Sharp AZ-CV096 User Manual

AZ-CV096
ENGLISH
INSTALLATION OF WINDOW HOLE KIT
Remove the cap and the fixing frame from the window hole
1
frame.
Install the window hole frame.
2
A Installing to a window
1. Attach the window hole frame to the window.
2. Secure the window hole frame to the window with the fixing frame.
B Installing to a wall
1. Attach the window hole frame to the wall.
2. Secure the window hole frame to the wall with 3 screws.
Remove the exhaust adapter from the exhaust hose, and
3
attach the hose connecter.
Fit the hose connecter into the window hole frame.
4
Insert the two projections on the hose connecter into the two holes on the window hole frame.
DEUTSCH
INSTALLATION DES FENSTERÖFFNUNGS-SATZES
Entfernen Sie die Kappe und den Halterahmen vom Rahmen des Fensteröffnung.
Installieren Sie den Fensteröffnungsrahmen.
A An einem Fenster befestigen
1. Bringen Sie den Fensteröffnungsrahmen am Fenster an.
2. Sichern Sie den Fensteröffnungsrahmen mit dem Fixierrahmen am Fenster.
B An eine Wand anbringen
1. Bringen Sie den Fensteröffnungsrahmen an eine Wand an.
2. Sichern Sie den Fensteröffnungsrahmen mit 3 Schrauben an der Wand.
Entfernen Sie den Abluftadapter vom Abluftschlauch und bringen Sie den Schlauchanschluss an.
Setzen Sie den Schlauchanschluss in den Fensteröffnungsrahmen.
Führen Sie die zwei Vorsprünge auf den Schlauchanschluss in die zwei Öffnungen am Fensteröffnungsrahmen ein.
FRANÇAIS ITALIANO
INSTALLATION DU KIT TROU DE FENETRE
Retirez le cache et le cadre de fixation du cadre de trou de fenêtre.
Installez le cadre de trou de fenêtre.
A Installation sur une fenêtre
1.Fixez le cadre de trou de fenêtre à la fenêtre.
2.Fixez le cadre de trou de fenêtre à la fenêtre avec le cadre de fixation.
B Installation au mur
1.Fixez le cadre de trou de fenêtre au mur.
2.Fixez le cadre de trou de fenêtre au mur avec 3 vis.
Détachez l’adaptateur d’évacuation du tuyau d’évacuation, et fixer le connecteur de tuyau.
Introduisez le connecteur de tuyau dans le cadre de trou de fenêtre.
Insérez les deux encoches du connecteur de tuyau dans les deux trous du cadre de trou de fenêtre.
INSTALLAZIONE DEL KIT PER FORI SU FINESTRE
Rimuovete il coperchio e la cornice di fissaggio dalla cornice per fori su finestre.
Installate la cornice per fori su finestre.
A Installazione su una finestra
1. Posizionate la cornice per fori su finestre sulla finestra.
2. Fissate la cornice per fori su finestre alla finestra con la cornice di fissaggio.
B Installazione a parete
1. Fissate la cornice per fori su finestre alla parete.
2. Fissate la cornice per fori su finestre alla parete con 3 viti.
Rimuovete l’adattatore di scarico dal tubo di scarico e fissate il connettore del tubo.
Installate il connettore del tubo nella cornice per fori su finestre.
Inserite le due parti sporgenti sul connettore del tubo nei due fori sulla cornice per fori su finestre.
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DEL EQUIPO DE AGUJERO DE VENTANA
Retire la tapa y el marco de fijación del marco del agujero de la ventana.
Instale el marco del agujero de la ventana.
A Cómo instalarlo a una ventana
1. Coloque el marco del agujero de la ventana en la ventana.
2. Fije el marco del agujero de la ventana a la ventana con el marco de fijación.
B Cómo instalarlo a una pared
1. Coloque el marco del agujero de la ventana en la pared.
2. Fije el marco del agujero de la ventana a la pared con 3 tornillos.
Retire el adaptador de escape de la manguera de escape y coloque el conector de la manguera.
Coloque el conector de la manguera dentro del marco del agujero de la ventana.
Introduzca los dos salientes del conector de la manguera en los dos agujeros del marco del agujero de la ventana.
NEDERLANDS
INSTALLATIE VAN HET RAAMFRAME
Neem de dop en het montageframe van het raamframe.
Installeer het raamframe.
A Inbouw in een raam
1. Monteer het raamframe in het raam.
2.Bevestig het raamframe met behulp van het montageframe aan het raam.
B Inbouw in een muur
1. Monteer het raamframe in de muur.
2.Bevestig het raamframe met behulp van 3 schroeven aan de muur.
Neem het uitlaatstuk van de uitlaatslang en bevestig de slangkoppeling.
Monteer de slangkoppeling aan het raamframe.
Steek de twee uitstekende delen van de slangkoppeling in de twee uitsparingen in het raamframe.
When the unit is not in use, remove the hose connecter
5
from the window hole frame. Attach the cap to close opening.
Window hole frame Fensteröffnungsrahmen Cadre de trou de fenêtre Cornice per fori su finestre Marco del agujero de la ventana Raamframe
1
Wenn das Gerät nicht verwendet wird, ziehen Sie den Schlauchanschluss vom Fensteröffnungsrahmen ab. Bringen Sie die Kappe an, um die Öffnungen zu schließen.
2
Fixing frame Befestigungsrahmen Cadre de fixation Cornice di fissaggio Marco de fijación Montageframe
Cap Kappe Cache Coperchio Tapa Dop
Hole diameter:125mm Öffnungsdurchmesser: 125mm Diamètre du trou : 125 mm Diametro foro: 125 mm Diámetro del agujero: 125 mm Diameter opening: 125 mm
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, retirez le connecteur de tuyau du cadre de trou de fenêtre. Fixez le cache pour fermer l’ouverture.
A
Max.25mm Max.25mm Max.25mm Max.25mm Máx.25mm Max.25mm
Screw Schraube Vis Vite Tornillo Schroef
Quando l’unità non viene utilizzata, rimuovete il connettore del tubo dalla cornice per fori su finestre. Fissate il coperchio per chiudere l’apertura.
B
34
Max.48mm Max.48mm Max.48mm Max.48mm Máx.48mm Max.48mm
Hose connecter Schlauchanschluss Connecteur de tuyau Connettore del tubo Conector de la manguera Slangkoppeling
Cuando la unidad no esté en uso, retire el conector de la manguera del marco del agujero de la ventana. Coloque la tapa para cerrar la abertura.
Exhaust adapter Abluftadapter Adaptateur d’évacuation Adattatore di scarico Adaptador de escape Uitlaatstuk
Hose connecter Schlauchanschluss Connecteur de tuyau Connettore del tubo Conector de la manguera Slangkoppeling
Neem de slangkoppeling van het raamframe wanneer het toestel niet wordt gebruikt. Plaats de dop op de opening.
5
Cap Kappe Cache Coperchio Tapa Dop
TINS-B033JBRZ 06DO 1
Loading...