4 Appuyer sur la touche MEMORY
pour stocker le numéro de morceau.
5 Renouveler les étapes 2 - 4 pour d’autres morceaux. 32
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
morceaux au total sont programmables.
En cas d’erreur, on peut effacer des morceaux programmés en pressant sur la touche CLEAR/DIMMER.
6 Appuyer sur la touche (CD ).
Le nombre total de mémoire s'affiche.
7 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / .
F-21
Effacement des morceaux programmés:
Appuyer sur la touche CLEAR/DIMMER de la télécommande avant que «MEMORY» ne cesse de clignoter.
Chaque pression de la touche efface un morceau programmé à partir du dernier.
Pour annuler la lecture des morceaux programmés:
Lorsque le voyant «MEMORY» est allumé en mode d'arrêt, appuyer sur la touche CLEAR/DIMMER de la télécommande. «MEMORY» disparaît et toute la programmation s'efface.
Ajout de morceaux au programme:
Si un programme a été stocké préalablement, l’appareil affiche «MEMORY». Suivre les étapes 1 - 6 pour ajouter des morceaux. Ces derniers seront stockés à la suite du programme d’origine.
Pour vérifier les morceaux programmés:
Pendant l'arrêt ou le mode de lecture des morceaux programmés, appuyer sur la touche ou .
Notes:
S'il s'agit d'un disque à morceaux programmés, le programme
s'annule dès l'éjection.
Les morceaux programmés ne s’effacent pas même si on presse
la touche ON/STAND-BY pour passer en attente ou si on passe de la fonction CD à une autre.
La lecture au hasard n’est pas utilisable pour la lecture des
morceaux programmés.
Navigation MP3/WMA (seulement pour fichiers MP3/WMA)
Navigation MP3/WMA:
Il est possible de reproduire des fichiers en les désignant par dossier ou titre. On peut donner pour cela trois titres à un fichier: genre (comme jazz) pour titre 1, nom d'album pour titre 2 et nom de morceau pour titres 3 par exemple. On peut rechercher des fichiers d'un disque MP3/WMA par
dossier ou titre 1/2/3 (voir page 23).
On peut rechercher des fichiers d'un disque MP3/WMA par
dossier ou titre 1/2/3 en saisissant un nom (voir page 24).
On peut programmer des dossiers (ou titres) sur un seul disque
MP3/WMA et non sur plusieurs (voir page 25).
Lorsqu'on saisit le nom de fichier sur PC, réunir les trois titres en mettant des traits d'union. L'appareil reconnaît le premier comme titre 1, le deuxième comme titre 2 et le troisième et dernier comme titres 3. Le quatrième est ignoré.
Exemple:
Dossier
AAA
(POPULAR-HITS 1-A MUSIC.mp3) (POPULAR-HITS 2-B MUSIC.mp3)
BBB
(JAZZ-HITS 1-A MUSIC.mp3) (JAZZ-HITS 2-B MUSIC.mp3)
CCC
(ROCK-HITS 1-A MUSIC.mp3) (ROCK-HITS 2-B MUSIC.mp3) (ROCK-HITS 3-C MUSIC.mp3) (ROCK-HITS 4-D MUSIC.mp3)
(Nom de fichier)
Titre 1 Titre 2 Titre 3
Notes:
Les fichiers MP3 devront avoir l'extension «.mp3».Les fichiers WMA devront avoir l’extension «.wma».L'appareil peut lire 100 dossiers ou 300 fichiers au total. Si l'une
des limites est dépassée, l'appareil n'affiche pas de morceaux en excès.
Cet appareil reconnaît et affiche jusqu'à 48 caractères pour noms
de dossier et 32 caractères pour titres 1/2/3.
Tous les noms de fichiers/dossiers apparaissent en majuscules.
Dossier Titre 1
Titre 2 Titre 3
CD-SW300W
FRANÇAIS
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
F-22
CD-SW300W
FRANÇAIS
Navigation MP3/WMA (seulement pour fichiers MP3/WMA) (suite)
Recherche de fichiers (par dossier ou titre 1/2/3)
On peut rechercher des fichiers d'un disque MP3/WMA par dossier ou titre 1/2/3.
1 Appuyer sur l'une des touches 1 - 5 pour sélectionner
un tiroir contenant un disque MP3/WMA.
2
Appuyer sur la touch MP3
.
e /
. L'appareil se met à lire le disque
3 Appuyer sur la touche CD pour arrêter la lecture.
«
NAVI READ» apparaît et l'appareil affiche le nombre total de
dossiers et de fichiers sur le disque sélectionné.
Voyant MP3 Voyant WMA
7 Utiliser la touche ou pour sélectionner un dossier (ou
titre), puis appuyer sur la touche ENTER.
Nom de dossier
Si on appuie sur la touche / à la place de la touche ENTER, l'appareil reproduit tous les fichiers dans le dossier (ou titre).
8 Utiliser la touche ou pour sélectionner un fichier.
Nom de fichier
Nombre total de dossiers
Nombre total de fichiers
4 Appuyer sur la touche NAVIGATION. 5
Appuyer sur la touche pour sélectionner «FOL», «T-1»,
«T-2» ou «T-3». Pour rechercher des fichiers par nom de dossier, sélectionner «FOL» (se met à clignoter).
Les étapes suivantes sont pour la recherche de fichiers par dossier:
, , ou
Dossier Titre 1
Titre 2 Titre 3
6 Appuyer sur la touche ENTER.
L'appareil affiche pendant 2 secondes le nombre total de dossiers
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
F-23
(ou titres) et ensuite les noms des 2 premiers dossiers (ou titres).
Nom de dossier
La touche NAVIGATION permet de retourner d'une étape.
Appuyer sur la touche DISPLAY
pour vérifier le nombre des fich­iers.
9 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / .
L'appareil reproduit le fichier sélectionné et les suivants, jusqu'au dernier dans le dossier (ou titre) sélectionné, puis il repasse à l'affichage précédent.
MP3
Recherche de fichiers par titre 1/2/3:
À l'étape 5, sélectionner
mêmes étapes que pour la recherche de fichiers par dossier.
L'appareil effectue la recherche sur tous les fichiers contenus
dans le disque, quel que soit le dossier.
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur la touche CD .
Pour quitter le mode de navigation MP3/WMA:
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche CD .
Notes:
En mode de navigation MP3/WMA, les fonctions de recherche
directe sont désactivées.
Si le nom de dossier, de titre ou de fichier s'affiche
incorrectement ou pas du tout, retirer et remettre le disque et essayer de nouveau.
Si on appuie en mode d'arrêt sur la touche RANDOM, le mode de
navigation MP3/WMA s'annule.
«
T-1», «T-2» ou «T-3» et suivre les
Recherche par caractère (pour dossier ou titre
1/2/3)
On peut rechercher des fichiers d'un disque MP3/WMA par dossier ou titre 1/2/3 en saisissant un nom.
1 Suivre les étapes 1 - 3 dans le chapitre «Recherche de
fichiers (par dossier ou titre 1/2/3)» à la page 23.
2 Appuyer sur la touche NAVIGATION. 3 Appuyer sur la touche , , ou
pour sélectionner «FOL», «T-1», «T-2» ou «T-3». Pour rechercher des fichiers par nom de dossier, sélectionner «FOL» (se met à clignoter).
Dossier Titre 1
Titre 2 Titre 3
4 Appuyer pendant 2 secondes sur la touche CHARACTER.
L'affichage passe pour l'entrée de caractères. 1er rang: chaîne de caractères
2e rang: éditeur (8 chiffres)
5
Appuyer sur la touche caractère.
Agir sur la touche ou pour passer à la page suivante de caractères.
ou
pour sélectionner un
6 Appuyer sur la touche CHARACTER. Le caractère activé
s'insère au 2e rang de l'afficheur.
Pour effacer un caractère saisi, déplacer le curseur dessus en agissant sur la touche ou et appuyer sur la touche CLEAR/ DIMMER de la télécommande.
7 Renouveler les étapes 5 et 6 pour saisir des caractères.
S'il s'agit de la recherche par dossier (ou titre), il n'est pas nécessaire de saisir un nom entier. L'appareil recherche des noms qui commencent par les caractères saisis.
8 Terminer par appuyer sur la touche ENTER. L'appareil
recherche le même nom sur les dossiers (ou titres).
Si le mot recherché n'est pas trouvé sur les noms de dossiers (ou titres), l'appareil repasse au menu en affichant «NOT FOUND».
9 Utiliser la touche ou pour sélectionner un dossier (ou
titre).
10 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / .
L'appareil reproduit tous les fichiers dans le dossier (ou titre) sélectionné, puis il repasse à l'affichage précédent.
Pour quitter le mode de navigation MP3/WMA:
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche CD .
Notes:
L'appareil ne distingue pas les majuscules et les minuscules lors
de la recherche. Les noms s'affichent tout de même en majuscules.
Certains symboles ne s'affichent pas correctement.
Saisie de caractères avec les touches directes:
Les touches directes de la télécommande permettent aussi l'entrée de caractères.
À l'étape 5 ci-contre, utiliser les touches 0 - 9 pour saisir des caractères.
Le type de caractères change à chaque pression de la touche.
Appuyer quatre fois sur la touche «2» pour saisir «C».
2 A B C
Caractères:
1 2 ABC 3 DEF 4 GHI 5 JKL 6 MNO
7 PQRS
8 TUV
9 WXYZ
0
CD-SW300W
FRANÇAIS
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
F-24
CD-SW300W
FRANÇAIS
Navigation MP3/WMA (seulement pour fichiers MP3/WMA) (suite)
Lecture des morceaux programmés (pour
dossier, titres 1/2/3)
On peut programmer des dossiers (ou titres) sur un seul disque MP3/ WMA et non sur plusieurs. Il est impossible de programmer à la fois le dossier, titre 1, titre 2 et titre 3.
1 Suivre les étapes 1 - 3 dans le chapitre «Recherche de
fichiers (par dossier ou titre 1/2/3)» à la page 23.
2 Appuyer sur la touche NAVIGATION. 3 Appuyer sur la touche , , ou pour sélectionner «FOL»,
«T-1», «T-2» ou «T-3», puis presser sur la touche ENTER.
L'appareil affiche pendant 2 secondes le nombre total de dossiers (ou titres) et ensuite les noms des 2 premiers dossiers (ou titres).
4 Agir sur la touche
titre), puis appuyer sur la touche MEMORY
Le dossier (ou titre) est mis en mémoire avec tous ses fichiers.
ou
pour sélectionner le dossier (ou
5 Renouveler les étapes 4 pour d'autres dossiers (ou titres).
On peut programmer 10 dossiers (ou 10 titres) au total.
6 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / .
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
La lecture des morceaux programmés commence par le dossier (ou titre) ayant le numéro le plus petit.
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur la touche CD . Le contenu programmé ne s'efface pas.
F-25
Pour vérifier, ajouter ou effacer la programmation:
En mode d'arrêt, sélectionner un dossier (ou titre) au moyen de la touche ou Si le dossier (ou titre) est programmé, «MEMORY» se met à clignoter.
Si on appuie sur la touche MEMORY en laissant «MEMORY» en
clignotement, le dossier (ou titre) est retiré du programme.
Si on appuie sur la touche MEMORY en laissant «MEMORY»
éteint, le dossier (ou titre) s'ajoute au programme.
Pour effacer tous les programmes, appuyer en mode d'arrêt sur
la touche CLEAR/DIMMER.
.
Pour quitter le mode de navigation MP3/WMA:
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche CD . Le contenu programmé s’efface.
Notes:
Le contenu programmé s'efface lorsqu'on retire le disque, qu'on
reproduit un autre disque, qu'on change de fonction ou enfin qu'on passe en attente au moyen de la touche ON/STAND-BY.
Si on appuie en mode d'arrêt sur la touche RANDOM, le mode
de navigation MP3/WMA s'annule.
Si les plages sont programmées avec leur numéro (voir «Lecture des morceaux programmés» à la page 21):
En mode de navigation MP3/WMA, seule la programmation par dossier (ou titre) est valable. Lorsqu'on quitte le mode, la programmation par dossier (ou titre) s'efface. Par contre, la programmation par numéro de plage ne s'annule pas même si on quitte le mode de navigation MP3/WMA. On peut donc reproduire les morceaux selon cette programmation. (La programmation par numéro de plage s'annule dès le remplacement du disque.)
Écoute de la radio
Mise sous tension automatique:
À la pression de l'une des touches suivantes, l'appareil s'allume. Touche TUNER (BAND) (appareil principal et télécommande):
l'appareil s'allume et la fonction «TUNER» s'active.
Touche / de l'appareil principal: l'appareil s'allume et la
dernière fonction est reprise (CD, TAPE, TUNER, GAME/ VIDEO).
Accord
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. 2 Appuyer à plusieurs reprises sur la touche TUNER (BAND)
pour sélectionner une gamme d’ondes souhaitée (FM ou AM).
3 Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) pour faire l’accord
sur la station souhaitée. Accord manuel:
Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) autant de fois qu’il est nécessaire pour régler le tuner sur la station.
Accord automatique:
Si on presse la touche TUNING ( ou ) plus de 0,5 seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la première station qu’il capte.
Notes:
La recherche automatique s’arrêtera dès qu’il se produira des
pa-rasites.
Le balayage automatique sautera des stations à faible puissance.Pour arrêter la recherche, réappuyer sur la touche TUNING ( ou
).
Pour recevoir une émission FM stéréo:
Appuyer sur la touche TUNER (BAND) pour allumer le voyant «ST».
« » apparaît lorsque l’émission FM captée est en stéréo.Si la réception en FM n’est pas bonne, appuyer sur la touche
TUNER (BAND) pour éteindre «ST». La réception passe en mono, mais le son devient plus clair.
Voyant de mode FM stéréo
Voyant de réception en FM stéréo
CD-SW300W
FRANÇAIS

Radio

F-26
CD-SW300W
FRANÇAIS
Radio
Écoute de la radio (suite)
Mise en mémoire d’une station
Il est possible de stocker 40 stations en PO et en FM et de les rap­peler par la simple pression d’une touche (accord de présélection).
1 Suivre les étapes 1 - 3 dans «Accord» à la page 26. 2 Appuyer sur la touche MEMORY pour passer en mode de
sauvegarde de présélection.
3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET ( ou
) pour sélectionner le numéro de présélection.
Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du canal de présélection 1.
4 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY pour
mettre la station en mémoire.
Si le voyant «MEMORY» et le voyant de numéro de présélec­tion s’éteignent avant la mise en mémoire de la station, renou­veler l’opération depuis l’étape 2.
5 Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres
stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémo-risée auparavant sur le même numéro de chaîne sera effacée.
Note:
La fonction de protection conserve les stations en mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit une panne de courant ou un débranchement de l’appareil.
Rappel d’une station mémorisée
Sélectionner la station souhaitée en appuyant sur la touche PRESET ( ou ) moins de 0,5 seconde.
Pour balayer les stations préréglées
On peut balayer les stations mises en mémoire automatiquement. (Balayage dans la mémoire de présélection)
1 Appuyer plus de 0,5 seconde sur la touche PRESET ( ou ).
Les numéros de présélection se mettent à clignoter et l’appareil se cale sur chaque station pendant 5 secondes.
2 Réappuyer sur la touche PRESET ( ou ) lorsque la station
souhaitée est localisée.
Pour effacer toute la mémoire
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour mettre l’appareil en
mode d’attente.
2 Tout en maintenant les touches et enfoncées, appuyer
sur la touche TUNER (BAND) pour afficher «TUNER CL».
F-27
Écoute d'une cassette (TAPE 1 ou TAPE 2)
Avant la lecture: Pour assurer la meilleure qualité sonore, utiliser
des cassettes normales ou à faible bruit. (Les cassettes métal ou CrO sont déconseillées.)
Éviter d'utiliser les cassettes C-120 ou les cassettes de
mauvaise qualité. L'appareil risque de mal fonctionner.
Avant de mettre une cassette dans le compartiment,
tendre la bande magnétique avec un crayon ou un stylo à bille.
Lecture de la cassette
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. 2 Ouvrir le compartiment de
cassette en pressant sur la partie marquée « ».
3 Mettre une cassette dans
le compartiment TAPE 1 ou TAPE 2 en tournant la face à lire vers soi.
4 Appuyer sur la touche TAPE (1 2) pour sélectionner une
cassette souhaitée.
5 Pour déclencher la lecture,
appuyer sur la touche / (TAPE ).
CD-SW300W
FRANÇAIS
Voyant de lecture de cassette
Mise sous tension automatique:
À la pression de l'une des touches suivantes, l'appareil s'allume. Touche TAPE (1 2) (appareil principal et télécommande):
l'appareil s'allume et la fonction «TAPE» s'active.
Touche TAPE (télécommande): l'appareil s'allume et la fonction
«TAPE» s'active.
Touche / de l'appareil principal: l'appareil s'allume et la
dernière fonction est reprise (CD, TAPE, TUNER, GAME/ VIDEO).
Fonction de mise hors tension automatique:
Dans le mode arrêt du fonctionnement de cassette, l’appareil principal passe en mode d’attente après 15 minutes d’inactivité.

Lecture de la cassette

F-28
CD-SW300W
FRANÇAIS
Écoute d'une cassette (TAPE 1 ou TAPE 2) (suite)
Diverses fonctions de la cassette
Fonction Appareil
principal
Lecture Presser en mode
Arrêt Passer en mode de
Avance rapide/ rebobinage
(TAPE 2 seulement)
Télécom-
mande
Opération
d’arrêt.
lecture, d’avance rapide ou de rebobinage.
Presser en mode de lecture ou d’arrêt.

Enregistrement sur la cassette

Avant l’enregistrement:
Avant tout enregistrement important, faire un essai pour
s’assurer que l’enregistrement se fait correctement.
SHARP n’est pas tenu responsable de tout dommage (ou perte
d’enregistrement) qui pourrait résulter d’un mauvais fonctionnement de l’appareil.
On peut agir sur les commandes de volume ou de son sans
affecter le niveau d’enregistrement (contrôle sonore variable).
Pour l’enregistrement, utiliser seulement des cassettes
normales et non cassettes métal ou CrO .
Languette contre l’effacement:
Avant de faire un enregistrement, vérifier la présence de la
languette qui, une fois retirée, interdira un enregistrement ou un effacement accidentels.
Pour protéger l’enregistrement, retirer la languette. Pour
effectuer un nouvel enregistrement, couvrir le trou d’un morceau de bande adhésive.
Attention:
Pour retirer la cassette, appuyer sur la touche (TAPE ) et
ouvrir le compartiment.
Lecture de la cassette
Pour changer de mode, appuyer sur la touche (TAPE ).S’il se produit une panne de courant pendant le fonctionnement
de la cassette, la tête de lecture restera engagée avec la bande magnétique et le compartiment de cassette ne s’ouvrira pas. Il faut attendre le rétablissement du courant.
F-29
Languette pour la face B
Face A
Languette pour la face A
Enregistrement à partir d’un disque CD ou MP3/
WMA
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. 2 Appuyer sur la touche CD. 3
Mettre une cassette TAPE 2 dans le compartiment avec la face à enregistrer vers soi.
Enrouler l’amorce où l’enregistrement ne se fait pas.
4 Appuyer sur la touche .
L’enregistrement est mis en pause.
5 Appuyer sur l'une des touches 1 - 5 pour sélectionner
un disque.
6
Avant 5 secondes, appuyer sur la touche déclencher l'enregistrement.
L’enregistrement commence par le disque sélectionné. Le
disque et la cassette se mettent en arrêt si la lecture du dernier morceau se termine ou si la cassette atteint la fin.
La lecture du disque se déclenche environ 7 secondes après
le démarrage de la cassette.
Arrêt de l’enregistrement:
Appuyer sur la touche (TAPE ). Le CD et la cassette vont s’arrêter.
/
pour
CD-SW300W
FRANÇAIS
Enregistrement sur la cassette
F-30
CD-SW300W
FRANÇAIS
Enregistrement sur la cassette (suite)
Pour enregistrer des morceaux en les programmant:
1 Programmer des disques et des morceaux (voir page 21). 2 Appuyer sur la touche .
Appuye
3
Arrêt de l’enregistrement:
Appuyer sur la touche (TAPE ). Le CD et la cassette vont s’arrêter.
r sur la touche
gistrement.
/ (TAPE )
Enregistrement à partir de la radio
1 Faire l'accord sur une station souhaitée (voir page 26). 2 Mettre une cassette dans le compartiment TAPE 2 en
tournant vers soi la face sur laquelle on enregistre.
Enrouler l'amorce où l'enregistrement ne se fait pas.
3 Appuyer sur la touche .
L'enregistrement est mis en pause.
4 Appuyer sur la touche / (TAPE ) pour déclencher
l'enregistrement.
Pour interrompre l'enregistrement:
Appuyer sur la touche . Pour relancer l'enregistrement, réappuyer sur la touche / (TAPE ).
Arrêt de l’enregistrement:
Enregistrement sur la cassette
Appuyer sur la touche (TAPE ).
Note:
S'il se produit un sifflement au cours de l'enregistrement d'une émission PO, éloigner le cadre-antenne PO.
pour commencer l’enre-
Copie entre cassettes
On peut copier la cassette TAPE 1 vers la cassette TAPE 2.
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. 2 Mettre une cassette enregistrée
dans le compartiment TAPE 1 et une cassette vierge dans le compartiment TAPE 2.
Il est conseillé d'utiliser deux cassettes de la même durée d'enregistrement.
TAPE 1
TAPE 2
3 Agir sur la touche TAPE (1 2) pour afficher «TAPE 1». 4 Appuyer sur la touche .
L'enregistrement est mis en pause.
5 Appuyer sur la touche / (TAPE ) pour déclencher la
copie.
Arrêt de la copie:
Appuyer sur la touche (TAPE ). Les cassettes TAPE 1 et TAPE 2 s'arrêtent en même temps.
Effacement de cassettes enregistrées
1 Mettre une cassette à effacer dans le compartiment TAPE 2 en
tournant la face à effacer vers soi. 2 Agir sur la touche TAPE (1 2) pour afficher «TAPE 2». 3 Appuyer sur la touche . 4 Appuyer sur la touche / (TAPE ) pour déclencher
l'effacement.
Note:
Vérifier que la platine TAPE 1 n'est pas en cours d'utilisation.
F-31
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande)
Lecture programmée:
L’appareil s’allume et lit la source désirée (CD, tuner, cassette) à une heure préréglée.
Enregistrement programmé:
L’appareil s’allume et déclenche l’enregistrement à partir du tuner à l’heure préréglée.
Cet appareil dispose de 2 types de minuteries: ONCE TIMER et DAILY TIMER.
Programmation unique:
Par exemple, on enregistre une émission radiodiffusée pendant son absence.
Programmation quotidienne:
Par exemple, régler la minuterie pour se réveiller chaque matin.
Programmations unique et quotidienne à la fois:
Par exemple, utiliser la programmation unique pour enregistrer une émission de radio et la programmation quotidienne comme réveil.
1 Effectuer la programmation quotidienne (pages 32 - 34). 2 Effectuer la programmation unique (pages 32 - 34).
Programmation quotidienne
Note:
Lorsque deux opérations sont programmées pour une même heure, la programmation unique a la priorité. Laisser au moins une minute de décalage entre les opérations.
L’opération commandée (enregistrement ou lecture) par la minuterie unique se déroule une seule fois à l’heure programmée.
L’opération commandée (enregistrement ou lecture) par la minuterie quotidienne se déroule tous les jours à la même heure.
1 minute ou plus
Programmation unique
Opérations programmées (lecture ou enregistrement)
Avant de régler la minuterie:
1 Vérifier que l’horloge est à l’heure (voir page 15).
Si l’horloge n’est pas à l’heure, on ne peut pas programmer une opération.
2 Pour la lecture
programmée: Pour l’enregistrement
programmé:
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
Mettre en place une cassette ou des disques à reproduire.
Mettre une cassette pour enregistrement dans le compartiment.
2 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche
pour sélectionner «ONCE» ou «DAILY» et presser sur la touche MEMORY.
Mettre l’horloge à l’heure s’il n’affiche pas «ONCE» ou «DAI­LY».
ou
Suite à la page suivante
CD-SW300W
FRANÇAIS

Fonctions avancées

F-32
CD-SW300W
FRANÇAIS
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande) (suite)
4 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner «ONCE SET» ou «DAILY SET» et presser sur la touche MEMORY.
5 Appuyer sur la touche ou pour sélectionner
«PLAY» ou «REC», puis presser sur la touche MEMORY.
White Red
Blanc Rouge
Les illustrations indiquent le réglage de la programmation quotidienne.
6 Appuyer sur la touche ou pour régler l’heure
et presser la touche MEMORY.
9 Commuter l’entrée au moyen de la touche ou
et appuyer sur la touche MEMORY.
Pour sélectionner une source pour la lecture programmée: CD, TUNER, TAPE 1 ou TAPE 2.
Pour sélectionner la source pour l’enregistrement programmé: TUNER.
S’il s’agit du tuner, sélectionner une station en agissant sur
la touche ou et appuyer sur la touche MEMORY.
Si aucune station n’a été programmée, «NO PRESET»
s’affiche et la programmation s’annule.
10 Régler le volume en agissant sur la commande VOLUME,
puis appuyer sur la touche MEMORY.
Éviter de trop élever le volume.
11 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en
veille.
Le voyant «TIMER» s’allume et l’appareil est prêt à l’opération programmée (lecture ou enregistrement).
Fonctions avancées
Les illustrations indiquent le réglage de la lecture dans le mode de programmation quotidienne.
7 Appuyer sur la touche ou pour régler les
minutes et presser la touche MEMORY.
8 Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes
6 et 7.
F-33
Suite à la page suivante
12 À l’heure programmée, la lecture ou l’enregistrement se
déclenche.
Le volume augmente graduellement jusqu’au niveau préréglé.
13 À l’heure de fin, le système se met en veille
automatiquement.
Programmation unique:
L’opération programmée s’annule.
Programmation quotidienne:
L’opération programmée s’exécute chaque jour à la même heure et ceci jusqu’à l’annulation de la programmation quotidienne. Annuler celle-ci si elle n’est plus nécessaire.
Note:
Pour effectuer une opération programmée (lecture ou enregistrement) avec un élément raccordé aux prises GAME INPUT, sélectionner «GAME» à l’étape 9.
Seul cet appareil peut alors s’allumer ou passer en attente automa­tiquement. Ce n’est pas le cas pour l’autre appareil.
Vérification de l’opération programmée en mode d’attente:
1 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «ONCE» ou «DAILY» et presser sur la touche MEMORY.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «ONCE CALL» ou «DAILY CALL» et presser sur la touche MEMORY.
L’appareil repasse en attente pour la minuterie après avoir affiché les contenus dans l’ordre.
Annulation de l’opération programmée en mode d’attente:
1 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «ONCE» ou «DAILY» et presser sur la touche MEMORY.
3
Avant 10 secondes, appuyer sur la touch sélectionner «ONCE OFF» ou «DAILY OFF» et presser sur la touche MEMORY
L’opération programmée s’annule (le contenu de la programmation restera valable).
Réutilisation de l’opération programmée en mémoire:
L’opération programmée une fois mise en mémoire, on peut la réutiliser comme suit.
1 Allumer le système et appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «ONCE» ou «DAILY» et presser sur la touche MEMORY.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «ONCE ON» ou «DAILY ON» et presser sur la touche MEMORY.
4 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
.
e ou
pour
CD-SW300W
FRANÇAIS
Fonctions avancées
F-34
CD-SW300W
FRANÇAIS
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande) (suite)
Mise en arrêt différée
La radio, le disque compacte, MP3/WMA disque et la cassette peu­vent être tous mis hors tension automatiquement.
1 Allumer la source souhaitée. 2 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 3 Avant 10 secondes, appuyer sur
la touche ou pour sélectionner «SLEEP» et presser sur la touche MEMORY.
4 Appuyer sur la touche ou pour programmer
l’heure. (Maximum: 3 heures - Minimum: 1 minute)
3 heures - 5 minutes intervalle de 5 minutes5 minutes - 1 minute intervalle de 1 minute
5 Appuyer sur la touche MEMORY.
«SLEEP» apparaît.
6 Le temps préréglé écoulé, l’appareil entrera
Fonctions avancées
automatiquement en attente.
Le niveau sonore baisse dans la dernière minute de la lecture programmée.
Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée:
1 Pendant «SLEEP» est affiché, appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «SLEEP X : XX». «X : XX» représente le temps restant pour la mise en arrêt différée.
Le système affiche pendant 10 secondes le temps restant pour la
mise en arrêt différée.
Lorsque la durée pour la mise en arrêt est affichée, on peut la
modifier en pressant sur la touche MEMORY.
F-35
Annulation de la mise en arrêt différée:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pendant l’affichage de «SLEEP». Pour annuler la mise en arrêt différée sans mettre le système en atente, procéder comme suit.
1 Pendant «SLEEP» est affiché, appuyer sur la touche CLOCK/
TIMER.
2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «SLEEP OFF» et presser sur la touche MEMORY.
Pour utiliser l’opération programmée et la mise
en arrêt différée
Mise en arrêt différée et lecture programmée:
Par exemple, on peut s’endormir en écoutant la radio et se réveiller le lendemain matin avec un CD favoris.
Mise en arrêt différée et enregistrement programmé:
Par exemple, on peut s’endormir en écoutant le CD et enregistrer une émission de radio pendant la nuit.
1 Régler la durée pour la mise en arrêt différée (voir ci-contre,
étapes 1 - 5).
2 Pendant la lecture déclenchée pour la mise en arrêt différée,
programmer la lecture ou l’enregistrement (étapes 2 - 10, pages 32 - 33).
Déclenchement de la mise en arrêt différée
1 minute - 3 heures
La mise en arrêt différée s'arrête.
Attention:
S’il s’agit d’une cassette, la longueur d’enregistrement devra être suffisamment longue pour les deux opérations. Si elle est plus courte que la durée programmée pour la mise en arrêt différée, l’opération programmé (lecture ou enregistrement) n’est pas possible.
Programmation de la lecture ou de l'enregistrement
Heure de départ pour l'opération programmée (lecture ou enregistrement).
Fin d'opération
Durée programmée
Enrichissement du système
Le câble de raccordement n’est pas fourni. Se procurer un câble vendu dans le commerce.
AC INPUT
Écoute du son de jeux, magnétoscopes,
lecteurs DVD, etc.
1 Raccorder un système de jeu vidéo, magnétoscope, DVD,
etc. aux prises GAME INPUT (VIDEO, AUDIO L et R) situées sur la façade.
2 Raccorder un téléviseur à la prise VIDEO OUT située à
l'arrière.
Régler l'entrée du téléviseur sur l'entrée «auxiliaire».
3 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
4 Appuyer sur la touche GAME/VIDEO. 5 Déclencher la lecture sur l'élément raccordé.
On peut profiter ainsi du son depuis les enceintes fournies et les images sur le téléviseur.
Note:
Pour supprimer un bourdonnement, mettre l’appareil à l’écart du téléviseur.
Mise sous tension automatique:
À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil s’allume. Touche GAME/VIDEO (appareil principal et télécommande):
l’appareil s’allume et la fonction «GAME» s’active
Touche / de l’appareil principal: l’appareil s’allume et la der-
nière fonction est reprise (CD,TAPE,TUNER,GAME/VIDEO).
Pour enregistrer le son depuis le système de
jeu, le magnétoscope, etc.
1 Mettre une cassette dans le compartiment TAPE 2. 2 Appuyer sur la touche GAME/VIDEO. 3 Appuyer sur la touche . 4 Appuyer sur la touche / (TAPE ). 5 Déclencher le système de jeu, le magnétoscope, etc.
CD-SW300W
FRANÇAIS
Fonctions avancées
F-36
CD-SW300W
FRANÇAIS
Enrichissement du système (suite)
Casque
Ne pas pousser le volume à fond au démarrage et écouter la mu-
sique à des niveaux modérés. Une pression sonore excessive dans les écouteurs et le casque peut provoquer une perte audi­tive.
Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le niveau
sonore.
Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de diamètre et
ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L’impédance préconisée est de 32 ohms.
Le branchement du casque déconnecte automatiquement les
enceintes. Régler le volume en agissant sur la commande VOLUME.
Fonctions avancées
Dépannage
L’utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur. Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par SHARP.
Général
Problème Cause
L’horloge n’est pas à
l’heure.
L’appareil ne répond pas
à la pression d’une touche.
Aucun son n’est entendu. Le volume est-il réglé sur «0»?
Lecteur CD
Problème Cause
La lecture ne démarre pas. Le disque est-il mis à l’envers?La lecture s’arrête au
milieu ou ne se fait pas correctement.
La lecture est
intermittente ou s’arrête.
Y a-t-il eu une panne de courant?
Remettre l’horloge à l’heure. (Voir page 15).
Mettre l’appareil en veille et le
rallumer.
S’il fonctionne toujours mal,
réinitialiser. (Voir page 39.)
Le casque est-il branché?Les fils des enceintes sont-ils
débranchés?
Le disque satisfait-il à la norme?Le disque est-il distordu ou rayé?
L’appareil subit-il des vibrations?Le disque est-il encrassé?Une condensation est-elle
formée dans l’appareil?
F-37
Platine à cassette
Problème Cause
Enregistrement
impossible.
La qualité sonore n’est
pas assurée à l’enregistrement.
Effacement incomplet.Le son saute.Les aigus sont faibles.Fluctuation de son.
La cassette refuse de
sortir.
Télécommande
Problème Cause
La télécommande ne
fonctionne pas.
La languette de protection est-
elle enlevée?
S’agit-il d’une cassette normale?
(La cassette métal ou CrO n’est pas utilisable.)
La bande est-elle détendue?La bande est-elle étirée?Les cabestans, les galets ou les
têtes sont-ils encrassés?
S’il se produit une panne de
courant en cours d’opération cassette, la tête magnétique reste engagée avec la bande et le compartiment refuse de s’ouvrir. Ne pas le forcer pour l’ouvrir.
L'appareil est-il branché sur
secteur?
Les polarités des piles sont-elles
respectées?
Les piles sont mortes?La distance et l'angle sont-ils
corrects?
Le capteur de télécommande
reçoit-il une forte lumière?
Tuner
Problème Cause
L’émission radiodiffusée
est parasitée consécutivement.
L’appareil se trouve-t-il à
proximité d’un téléviseur ou d’un PC?
L’antenne FM ou le cadre-
antenne PO est-il placé à proximité? Éloigner l’antenne du cordon d’alimentation.
Condensation
Un changement brusque de température et la conservation ou l’utilisation dans un lieu très humide peuvent occasionner une formation de condensation à l’intérieur de l’appareil (cellule portelaser CD, têtes magnétiques, etc.) ou sur l’émetteur de la télécommande. La condensation peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil. Si le cas se présente, laisser l’appareil sous tension, sans disque (ou cassette) dans le compartiment, pour 1 heure environ afin d’assurer une lecture normale. Essuyer l’émetteur de la télécommande avec un chiffon doux.
CD-SW300W
FRANÇAIS
Références
F-38
CD-SW300W
FRANÇAIS
Dépannage (suite)
En cas de dérangement
Si l’appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner.
Procéder alors comme suit:
1 On mettra l’appareil en attente et le rallumera. 2 Si l’appareil n’est pas remis en état dans l’opération précédente,
il faut le débrancher et rebrancher. Et enfin rallumer l’appareil.
Note:
Si l’appareil n’est toujours pas remis en état, il faut le réinitialiser pour effacer toute la mémoire.
Effacement de toute la mémoire (réinitialisation)
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille. 2 Tout en maintenant les touches et enfoncées, appuyer sur
la touche TUNER (BAND) pour afficher «CLEAR ALL».
Avant de transporter l’appareil
Retirer tous les CD de l'appareil. Vérifier qu'il ne reste rien sur le tiroir. Après, mettre l'appareil en attente. Si on transporte l'appareil avec CD dedans, il peut s'endommager.
Entretien des compact discs
Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se produire un mauvais alignement dû à l’encrassement de la surface du disque. Afin de profiter au maximum des disques et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous. Éviter d’écrire sur le disque, notamment sur la face non munie
d’une étiquette. La lecture se fait sur cette face.
Éviter d’exposer les disques directement au soleil, à la chaleur et
à l’humidité.
Tenir le compact disc par les bords. Les traces de doigts, la saleté
et l’eau sur le compact disc sont à l’origine de bruit ou d’un alignement erroné. Si le compact disc est encrassé ou ne fonctionne pas correctement, nettoyer le disque avec un chiffon doux et sec. Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne droite.
Références
Attention:
Cette opération efface toutes les données en mémoire: réglages pour horloge, minuterie, présélection de tuner et programmes CD.
F-39
NON OUI
Correct
Entretien
Nettoyage des pièces relatives à la bande
L’encrassement des têtes, cabestans ou galets est à l’origine de
la mauvaise qualité sonore et de l’emmêlement de la bande. Nettoyer ces pièces à l’aide d’un coton-tige imbibé d’un produit spécial en vente dans le commerce.
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil qui renferme des
organes portés à haute tension.
B
C
TAPE 1
TAPE 2
Tête d’lecture Tête d’effacement
Cabestan Tête d’enregistrement/lecture Galet
Après une période d’utilisation prolongée, les têtes et les
cabestans se magnétisent, causant un son médiocre. Démagnétiser ces pièces toutes les 30 heures de lecture/ enregistrement à l’aide d’un démagnétiseur de tête en vente dans le commerce. Avant utilisation, lire attentivement la notice du démagnétiseur.
A
C
B
E
D
Nettoyage du capteur laser du lecteur de CD
Afin d’assurer le bon fonctionnement du lecteur de CD, il faut effectuer l’entretien préventif (nettoyage du capteur laser) régulièrement. Des produits nettoyants de capteur laser sont offerts sur le marché. Communiquez avec votre détaillant de logiciel sur CD pour connaître les choix offerts.
Nettoyage du coffret
Essuyer régulièrement le coffret à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution d’eau savonneuse, puis essuyer à l’aide d’un chiffon sec.
Attention:
Éviter d’utiliser des produits chimiques (essence, diluant, etc.)
pour le nettoyage. On risque d’abîmer la finition de l’enveloppe.
Ne pas lubrifier l’appareil. Ce dernier peut mal fonctionner.
CD-SW300W
FRANÇAIS
Références
F-40
CD-SW300W
FRANÇAIS
Fiche technique
SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d’un appareil à l’autre.
Général
Alimentation 110/127/220/230 - 240 V CA, 50/60 Hz Consommation 165 W Dimensions Largeur: 260 mm
Poids 9,97 kg
Amplificateur
Puissance de sortie
Références
Bornes de sortie Enceintes avant: 6 ohms
Bornes d’entrée Jeu/auxiliaire (signal audio):
Hauteur: 330 mm Profondeur: 323 mm
Enceinte avant: MPO: 400 W (200 W + 200 W) (10% T.H.D.) RMS: 200 W (100 W + 100 W) (10% T.H.D.) RMS: 160 W (80 W + 80 W) (0,9% T.H.D.)
Caisson de grave: MPO: 400 W (10% T.H.D.) RMS: 200 W (10% T.H.D.) RMS: 165 W (0,9% T.H.D.)
Caisson de grave Casque: 16 - 50 ohms (recommandé: 32 ohms)
Sortie vidéo: 1Vp-p
500 mV/ 47 k ohms Jeu/vidéo: 1Vp-p
: 12 ohms
Lecteur CD
Type Lecteur de 5 disques compacts Procédé de lecture Sans contact, par laser à semi-conducteur à
Convertisseur D/A Convertisseur D/A 1-bit Réponse en
fréquence Gamme dynamique 90 dB (1 kHz)
3 faisceaux
20 - 20.000 Hz
Tuner
Gamme de fréquences
FM: 88,0 - 108,0 MHz AM: 531 - 1602 kHz
Platine à cassette
Réponse en fréquence
Rapport signal/ bruit
Pleurage et scintillement
50 - 14.000 Hz (bande normale)
55 dB (TAPE 1, lecture) 50 dB (TAPE 2, enregistrement/lecture)
0,3% (WRMS)
F-41
Enceinte avant Caisson de grave
Type Enceintes à 3 voies
Puissance d’entrée maximale
Puissance d’entrée nominale
Impédance 6 ohms Dimensions Largeur: 200 mm
Poids 3,3 kg/chacune
Super-tweeter Tweeter de 5 cm Woofer de16 cm
200 W
100 W
Hauteur: 330 mm Profondeur: 231 mm
Type Gamme étendue
Puissance d’entrée maximale
Puissance d’entrée nominale
Impédance 12 ohms Dimensions Largeur: 250 mm
Poids 5,9 kg
Caisson de grave 20 cm 400 W
200 W
Hauteur: 330 mm Profondeur: 294 mm
CD-SW300W
FRANÇAIS
Références
F-42
SHARP CORPORATION
TINSZA261AWZZ 07D R KI 1
Loading...