Sharp AY-X08BE, AH-X13BE, AH-X08BE, AY-X13BE, AH-X10BE User Manual [pt]

...
R
AY-X08BE AY-X10BE
Air Conditioner
AY-X13BE AH-X08BE AH-X10BE AH-X13BE
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
ZWEITEILIGES KLIMAGERÄT
CLIMATISEUR INDIVIDUEL EN DEUX PARTIES
ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIO
CONDIZIONA T ORE D'ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO DE DUAS UNIDADES
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
INDOOR UNIT ZIMMERGERÄT UNIT INTERIEURE UNIDAD INTERIOR UNITA' INTERNA UNIDADE INTERIOR
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BINNEN-UNIT
∑Ç ÜN∑TE
DZENHTZZBQ ;KJR
AY-X08BE AY-X10BE AY-X13BE AH-X08BE AH-X10BE AH-X13BE
OUTDOOR UNIT AUSSENGERÄT UNIT EXTERIEURE UNIDAD EXTERIOR UNITA' ESTERNA UNIDADE EXTERIOR
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BUITEN-UNIT
DIΩ ÜN∑TE
ZFHEÖZBQ ;KJR
AE-X08BE AE-X10BE AE-X13BE AU-X08BE AU-X10BE AU-X13BE
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ∆ΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
SPLIT-AIRCONDITIONER
SPL∑T KL∑MA
VTCNZSQ RJZLBWBJZTH LDE;KJXZJUJ NBGF
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GEBRUIKSAANWIJZING
KULLANMA KILAVUZU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ITALIANO
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
NEDERLANDS
TÜRKÇE
HECCRBQ
PORTUGUÊS
Agradecemos-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosa-mente este manual antes de fazer funcionar o aparelho.
CONTEÚDO
• PRECAUÇÕES A TOMAR ...........................P-1
• NOTAS SUPLEMENTARES
SOBRE O FUNCIONAMENTO.....................P-3
• SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA ....P-3
• NOMES DAS PEÇAS ...................................P-4
• UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO ....P-6
• FUNCIONAMENTO BÁSICO........................P-8
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR ...
MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇA....
P-10 P-11
• TEMPORIZADOR DE UMA HORA...... P-11
• FUNCIONAMENTO COM
TEMPORIZADOR ................................ P-12
MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR ...
• SELECCIONADOR DE POTÊNCIA .... P-14
• OPÇÕES.............................................. P-14
• MANUTENÇÃO ................................... P-15
• ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA .................... P-16
PRECAUÇÕES A TOMAR
CUIDADOS PARA A SUA UTILIZAÇÃO
Não puxar ou deformar o cabo de fornecimento de energia. Puxar o cabo de fornecimento
1
de energia e a sua má utilização poderão resultar em danos para a unidade e causar choque eléctrico.
Ser cuidadoso em não expôr o seu corpo directamente sob a saída de ar durante um
2
período prolongado. Poderá afectar a sua condição física. Quando utilizar o ar condicionado para bebés, crianças, idosos, acamados ou pessoas
3
deficientes, assegure-se de que a temperatura ambiente é apropriada para os que se encontrarem no compartimento.
P-14
Nunca introduzir objectos na unidade. A introdução de objectos poderá resultar em
4
ferimentos devidos à elevada velocidade de rotação das ventoinhas internas. Não se esquecer de ligar o aparelho de ar condicionado à terra. Não ligar o fio de terra
5
à tubagem de gás, canalização de água, pára-raios ou cabo de terra telefónico. A ligação de terra incompleta poderá causar choque eléctrico.
Se algo estiver anormal com o ar condicionado (p. ex. um cheiro a queimado), parar ime-
6
diatamente o funcionamento e DESLIGAR o disjuntor corta-circuitos. Seguir as regras e os regulamentos locais para a instalação do cabo de fornecimento de
7
energia. A ligação inadequada do cabo poderá causar o sobre-aquecimento do cabo de fornecimento de energia, da ficha e da tomada eléctrica de parede e causar um incêndio.
Para substituição, utilizar apenas o cabo de energia especificado pelo fabricante. A sua
8
substituição deverá ser efectuada por um técnico qualificado ou um reparador.
ATENÇÃO P ARA A INSTALAÇÃO / REMOÇÃO / REP ARAÇÃO
• Não tente instalar/remover/reparar a unidade você mesmo(a). O funcionamento incorrecto causará o choque eléctrico, derramamento de água, incêndio etc. Consulte o seu revendedor ou outro pessoal de reparação qualificado para a instalação/remoção/reparação da unidade.
Este equipamento cumpre os requisitos das Directivas 89/336/EEC e 73/23/EEC conforme a sua emenda 93/68/EEC.
P-1
PORTUGUÊS
PRECAUÇÕES A TOMAR
PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO
Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento,
1
especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio.
Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico.
2
Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um
3
período longo de tempo. Verificar periodicamente o desgaste do chassis de montagem da unidade externa e
4
certificar-se de que se encontra firmemente na posição. Não colocar nada sobre a unidade externa nem a pisar. O objecto ou a pessoa poderão
5
cair, causando ferimentos. Esta unidade foi concebida para utilização residencial. Não utilizar para outras aplicações
6
tais como num canil ou estufa para criação de animais ou plantas. Não colocar um recipiente com água na unidade. Se a água penetrar na unidade, os
7
isolamentos eléctricos poder-se-ão deteriorar e causar choque eléctrico. Não bloquear as entradas nem as saidas de ar da unidade. Poderá causar um
8
desempenho insuficiente ou problemas. Assegure-se que o aparelho não está em funcionamento e desligue o disjuntor corta-
9
circuitos antes de executar qualquer manutenção ou limpeza. Uma ventoinha roda no interior da unidade e você poderá ficar ferido.
Não espalhar ou verter água directamente sobre a unidade. A água poderá causar
10
choque eléctrico ou danos do equipamento. Este electrodoméstico não foi concebido para utilização por crianças pequenas ou pe-
11
ssoas doentes sem supervisão. As crianças pequenas deverão ser supervisionadas para assegurar que elas não brincam com o electrodoméstico.
PRECAUÇÕES COM A COLOCAÇÃO / INSTALAÇÃO
• Assegurar-se de que liga o ar condicionado à corrente com a tensão e frequência defini­das.
A utilização de corrente com tensão e frequência inadequadas poderá resultar em danos no equipamento e possível incêndio.
• Não instalar a unidade num local onde possam existir fugas de gás inflamável. Poderá causar um incêndio.
Instalar a unidade num local com um mínimo de poeira, vapores e humidade no ar.
Dispor o tubo de drenagem para assegurar uma drenagem eficiente. Uma drenagem insuficiente poderá provocar que o compartimento, mobiliário, etc. fiquem molhados.
Assegurar-se de que se encontra instalado um disjuntor diferencial ou um corta-circuitos, dependendo do local de instalação, para evitar o choque eléctrico.
P-2
NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO
GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO
TEMP. INTERIOR
limite 32˚C D.B. 43˚C D.B.
ARREFECI­MENTO
AQUECIMENTO superior - 18˚C W.B.
(Apenas AY-X08BE/ AY-X10BE/AY-X13BE)
D.B. = bolbo seca W.B. = bolbo húmida
superior 23˚C W.B. -
limite inferior
limite 27˚C D.B. 24˚C D.B.
limite inferior
21˚C D.B. 21˚C D.B. 15˚C W.B.
20˚C D.B. -8.5˚C D.B.
- -9.5˚C W.B.
TEMP. EXTERIOR
-
AO OCORRER UMA FALTA DE CORRENTE
Este ar condicionado tem uma função de memória para o caso de haver uma falta de corrente. Depois de a corrente voltar, a unidade é automaticamente reiniciada com as mesmas regulações que estavam activas antes da falta de corrente, excepto as regulações do temporizador. Se os temporizadores estiverem activados, terão de ser reactivados depois de a corrente ter voltado.
INDICAÇÕES REFERENTES AOS MODELOS AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
FUNÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO
No modo de funcionamento AQUECER (HEAT), a ventoinha interior pode não ligar, por dois a cinco minutos depois da unidade ser ligada, a fim de evitar a circulação de ar frio.
FUNÇÃO DE DESCONGELAÇÃO
• Se durante o funcionamento em AQUECER (HEAT) se formar gelo no permutador térmico dentro da unidade exterior, um descongelador automático gera calor por cinco a dez minutos afim de remover esse gelo. Durante o processo da descongelação, as ventoinhas exterior e interior, deixam de funcionar.
• Depois da descongelação estar terminada, a unidade retoma automaticamente o funcionamento no modo AQUECER (HEAT).
• O dispositivo de protec-ção instalado pode impedir o funcionamento da unidade ao ser usada fora desta gama.
• Se o ar tiver uma humi­dade superior a 80% po­de formar-se condensa­ção na saída de ar se a unidade for usada constan­temente no modo ARRE­FECER (COOL) ou SE­CAR (DRY).
EFICÁCIA DO AQUECIMENTO
• A unidade dispõe de uma bomba de calor que puxa o calor do ar exterior e liberta-o para o interior. Por consequência, a eficácia do aquecimento depende em grande parte da temperatura do ar exterior.
• Se a temperatura exterior for muito baixa, dimuni a eficácia do aquecimento, demorando algum tempo a aquecer o espaço a climatizar.
SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA
A seguir, encontrará algumas maneiras simples de poupar energia ao usar o seu ar condicionado.
REGULAR A TEMPERATURA CORRECTA
• Regulando o termostato no modo ARREFECER (COOL) para uma temperatura 1°C acima da temperatura
desejada (e 2°C abaixo no modo AQUECER (HEAT) com os modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) pode economizar-se aproximadamente 10 por cento de electricidade.
• Regulando a temperatura durante o arrefecimento para um valor mais frio do que o necessário, o consumo
de corrente será mais elevado.
EVITAR EXPOSIÇÃO DIRECTA AO SOL E CORRENTES DE AR
• Evitando a exposição directa ao sol durante o arrefecimento, pode reduzir-se o consumo de corrente.
• Feche as janelas e as portas durante a operação de arrefecimento (ou aquecimento, no caso dos modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE).
REGULE A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR PARA OBTER A MELHOR CIRCULAÇÃO DO AR
MANTENHA O FILTRO LIMPO PARA ASSEGURAR O FUNCIONAMENTO PERFEITO
APROVEITE AO MÁXIMO A FUNÇÃO DESLIGAMENTO POR TEMPORIZADOR DESLIGUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DE REDE SEMPRE QUE A UNIDADE
NÃO SEJA UTILIZADA POR UM PERÍODO PROLONGADO
• A unidade interior continua a consumir um pouco de corrente mesmo não estando a funcionar.
PORTUGUÊS
P-3
NOMES DAS PEÇAS
UNIDADE INTERIOR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
ECO POWER
e r t y u i
1 Entrada (Ar) 2 Painel aberto 3 Filtros de ar 4 INTERRUPTOR
SELECCIONADOR DE POTÊNCIA
(apenas para o AY-X13BE/ AH-X13BE)
5 Botão AUXILIAR (AUX.) 6 Janela RECEPTORA (RECEIVER) 7 Cabo de ligação à corrente 8 Painel indicador 9 Reguladores verticais 0 Reguladores horizontais q Saída (Ar) w Controlo remoto e Monitor de potência (POWER
MONITOR)
r INDICADOR DE TEMPERATURA t Lâmpada de temperatura EXTE-
RIOR (OUTDOOR) (verde )
y Lâmpada de temperatura
AMBIENTE (ROOM) (verde )
u Lâmpada TEMPORIZADOR
(TIMER) (laranja )
i Lâmpada FUNCIONAMENTO
(OPERATION) (vermelha )
UNIDADE EXTERIOR
o
p
a
s
NOTA: As unidades reais podem divergir ligeiramente daquelas acima ilustradas.
o Entrada (Ar) p Tubo de refrigeração e
cabo de interligação
a Manga de escoamento s Saída (Ar)
P-4
CONTROLO REMOTO
1
1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão TERMOSTATO (THERMO.)
C
4 Botão FUNCIONAMENTO COM PLENA
FORÇA (FULL POWER OPERATION)
AM PM
AM PM
3
2
DISPLAY
FULL POWER
4
5 6
7 8
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
9 0 q
w e
r
+-
t y u
(O símbolo do modo aquecer é apenas fornecido nos modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
5 Botão MOSTRADOR (DISPLAY) 6 Botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) 7 Botão MODO (MODE) 8 Botão VENTOINHA (FAN) 9 Botão DESLIGAR TEMPORIZADOR (TIMER
OFF) (para regular o temporizador)
0 Botão DIRECCIONAR (SWING) q Botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA
(ONE-HOUR OFF TIMER)
w Botão DEFINIR/ANULAR TEMPORIZADOR
(TIMER SET/CANCEL)
e Botão LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON)
(para regular o temporizador)
r Botão AVANÇAR HORA (TIME ADVANCE) t Botão RELÓGIO (CLOCK) y Indica que o COMPARTIMENTO DAS
PILHAS se encontra debaixo desta marca
u Botão RECUAR HORA (TIME REVERSE)
MOSTRADOR LCD DO CONTROLO REMOTO
i REGULAÇÃO DO TERMOSTATO PARA MODOS
DE FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO E SECAR
o SÍMBOLO DE TEMPERATURA p SÍMBOLO DE TRANSMISSÃO a SÍMBOLOS DE MODOS DE FUNCIONAMENTO
: AUTOMÁTICO : SECAR : AQUECER : APENAS
(apenas para o modelo VENTOINHA
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
: ARREFECER
s INDICADOR DA TEMPERATURA d SÍMBOLO DO MODO DE FUNCIONAMENTO EM
PLENA FORÇA
f SÍMBOLOS DA VELOCIDADE DA VENTOINHA
: AUTOMÁTICO : LENTO : RÁPIDO : SUAVE
(O símbolo do modo aquecer é apenas fornecido nos modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
g INDICADOR LIGAR TEMPORIZADOR/
h
i o
p a
AM PM
AM PM
C
s
d f
g h
RELÓGIO
Indica o tempo de ligação do temporiza­dor ou a hora actual.
INDICADOR DESLIGAR TEMPORIZADOR
Indica o tempo de desligamento do tem­porizador ou a regulação do temporiza­dor para uma hora.
PORTUGUÊS
P-5
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03).
Retire a tampa do controlo remoto.
1
Tampa do controlo
Insira as pilhas no comparti-
2
mento assegurando que os polos ± e — fiquem correcta- mente posicionados.
• Se as pilhas estiverem devida-mente instaladas aparecerá no mostrador “AM 6:00”.
Recoloque a tampa.
3
NOTAS:
• A duração de vida útil da pilha é de aproximadamente um ano, sob condições normais de utilização.
• Ao substituir estas pilhas, faça-o sempre por duas novas e use sempre do mesmo tipo.
• Se o controlo remoto não funcionar normalmente, depois de ter substituido as pilhas, tire-as e volte a colocá-las após 30 segundos.
• Se não pretender utilizar a unidade por um período mais prolongado, retire as pilhas do controlo remoto.
remoto
+
-
­+
COMO UTILIZAR O CONTROLO REMOTO
Aponte o controlo remoto na direc­ção do receptor da unidade e car­regue no botão que pretende acci­onar. Ouvir-se-á um som quando a unidade receber o sinal.
• Assegure-se de que não há qualquer objecto, como por ex°., cortinas, entre o controlo remoto e a unidade.
• O controlo remoto funciona até uma distância de sete metros.
P-6
ATENÇÃO
• Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa.
• Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
• A unidade pode ser afectada por sinais emitidos pelo controlo remoto de um televisor, de um videogravador ou de outro equipamento que seja utilizado no mesmo quarto.
• Não deixe o controlo remoto exposto à luz directa do sol ou perto de um aquecimento. Proteja também a unidade e o controlo remoto contra humidade e impactos, pois estes poderão provocar a sua descoloração ou danificá-los.
ACERTAR AS HORAS DO RELÓGIO
Existem dois tipos de funciona-mento: relógio de 12 horas e relógio de 24 horas.
MODE
|
{
(O símbolo do modo AQUECER
aparece apenas nos modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
FAN
1h
SWING
SET/C
+-
{
|
3
1 2
Exemplo: 5 horas da tarde
Relógio Mostrador Relógio de 12 horas PM 5:00 Relógio de 24 horas 17:00
Para activar o relógio de 12 horas carre-
1
gue uma vez no botão RELÓGIO (CLO­CK) no primeiro passo.
Para activar o relógio de 24 horas, carre­gue duas vezes no botão RELÓGIO (CLOCK) no primeiro passo.
Carregue nos botões de AVANÇAR ou
2
RECUAR A HORA (TIME ADVANCE ou REVERSE) para acertar a hora do relógio.
• Mantenha o respectivo botão premido para avançar ou recuar rapidamente a hora visualizada.
Carregue no botão DEFINIR/ANULAR
3
(SET/C).
• Os dois pontos (:) piscam para indicar que o relógio está a funcionar.
NOTA:
• Estando programado o modo de tem­porizador, o relógio não pode ser acer-tado.
PORTUGUÊS
P-7
FUNCIONAMENTO BÁSICO
Carregue no botão MODO (MODE) para
1
escolher o modo de funcionamento.
AUTO- AQUE- ARRE- SE- APENAS
MÁTICO CER FECER CAR VENTOINHA
AQUECER
AM
(
apenas para os modelos AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE)
DISPLAY
MODE
|
{
(O símbolo do modo AQUECER
aparece apenas nos modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
FULL POWER
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
{
|
3
Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR (ON/
2
OFF) para activar a função.
• A lâmpada vermelha ( ) FUNCIONAMENTO
2
(OPERATION) da unidade acender-se-á.
5 4
1
Carregue no botão TERMOSTATO (THER-
3
MO) para regular a temperatura desejada.
• No modo AUTOMÁ­TICO (AUTO) e SE­CAR (DRY) as barras indicadoras represen­tam alterações da temperatura.
• No modo ARREFECER (COOL) (e AQUECER (HEAT) no caso dos modelos AY-X08BE/AY­X10BE/AY-X13BE), a temperatura pode ser definida dentro da margem de 18 a 32°C
• No modo APENAS VENTOINHA (FAN ON­LY) a temperatura não pode ser regulada.
Carregue no botão VENTOINHA (FAN) para
4
determinar a velocidade desejada da vento­inha.
AUTO- RÁPIDO LENTO SUAVE
MÁTICO
2°C mais alta 1°C mais alta 1°C mais baixa 2°C mais baixa
• No modo SECAR (DRY), a velocidade da vento­inha encontra-se ajustada em AUTOMÁTICO (AUTO) e não pode ser alterada.
• A velocidade da ventoinha não pode ser escolhida pelo modo AUTO.
Para desligar a unidade, carregue novamente
5
no botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF).
• A lâmpada vermelha ( ) do FUNCIONA­MENTO (OPERATION) da unidade desligar­se-á.
P-8
SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTOMÁTICO
No modo AUTOMÁTICO (AUTO), a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada.
Modos de funcionamento e regulação das temperaturas nos modelos AH-X08BE/AH­X10BE/AH-X13BE
Tempe-
Arrefecer
29
(temperatura
ambiente -2°C)
21
Temperatura ambiente
(°C)
28 34
(24°C)
Secar
os valores entre ( ) são tempera­turas reguladas
Arrefecer
(25°C)
Arrefecer
ratura exterior
(26°C)
(°C)
Modos de funcionamento e regulação das temperaturas nos modelos AY-X08BE/AY­X10BE/AY-X13BE
Temperatura
Arre­fecer
(25°C)
exterior
Arre­fecer
(26°C)
(°C)
281810034
Ventoinha
29
Aque-
21
Temperatura ambiente
(°C)
Arre-
cer
fecer
(24°C)
(23°C)
os valores entre ( ) são temperaturas reguladas
Arrefecer
(24°C) Secar
(
temperatura
ambiente -2°C)
Aquecer
(22°C)
Durante o funcionamento, se se alterar a temperatura exterior, as regulações da temperatura deslocar-se-ão automaticamente conforme mostra a tabela.
MODO DE MUDANÇA (apenas para os modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Durante as estações em que necessita de ARREFECER (COOLING) durante o dia e AQUECER (HEATING) à noite ou se a temperatura ambiente se tornar extremamente mais elevada do que a temperatura regulada, devido a equipamento de aquecimento suplementar, o modo trocará automaticamente entre os modos de AQUECER (HEAT) e ARREFECER (COOL) para manter a temperatura ambiente confortável.
SUGESTÕES ÀCERCA DO PAINEL INDICADOR
O painel indicador mudará, da seguinte maneira, de cada vez que premir o botão de MOSTRADOR (DISPLAY).
DISPLAY
FULL POWER
Lâmpada da temperatura ambiente
Indicador da temperatura
ECO
Monitor de potência (POWER MONITOR)
ECO
São mostrados a temperatura ambiente e o monitor de potência (POWER MONITOR).
São mostrados a temperatura exterior e o monitor de potência (POWER MONITOR).
Lâmpada da temperatura exterior
Nenhuma indicação.
MONITOR DE POTÊNCIA (POWER MONITOR)
Quando a temperatura ambiente e a temperatura exterior são indicadas, iluminar-se-á o monitor de potência (POWER MONITOR) em 4 níveis (3 níveis para o modo SECAR (DRY)), para indicar a potência do funcionamento. Quando o ar condicionado estiver a funcionar na potência máxima no modo de ARREFECER (COOL) (e AQUECER (HEAT) para AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), ilumina-se “Power” e desliga-se “Eco” no painel indicador.
NOTAS:
As temperaturas indicadas são aproximações grosseiras e poderão variar das temperaturas reais.
• Margem de temperatura de serviço. Temperatura ambiente: 0°C ~ 40°C ( é indicado quando for inferior a 0°C e superior a 40°C) Temperatura exterior: -9°C ~ 45°C ( é indicado quando for inferior a -9°C e superior a 45°C)
é indicado durante o primeiro minuto do funcionamento enquanto as temperaturas
estiverem a ser detectadas.
• A temperatura ambiente só é indicada quando a unidade não estiver em funcionamento.
PORTUGUÊS
P-9
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR
DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR
A direcção do fluxo do ar é automaticamente pré-definida para permitir um óptimo conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica:
Modo ARREFECER (COOL) e SECAR (DRY) APENAS VENTOINHA (FAN ONLY)
(e AQUECER (HEAT) no caso dos modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
COMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR
Carregue uma vez no botão DIRE­CCIONAR (SWING) no controlo remoto.
• O regulador vertical modificará continuamente o seu ângulo.
Carregue mais uma vez no botão DIRECCIONAR (SWING) assim que o regulador vertical alcançar a posição desejada.
• O regulador parará dentro da mar-gem apresentada no diagrama.
• A posição ajustada será memori­zada e será automaticamente re­gulada na mesma posição quando funcionar na próxima vez.
Modo ARREFECER (COOL) e SECAR
A margem de regulação é mais restrita que a margem DIRECCIO­NAR (SWING) para evitar a formação de água de condensação.
Margem de regulação
Fluxo de ar horizontal Fluxo de ar
diagonal
APENAS VENTOINHA (FAN ONLY) (e AQUECER (HEAT) no caso dos modelos AY­X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
A margem é mais ampla para aumentar a circu­lação de ar.
DIRECÇÃO DO FLUXO HORIZONTAL DO AR
Segure nas alhetas de regulação horizontais como ilustrado e regule a direcção do fluxo do ar.
ATENÇÃO
Nunca tente ajustar a alheta de regulação vertical manualmente.
• O ajuste manual destas alhetas pode mais tarde provocar o mau funcionamento da unidade ao ser comandada por controlo remoto.
• Quando os modos ARREFECER (COOL) e SECAR (DRY) são utilizados por um período prolongado com as alhetas de regulação verticais ajustadas numa posição muito virada para baixo, pode formar-se água de condensação.
P-10
MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇA
Nesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para arrefecer (ou aquecer nos modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) o compartimento tão rapidamente que o poderá utilizar logo após chegar a casa.
Para activar o funcionamento de PLENA FORÇA
1
(FULL POWER), pressione o botão de PLENA FORÇA (FULL POWER) durante o funcionamento.
• o controlo remoto mostrará .
• o mostrador da temperatura desligar-se-á.
PM
PARA TERMINAR
Pressione de novo o botão de PLENA FORÇA (FULL POWER).
• O funcionamento de PLENA FORÇA (FULL POWER) também será cancelado quando for mudado o modo de funcionamento ou quando a unidade for desligada.
FULL
DISPLAY
POWER
NOTAS:
1
• Não poderá utilizar o funcionamento de PLENA FORÇA (FULL POWER) durante o funcionamento no modo de APENAS VENTOINHA (FAN ONLY).
• Não poderá regular a temperatura durante o funciona­mento de PLENA FORÇA (FULL POWER).
TEMPORIZADOR DE UMA HORA
Se o TEMPORIZADOR DE UMA HORA for activado, a unidade trabalhará durante uma hora a contar do momento em que é activado.
Carregue no botão TEMPORIZADOR DE UMA HO-
1
RA (ONE-HOUR OFF TIMER).
• No mostrador do controlo remoto aparece “1 h”.
• A lâmpada laranja ( ) de TEMPORIZADOR (TIMER) iluminar-se-á na unidade.
• A unidade trabalhará durante uma hora.
PARA TERMINAR
Pressione o botão de ANULAR TEMPORIZADOR (TIMER CANCEL).
MODE
(O símbolo de AQUECER aparece apenas nos modelos AY-X08BE/ AY-X10BE/AY-X13BE)
SWING
FAN
1h
1
• A lâmpada laranja ( ) de TEMPORIZADOR (TIMER) desligar-se-á na unidade.
Ou, desligar a unidade pressionando o botão de LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF).
• A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO (OP­ERATION) e a lâmpada laranja ( ) de TEMPORI­ZADOR (TIMER) desligar-se-ão na unidade.
NOTAS:
• O funcionamento do TEMPORIZADOR DE UMA HORA (ONE-HOUR OFF TIMER) tem prioridade sobre o funcionamento de LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON) e DESLIGAR TEMPORIZADOR (TIMER OFF).
• Quando for regulado o TEMPORIZADOR DE UMA HORA (ONE-HOUR OFF TIMER) enquanto a unidade não estiver a funcionar, a unidade funcionará durante uma hora com a condição previamente regulada.
• Se desejar pôr em funcionamento a unidade numa outra hora, pressione de novo o botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA (ONE-HOUR OFF TIMER) durante o funcionamento.
• Se estiverem ajustados LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON) e/ou DESLIGAR TEMPORIZADOR (TIMER OFF), o botão ANULAR TEMPORIZADOR (TIMER CANCEL) cancela todos os ajustamentos.
P-1 1
PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR
NOTAS:
Antes de acertar o temporizador, verifique primeiro se a hora do relógio está certa.
DESLIGAR TEMPORIZADOR
Carregue no botão DESLIGAR TEMPORIZA-
1
DOR (TIMER OFF) ( ). O indicador DESLIGAR TEMPORIZADOR (TIMER
2
OFF) começa a piscar; carregue nos botões AVAN-
AM
DISPLAY
MODE
SWING
SET/C
FULL POWER
FAN
1h
1
3
ÇAR HORA (TIME ADVANCE) ou RECUAR HO­RA (REVERSE) para acertar a hora desejada (a hora pode ser regulada em passos de 10 minutos).
Aponte o controlo remoto para a janela receptora
3
da unidade e carregue no botão ACERTAR TEMPORIZADOR (TIMER SET) (SET/C).
A lâmpada laranja ( ) TEMPORIZADOR (TIMER) na unidade acender-se-
á.
• Ouve-se um som a título de confirmação de que a unidade está a receber o sinal.
+-
(O símbolo de AQUECER aparece apenas nos modelos AY-X08BE/AY­X10BE/AY-X13BE)
SUGESTÕES REFERENTES AO FUNCIONAMENTO COM DESLIGAMENTO POR TEMPORIZADOR
2
Quando está activo o modo de funcionamento DESLIGAMENTO POR TEMPORIZADOR (TI­MER OFF) a temperatura do espaço a climatizar, é regulada automáticamente para evitar que o espaço fique demasiado quente ou demasia­do frio (função automática nocturna).
MODO ARREFECER/SECAR (COOL/DRY):
Uma hora depois do temporizador ter
começado a funcionar, a temperatura sobe 1ºC para além da temperatura regu-lada no termostato.
MODO AQUECER (HEAT):
Uma hora depois de o temporizador ter
começado a funcionar, a temperatura passa 3ºC abaixo da temperatura regu-lada no termostato.
(apenas para os modelos AY-X08BE/AY-X10BE/ AY-X13BE)
PARA TERMINAR O MODO TEMPORIZADOR
Carregue no botão TERMINAR TEMPORIZA­DOR (TIMER CANCEL) (SET/C).
• A lâmpada laranja ( ) de TEMPORIZADOR (TIMER) desligar-se-á na unidade.
No controlo remoto é visualizada a hora actual.
MODE
SWING
SET/C
FAN
(O símbolo do modo AQUECER aparece
1h
apenas nos modelos AY-X08BE/AY-X10BE/ AY-X13BE)
+-
NOTA:
• De qualquer modo se o LIGAR TEMPORI-ZADOR (TIMER ON), DESLIGAR TEMPORI-ZADOR (TIMER OFF) e TEMPORIZADOR DE UMA HORA (ONE-HOUR OFF TIMER) estiver activado, o botão de ANULAR TEMPO-RIZADOR (TIMER CANCEL ) cancela todos os ajustamentos.
NOTA:
A função automática nocturna não será acti-vada se o aparelho estiver a funcionar no modo APENAS VENTOINHA (FAN ONLY).
PARA MODIFICAR A HORA
Primeire anule o TEMPORIZADOR (TIMER) e, a seguir, volte a defini-lo.
P-12
LIGAR TEMPORIZADOR
1 2
AM
FULL
DISPLAY
MODE
SWING
SET/C
POWER
FAN
1h
+-
3
1
3
Escolha a condição de funcionamento.
4
2
(O símbolo de AQUECER aparece apenas nos modelos AY-X08BE/AY­X10BE/AY-X13BE)
Carregue no botão LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON) (
O indicador LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON) começa a piscar; carregue nos botões AVANÇAR HORA (TIME ADVANCE) ou RECUAR HORA (RE­VERSE) para acertar a hora desejada. (A hora po­de ser regulada em passos de 10 minutos.)
Aponte o controlo remoto para a janela receptora da unidade e carregue no botão ACERTAR TEMPO­RIZADOR (TIMER SET) (SET/C).
A lâmpada laranja ( ) TEMPORIZADOR (TIMER) na unidade acender-se-
• Ouve-se um som a título de confirmação de que a unidade está a receber o sinal.
• A unidade ligar-se-á antes da hora pré-definida para assim possibilitar que a temperatura desejada no quarto seja realmente alcançada na hora programada. (função de acordar)
).
á
.
UTILIZAÇÃO COMBINADA LIGAR E DESLIGAR TEMPORIZADORES
Pode-se combinar a utilização dos temporizadores LIGAR e DESLIGAR (ON e OFF).
Exemplo:
Parar o funcionamento às 11:00 da noite e retomar o funcionamento (utilizando as mesmas regulações) de modo a obter a temperatura desejada no quarto às 7:00 da manhã.
Regule, estando o aparelho em funcionamento,
1
DESLIGAR TEMPORIZADOR (TIMER OFF) para
AM
PM
as 11:00 da noite. Regule LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON) para
2
as 7:00 da manhã.
As setas ( RIZADOR (TIMER ON) e o indicador DESLIGAR TEMPORIZADOR (TIMER OFF) mostram qual será o primeiro temporizador a ser activado.
ou ) entre o indicador LIGAR TEMPO-
NOTAS:
• Não se pode programar os temporizadores LIGAR (ON-TIMER) e DESLIGAR (OFF­TIMER) para temperaturas ou outras regulações diferentes.
• Qualquer um dos temporizadores pode ser programado com prioridade em relação ao outro.
PORTUGUÊS
P-13
MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR
AUX.
L
H
Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição.
PARA ACTIVAR
Levante o painel da unidade interior e carregue no botão AUX. no painel de comando.
• A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO (OPERA­TION) na unidade acende e a unidade começa a funcionar no modo AUTOMÁTICO (AUTO).
• A velocidade da ventoinha e a regulação da temperatura são ajustadas AUTOMATICAMENTE (AUTO).
PARA DESACTIVAR
Carregue novamente no botão AUX. no painel de comando.
• A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO (OPERA­TION) na unidade apaga-se.
NOTA:
Se o botão AUX. for premido durante o funcionamento nor­mal, a unidade é desligada.
AUX.
SELECCIONADOR DE POTÊNCIA
(apenas nos modelos AY-X13BE/AH-X13BE)
Quando instalar o ar condicionado numa residência com uma capacidade pequena de corrente eléctrica, rode o SELECCIO­NADOR DE POTÊNCIA (POWER SELECTOR) para “L”. O ar condicionado funcionará com potência reduzida e poderá ser evitado o disparo do disjuntor do circuito ou queimar um fusível provocado por excesso de consumo de energia.
• Será reduzida a capacidade de ARREFECER (COOLING) ou AQUECER (HEATING) (para o modelo AY-X13BE) quando funcionar na regulação “L”.
• Consulte o seu revendedor ou um técnico qualificado se obtiver disparos do disjuntor do circuito ou queimar o fusível frequentemente mesmo quando regular para o ajustamento “L”.
AH-X13BE AY-X13BE Ampere máximo na regulação “H”
Ampere máximo na regulação “L”
9 A 12 A 7 A 8 A
OPÇÕES
Filtro purificador do ar
Durante o funcionamento do ar condicionado, o filtro purificador do ar retira a poeira e o fumo do tabaco do ar e descarrega ar limpo. O material antibacteriano utilizado no filtro purificador do ar suprime a actividade de vírus e outros germes absorvidos. O período de substituição para o tipo descartável é de aproxi­madamente 3 a 6 meses. Contacte o seu revendedor para a compra desta opção.
Tipo AZ-F900B
P-14
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor do circuito de corrente.
LIMPEZA DOS FILTROS
1
2
3
2
1
3
Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas.
DESLIGAR A UNIDADE RETIRAR OS FILTROS
2
1 Levante o painel. 2 Empurre os filtros ligeiramente para cima a
fim de os desencaixar.
3 Puxe os filtros de ar para baixo a fim de os
poder tirar.
LIMPAR OS FILTROS
3
Use um aspirador para retirar o pó. Se os filtros estiverem sujos, lave-os com água morna e um detergente suave. Seque os filtros à sombra antes de os voltar a instalar.
RECOLOCAR OS FILTROS
4
1 Recoloque os filtros na posição inicial. 2 Feche o painel da frente. 3 Empurre com força o centro do painel para o
engatar devidamente no seu lugar.
LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTO
ATENÇÃO
• Limpe-os com um pano macio.
• Não os salpique ou molhe directamente com água. Poderá originar um choque eléctrico ou danificar o equipamento.
• Não use água quente, diluente, pós abrasivos ou solventes fortes.
MANUTENÇÃO APÓS ÉPOCA DE AR CONDICIONADO
Deixe a unidade trabalhar aproxi-
1
madamente meio dia no modo APENAS VENTOINHA (FAN ON­LY) para permitir que o mecanismo seque devidamente.
Interrompa o funcionamento e des-
2
ligue a unidade. Desligue o disjun­tor de corrente se tiver um exclu­sivamente para o ar condicionado.
Limpe os filtros e, a seguir, volte a
3
instalá-los.
MANUTENÇÃO ANTES DE ÉPOCA DE AR CONDICIONADO
Assegure-se de que os filtros de
1
ar não estão sujos. Assegure-se de que não está na-
2
da a obstruir a entrada e a saída de ar do aparelho.
ATENÇÃO
Controle periodicamente a arma-
3
ção de montagem exterior, a fim de detectar eventuais sinais de desgaste e para assegurar que fica fixa no seu lugar.
P-15
PORTUGUÊS
ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento
UNIDADE NÃO FUNCIONA
A unidade não funcionará se for ligada imediata­mente após ter sido desligada. A unidade não funcio­nará imediatamente após o modo de funcionamento ter sido alterado. Esta característica é para proteger o mecanismo interno. Espere 3 minutos até colocar a unidade em funcionamento.
NÃO SAI AR QUENTE DA UNIDADE
(Modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
A unidade está na fase de pré-aquecimento ou de descongelação.
CHEIROS
Cheiros das carpetes ou dos móveis e que tenham penetrado na unidade e cheiros dos componentes mais internos do ar condicionado na fase inicial da instalação poderão ser emitidos pela unidade.
RUÍDO A ESTALAR
A unidade poderá produzir um ruído a estalar. Este som é gerado pela fricção do painel frontal e outros componentes a dilatarem-se ou a unirem-se devido à mudança de temperatura.
RUÍDO SIBILANTE
O ruído suave e sibilante que se ouve é o ruído do agente de refrigeração a correr dentro da unidade.
VAPOR DE ÁGUA
• No modo de funcionamento ARRE­FECER (COOL) e SECAR (DRY), po­de-se verificar por vezes a existência de vapor de água na saída de ar devido à diferença de temperatura entre o ar interior do quarto e o ar descarregado pela unidade.
No modo de funcionamento a AQUECER (HEAT), pode sair vapor de água da unidade durante a descongelação. (Apenas no caso dos modelos AY­X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
A UNIDADE EXTERIOR NÃO PÁRA
Após parar o funcionamento, a unidade exterior continuará a rodar a sua vento­inha durante cerca de um minuto para arrefecer a unidade.
Se o aparelho parecer estar a funcionar mal, verifique os pontos seguidamente referidos antes de chamar o serviço de assistência técnica.
SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA
Verifique se o disjuntor de corrente actuou ou se o fusível se fundiu.
SE A UNIDADE NÃO ARREFECER (OU AQUECER) O QUARTO DEVIDAMENTE
Controle os filtros, se esti­verem sujos limpe-os.
Assegure-se de que as jane­las e as portas estão bem fechadas.
Controle a unidade exterior pa­ra verificar se não está alguma coisa a obstruir a entrada ou a saída de ar.
Havendo muitas pessoas no quarto, pode acontecer que a temperatura desejada não se­ja alcançada.
Verifique se o termostato está devidamente regulado.
Verifique se estão quaisquer aparelhos que produzam ca­lor a funcionar no quarto.
SE A UNIDADE NÃO RECEBER O SINAL DO CONTROLO REMOTO
Verifique se as pilhas do controlo remoto estão des­carregadas ou fracas.
Por favor, chame o Serviço de Assistência Técnica quando ficar intermitente a lâmpada de FUNCIONAMENTO (OPERATION), lâmpada de TEMPORIZADOR (TIMER) e o INDICADOR DE TEMPERATURA (TEMPERATURE INDICATOR) no painel dos indicadores.
Tente emitir novamente o sinal com o controlo remoto a apon­tar devidamente na direcção da janela receptora do aparelho.
Verifique se as pilhas do controlo remoto estão colo­cadas com a polaridade co­rrecta.
P-16
Cnhfzf–bpujnjdbntkm5 Ghjbpdtltzj d Nfqkfzlt
Abhvf–bpujnjdbntkm5 Ifhg Rjhgjhtqiz
:hblbxtcrbq flhtc bpujnjdbntky5
“”–”” Zfufqrt–xj6 F,tzj–re6 Jcfrf %$%–(%””6 Ygjzby
Dj bcgjkztzbt Cnfnmb % Pfrjzf Hjccbqcrjq Atlthfwbb >J pfobnt ghfd gjnht,bntktq˜6 f nfröt Erfpf Ghfdbntkmcndf Hjccbqcrjq Atlthfwbb 1 /”= jn !& b.zy !))/ u7 ecnfzfdkbdftncy chjr ckeö,s lfzzjq vjltkb – / ktn c vjvtznf ghjbpdjlcndf ghb eckjdbb bcgjkmpjdfzby d cnhjujv cjjndtncndbb c bzcnherwbtq gj ärcgkefnfwbb b ghbvtzytvsvb ntüzbxtcrbvb cnfzlfhnfvb7
ENGLISH
РУССКИЙ
Printed in Thailand
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
TINSEA262JBRZ TL 0KO 1
Loading...