AZ-CV096
ENGLISH
INSTALLATION OF WINDOW
HOLE KIT
Remove the cap and the fixing
frame from the window hole
1
frame.
Install the window hole
frame.
2
A Installing to a window
1. Attach the window hole frame
to the window.
2. Secure the window hole
frame to the window with the
fixing frame.
B Installing to a wall
1. Attach the window hole frame
to the wall.
2. Secure the window hole
frame to the wall with 3
screws.
Remove the exhaust adapter
from the exhaust hose, and
3
attach the hose connecter.
Fit the hose connecter into the
window hole frame.
4
Insert the two projections on the
hose connecter into the two holes
on the window hole frame.
DEUTSCH
INSTALLATION DES
FENSTERÖFFNUNGS-SATZES
Entfernen Sie die Kappe und
den Halterahmen vom Rahmen
des Fensteröffnung.
Installieren Sie den
Fensteröffnungsrahmen.
A An einem Fenster befestigen
1. Bringen Sie den
Fensteröffnungsrahmen am
Fenster an.
2. Sichern Sie den
Fensteröffnungsrahmen mit
dem Fixierrahmen am
Fenster.
B An eine Wand anbringen
1. Bringen Sie den
Fensteröffnungsrahmen an
eine Wand an.
2. Sichern Sie den
Fensteröffnungsrahmen mit 3
Schrauben an der Wand.
Entfernen Sie den
Abluftadapter vom
Abluftschlauch und bringen
Sie den Schlauchanschluss an.
Setzen Sie den
Schlauchanschluss in den
Fensteröffnungsrahmen.
Führen Sie die zwei Vorsprünge
auf den Schlauchanschluss in
die zwei Öffnungen am
Fensteröffnungsrahmen ein.
FRANÇAIS ITALIANO
INSTALLATION DU KIT TROU
DE FENETRE
Retirez le cache et le cadre de
fixation du cadre de trou de
fenêtre.
Installez le cadre de trou de
fenêtre.
A Installation sur une fenêtre
1.Fixez le cadre de trou de
fenêtre à la fenêtre.
2.Fixez le cadre de trou de
fenêtre à la fenêtre avec le
cadre de fixation.
B Installation au mur
1.Fixez le cadre de trou de
fenêtre au mur.
2.Fixez le cadre de trou de
fenêtre au mur avec 3 vis.
Détachez l’adaptateur
d’évacuation du tuyau
d’évacuation, et fixer le
connecteur de tuyau.
Introduisez le connecteur de
tuyau dans le cadre de trou de
fenêtre.
Insérez les deux encoches du
connecteur de tuyau dans les
deux trous du cadre de trou de
fenêtre.
INSTALLAZIONE DEL KIT PER
FORI SU FINESTRE
Rimuovete il coperchio e la
cornice di fissaggio dalla
cornice per fori su finestre.
Installate la cornice per fori su
finestre.
A Installazione su una finestra
1. Posizionate la cornice per fori
su finestre sulla finestra.
2. Fissate la cornice per fori su
finestre alla finestra con la
cornice di fissaggio.
B Installazione a parete
1. Fissate la cornice per fori su
finestre alla parete.
2. Fissate la cornice per fori su
finestre alla parete con 3 viti.
Rimuovete l’adattatore di
scarico dal tubo di scarico e
fissate il connettore del tubo.
Installate il connettore del
tubo nella cornice per fori su
finestre.
Inserite le due parti sporgenti sul
connettore del tubo nei due fori
sulla cornice per fori su finestre.
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DEL EQUIPO
DE AGUJERO DE VENTANA
Retire la tapa y el marco de
fijación del marco del agujero
de la ventana.
Instale el marco del agujero de
la ventana.
A Cómo instalarlo a una ventana
1. Coloque el marco del agujero
de la ventana en la ventana.
2. Fije el marco del agujero de la
ventana a la ventana con el
marco de fijación.
B Cómo instalarlo a una pared
1. Coloque el marco del agujero
de la ventana en la pared.
2. Fije el marco del agujero de la
ventana a la pared con 3
tornillos.
Retire el adaptador de escape
de la manguera de escape y
coloque el conector de la
manguera.
Coloque el conector de la
manguera dentro del marco
del agujero de la ventana.
Introduzca los dos salientes del
conector de la manguera en los
dos agujeros del marco del
agujero de la ventana.
NEDERLANDS
INSTALLATIE VAN HET
RAAMFRAME
Neem de dop en het
montageframe van het
raamframe.
Installeer het raamframe.
A Inbouw in een raam
1. Monteer het raamframe in het
raam.
2.Bevestig het raamframe met
behulp van het montageframe
aan het raam.
B Inbouw in een muur
1. Monteer het raamframe in de
muur.
2.Bevestig het raamframe met
behulp van 3 schroeven aan
de muur.
Neem het uitlaatstuk van de
uitlaatslang en bevestig de
slangkoppeling.
Monteer de slangkoppeling
aan het raamframe.
Steek de twee uitstekende delen
van de slangkoppeling in de twee
uitsparingen in het raamframe.
When the unit is not in use,
remove the hose connecter
5
from the window hole frame.
Attach the cap to close
opening.
Window hole frame
Fensteröffnungsrahmen
Cadre de trou de fenêtre
Cornice per fori su finestre
Marco del agujero de la ventana
Raamframe
1
Wenn das Gerät nicht
verwendet wird, ziehen Sie den
Schlauchanschluss vom
Fensteröffnungsrahmen ab.
Bringen Sie die Kappe an, um
die Öffnungen zu schließen.
2
Fixing frame
Befestigungsrahmen
Cadre de fixation
Cornice di fissaggio
Marco de fijación
Montageframe
Cap
Kappe
Cache
Coperchio
Tapa
Dop
Hole diameter:125mm
Öffnungsdurchmesser: 125mm
Diamètre du trou : 125 mm
Diametro foro: 125 mm
Diámetro del agujero: 125 mm
Diameter opening: 125 mm
Lorsque l’appareil n’est pas
utilisé, retirez le connecteur de
tuyau du cadre de trou de
fenêtre. Fixez le cache pour
fermer l’ouverture.
A
Max.25mm
Max.25mm
Max.25mm
Max.25mm
Máx.25mm
Max.25mm
Screw
Schraube
Vis
Vite
Tornillo
Schroef
Quando l’unità non viene
utilizzata, rimuovete il
connettore del tubo dalla
cornice per fori su finestre.
Fissate il coperchio per
chiudere l’apertura.
B
34
Max.48mm
Max.48mm
Max.48mm
Max.48mm
Máx.48mm
Max.48mm
Hose connecter
Schlauchanschluss
Connecteur de tuyau
Connettore del tubo
Conector de la manguera
Slangkoppeling
Cuando la unidad no esté en
uso, retire el conector de la
manguera del marco del
agujero de la ventana. Coloque
la tapa para cerrar la abertura.
Exhaust adapter
Abluftadapter
Adaptateur d’évacuation
Adattatore di scarico
Adaptador de escape
Uitlaatstuk
Hose connecter
Schlauchanschluss
Connecteur de tuyau
Connettore del tubo
Conector de la manguera
Slangkoppeling
Neem de slangkoppeling van
het raamframe wanneer het
toestel niet wordt gebruikt.
Plaats de dop op de opening.
5
Cap
Kappe
Cache
Coperchio
Tapa
Dop
TINS-B033JBRZ 06DO 1