Sharp AR-M351, AR-M451 User Manual

MODELE
AR-M351N AR-M451N
IMPRIMANTE LASER
MANUEL D'UTILISATION
(informations générales et fonctionnement du copieur)
Page
PARTIE 1: INFORMATIONS GENERALES
AVANT D ’UTILISER LE PRODUIT GESTION DE L'APPAREIL
APPAREILS PERIPHERIQUES
PARTIE 2: FONCTIONNEMENT DU COPIEUR
REALISATION DE COPIES
1-1 2-1 3-1
4-1
FONCTIONS SPECIALES DE COPIE ENTRETIEN DE L'APPAREIL
(POUR LA COPIE)
5-1
6-1
FONCTION D'ARCHIVAGE DE DOCUMENTS
SPECIFICATIONS
Lisez attentivement ce manuel pour utiliser au mieux le produit. Lisez les instructions d'installation et les
avertissements avant d'installer ce produit.
Conservez tous les manuels à portée de main pour pouvoir vous y référer à tout moment, à savoir le "Manuel d'utilisation (informations générales et fonctionnement du copieur)" et les manuels d'utilisation des équipements en option installés.
7-1 8-1
Dans certaines régions, les positions de l'interrupteur sont repérées par "I" et " " sur le photocopieur au lieu de "ON" et "OFF". Le symbole " " indique que le photocopieur n'est pas complètement hors tension, mais en mode veille lorsque l'interrupteur se trouve dans cette position. Si ces symboles figurent sur votre copieur, veuillez lire "I" pour "ON" et " " pour "OFF".
Attention ! Pour mettre l'appareil complètement hors tension, débranchez la prise secteur. Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Le logo CE est apposé sur l'appareil lorsque les directives décrites ci-dessus s'appliquent au produit. (Cette phrase n'est pas applicable dans les pays où ces directives ne sont pas en vigueur.)

Attention :

Le présent appareil est un appareil de classe A. Dans un environnement privé, ce produit peut être à l'origine d'interférences radio. L'utilisateur devra dans ce cas prendre les mesures adéquates.

Garantie

Malgré le soin apporté à ce document pour le rendre aussi précis et utile que possible, SHARP Corporation ne garantit en aucun cas son contenu. Toutes les informations présentées ici sont sujettes à modification sans préavis. SHARP n'est pas responsable des pertes ou dommages, directs ou indirects, résultant de ou liés à l'utilisation du présent manuel d'utilisation. © Copyright SHARP Corporation 2004. Tous droits réservés. La reproduction, l'adaptation ou la traduction sans autorisation écrite préalable sont interdites, sauf autorisation des lois de copyright.

PARTIE 1 : Informations générales

REMARQUES

Un soin particulier a été apporté à la rédaction du présent manuel. Pour toute question ou commentaire concernant ce manuel, veuillez contacter le SAV SHARP le plus proche de votre domicile.

Ce produit a subi un contrôle qualité et des procédures d'inspection très stricts. Dans le cas improbable où un défaut ou un autre problème serait découvert, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente SHARP le plus proche.

Sans préjudice des dispositions réglementaires en vigueur, SHARP décline toute responsabilité pour les dommages survenant lors de l'utilisation du produit ou de ses options, pour les pannes consécutives à une utilisation incorrecte du produit ou de ses options, ou pour tout autre incident ou dommage survenant au cours de l'utilisation du produit.

Les écrans d'affichage, messages et noms de touches présentés dans le manuel peuvent être différents de ceux que vous trouverez sur l'appareil existant en raison des améliorations et modifications qui lui ont été apportées.

CONFIGURATIONS DU PRODUIT

Le tableau ci-dessous indique les modèles figurant dans le présent manuel.

(Octobre 2004)

Modèle Configuration du produit
AR-M351N/AR-M451N Imprimante laser

MANUELS D'UTILISATION

Les manuels d'utilisation suivants sont fournis pour la machine. Veuillez vous reporter aux manuels correspondants pour trouver des informations sur les fonctions souhaitées.

Manuel d'utilisation (informations générales et fonctionnement du copieur) (le présent manuel) : La première partie de ce manuel fournit des informations générales sur l’appareil, informations sur la sécurité incluses, le chargement du papier, la manière de retirer le papier bloqué et l’entretien régulier. La seconde partie de ce manuel explique l'utilisation des fonctions de copie et d'archivage de documents.
Manuel du responsable : Ce manuel traite essentiellement des programmes du responsable utilisés pour la gestion de l'appareil et les fonctions liées au copieur. Les programmes du responsable utilisés pour les fonctions liées au télécopieur, à l'imprimante et au scanner réseau sont expliqués dans les manuels correspondants. Les programmes du responsable permettent aux responsables de définir les réglages des fonctions afin que celles-ci répondent aux besoins des utilisateurs.
Manuel d’utilisation (pour télécopieur) Le présent manuel décrit la procédure à suivre pour l'utilisation de la machine en tant que télécopieur. L'utilisation de la fonction de fax requiert l'installation du kit d'extension télécopieur.
Guide d'installation du logiciel (pour imprimante) Ce guide explique comment connecter l'appareil à votre ordinateur, installer le pilote d'imprimante pour Windows et configurer le pilote d'imprimante.
Manuel d'utilisation (pour imprimante)* Le présent manuel décrit la procédure à suivre pour l'utilisation de la machine en tant qu'imprimante.
Manuel d'utilisation (pour scanner réseau)* Ce manuel explique comment utiliser l'appareil comme scanner réseau quand il est connecté à un ordinateur. L'utilisation de la fonction scanner réseau requiert l'installation du kit d'extension scanner réseau AR-NS3. * Le Manuel d'utilisation (pour scanner réseau) est fourni au format PDF sur le CD-ROM.
Ce manuel n'est pas disponible en édition imprimée.
0-1
60cm
(23-5/8")
80cm
(31-1/2")
30cm (11-13/16")
60cm (23-5/8")

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Une installation incorrecte risque d’endommager l’appareil. Prenez note des instructions qui suivent au cours de la première installation et à chaque déplacement de l’appareil.

1.L’appareil doit être installé près d’une prise de courant accessible afin de pouvoir le brancher facilement.
2.Veillez à brancher le cordon d’alimentation uniquement à une prise de courant conforme à la tension spécifiée et aux exigences en alimentation électrique. Vérifiez également que la prise est reliée à la terre.
Pour connaître les besoins en alimentation
électrique, voir plaquette signalétique située à l'arrière de l'unité principale.
3.N'installez pas l'appareil dans des endroits :
humides ou très poussiéreux
exposés au rayonnement direct du soleil
peu aérés
soumis à de fortes variations de température
ou d'humidité, par exemple à proximité d'un climatiseur ou d'un appareil de chauffage.
4.Prévoyez un espace suffisant autour de l'appareil afin de permettre un accès facile et une bonne ventilation.

Au cours du fonctionnement de l'appareil, il se produit un faible dégagement d'ozone. Ce niveau d'émission ne présente cependant aucun risque pour la santé.

REMARQUE :

La valeur limite recommandée à l'heure actuelle pour une exposition à long terme à l'ozone, calculée en tant que concentration moyenne pondérée sur 8 heures, est de 0,1 ppm (0.2 mg/m Toutefois, étant donné que ce faible taux d'émission risque de provoquer une odeur désagréable, il est recommandé de placer le copieur dans une zone ventilée.
3
).
0-2

PRECAUTIONS

Unité de fixation
Vis d'immobilisation
Verrouiller
Déverrouiller
1.Ne touchez pas le tambour photoconducteur. Si le tambour est endommagé, les impressions obtenues ne seront pas propres.
2.L'unité de fixation est très chaude. Faites attention dans cette zone.
3.Ne regardez pas directement la source lumineuse. Vous risqueriez d'abîmer vos yeux.
Cinq vis d'immobilisation sont prévues sur l'ensemble des supports/tiroirs papier en
4
option. Ces vis doivent être abaissées jusqu'à ce qu'elles touchent le sol. Lors du transport de l'appareil avec le meuble/magasin papier en option, veillez à ce que les vis d'immobilisation soient relevées. Déverrouillez également les deux roulettes situées à l'avant du meuble/magasin papier en option. Après avoir déplacé l'appareil, abaissez les quatre vis d'immobilisation jusqu'à ce qu'elle touchent le sol et verrouillez les deux roulettes.
5.N'effectuez aucune modification sur cet appareil. Cela risquerait d'entraîner une blessure ou un endommagement de l'appareil.
6..En raison du poids de l'appareil, il est recommandé de le déplacer à plusieurs personnes afin d'éviter tout risque de blessure.
7.Avant de connecter cet appareil à un ordinateur, veillez à mettre hors tension l'ordinateur ainsi que l'appareil.
Ne réalisez pas de copies de documents dont la reproduction est interdite par la loi.
8. La reproduction des éléments suivants est normalement interdite par une loi nationale. La reproduction d’autres éléments peut être interdite par une loi locale.
Billets de banque ● Timbres ● Obligations ● Actions
Traites bancaires ● Chèques ● Passeports ● Permis de conduire

La pièce indiquée sur l'illustration ne doit être manipulée que par un technicien de maintenance. Ne touchez surtout pas cette pièce.

L'appareil inclut la fonction d'archivage de documents, qui enregistre les données d'image de document sur le disque dur de l'appareil. Les documents enregistrés peuvent être appelés et imprimés ou transmis si nécessaire. En cas de défaillance du disque dur, il dev ient impossible d'appeler les données de documents enregistrés. Pour éviter la perte de documents importants en cas de défaillance du disque dur, conservez les originaux des documents importants ou conservez les données d'original à un autre endroit. A l'exception des dispositions réglementaires en vigueur, Sharp Corporation décline toute responsabilité pour tout dommage ou toute perte résultant de la perte de données de documents enregistrés.

CE PRODUIT INCLUT UNE PILE AU LITHIUM DE SAUVEGARDE DE MEMOIRE PRIMAIRE QUI DOIT ETRE CORRECTEMENT MISE AU REBUT. CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR LOCAL SHARP OU VOTRE REPRESENTANT DE SERVICE AGREE CONCERNANT LA MISE AU REBUT DE CETTE PILE.

Ce produit utilise une brasure d'étain-plomb et une lampe fluorescente contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée pour des questions de protection de l'environnement. Pour obtenir des informations concernant la mise au rebut ou le recyclage, contactez vos autorités locales ou l'organisme Electronics Industries Alliance à l'adresse suivante : www.eia.org

"MISE AU REBUT DE LA PILE"

0-3
PRECAUTIONS
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT

Précautions relatives au laser

Longueur d'onde
785 nm
+10 nm
-15 nm
Impulsions Amérique du Nord : modèle 35 cpm : (4,1 µs ± 4,1 ns)/7 mm
modèle 45 cpm : (5,7 µs ± 5,7 ns)/7 mm
Europe : modèle 35 cpm : (3,8 µs ± 3,8 ns)/7 mm
modèle 45 cpm : (4,4 µs ± 4,4 ns)/7 mm
Puissance de sortie 0,2 mW - 0,4 mW
En production, la puissance de sortie du scanner est réglée sur 0,4 MILLIWATT PLUS 8 %. Elle est maintenue constante grâce au contrôle automatique de puissance (APC).
Attention
L'utilisation de commandes ou de réglages ou la mise en œuvre de procédures autres que ceux mentionnés dans ce manuel peut entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements.
Pour l'Amérique du Nord :
MESURES DE SECURITE
Cet équipement numérique de classe 01 est conforme aux normes CDRH 21 CFR 1040.10 et 1040.11. Cela signifie qu'il ne produit pas de rayonnements laser dangereux. Pour votre sécurité, veuillez respecter les précautions suivantes.
Ne retirez pas le boîtier, le tableau de bord ou tout autre capot.
Les capots extérieurs de l'équipement contiennent plusieurs interrupteurs de sécurité. Veillez à ce qu'aucun dispositif
de sécurité ne soit court-circuité en insérant des cales ou d'autres objets dans les fentes.
Pour l'Europe :
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
INVISIBLE LASER RADIATION
CAUTION
WHEN OPEN INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
Laserstrahl
VAROITUS!
VARNING
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARNING
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VAR O!
0-4

TABLE DES MATIERES

Page
CONFIGURATIONS DU PRODUIT.............................. 0-1
MANUELS D'UTILISATION.......................................... 0-1
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................. 0-2
PRECAUTIONS ........................................................... 0-3
Précautions relatives au laser .............................. 0-4
TABLE DES MATIERES ............................................... 0-5
CHAPITRE 1 AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
INTRODUCTION.......................................................... 1-2
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES ........................ 1-3
NOMS DES PIECES ET FONCTIONS ........................ 1-9
Extérieur............................................................... 1-9
Intérieur ................................................................ 1-10
Noms des divers éléments et fonctions des périphériques
Tableau de commandes ....................................... 1-13
Ecran tactile.......................................................... 1-14
MISE SOUS ET HORS TENSION ............................... 1-17
MODE UTILISATION CONTROLEE ............................ 1-18
Utilisation de l'appareil lorsque le mode utilisation
controlée est activé .............................................. 1-18
.... 1-11
CHAPITRE 2 GESTION DE L'APPAREIL
CHARGEMENT DU PAPIER........................................ 2-2
Chargement du papier dans le magasin 1 ...........2-2
Changement du format de papier dans le magasin 1
Caractéristiques techniques des magasins.......... 2-3
Réglage du type et du format de papier............... 2-5
Réglage du format de papier en cas de chargement d'un format spécial
Programmation et édition des types de papier.....2-7
Chargement du papier dans le tiroir multi-usages.........2-8
Caractéristiques techniques (tiroir multi-usages)..........2-10
Chargement du papier dans le support/3xcassettes
papier 500 feuilles .........................................................2-10
Caractéristiques techniques (support/3xcassettes
papier 500 feuilles)........................................................ 2-10
Chargement du papier dans le support/Tiroir papier
2000 feuilles multi-usages.............................................2-11
Caractéristiques techniques (support/tiroir papier 2000
feuilles multi-usages)..................................................... 2-11
REGLAGES PERSONNALISES .................................. 2-12
Procédure générale pour les réglages personnalisés 2-12
A propos des réglages ......................................... 2-14
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER.2-15
STOCKAGE DES FOURNITURES ..............................2-16
RETRAIT DU PAPIER MAL ENGAGE ......................... 2-17
Guide d'extraction d'un blocage de papier ...........2-17
Blocage de papier dans la zone de transport, la
zone de fixation et la zone de sortie.....................2-18
Blocage de papier dans l’unité recto verso ..........2-19
Blocage de papier dans la zone d'alimentation papier
RETRAIT D'UN ORIGINAL BLOQUE .......................... 2-22
Retirer un original bloqué du chargeur
automatique de documents .................................. 2-22
GUIDE DE DEPANNAGE............................................. 2-23
.......................................................... 2-6
....... 2-2
...... 2-20
CHAPITRE 3 APPAREILS PERIPHERIQUES
UNITE RECTO VERSO................................................ 3-2
Nom des pièces ....................................................3-2
Caractéristiques techniques.................................3-2
Chargement du papier dans le plateau d'alimentation auxiliaire
Résolution des problèmes (de l’unité recto verso)
EMPILEUR BOITE A COURRIER................................3-5
Nom des pièces ....................................................3-5
Caractéristiques techniques.................................3-5
Blocage papier dans l'empileur boîte à courrier
FINISSEUR/AGRAFEUR..............................................3-7
Nom des pièces ....................................................3-7
Caractéristiques techniques.................................3-7
Fonctions du finisseur/agrafeur.............................3-8
Utilisation des fonctions du finisseur/agrafeur ......3-9
Remplacement de la cartouche d'agrafes ............3-10
Blocage papier dans le finisseur/agrafeur ............3-12
Résolution des problèmes du finisseur/agrafeur...3-13
FINISSEUR AGRAFAGE PIQURES A CHEVAL ..........3-14
Nom des pièces ....................................................3-14
Caractéristiques techniques.................................3-14
Fonctions du finisseur agrafage piqûres à cheval.3-15
Utilisation du finisseur agrafage piqûres à cheval.3-18
Remplacement de la cartouche d'agrafes et retrait d'agrafes coincées
Bourrage papier dans le finisseur agrafage piqûres à cheval
Résolution des problèmes (du finisseur agrafage piqûres à cheval)
.................................................................3-3
.......3-4
...........3-6
................................................... 3-19
3-22
.....................................................3-24
CHAPITRE 4 REALISATION DE COPIES
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS ................. 4-2
Originaux acceptés....................................................... 4-2
PLACEMENT DES ORIGINAUX ........................................... 4-3
VERIFICATION DU FORMAT D'UN ORIGINAL CHARGE.... 4-5
Paramétrer manuellement le format de numérisation... 4-5 ENREGISTREMENT, EFFACEMENT ET UTILISATION DES
FORMATS D'ORIGINAUX ..................................................... 4-6
Enregistrer ou effacer un format d'original.................... 4-6
COPIE NORMALE................................................................. 4-7
Réalisation de copies avec le chargeur automatique de
documents .................................................................... 4-7
Copie recto verso automatique à l'aide du chargeur
automatique de documents .......................................... 4-10
Copie à partir de la vitre d'exposition............................ 4-11
Copie automatique recto verso à partir de la vitre
d'exposition................................................................... 4-13
REGLAGE DE L'EXPOSITION.............................................. 4-14
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM........................... 4-15
Sélection automatique (taux auto)................................ 4-15
Sélection manuelle (taux de reproduction/zoom prédéfini)
ZOOM XY ..................................................................... 4-18
PAPIERS SPECIAUX ............................................................ 4-20
..... 4-16
0-5
TABLE DES MATIERES
CHAPITRE 5 FONCTIONS SPECIALES DE COPIE
MODES SPECIAUX .............................................................. 5-2
Procédure générale d'utilisation des fonctions spéciales... 5-2
Décalage de la marge................................................... 5-3
Effacement.................................................................... 5-4
Copie sur deux pages................................................... 5-5
Copie en brochure ........................................................ 5-6
Construction de travail .................................................. 5-8
Copie en tandem .......................................................... 5-9
Couvertures/intercalaires.............................................. 5-11
Intercalaires pour transparents..................................... 5-22
Copie multiple ............................................................... 5-23
Copie livre..................................................................... 5-25
Card shot ...................................................................... 5-26
Image miroir.................................................................. 5-28
N/B inversé ................................................................... 5-28
Menu Imprimer.............................................................. 5-29
ENREGISTREMENT, UTILISATION ET EFFACEMENT DES
PROGRAMMES DE TRAVAIL............................................... 5-41
Enregistrement d'un programme de travail................... 5-41
Appeler un programme de travail.................................. 5-42
Effacer un programme de travail enregistré.................. 5-42
INTERROMPRE UN TRAVAIL DE COPIE ............................ 5-43
CHAPITRE 8 SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS.................................................................. 8-2
LISTE DES COMPATIBILITES DES APPAREILS
PERIPHERIQUES..................................................................8-4
INDEX ....................................................................................8-5
CHAPITRE 6 ENTRETIEN DE L'APPAREIL (POUR LA COPIE)
ENTRETIEN PAR L'UTILISATEUR........................................ 6-2
Nettoyage de la vitre d'exposition et du chargeur
automatique de documents .......................................... 6-2
Nettoyage du chargeur principal du tambour
photoconducteur ........................................................... 6-2
GUIDE DE DEPANNAGE ...................................................... 6-3
CHAPITRE 7 FONCTION D'ARCHIVAGE DE DOCUMENTS
VUE D'ENSEMBLE ............................................................... 7-2
Fonction d'archivage de documents ............................. 7-2
POUR UTILISER LA FONCTION D'ARCHIVAGE DE
DOCUMENTS ....................................................................... 7-4
Détails du tableau de bord............................................ 7-4
Sauvegarde de fichiers ................................................. 7-4
Ecran principal d'archivage de documents ................... 7-5
Icônes d'archivage de documents ................................ 7-5
SAUVEGARDER UN FICHIER D'IMAGE DE DOCUMENT .. 7-6
Fichier temporaire......................................................... 7-6
Archivage ...................................................................... 7-7
Travaux d'impression .................................................... 7-9
Sauvegarder la numérisation........................................ 7-10
APPEL ET UTILISATION D'UN FICHIER.............................. 7-13
Rechercher et appeler un fichier sauvegardé............... 7-13
Appel et utilisation d'un fichier sauvegardé................... 7-15
REGLAGES PERSONNALISES............................................ 7-21
Création, édition et effacement de noms d'utilisateurs
et de dossiers ............................................................... 7-21
ENTREE DE CARACTERES................................................. 7-26
GUIDE DE DEPANNAGE ...................................................... 7-28
0-6
CHAPITRE 1
AVANT D'UTILISER
LE PRODUIT
Ce chapitre contient des informations de base qui doivent être lues avant d’utiliser le produit.
Page
INTRODUCTION..................................................................................... 1-2
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES ................................................... 1-3
NOMS DES PIECES ET FONCTIONS................................................... 1-9
Extérieur.......................................................................................... 1-9
Intérieur........................................................................................... 1-10
Noms des divers éléments et fonctions des périphériques............. 1-11
Tableau de commandes .................................................................. 1-13
Ecran tactile .................................................................................... 1-14
MISE SOUS ET HORS TENSION .......................................................... 1-17
MODE UTILISATION CONTROLEE ....................................................... 1-18
Utilisation de l'appareil lorsque le mode utilisation controlée est activé
..... 1-18
1-1

INTRODUCTION

Merci d'avoir acheté un copieur multifonctions numérique SHARP. Veuillez lire le présent manuel avant d'utiliser l'appareil. En particulier, veillez à lire le chapitre "INSTRUCTIONS D'INSTALLATION" avant d'utiliser l'appareil. Conservez ce manuel à portée de main pour pouvoir vous y référer à tout moment si nécessaire. Ce manuel contient des informations générales sur l'utilisation de l'appareil, par exemple entretien périodique, procédure de chargement du papier et élimination des blocages de papier et décrit l'utilisation des fonctions de copie et d'archivage de documents. Il existe des manuels distincts pour les fonctions de fax, de copie, d'imprimante et de scanner réseau.

Formats des originaux et du papier

Cet appareil prend en charge les formats standard des systèmes AB et pouces. (Voir tableaux ci-dessous).
Formats du système AB Formats du système en pouces A3 11" x 17" (LEDGER) B4 8-1/2" x 14" (LEGAL) A4 8-1/2" x 13" (FOOLSCAP) B5 8-1/2" x 11" (LETTER) A5 7-1/4" x 10-1/2" (EXECUTIVE)
5-1/2" x 8-1/2" (FACTURE)

Signification de "R" sur les indications de format des originaux ou du papier

Certains formats d'originaux et de papier peuvent être utilisés aussi bien en orientation portrait que paysage. Pour faire la différence entre paysage et portrait, l’indication de format en orientation paysage comporte un "R". soit A4R, B5R, 8-1/2" x 11"R, 5-1/2" x 8-1/2"R, etc. Les formats qui acceptent uniquement l'orientation Paysage (A3, B4, 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13") ne sont pas accompagnés d'un "R".
Indication de format avec "R"
Orientation paysage
Indication de format sans "R"
Orientation portrait
1-2

CARACTERISTIQUES PRINCIPALES

Original
Copie
Original
Copie
* Lorsque l'unité recto verso est installée..

Le copieur multifonctions numérique est capable de réaliser un ensemble de fonctions. La présente page décrit les caractéristiques de la fonction de copie.

Mode tri Voir page 1-3
Mode groupe Voir page 1-3
Copie recto verso Voir page 1-3 (Lorsque l’unité recto verso est installée.)
Réglage de l'exposition Voir page 1-3
Réduction/Agrandissement Voir page 1-4
Zoom XY Voir page 1-4
Décalage de la marge Voir page 1-4
Effacement Voir page 1-4
Copie sur deux pages Voir page 1-4
Copie en brochure Voir page 1-4
Construction de travail Voir page 1-5
Copie en tandem Voir page 1-5
Couvertures/intercalaires Voir page 1-5
Intercalaires pour transparents Voir page 1-5
Copie multiple Voir page 1-5
Copie de livres Voir page 1-5
Card shot Voir page 1-6
Programmes de travail Voir page 1-6
Image miroir Voir page 1-6
N/B inversé Voir page 1-6
Date Voir page 1-6
Tampon Voir page 1-6
Numérotation de pages Voir page 1-7
Texte Voir page 1-7
Interruption d'un travail de copie Voir page 1-7
Mode décalage Voir page 1-7 (Lorsque le finisseur/agrafeur ou le finisseur agrafage piqûres à cheval est installé.)
Mode tri agrafage Voir page 1-7 (Lorsque le finisseur/agrafeur ou le finisseur agrafage piqûres à cheval est installé.)
Piqûre à cheval Voir page 1-7 (Lorsque le finisseur agrafage piqûres à cheval est installé).
Perforation Voir page 1-8 (Lorsque le finisseur agrafage piqûres à cheval et le module de perforation sont installés.)
Fonction d'archivage de documents Voir page 1-8
1
Mode tri Voir page 4-9
Les copies peuvent être assemblées.
Mode groupe Voir page 4-9
Les copies peuvent être regroupées par page.
Copie recto verso Voir pages 4-10, 4-13
Copie sur les deux faces du papier en utilisant la vitre d'exposition ou le chargeur automatique de documents
Réglage de l'exposition Voir page 4-14
Le type d'image originale souhaité peut être sélectionné.
Texte Texte/Photo Photo
.
Original Copie
Résolution
Exposition
ABCDE
ABCDE
Plus sombrePlus clair
1-3
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
Original Copie
CopieOriginal livre
Les copies terminées sont pliées en deux.
Originaux (recto)
1
2
3
4
5
6
7
8
7
8
5
6
3
4
1
2
Reliure à gauche
Reliure à droite
Première page
Première page
Réduction / Agrandissement Voir page 4-15
Les copies peuvent être agrandies ou réduites au format souhaité.
Original
Agrandissement Réduction
Copie
Zoom XY Voir page 4-18
Il est possible de sélectionner des taux différents pour la longueur et la largeur d'une copie.
Effacement Voir page 5-4
Les ombres qui apparaissent autour des bords des copies de livres ou d'originaux épais peuvent être effacées.
Original
Copie
Effacement
des bords
Effacement
du centre
Effacement
bord+centre
Copie sur deux pages Voir page 5-5
Les pages de gauche et de droite d'un livre peuvent être copiées successivement sur des feuilles distinctes.
Décalage de la marge Voir page 5-3
Des marges peuvent être ajoutées aux copies.
Copie d'un original recto
Copie d'un original recto verso
Ou
1-4
Image déplacée vers la droite
Marge
Image déplacée vers la droite
Marge
Copie en brochure Voir page 5-6
Des copies style brochure recto ou recto verso peuvent être réalisées.
Image déplacée vers la gauche
Marge
Image déplacée vers la gauche
Marge
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
100 jeux
de copies
50 jeux
de copies
50 jeux
de copies
Couverture arr
Originaux
Intercalaires
Originaux (recto)
Originaux (recto verso)
Copie
Construction de travail Voir page 5-8
SI vous avez un très grand nombre d'originaux, les pages peuvent être numérisées par groupes.
50 feuilles100 feuilles 50 feuilles
Copie en tandem Voir page 5-9
Deux appareils peuvent être utilisés pour réaliser un grand travail de copie en parallèle.
Intercalaire pour transparents Voir page 5-22
Les intercalaires peuvent être insérés automatiquement entre les transparents.
Originaux (recto)
Originaux (recto verso)
Copie
Intercalaires
Copie multiple Voir page 5-23
Des pages d'originaux multiples peuvent être copiées sur une seule feuille de papier avec une mise en page uniforme
.
1
Couvertures/intercalaires Voir page 5-11
Des couvertures avant, des couvertures arrière et des intercalaires peuvent être ajoutés. Il est également possible de copier sur ces couvertures et intercalaires.
Copie de livres Voir page 5-25
Il est possible de réaliser des copies style brochure de livres ou autres documents reliés.
CopieOriginal
Reliure à gauche
Première page
Reliure à droite
Première page
Première page
Première page
1-5
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
PROGRAMMES DE TRAVAIL
APPUYER SUR LE NUMERO DU PROGRAMME.
RAPPELER
1/OCT/2004
Card shot Voir page 5-26
Le recto et le verso d'une carte peuvent être copiés sur une seule feuille de papier. Cette fonction convient pour réaliser des copies à des fins de certification et permet d'économiser du papier
Original
CARTE
Recto
de la carte
Verso
de la carte
Exemple : Portrait format A4 (8-1/2"×11")
Copie
CARTE
CARTE
Exemple : Paysage format A4 (8-1/2"×11")
.
Programmes de travail Voir page 5-41
Différentes étapes de copie peuvent être enregistrées sous forme de programme, et il est possible d'enregistrer jusqu'à 10 programmes. L'enregistrement d'un ensemble de réglages fréquemment utilisés dans un programme vous permet d'éviter de sélectionner ces réglages chaque fois que vous souhaitez les utiliser.
N/B Inversé Voir page 5-28
Il est possible d'inverser le noir et blanc sur une copie pour produire une image négative.
Original Copie
Date Voir page 5-32
La date peut être ajoutée sur les copies.
Image miroir Voir page 5-28
Il est possible de réaliser une copie en image miroir.
1-6
Tampon Voir page 5-33
Du texte inversé peut être ajouté sur les copies ("tampon").
Original Copie
CONFIDENTIEL
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
Réunion, octobre 2004
AUTO
AUTO
ORIGINA
EXPOSITI
PAUSE
ORIGINAL
A4
Original
Copie
*Lorsque le finisseur/agrafeur ou le finisseur
agrafage piqûres à cheval est installé.
Numérotation de pages Voir page 5-34
Les numéros de pages peuvent être ajoutés sur les copies
Texte Voir page 5-38
Le texte entré peut être ajouté sur les copies.
Mode décalage Voir page 3-8
.
Chaque série de copies peut être légèrement décalée des autres séries pour pouvoir les séparer facilement
Mode décalage Mode sans décalage
.
1
*Lorsque le finisseur/agrafeur ou le finisseur
agrafage piqûres à cheval est installé.
Mode tri agrafage Voir page 3-8, 3-16
Des séries de copies peuvent être automatiquement agrafées.
Interruption d'un travail de copie Voir page 5-43
Un travail de copie en cours peut être interrompu pour réaliser un travail urgent.
Piqûre à cheval Voir page 3-14
Si un finisseur agrafage piqûres à cheval est installé, les copies peuvent être automatiquement pliées en deux et agrafées au niveau de la pliure. (Utiliser avec la fonction de copie en brochure (Voir page 5-6) ou la fonction copie de livres (Voir page 5-25).)
Reliure piqûre à cheval
67
*Lorsque le finisseur agrafage piqûres à cheval est installé.
1-7
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
Perforation Voir page 3-17
Les copies peuvent être perforées pour ajouter des trous.
Original Positions de perforation
* Lorsque le finisseur agrafage piqûres à cheval
module de perforation sont installés
En tant que partenaire d'ENERGY STAR®, SHARP a déclaré que ce produit satisfait aux normes
ENERGY STA R
®
en matière d'efficacité énergétique.
Fonction d'archivage de documents Voir CHAPITRE 7
Une image de document peut être enregistrée sur le disque dur. Un fichier enregistré peut être appelé, imprimé et transmis facilement.
Imprimé Image du document
Sauvegarder sur le disque dur de l'appareil
HDD
Appeler un fichier sauvegardé pour réutilisation
Transmis
Fonctions d'économie d'énergie
Ce produit dispose des deux modes d'économie d'énergie suivants visant à participer à la préservation des ressources naturelles et à réduire la pollution de l'environnement.
Mode d'économie d'énergie
Lorsque l'appareil reste en veille pendant la durée définie dans les programmes du responsable, le mode d'économie d'énergie réduit automatiquement la température de l'unité de fixation pour économiser de l'énergie lorsque l'appareil est en veille. Lorsqu'un fax ou un travail d'impression est reçu, lorsque des touches sont sélectionnées sur le tableau de bord ou lorsqu'un original est placé pour un travail de copie, télécopie ou scanner réseau, le mode d'économie d'énergie est automatiquement désactivé.
Mode mise hors tension automatique
Le mode mise hors tension automatique constitue le second niveau de réduction de la consommation d'électricité. Dans ce mode, l'alimentation de l'unité de fixation et de l'écran tactile est désactivée. Il permet d'économiser davantage d'énergie que le mode d'économie d'énergie, mais nécessite un temps de récupération plus long. La durée prédéfinie pour entrer dans ce mode peut être déterminée au moyen d'un programme du responsable.
Lorsque l'appareil est utilisé en tant qu'imprimante et que l'un des deux modes décrits ci-dessus est actif, le mode est automatiquement désactivé par l'arrivée d'un travail d'impression. L'appareil préchauffe automatiquement et commence l'impression après avoir atteint la température requise. Si l'appareil est configuré pour une utilisation multifonctions et que l'un des deux modes décrits ci-dessus est actif, ce mode est automatiquement désactivé par l'arrivée d'un travail d'impression. L'un ou l'autre des deux modes est désactivé par l'utilisation de la touche de mode ARCHIVAGE DOC., ENVOI IMAGE ou COPIE.
1-8

NOMS DES PIECES ET FONCTIONS

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10)
(11)
(12)
(13)

Extérieur

1

(1) Plateau d'alimentation auxiliaire*

(2) Plateau de sortie*

(3)
Chargeur automatique de documents (Voir page 4-2.)
Ce dispositif charge et numérise automatiquement des feuilles d'originaux multiples. Les deux côtés d'originaux recto verso peuvent être numérisés simultanément.

(4) Unité recto verso*

Unité pour impression recto verso
Zone de sortie papier supérieure (Plateau central)
(5)
Les documents traités sont déposés sur le plateau de sortie gauche.

(6) Rallonge de plateau de sortie supérieur*

Accepte du papier grand format.

(7) Tableau de commandes

(8) Capot avant

Ouvrir pour ajouter du toner.

(9) Interrupteur d'alimentation

Appuyez sur l'interrupteur d’alimentation pour mettre l'appareil sous et hors tension.
10
) Magasin papier 1
(
(11)
Support/3xcassettes papier 500 feuilles*
(12)
Support/Tiroir papier 2000 feuilles multi­usages* (Voir page 2-11.)
(13)
Tiroir multi-usages* (Voir page 2-8.)
* (1), (2), (4),
(6), (11)
, (12) et
(13)
sont des périphériques. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 1-11.
1-9
NOMS DES PIECES ET FONCTIONS
(14) (15) (16) (17)
(18) (19)

Intérieur

(14) Capot latéral unité recto verso

Ouvrez ce capot si du papier est bloqué dans l'unité recto verso.
15
) Verrou capot latéral
(
Poussez le verrou pour ouvrir le capot latéral en cas de blocage papier dans l'unité principale.
16
) Unité de fixation
(
Relevez l'unité de fixation pour ouvrir le capot latéral en cas de blocage papier dans l'unité principale.

ATTE NT IO N

L'unité de fixation est chaude. Faites attention lorsque vous retirez le papier bloqué.

17)Cartouche de toner (tambour/cartouche de toner)
(
La cartouche de toner doit être remplacée si le témoin du tableau de bord clignote. (Voir page 2-15)
(18)Tambour photoconducteur
Les images se forment sur le tambour photoconducteur.

REMARQUE

Veillez à ne pas toucher ni endommager le tambour photoconducteur.

19
) Levier de verrouillage de la cartouche
(
Lors du remplacement du tambour, de la cartouche de toner ou de développeur, abaissez ce levier en le pivotant et tirez-le vers l'extérieur.
1-10
NOMS DES PIECES ET FONCTIONS

Noms des divers éléments et fonctions des périphériques

(11)
(10)
(9)
(8)
(7)
(1)
Rallonge de plateau de sortie supérieur (AR-TE4)
Installez cette unité sur le magasin de sortie papier supérieur. Cette rallonge doit accepter du papier grand format.

(2) Finisseur/agrafeur (AR-FN6)

Les feuilles sorties peuvent être triées dans l'ordre des pages ou regroupées par page Les piles de jeux triés ou de groupes de pages sont décalées pour une séparation facile lorsqu'elles sont retirées. Les jeux triés peuvent être agrafés ou non.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

(6) Tiroir multi-usages (AR-MU2)

Un maximum de 500 feuilles de 80 g/m2 (20 lbs.) peut être chargé. Les papiers spéciaux tels que les enveloppes (formats standard uniquement) et les cartes postales peuvent également paramétrés
(7)
Support/3xcassettes papier 500 feuilles (AR-D27)
Cette cassette papier comporte un tiroir multi­usages supérieur (voir élément (6)) et deux tiroirs inférieurs qui peuvent contenir chacun un
2
maximum de 500 feuilles de 80 g/m
(20 lbs.).
1

(3) Plateau de sortie droite (AR-TE5)

Se fixe à la sortie du côté droit de l'appareil.

(4) Empileur boîte à courrier (AR-MS1)

Cette unité est un trieur de sortie qui comporte sept boîtes de réception. La boîte de réception des sorties imprimées peut être sélectionnée dans le pilote d'impression. Chaque boîte peut être sélectionnée par une personne ou un groupe de personnes pour recevoir des sorties imprimées de manière à séparer les impressions de chaque personne en facilitant leur retrait. Lorsque cette unité est installée, toutes les copies ou les impressions de fax sont envoyées vers le plateau supérieur et non dans les boîtes à courrier.

(5) Support/Tiroir papier 2000 feuilles (AR-D28)

Cette cassette papier comporte un tiroir multi­usages supérieur (voir élément (6)) et un tiroir inférieur qui peut contenir un maximum de 2000
2
feuilles de 80g/m
(20 lbs.).

(8) Finisseur agrafage piqûres à cheval (AR-FN7)

Le finisseur agrafage piqûres à cheval peut automatiquement placer deux agrafes au niveau de la reliure centrale des impressions et les plier le long de cette ligne. Un module de perforation en option peut être ajouté au finisseur.

(9) Unité recto verso (AR-DU3)

Une unité recto verso en option doit être installée pour une impression recto verso automatique.
10
) Unité recto verso/plateau d'alimentation
(
auxiliaire (AR-DU4)
Ce module est en principe le même que l'élément (9) ci-dessus équipé d'une cassette papier d'alimentation auxiliaire manuelle.
11
) Plateau de sortie (AR-TE3)
(
Installé au niveau du port de sortie papier d'une unité recto verso.
1-11
NOMS DES PIECES ET FONCTIONS

Autres équipements optionnels

Kit polices code barre (AR-PF1)

Ce kit permet d'ajouter des polices code barre.

Kit de sécurité des données (AR-FR21, AR-FR21U)

Ce kit est utilisé pour effacer des données électroniques du disque dur et de la mémoire immédiatement après l'impression ou la transmission d'un document.

Kit d'extension PS3 (AR-PK6)

Grâce à ce kit, l'imprimante devient compatible PostScript niveau 3.
Certains périphériques ne sont pas compatibles alors que d'autres peuvent nécessiter l'installation d'un ou de plusieurs autres périphériques pour fonctionner. Voir page 8-4, "LISTE DES COMPATIBILITES DES APPAREILS PERIPHERIQUES". Les périphériques sont en principe en option, mais certains sont fournis comme équipement standard sur certains modèles.

Kit d'extension télécopieur (AR-FX12)

Ce kit est requis pour ajouter la fonction de fax.
Mémoire télécopie supplémentaire (8 MB) (AR­MM9)

Kit d'extension scanner réseau (AR-NS3)

Ce kit est requis pour ajouter la fonction scanner réseau.
1-12

Tableau de commandes

NOMS DES PIECES ET FONCTIONS
(1) (3)

(1) Ecran tactile

L’état de l'appareil, les messages et les touches apparaissent sur cet écran. Les fonctions d'archivage de documents, copie, scanner réseau*
1
, et fax*2 sont utilisées en basculant vers
l'écran de la fonction souhaitée. Voir page suivante.

(2) Touches et témoins de sélection des modes

Utilisez ces touches et témoins pour changer les modes et l'affichage correspondant sur l'écran tactile.

Touche [ARCHIVAGE DOC.]

Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode d'archivage de documents. (Voir page 7-5.)
Touche [ENVOI IMAGE]/témoin EN LIGNE/ témoin DONNEES
Appuyez pour passer à l'affichage du mode scanner réseau*1 ou du mode fax*2. (Voir le "Manuel d'utilisation (pour scanner réseau)") et "Manuel d’utilisation (pour télécopieur)".)
Touche [COPIE]
Appuyez pour sélectionner le mode de copie.

(3) Témoins mode IMPRESSION

Témoin PRET

Lorsque ce témoin est allumé, cela signifie que des données d'impression peuvent être reçues.

Témoin DONNEES

S'allume ou clignote lorsque des données d'impression sont reçues. S'allume ou clignote également lorsque des travaux d'impression sont en cours.

(4) Touche [ETAT TRAVAUX]

Appuyez pour afficher l'état du travail en cours. (Voir page 1-15.)
(2)
ARCHIVAGE DOC.
ENVOI IMAGE
COPIE
ETAT TRAVAUX
(4)
IMPRESSION
PRET DONNEES
EN LIGNE DONNEES
REGLAGES PERSONNALISES
(9)(6)
(5)
(7)
(8)
(10) (11)

(5) Touche [REGLAGES PERSONNALISES]

Cette touche est utilisée pour enregistrer, éditer et effacer les noms d'utilisateur et les noms de dossier pour la fonction d'archivage de documents, et pour configurer les programmes du responsable ainsi que les réglages de l'imprimante. (Voir page 7-21)

(6) Touches numériques

Permettent d'entrer des valeurs numériques pour divers réglages.

(7) touche [ ] (touche [ACC.#-C])

Cette touche est utilisée en mode copie, en mode d'archivage de documents, en mode scanner réseau*
1
, et en mode fax *2.

(8) Touche [#/P]

Cette touche est utilisée comme touche programme lors de l'utilisation de la fonction copie, et pour numéroter lors de l'utilisation de la fonction fax *
(9)
Touche [C] (Touche d'effacement)
Cette touche est utilisée en mode copie, en mode d'archivage de documents, en mode scanner réseau*
(10)
Touche [DEPART]
1
, et en mode fax *2.
Utilisez cette touche pour commencer à copier en mode copie, pour numériser un document en mode scanner réseau* vue de sa transmission en mode fax*
(11)
Touche [CA] (Touche effacement total)
1
, ou pour numériser un document en
2
.
Cette touche est utilisée en mode copie, en mode d'archivage de documents, en mode scanner réseau* et en mode fax *
2
. Utilisez cette touche pour annuler les réglages et effectuer une opération à partir de l'état initial de l'appareil.
1
2
.
1
,
*1 Si l'option scanner réseau est installée. *2 Si l'option fax est installée.
1-13
NOMS DES PIECES ET FONCTIONS
TRAV. EN ATTENTE
COPIE
Suzuki
0666211221
003 / 000
003 / 000
010 / 000
JEUX/PROGRE
1/13
TERMINE
1 ET AJOUTER DU PAPIER.
0
REGLAGE
COUVERTURE
RELIURE
A DROITE
RELIURE
A GAUCHE
ANNULER OK
OK
COPIE SUR
DEUX PAGES
COPIE EN
TANDEM
B4
A3
A4
A4

Ecran tactile

Les représentations de l'écran tactile fournies dans ce manuel sont des images imprimées et peuvent différer des écrans réels.

Utilisation de l'écran tactile

[Exemple 1]
Les éléments figurant sur l'écran tactile peuvent être sélectionnés aisément en appuyant sur la touche associée à cet élément. La sélection d'un élément est
Bip
sélectionné. La zone de la touche correspondant à l'élément sera par ailleurs mise en surbrillance pour servir de confirmation visuelle.
* Le fait d'appuyer sur une touche grisée
déclenche un double bip.
[Exemple 2]
accompagnée d'un bip* pour confirmer que cet élément a bien été
Les touches grisées ne peuvent pas être sélectionnées à l'écran.

Sélection d'une fonction

[Exemple 1]
Si une touche est mise en surbrillance sur un écran de réglage au moment où celui-ci s'affiche, il est possible d'appuyer sur la touche [OK] pour sauvegarder la sélection en vue d'une utilisation ultérieure.
[Exemple 2]
La sélection d'une fonction dans l'écran des fonctions spéciales s'effectue en appuyant sur la touche de manière à ce qu'elle soit mise en surbrillance. Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la touche mise en surbrillance.
Les bips de confirmation peuvent être désactivés dans un programme du responsable. (Voir page 10 du manuel du responsable.)
Fonction copieur

Copie sur deux pages

Construc. de travail

Copie en tandem

Image miroir

N/B inversé

[Exemple 3]
PRET A NUMERISER POUR COPIER.
MODES SPECIAUX
COPIE R/V
SORTIE
FICHIER
FICHIER TEMP.
Une icône représentant la fonction apparaît sur l'écran tactile et sur l'écran principal du mode sélectionné. Si vous appuyez sur cette icône, l'écran de réglage de la fonction (ou un
écran de menu) apparaît, et vous pouvez alors vérifier ou modifier les réglages et annuler facilement la fonction.
1-14
NOMS DES PIECES ET FONCTIONS
Mode impression
Mode copie
Numériser vers courrier électronique
Numériser vers FTP
Numériser vers bureau
Envoi de fax Réception de fax
Envoi de fax PC
Envoi de fax Internet
Réception de fax Internet
Envoi de fax Internet PC
Mode fax Internet
Mode COURR./FTP
Mode fax

Ecran d'état des travaux (commun aux modes impression, copie, fax, scanner réseau et fax Internet)

Cet écran s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche [ETAT TRAVAUX] du tableau de commandes. Il peut être utilisé pour afficher les travaux "EN ATTENTE" (travaux enregistrés et travail en cours) ou la liste des travaux "TERMINES" (travaux déjà réalisés). Cet écran peut être utilisé pour vérifier les travaux, interrompre un travail en cours pour réaliser un autre travail et annuler un travail.
(1)
*1
Ecran "EN ATTENTE"
(2)
Ecran travail "TERMINE"
1
TRAV. EN ATTENTE
COPIE
COPIE
Suzuki
066211221
IMPR./COPIE
(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)(10) (11)

(1) Liste des travaux

Les travaux affichés dans la liste des travaux sont disponibles sous forme de touches. Pour annuler l'impression d'un travail ou le placer en haut de la file d'attente, activez la touche de ce dernier pour le sélectionner, puis exécutez l'action voulue à l'aide des touches décrites aux points (8) et (9). Ce voyant indique le travail en cours ainsi que les travaux d'impression en attente. Les icônes situées à gauche des travaux en attente indiquent le mode. L'icône d'archivage de documents réimprimés est mise en surbrillance. Notez que cette icône n'est pas mise en surbrillance durant la retransmission d'un travail de transmission de fax/d'image.
JEUX/PROGRESSION
020 / 001
020 / 000
020 / 000
002 / 000
COURR./FTP
ETAT
COPIE
PLUS PAPIER
EN ATTENTE
EN ATTENTE
TRAVAIL FAX
EN ATTENTE
1/1

*1 "PLUS PAPIER" sur l'écran d'état des travaux

Si un écran d'état indique "PLUS PAPIER", le format de papier spécifié pour ce travail n'est chargé dans aucun des magasins. Dans ce cas, le travail sera suspendu jusqu'à ce que le papier requis soit chargé. Les autres travaux enregistrés seront imprimés (si possible) jusqu'à ce que le papier requis soit chargé. (Les autres travaux ne seront pas imprimés en cas de manque de papier durant l'impression.) Si vous ne disposez plus du format de papier précédemment sélectionné, vous pouvez le changer : appuyez à cet effet sur la touche du travail en cours pour le sélectionner, puis sur la touche [DETAIL], décrite au point (10).
TERMINE
DETAIL
PRIORITE
ARRET/EFF.
I-FAX
EN ATTENTE
TERMINE
DETAIL
APPEL
I-FAX
(2) Touche de sélection du mode
Cette touche permet de commuter l'affichage de la liste des travaux entre "EN ATTENTE" et "TERMINE".
EN ATTENTE : Indique les travaux enregistrés
ainsi que le travail en cours.
TERMINE: Indique les travaux terminés.
Les fichiers sauvegardés à l'aide des fonctions "FICHIER" et "FICHIER TEMP." ainsi que les travaux pour diffusion générale terminés apparaissent sous forme de touches sur l'écran des travaux terminés. Vous pouvez appuyer sur les touches "FICHIER" ou "FICHIER TEMP." dans l'écran des travaux terminés, puis sur la touche [APPEL] pour appeler l'image, et l'imprimer ou l'envoyer. En appuyant sur une touche de diffusion générale des travaux terminés , puis sur le touche [DETAIL], vous pouvez contrôler le résultat de la transmission.
1-15
NOMS DES PIECES ET FONCTIONS
(3) Touche [IMPR./COPIE]
La liste des travaux d'impression du mode impression est alors affichée (copie, impression, réception de fax, réception de fax Internet et impression automatique).
(4) Touche [COURR./FTP]
Cette touche permet d'afficher l'état de la transmission ainsi que les travaux terminés du mode de numérisation (Numériser vers courrier électronique, Numériser vers FTP, et Numériser vers bureau) lorsque l'option scanner réseau est installée.
(5) Touche [TRAVAIL FAX]
Cette touche affiche l'état de la transmission/ réception ainsi que les travaux terminés du mode fax (fax et fax PC) lorsque l'option fax est installée.
(6) Touches de commutation de l'affichage
Permettent de passer à une autre page de la liste des travaux affichés.
(7) [Touche [I-FAX]
Affiche l'état de la transmission/réception ainsi que la liste des travaux terminés du mode fax Internet et du mode fax Internet PC lorsque l'option scanner réseau est installée.
(8) Touche[ARRET/EFF.]
Annule ou efface le travail en cours ou efface le travail enregistré. Notez que l'impression de fax ou de fax Internet reçus ne peut pas être annulée ou effacée.
(9) Touche PRIORITE
Après avoir sélectionné un travail stocké dans la liste [EN ATTENTE], appuyez sur cette touche pour imprimer ce travail avant les autres. Notez qu'un travail en cours ne peut pas être interrompu s'il s'agit d'une interruption de travail de copie ou d'un travail d'impression de liste.
(10)
Touche [DETAIL]
Affiche des informations détaillées relatives au travail sélectionné. l'aide des fonctions "FICHIER" et "FICHIER TEMP." ainsi que les travaux générale terminés apparaissent sous forme de touches sur l'écran des travaux terminés. Il est possible d'appuyer sur un fichier temporaire sur l'écran des travaux terminés ou d'appuyer sur la touche [Archivage] suivie de la touche [APPEL] pour appeler un travail terminé et l'imprimer ou le transmettre. En appuyant sur une touche de diffusion générale des travaux terminés , puis sur le touche [DETAIL], vous pouvez contrôler le résultat de la transmission.
(11)
Touche [APPEL]
Si vous appuyez sur cette touche après avoir sélectionné un travail sur l'écran d'état des travaux TERMINES (travail enregistré à l'aide des touches FICHIER ou FICHIER TEMP. de la fonction d'archivage de documents), l'écran de menu "REGLAGE DU TRAVAIL" apparaît pour vous permettre de retransmettre ou réimprimer le travail terminé. (Voir "Fonction d'archivage de documents" à la page 7-2.)
Les fichiers sauvegardés à
pour diffusion
1-16

MISE SOUS ET HORS TENSION

Interrupteur
Position OFF
Position ON

Utilisez l'interrupteur à l'avant de l'appareil pour le mettre sous tension ou hors tension.

ATTE NT IO N
Avant de mettre l'appareil hors tension, assurez­vous que les voyants Communication et Données ne clignotent pas sur le tableau de bord. Si vous mettez l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation pendant que les voyants clignotent, il peut en résulter un endommagement du disque dur ainsi que la perte des données en cours d'enregistrement ou de réception.
REMARQUES
Mettez les deux interrupteurs sur OFF et débranchez le cordon d'alimentation si vous suspectez une panne de l'appareil, en cas d'orage ou lorsque vous déplacez l'appareil.
Si la fonction fax a été ajoutée, maintenez toujours le télécopieur sous tension. Il est impossible de recevoir des fax si le télécopieur est hors tension. (Il est possible de recevoir des fax lorsque le télécopieur est hors tension.)
1
1-17

MODE UTILISATION CONTROLEE

PRET A NUMERISER POUR COPIER.

APPUYER SUR [ACC.#-C] POUR TERMINER.

MODE INTERRUPTION DE COPIE.

PRET A NUMERISER POUR COPIER.

Le mode utilisation controlée peut être activé pour conserver une trace du nombre de pages imprimées et transmises (numérisées) pour chaque compte (il est possible d'établir jusqu'à 500 comptes). Les décomptes de pages peuvent être consultés à l'écran et totalisés si nécessaire. <Ce mode est activé séparément dans les programmes du responsable pour les fonctions de copie, imprimante, fax, fax Internet, scanner réseau et archivage de documents. (Page 7 du manuel du responsable)>

Utilisation de l'appareil lorsque le mode utilisation controlée est activé

La procédure de copie lorsque le mode utilisation controlée a été activé pour la fonction copie est décrite ci-dessous.

REMARQUES

Lorsque le mode utilisation controlée est activé pour la fonction d'archivage de documents et la transmission de
fax/d'image, un message vous demandant d'entrer votre numéro de compte apparaît chaque fois que vous revenez à l'écran principal de l'une de ces fonctions sur l'écran tactile. Entrez votre numéro de compte de la même manière que pour le mode copie et commencez la procédure de numérisation.
Lorsque le configuration du pilote de l'imprimante de votre ordinateur pour imprimer.
compteur est activé pour la fonction imprimante, vous devez entrer votre numéro de compte dans l'écran de
Lorsque le mode d’utilisation contrôlée est activé, le message correspondant apparaît sur l'écran tactile.

Lorsque l'écran ci-dessus s'affiche, entrez votre numéro de compte à 5 chiffres, puis commencez la procédure de copie.

Entrez votre numéro de compte (5 chiffres)
1
à l'aide des touches numériques.
ON
ET
EES NE
EES
GES NNALISES
Si un numéro de compte correct est entré, le message suivant s'affiche :
ETAT COMPTE : FAITES /RESTANTES COPIES :00,123,000/00,012,456
Lorsque vous entrez votre numéro de compte, les tirets(-) se changent en un astérisque ( ). Si vous entrez un chiffre incorrect, appuyez sur la touche [C] (effacement), puis entrez le bon chiffre.
ENTRER VOTRE NUMERO DE COMPTE.
Suivez les étapes appropriées pour
2
effectuer la copie.
Lorsque le travail de copie a commencé, le message suivant s'affiche.
Pour effectuer un travail d’interruption de copie (page 5-43), appuyez sur la touche [PAUSE], puis entrez votre numéro de compte comme expliqué à l'étape 1. Le message suivant s'affiche.
OK
Si une limite a été définie dans le programme du responsable pour le nombre de copies pouvant être effectuées par le compte, le nombre de copies restantes s'affiche.
Vérifiez le nombre affiché sur l'écran, puis appuyez sur la touche [OK].
REMARQUE
Si "PROTECTION DES NUMEROS DE COMPTE" est activé dans les programmes du responsable et qu'un numéro de compte incorrect est saisi trois fois de suite, le message "CONTACTEZ VOTRE RESPONSABLE" s'affiche. (Page 8 du manuel du responsable.) Le fonctionnement n'est pas possible pendant l'affichage de ce message (environ une minute).
1-18
Une fois le travail de copie terminé, appuyez
3
sur la touche [ ] (touche [ACC.#-C])
CHAPITRE 2
GESTION DE L'APPAREIL
Ce chapitre explique comment charger le papier, remplacer la cartouche de toner et extraire les blocages de papier. Vous y trouverez également des informations sur les fournitures.
Page
CHARGEMENT DU PAPIER................................................................... 2-2
Chargement du papier dans le magasin 1 ...................................... 2-2
Changement du format de papier dans le magasin 1..................... 2-2
Caractéristiques techniques des magasins..................................... 2-3
Réglage du type et du format de papier.......................................... 2-5
Réglage du format de papier en cas de chargement d'un format spécial
Programmation et édition des types de papier................................ 2-7
Chargement du papier dans le tiroir multi-usages .......................... 2-8
Caractéristiques techniques (tiroir multi-usages)............................ 2-10
Chargement du papier dans le support/3xcassettes papier 500 feuilles
Caractéristiques techniques (support/3xcassettes papier 500 feuilles)
Chargement du papier dans le support/Tiroir papier 2000 feuilles multi-usages
Caractéristiques techniques (support/tiroir papier 2000 feuilles multi-usages)
REGLAGES PERSONNALISES ............................................................. 2-12
Procédure générale pour les réglages personnalisés..................... 2-12
A propos des réglages .................................................................... 2-14
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER............................ 2-15
STOCKAGE DES FOURNITURES ......................................................... 2-16
RETRAIT DU PAPIER MAL ENGAGE .................................................... 2-17
Guide d'extraction d'un blocage de papier ...................................... 2-17
Blocage de papier dans la zone de transport, la zone de fixation et la zone de sortie
Blocage de papier dans l’unité recto verso ..................................... 2-19
Blocage de papier dans la zone d'alimentation papier.................... 2-20
RETRAIT D'UN ORIGINAL BLOQUE ..................................................... 2-22
Retirer un original bloqué du chargeur automatique de documents
GUIDE DE DEPANNAGE........................................................................ 2-23
........ 2-6
.... 2-10
..... 2-10
..... 2-11
..... 2-11
.... 2-18
..... 2-22
2-1

CHARGEMENT DU PAPIER

Au cas où le papier viendrait à manquer pendant une impression, un message s'affiche à l'écran. Suivez la procédure décrite ci-après pour charger du papier.
REMARQUES
N’utilisez pas de feuilles gondolées ou pliées. Vous risqueriez de provoquer un blocage papier.
Pour des résultats optimaux, utilisez des papiers SHARP. (Voir page 2-4.)
Pour modifier le type et le format de papier dans le magasin 1, procédez comme indiqué à la section
"Configuration du type et du format du papier", page
Ne posez aucun objet lourd et n'appuyez pas sur un magasin sorti de son logement.
Placez le papier face imprimée vers le haut. Toutefois, si vous avez défini le type de papier "PRE-IMPRIME",
"PERFORE" ou "A EN-TETE", chargez le papier face imprimée vers le bas*. * Si la fonction recto verso est désactivée au moyen de "DESACTIVATION DU RECTO VERSO" dans les programmes du
responsable (page 11 du manuel du responsable), placez le papier face imprimée vers le haut.

Chargement du papier dans le magasin 1

2-5.

Sortez le magasin papier 1.

1

Sortez délicatement le magasin de son logement jusqu'à ce qu'il s'arrête.

Chargez le papier dans le magasin.

2
Ne dépassez pas la hauteur maximale autorisée, signalée par une ligne (environ 500 feuilles de 80
g
/m2 (20 lbs.)).
Replacez délicatement le magasin 1 dans
3
l'appareil.
Poussez fermement le magasin jusqu'au fond de son logement.

Définissez le type de papier.

4
Si vous modifiez le réglage du type de papier si ce dernier a été modifié dans l'un des magasins, procédez comme indiqué à la section "Configuration du type et du format du papier", page
2-5.
Le chargement du papier dans le magasin
5
est à présent terminé.

Changement du format de papier dans le magasin 1

Le format A4, B5 ou 8-1/2" x 11" peut être défini pour le magasin papier 1. Suivez la procédure décrite ci-après pour changer le format du papier.

Sortez le magasin papier 1.

1
Retirez le papier éventuellement présent dans le magasin.
Réglez les guides papier A et B dans le
2
magasin à la longueur et la largeur du papier.
Les guides papier A et B peuvent coulisser. Réglez-les à la taille du papier à charger en comprimant leurs leviers de verrouillage.

Chargez le papier dans le magasin.

3
Replacez délicatement le magasin 1 dans
4
l'appareil.
Poussez fermement le magasin jusqu'au fond de son logement.

Définissez le format du papier.

5
Veillez à définir le format et le type de papier comme indiqué à la section "Réglage du type et du format du papier" (page
Si vous ne le faites pas, il risque de se produire des blocages papier.
Le format de papier a été changé dans le
6
magasin 1.
2-5).
2-2
CHARGEMENT DU PAPIER

Caractéristiques techniques des magasins

Les types et formats de papier acceptés par les différents magasins sont indiqués ci-dessous.

Plateau

Magasin papier 1 Magasin 1 Papier ordinaire (voir papiers ordinaires

Tiroir multi-usages /plateau d'alimentation auxiliaire

Support /3xcassettes papier 500 feuilles

Support /Tiroir papier 2000 feuilles multi-usages

Supérieur Central Magasin 3 Papier ordinaire (voir papiers ordinaires

Inférieur Magasin 4

Supérieur

Inférieur

N° de magasin
(nom du
magasin)

Magasin 2 /plateau d'alimentation auxiliaire

Magasin 2 Identique au tiroir multi-usages

Magasin 2

Magasin 3

Types de papier acceptés Formats de papier acceptés Grammage

acceptés page suivante) Papier ordinaire (voir papiers ordinaires
acceptés page suivante)

Papier spécial (voir papiers spéciaux acceptés page suivante)

acceptés page suivante)

Identique au tiroir multi-usages

Papier ordinaire (voir papiers ordinaires acceptés page suivante)

Papier épais
Etiquettes, transparents

Carte postale

Les enveloppes peuvent être chargées uniquement dans le tiroir multi-usages. Les grammages d'enveloppes autorisés vont de 75 à 90 ou 20 à 23 lbs.
g/
A4, B5, 8-1/2" x 11" 60 à 105 g/m
Si "AUTO-AB" est sélectionné dans la configuration du type et du format de papier (page 2-5), les formats de papier suivants peuvent être utilisés avec la fonction de détection automatique : A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, 8-1/2" x 13"
Si "AUTO-POUCE" est sélectionné dans la configuration du type et du format de papier (page 2-5), les formats de papier suivants peuvent être utilisés avec la fonction de détection automatique : 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 7-1/4" x 10-1/2", 5-1/2" x 8-1/2"R
Formats non standard
Si "AUTO-AB" est sélectionné dans la configuration du type et du format de papier (page 2-5), les formats de papier suivants peuvent être utilisés avec la fonction de détection automatique : A4, A4R, B5, B5R
Si "AUTO-POUCE" est sélectionné dans la configuration du type et du format de papier (page 2-5), les formats de papier suivants peuvent être utilisés avec la fonction de détection automatique : 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R
Formats non standard
Carte postale officielle utilisée au Japon
Enveloppes de format standard acceptées : COM-10, Monarch, DL, C5, ISO B5 CHOKEI 3
Format non standard
2
m
Si "AUTO-AB" est sélectionné dans la configuration du type et du format de papier (page 2-5), les formats de papier suivants peuvent être utilisés avec la fonction de détection automatique : A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, 8-1/2" x 13"
Si "AUTO-POUCE" est sélectionné dans la configuration du type et du format de papier (page 2-5), les formats de papier suivants peuvent être utilisés avec la fonction de détection automatique : 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 7-1/4" x 10-1/2"R
A4, 8-1/2" x 11"
ou 16 à 28 lbs. 60 à 128 g/m
ou 16 à 34 lbs.

Voir les remarques relatives aux papiers spéciaux à la page suivante.

60 à 105 g/m ou 16 à 28 lbs.
60 à 105 g/m ou 16 à 28 lbs.
2
2
2
2
2-3
CHARGEMENT DU PAPIER

Papier ordinaire autorisé

Pour obtenir des résultats satisfaisants, le papier ordinaire doit satisfaire aux exigences suivantes.

Système AB Système en pouces

"

A5 à A3 5-1/2 Papier ordinaire 60 à 105g/m2 ou 16 à 28 lbs. Les papiers recyclés, colorés, perforés, pré-imprimés et à en-tête doivent remplir les mêmes conditions.

x 8-1/2" à 11"x17

Papier spécial autorisé

Pour obtenir des résultats satisfaisants, le papier spécial doit satisfaire aux exigences suivantes.
"

Type Remarques

Papier spécial Papier épais

Transparents, étiquettes et papier calque

Cartes postales Enveloppes

Pour les formats A5 à A4 ou 5-1/2" x 8-1/2" à 8-1/2" x 11", du papier épais pesant entre 60 et 128
Pour les formats supérieurs à A4 ou 8-1/2" x 11", du papier épais pesant entre 60 et 105
D'autres épaisseurs de papier index (176 g/m2 ou 65 lbs.) peuvent être utilisées. Le papier de couverture (200 à 205 g/m2 ou 110 lbs.) peut être uniquement utilisé pour le format A4, 8-1/2" x 11" en orientation portrait.
Pour le format A5 ou 5-1/2" x 8-1/2", le papier doit être en orientation paysage.
Utilisez les papiers recommandés par SHARP. N'utilisez pas d'étiquettes autres que celles recommandées par SHARP. L'utilisation d'autres étiquettes risque d'entraîner le dépôt de colle dans l'appareil, des bocages papier, des taches sur les impressions ou d'autres dysfonctionnements de l'appareil.
Les cartes postales officielles utilisées au Japon sont acceptées. Enveloppes de format standard acceptées : COM-10, Monarch, DL, C5,
ISO B5, CHOKEI 3
Les enveloppes peuvent être chargées uniquement dans le magasin 2. Les grammages d'enveloppes autorisés vont de 75 à 90
g/
m2 ou 16 et 34 lbs. peut être utilisé.
g/
m2 ou 16 et 28 lbs. peut être utilisé.
g/
m2 ou 20 à 23 lbs..

Papiers pouvant être utilisés pour l'impression recto verso automatique

Les papiers utilisés pour l'impression recto verso automatique (acceptés par l’unité recto verso) doivent présenter les caractéristiques suivantes :
Type de papier : papier ordinaire tel que spécifié ci-dessus. Format de papier : un des formats suivants : A3, B4, A4, A4R, B5, B5R ou A5R (11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2"
x 13", 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R ou 5-1/2" x 8-1/2"R)
2
g/m
Grammage papier : 64 à 105
(16 à 28 lbs.)
2

REMARQUES

Les papiers spéciaux (voir ci-dessus) ne sont pas acceptés pour l’impression recto verso automatique. Il existe dans le commerce de nombreux types de papiers ordinaires et de papiers spéciaux. Certains d'entre eux ne
peuvent pas être utilisés dans l'appareil. Consultez votre détaillant ou votre revendeur avant d'acheter du papier.
Avec les papiers spéciaux, la qualité de l'image et la fusibilité du toner peuvent varier selon les conditions ambiantes, les conditions d'utilisation ainsi que les caractéristiques du papier. La qualité de l'image peut ainsi être inférieure à celle du papier SHARP standard.
2-4
CHARGEMENT DU PAPIER
REGLAGES
MAGASIN PAPIER
FAX
PARAMETRES DE
L'IMPRIMANTE
REGLAGES DES MAGASINS
REGLAGES MAGASIN PAPIER
REGLAGES PERSONNALISES
TYPE / FORMAT
COPIE
I-FAX
ARCHIVE
DOC.
FAX

Réglage du type et du format de papier

Suivez la procédure décrite ci-après pour modifier le réglage du type de papier si le type de papier est modifié dans un magasin papier. Pour connaître les types de papier acceptés par les différents magasins, voir page 2-3.

Appuyez sur la touche [REGLAGES PERSONNALISES].

1
L'écran de menu des
REGLAGES
AVAUX
PERSONNALISES
Appuyez sur la touche [REGLAGES
2
MAGASINS PAPIER].
réglages personnalisés apparaît.
L'écran de sélection du magasin papier s'affiche alors.

Appuyez sur la touche [REGLAGES DES MAGASINS].

3
Appuyez sur la touche [TYPE / FORMAT].
5
PAP. ORDINAIRE/ A4
Sélectionnez le type de papier chargé
6
dans le magasin.
Exemple : Le type de papier du magasin 2 est sélectionné
REGLAGES PERSONNALISES
REGLAGE DU TYPE/FORMAT DU MAGASIN 2
SELECTIONNER LE TYPE DE PAPIER.
PAP. ORDINAIRE
PRE-IMPRIME PERFORE
RECYCLE
A EN-TETE
COULEUR
PAPIER EPAIS
ETIQUETTES
TRANSPARENT
ENVELOPPE
Appuyez sur le type de papier souhaité pour le sélectionner. L'écran de réglage du format de papier apparaît.
ANNULER
1/2
1/2
Affichez l'écran de réglage du magasin
4
papier souhaité.
REGLAGES PERSONNALISES
REGLAGES MAGASIN PAPIER
MAGASIN 1
IMPRESSION
TYPE / FORMAT
PAP. ORDINAIRE / A4
COPIE
FAX
I-FAX
ARCHIVE
DOC.
FACE IMPOSEE
DESACTIVER RECTO VERSO
DESACTIVER AGRAFAGE
DESACTIVER PERFORATION
OK
1/4
Appuyez sur la touche ou pour afficher l'écran de réglage du magasin papier souhaité.

REMARQUE

Pour basculer automatiquement sur un magasin contenant le même format et le même type de papier (si un tel magasin est disponible) lorsqu'un magasin est vide, affichez le dernier écran à l'aide de la touche et sélectionnez [COMMUTATION AUTO. DE MAGASIN].

REMARQUE

Le papier épais, les étiquettes et les transparents ne peuvent pas être utilisés dans les magasins 1, 3 et 4. Les enveloppes ne peuvent être placées que dans le magasin 2.

Type d'utilisateur

Définissez un type d'utilisateur lorsqu'un type de papier n'est pas disponible en option. Pour sélectionner un type d'utilisateur, appuyez sur la touche de l'écran de l'étape 6 pour afficher l'écran de sélection du type d'utilisateur. Pour enregistrer ou éditer un nom de type d'utilisateur ou définir les attributs de magasin, reportez-vous à la section "Programmation et édition des types de papier" à la page 2-7.
REGLAGES PERSONNALISES
REGLAGE DU TYPE/FORMAT DU MAGASIN 2
SELECTIONNER LE TYPE DE PAPIER.
TYPE UTIL. 1
TYPE UTIL. 5
TYPE UTIL. 2
TYPE UTIL. 6
TYPE UTIL. 3
TYPE UTIL. 7
ANNULER
TYPE UTIL. 4
2/2
1/2
2-5
CHARGEMENT DU PAPIER
COPIE
FAX
I-FAX
ARCHIVE DOC.
AB
Y
297
420
X
(148 432)
mm
POUCE
OK
(100 297)
mm
Y
X
AB
Y
100
300
Y
X
POUCE
OK
(148 432)
mm
(100 297)
mm
X
AB
Y
100
300
Y
X
POUCE
OK
FORMAT NON STANDARD
11X17,8 X14,8 X11
1
/
2
1
/
2
8 X11R,7 X10 ,5 X8 R
1
/
2
1
/
4
1
/
2
1
/
2
1
/
2
A3,A4,A4R,A5R,B4,B5 B5R,216x330(8 x13)
X17 Y11
5
/
8
1
/
2
Sélectionnez le format de papier chargé
7
dans le magasin.
Appuyez sur les touches appropriées (cases à cocher).
REGLAGES PERSONNALISES
REGLAGE DU TYPE/FORMAT DU MAGASIN 2
TYPE
PAP. ORDINAIRE
AUTO-POUCE
AUTO-AB
ENTREE DE LA TAILLE
11X17,8 X14,8 X11
1
/
2
8 X11R,7 X10 ,5 X8 R A3,A4,A4R,A5R,B4,B5
B5R,216X330(8 X13)
X17 Y11
SIZE
1 / 2
1 / 2
1
1
1
/
/
/
2
4
2
1 / 2
FORMAT NON STANDARD
TYPE
1 / 2
OK
CARTE
2/2
Touche [AUTO POUCE]:Sélectionnez cette touche si vous avez
chargé un format de papier en pouce.
Touche [AUTO-AB] :
Sélectionnez cette touche si vous avez chargé un format de papier AB.
Touche [ENTREE DE LA TAILLE]
Case à cocher [FORMAT NON STANDARD]
:
Sélectionnez cette touche pour entrer directement le format papier (Voir page 2-6).
:
Sélectionnez cette touche si vous avez chargé un format de papier non standard (Voir page 2-6).
Touche [CARTE] :
Sélectionnez cette touche lorsque vous avez chargé des cartes postales.

REMARQUE

Les formats pouvant être sélectionnés dépendent du type de papier sélectionné.
Appuyez sur la touche [OK] sur l'écran de
8
réglage du format de papier.
Vous retournerez à l'écran de réglage du magasin de l'étape 4.
Sélectionnez les fonctions de sortie pouvant
9
être utilisées avec le magasin sélectionné.
Appuyez sur les cases à cocher situées sous les éléments souhaités pour les sélectionner. Les cases à cocher disponibles dépendent des options installées.
Configurez les réglages papiers pour chaque magasin, puis
10
appuyez sur la touche [OK] pour quitter le programme.

REMARQUE

Le format et le type de papier chargé dans le plateau d'alimentation auxiliaire peuvent également être définis à partir de l'écran de sélection du papier. Appuyez sur la touche [CHOIX PAPIER] de l'écran principal pour afficher l'écran de sélection du papier, puis appuyez sur la touche [CHOIX PAPIER] du plateau d'alimentation auxiliaire et passez à l'étape 6.
2

Réglage du format de papier en cas de chargement d'un format spécial

REMARQUE

Les magasins 1, 3 et 4 n'acceptent pas de formats de papier spéciaux.

Magasin 2 et plateau d'alimentation auxiliaire

1 2
3

Réalisez les étapes 1 à 6 de la section "Réglage du type et du format de papier" (Voir page 2-5).

Appuyez sur la touche [ENTREE DE LA TAILLE], puis appuyez l'onglet [AB].

La palette d'entrée du format apparaît.
Appuyez sur la touche ou la touche
pour entrer les dimensions X (largeur)
et Y (longueur) du papier.
L'entrée de la dimension X (largeur) est sélectionnée par défaut. Appuyez sur la touche [Y] et entrez la dimension Y (longueur) de la même manière que la dimension X.

Appuyez sur la touche [OK].

4
Vous retournerez à l'écran de réglage du format de
(148 432)
mm
(100 297)
mm
Si vous avez un format de papier non
5
standard, cochez la case [FORMAT NON
papier de l'étape 2.
STANDARD].
Réalisez les étapes 8 à 10 de la section
6
"Réglage du type et du format de papier" (Voir page 2-6).
2-6
CHARGEMENT DU PAPIER
OK
ENREGISTREMENT DU
TYPE DE PAPIER
E
E
FACE IMPOSEE
NOM DU TYPE
ENREGISTREMENT DU TYPE DE PAPIER
N° 01
TYPE UTIL. 1
DESACTIVER AGRAFAGE
DESAC RECTO
DESAC PERFO
C O
C O
DESACTIVER RECTO VERSO
DESACTIVER PERFORATION
QUITTERANNULER

Programmation et édition des types de papier

Pour programmer ou éditer le nom d'un type de papier ou définir les attributs du papier, suivez la procédure ci-après.

Respectez les étapes 1 et 2 de "Réglage du
1
type et du format de papier". (page 2-5)
Appuyez sur la touche [ENREGISTREMENT DU
2
TYPE DE PAPIER].
Sélectionnez le type de papier que vous
3
souhaitez programmer ou éditer.
REGLAGES PERSONNALISES
REGLAGE DU TYPE/FORMAT MAGASIN 2
SELECTIONNER LE TYPE DE PAPIER.
TYPE UTIL. 1
TYPE UTIL. 5 TYPE UTIL. 6 TYP

Appuyez sur la touche [NOM DU TYPE].

4
TYPE UTIL. 2 TYP
Un écran d'entrée de caractères s'affiche. Entrez un nom de type (maximum 14 caractères). (Voir page 7-26 pour l'entrée de caractères.)
FACE IMPOSEE
: Sélectionnez lorsque le papier
doit être inséré dans le magasin face imprimée vers le bas. Assurez-vous qu'aucune coche n'apparaît lorsque le papier doit être chargé face imprimée vers le haut.
• Si la fonction recto verso est interdite dans "DESACTIVATON DU RECTO VERSO" dans les programmes du responsable (page 11 du manuel du responsable), n'utilisez pas ce réglage.
DESACTIVER RECTO VERSO
: Interdit l'impression recto
verso. Activez lorsqu'il n'est pas possible d'imprimer sur le verso du papier.
DESACTIVER AGRAFAGE
Interdit l'agrafage. Activez si
:
vous utilisez des papiers spéciaux tels que transparents et étiquettes.
DESACTIVER PERFORATION
: Interdit la perforation. Activez
si vous utilisez des papiers spéciaux tels que transparents et étiquettes.

REMARQUE

"FACE IMPOSEE" et "DESACTIVER RECTO VERSO" ne peuvent pas être activés simultanément.
Appuyez sur la touche [QUITTER] pour quitter
6
la procédure de programmation/édition.

Définissez les attributs du magasin papier.

5
ENREGISTREMENT DU TYPE DE PAPIER
N˚ 01
NOM DU TYPE
2-7
TYPE UTIL. 1
FACE IMPOSEE
DESACTIVER AGRAFAGE
Appuyez sur les cases à cocher situées à gauche des éléments souhaités
DESA
pour les sélectionner.
RECT
DESA PERF
CHARGEMENT DU PAPIER

Chargement du papier dans le tiroir multi-usages

La méthode de chargement du papier dans le tiroir multi-usages est la même que pour le magasin papier 1 décrit à la page 2-2. Pour les spécifications du papier, voir page 2-3. Respectez les procédures ci-dessous pour le chargement d'enveloppes, de cartes postales ou de transparents.
Deux hauteurs maximales sont signalées par une ligne : une pour le papier ordinaire et une pour le papier spécial.
Ligne de hauteur maximale pour le papier ordinaire
Ne pas dépasser cette ligne en chargeant du papier ordinaire
Ligne de hauteur maximale pour le papier spécial (ligne rouge)
Ne pas dépasser cette ligne en chargeant du papier spécial

Modification du format du papier

Pour obtenir davantage de détails sur la modification du format ou du type de papier lorsque du papier est chargé dans le tiroir multi-usages, reportez-vous à la page
2-5.

Chargement des enveloppes ou des cartes postales

Chargez les enveloppes et les cartes postales sur le tiroir multi-usages comme indiqué sur les illustrations ci-dessous.

Chargement des cartes postales

Chargez les cartes postales face imprimée vers le haut dans la partie arrière gauche du magasin comme illustré.

Chargement des enveloppes

Les enveloppes ne peuvent être imprimées que du côté de l'adresse. Veillez à placer les enveloppes avec le côté de l'adresse vers le haut et le haut de l'enveloppe vers l'arrière.
2

Impression d'enveloppes ou de cartes postales

Si vous tentez d'imprimer sur les deux côtés des enveloppes ou des cartes postales, vous risquez de générer des bourrages papier ou une mauvaise qualité d'impression.
N'utilisez pas de papier qui a déjà été imprimé par transfert thermique ou impression à jet d'encre. En particulier, le papier qui a été imprimé par transfert thermique (tel qu'un traitement de texte qui utilise une cassette) risque de comporter des caractères manquants et des taches.
Pour éviter les plis, les blocages papier ou une impression de mauvaise qualité, vérifiez que les cartes postales ou les enveloppes ne sont pas roulées.
2-8
CHARGEMENT DU PAPIER

Impression d'enveloppes

N'utilisez pas d'enveloppes contenant des agrafes métalliques, des fermoirs en plastique, des cordons, des fenêtres, des garnitures, des éléments auto-adhésifs ou des matériaux synthétiques. Un essai d'impression sur ces enveloppes peut entraîner des blocages papier, une mauvaise adhérence du toner ou d'autres dysfonctionnements.
Des faux-plis ou des taches risquent d'apparaître. Ceci est particulièrement vrai des surfaces gaufrées et des autres surfaces irrégulières.
Dans les environnements à température et humidité élevées, la colle présente sur le rabat de certaines enveloppes peut devenir poisseuse et sceller les enveloppes au cours de l'impression.
N'utilisez que des enveloppes plates et parfaitement pliées. Les enveloppes froissées ou mal pliées peuvent générer une mauvaise qualité d'impression ou un bourrage papier.

Leviers de pression de l'unité de fixation

Lors du chargement d'enveloppes dans le tiroir multi-usages, les enveloppes peuvent être endommagées ou les impressions peuvent présenter des taches même si des enveloppes recommandées sont utilisées. Dans ce cas, vous pouvez résoudre le problème en réglant les leviers de pression de l'unité de fixation sur la position de basse pression. Suivez la procédure ci-dessous.
REMARQUE
N'oubliez pas de replacer les leviers sur la position normale après avoir chargé les enveloppes. Dans le cas contraire, vous risqueriez de causer une mauvaise adhérence du toner, des bourrages papier ou d'autres problèmes.
Déverrouillez l’unité recto verso et faites-la
1
glisser vers la gauche.
Déverrouillez le module et séparez-le délicatement de l'appareil. Si ce dernier n'est pas équipé d’une unité recto verso, ouvrez le capot latéral gauche de la même manière.
Abaissez les deux leviers de pression de
2
l'unité de fixation marqués A et B sur l'illustration.
Refermez délicatement l'unité recto verso.
3
Si l'appareil n'est pas équipé d'une unité recto verso, fermez le capot latéral.
A : Face arrière de
l'unité de fixation
2-9
Position normale
Position de basse pression
B : Face avant de
l'unité de fixation
CHARGEMENT DU PAPIER

Chargement de transparents

Veillez à charger le transparent avec la face blanche comportant l'étiquette vers le haut. Vérifiez qu'aucune image ne sera imprimée sur l'étiquette. L'impression sur l'étiquette peut entraîner des taches sur les impressions. Les transparents doivent être placés en orientation portrait.

Caractéristiques techniques (tiroir multi-usages)

Nom Tiroir multi-usages Format/grammage du papier Capacité papier
Dimensions
Poids Environ 11 kg ou 24,3 lbs.

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.

Voir les caractéristiques techniques des magasins papier à la page 2-3. 500 feuilles (80 g/m2 (20 lbs.)), 40 enveloppes, 40 cartes postales, 40 transparents 654 mm (L) x 567 mm (P) x 144 mm (H)
(25-3/4" (L) x 22-21/64" (P) x 5-43/64" (H))
2

Chargement du papier dans le support/3xcassettes papier 500 feuilles

Plateau supérieur :

Le magasin supérieur est identique au tiroir multi-usages. Utilisez le magasin supérieur selon les instructions pour le tiroir multi-usages à la page 2-8.

Magasins central et inférieur :

Un maximum de 500 feuilles de papier ordinaire recommandé par SHARP peut être chargé dans ces magasins. La procédure de chargement du papier est la même que pour le magasin 1 de l'unité principale. Voir la description (page 2-2).

REMARQUE
Si le format ou le type de papier est modifié dans l'un des magasins papier, les réglages du magasin doivent être modifiés dans les réglages personnalisés. Reportez-vous à la section "
Réglage du type et du format de papier
" à la page
2-5
.

Caractéristiques techniques (support/3xcassettes papier 500 feuilles)

Nom Support/3xcassettes papier 500 feuilles Format/grammage du papier Capacité papier
(papier ordinaire)
Dimensions
Poids Environ 32,9 kg ou 70,6 lbs.
Voir les caractéristiques techniques des magasins papier à la page 2-3.
500 feuilles (80
589 mm (L) x 630 mm (P) x 404 mm (H) (23-3/16" (L) x 24-51/64" (P) x 15-29/32" (H))
2
g/m
(20 lbs.) chacune
2-10
CHARGEMENT DU PAPIER

Chargement du papier dans le support/Tiroir papier 2000 feuilles multi-usages

Plateau supérieur :

Le magasin papier supérieur est identique au tiroir multi-usages. La méthode de chargement du papier et le papier accepté sont identiques à la méthode et au papier du tiroir multi-usages. Reportez-vous à la description du tiroir multi-usages (voir page 2-8).

Magasin papier inférieur :

Le magasin papier inférieur est un magasin de grande capacité qui peut contenir jusqu'à 2 000 feuilles de papier au format A4
g
ou 8-1/2" x 11" (80
REMARQUE
Si le format ou le type de papier est modifié dans l'un des magasins papier, les réglages du magasin doivent être modifiés dans les réglages personnalisés. Reportez-vous à la section "Réglage du type et du format de papier" à la page 2-5.
/m2 (20 lbs.)). Utilisez la procédure suivante pour charger du papier dans le magasin grande capacité.
Tirez le magasin grande capacité.
1
Sortez délicatement le magasin de son logement jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Chargez du papier dans les tables
2
d'alimentation en papier gauche et droite.
Chargez du papier dans la table d'alimentation en papier droite. La table droite peut accueillir environ 1 200 feuilles.
Relevez le guide papier et chargez du papier dans la table d'alimentation en papier gauche. La table gauche peut accueillir environ 800 feuilles. Veillez à rabaisser le guide papier après le chargement du papier.
Poussez délicatement le magasin grande
3
capacité dans l'appareil.
Poussez fermement le magasin jusqu'au fond de son logement.
Définissez le type de papier.
4
Si vous avez modifié le format du papier d'un format AB à un format en pouce ou inversement, sélectionnez le type approprié en vous reportant à la section "Réglage du type et du format de papier" à la page 2-5.
Le chargement du papier dans le
5
support/Tiroir papier 2000 feuilles multi-usages est à présent terminé.

Caractéristiques techniques (support/tiroir papier 2000 feuilles multi-usages)

Nom Support/Tiroir papier 2000 feuilles multi-usages Format/grammage du papier Capacité papier
(papier ordinaire)
Dimensions
Poids Environ 34 kg ou 75 lbs.
Voir les caractéristiques techniques des magasins papier à la page 2-3. Plateau supérieur : 500 feuilles (80 g/m2 (20 lbs.)), Magasin inférieur : 2 000 feuilles
(80
g
/m2 (20 lbs.)).
619 mm (L) x 664 mm (P) x 404 mm (H) (24-3/8" (L) x 26-5/32" (P) x 15-29/32" (H))
2-11

REGLAGES PERSONNALISES

Les éléments pouvant être réglés au moyen des réglages personnalisés sont indiqués ci-dessous.

Compteur totalisateur
Réglages par défaut
Impression des listes
Réglages magasin papier
Pour obtenir des descriptions détaillées ainsi que des informations sur l'utilisation des réglages ci-dessous, reportez-vous aux manuels fax, scanner réseau et imprimante.
Contrôle des adresses*1 . . . . . . . . . . .Utilisé pour enregistrer des informations relatives à diverses fonctions.
Contrôle expéditeur*2 . . . . . . . . . . . . . . Utilisé pour programmer les informations relatives à l'expéditeur qui apparaissent
Réception/Envoi*1 données fax
Paramètres de l'imprimante
Contrôle de l'archivage de documents
Programmes du responsable
*1
Ces réglages peuvent être configurés dans un système disposant de la fonction fax ou scanner réseau.
*2
Ces réglages peuvent être configurés dans un système disposant de la fonction scanner réseau.
. . . . . . . . . . . . . Le nombre de pages imprimées par l'appareil et le matériel en option peut
être affiché. (Voir page 2-14)
. . . . . . . . . . . . . .Utilisés pour configurer le contraste de l'écran, la date et l'heure ainsi que
la sélection du clavier*
1
. (Voir page 2-14)
. . . . . . . . . . . . .Utilisé pour imprimer des listes de réglages et de polices. (Voir page 2-14)
. . . . . . . . . . . . . . Le type de papier, le format de papier ainsi que la commutation automatique de magasins peuvent être
définis pour chaque magasin. La commutation automatique de magasins permet de commuter l'alimentation entre les magasins chargés avec les mêmes type et format de papier. Si un magasin manque de papier en cours d'impression, l'impression se poursuit dans l'autre magasin. (Voir page 2-14)
sur votre transmission numériser vers courrier électronique chez le destinataire.
. . . . . . . Les fax placés dans la mémoire et les fax Internet reçus peuvent être
transmis à un autre destinataire.
. . . . . . . . .Utilisé pour configurer les réglages par défaut de la fonction imprimante
(Voir manuel d'utilisation (pour imprimante).
. . . Utilisé pour configurer les réglages par défaut de la fonction d'archivage de
documents. (pages 7-21 à 7-25)
. . . . . . . . . Programmes utilisés par le responsable (administrateur de l'appareil) pour
configurer les réglages de l'appareil. Une touche apparaît pour ces réglages dans l'écran de menu des réglages personnalisés. Pour obtenir des informations sur ces réglages, reportez-vous au manuel du responsable.

Procédure générale pour les réglages personnalisés

Appuyez sur la touche [REGLAGES PERSONNALISES].

1
L'écran de menu des
REGLAGES
AVAUX
PERSONNALISES
Appuyez sur la touche de l'élément
2
souhaité pour afficher son écran de
réglages personnalisés s'affiche.
réglage
Un exemple de sélection de la touche [REGLAGES PAR DEFAUT] et de la touche [HORLOGE] est expliqué ci-dessous.
REGLAGES PERSONNALISES
COMPTEUR
TOTALISATEUR
CONTROLE
DES ADRESSES
CONTROLE
ARCHIVAGE DOC.
REGLAGES
PAR DEFAUT
CONTROLE
EXPEDITEUR
PROGRAMMES DU RESPONSABLE
IMPRESSION DES
LISTES
RECEPTION/ENVOI
DONNEES FAX
Des descriptions détaillées sur les réglages des programmes sont fournies à partir de la page suivante.
REGLAGES
MAGASIN PAPIER
PARAMETRES DE
L'IMPRIMANTE
QUITTER

Appuyez sur la touche [HORLOGE].

3
Appuyez sur la touche [HORLOGE], l'écran suivant s'affiche alors.
REGLAGES PERSONNALISES
REGLAGE DE L’HORLOGE
ANNEE MOIS JOUR HEURE MINUTE
2004 10 20 14 27
REGLAGE DU CHANGEMENT HORAIRE ETE/HIVER
Appuyez sur la touche année, mois, jour,
4
heure ou minute, puis utilisez la touche
FORMAT DE DATE
ou pour modifier les réglages.

Si vous sélectionnez une date inexistante (par exemple, le 30 février), la touche [OK] sera grisée afin d'empêcher l'entrée de la date.

Cochez [REGLAGE DU CHANGEMENT HORAIRE ETE/HIVER] pour permettre le changement automatique de l'heure au début et à la fin d'une période de changement d'heure.

OK
2-12

Appuyez sur la touche [FORMAT DE DATE]

ON
OK
Informations complémentaires sur les
procédures de réglage
Sur le type d'écran suivant, vous pouvez sélectionner un réglage en appuyant sur la touche de manière à faire apparaître une coche ( ). Les réglages ci-dessous sont configurés pour permettre d'utiliser le magasin 1 dans les modes impression, copie et fax. Pour afficher l'écran suivant, appuyez sur les touches ou .
5
L'écran suivant apparaît.
REGLAGES PERSONNALISES
FORMAT DE DATE
LUN/20/10/2004 14:27
AAAA/MM/JJ
MM/JJ/AAAA
JJ/MM/AAAA
Si vous souhaitez changer le format de la
6
date ainsi que l'heure, appuyez sur les
POSITION DU NOM DU JOUR
PREMIER 12 HEURES
DERNIER
24 HEURES
touches correspondant au format souhaité.
Les touches sur lesquelles vous avez appuyé sont mises en surbrillance. Le format sélectionné est appliqué aux listes imprimées dans "IMPRESSION DES LISTES".
REGLAGES PERSONNALISES
OK
REGLAGES PERSONNALISES
REGLAGES MAGASIN PAPIER
TYPE / FORMAT
MAGASIN 1
IMPRESSION
PAP. ORDINAIRE / A4
FAX
COPIE
I-FAX
ARCHIVE
DOC.
FACE IMPOSEE
DESACTIVER RECTO VERSO
DESACTIVER AGRAFAGE
DESACTIVER PERFORATION
OK
1/4
2

Appuyez sur la touche [OK].

7
Vous retournerez à l'écran de réglage de la date et de l'heure.

Appuyez sur la touche [OK].

8
Pour quitter les réglages, appuyez sur la
9
touche [QUITTER].
REGLAGES PERSONNALISES
COMPTEUR
TOTALISATEUR
CONTROLE
DES ADRESSES
COMMANDE DE
TRAN
REGLAGES
PAR DEFAUT
COMMANDE
EXPEDITEUR
PROGRAMMES DU RESPONSABLE
IMPRESSION DES LISTES
RECEPTION/ENVOI
DONNEES FAX
QUITTER
REGLAGES
MAGASIN PAPIER
PARAMETRES DE
L'IMPRIMANTE
2-13
REGLAGES PERSONNALISES

A propos des réglages

Compteur totalisateur

Cette fonction affiche les compteurs suivants (les compteurs pouvant être affichés dépendent des options installées).
(1) Nombre de pages sorties de l'appareil. (2) Nombre de documents originaux transmis par
la machine. Nombre de fois que le chargeur automatique de
(3)
documents a été utilisé pour charger des documents originaux et nombre de fois que l'agrafeuse a été utilisée (si installée).
(4) Nombre de pages enregistrées avec la fonction
d'archivage de documents.
Dans le cas (1) uniquement,

le papier au format A3 (11" x 17") compte pour deux pages.

Chaque feuille de papier utilisée pour la copie recto verso compte pour deux feuilles (le papier au format A3 (11" x 17") compte pour quatre feuilles).

La papier pour lequel un format de 384 mm (15-1/8") ou davantage a été entré compte pour deux feuilles (quatre feuilles pour la copie automatique recto verso).

Réglages par défaut

Les réglages suivants peuvent être configurés.
Contraste de l'affichage Le réglage du contraste de l'affichage sert à améliorer l'affichage de l'écran tactile LCD sous différentes conditions d'éclairage. Appuyez sur la touche [PLUS CLAIR] pour rendre l'écran plus clair ou sur [PLUS FONCE] pour le rendre plus foncé.
Horloge Utilisez cette fonction pour paramétrer la date et l'heure de l'horloge interne de l'appareil. Cette horloge est utilisée par des fonctions qui nécessitent des informations sur la date et l'heure.
Sélection clavier Vous pouvez modifier la présentation du clavier qui apparaît sur l'écran de saisie des lettres. Sélectionnez la configuration des touches de lettres qui vous convient le mieux.
Les trois configurations suivantes du clavier alphabétique sont disponibles :

Clavier 1 (configuration QWERTY)*

Clavier 2 (configuration AZERTY)

Clavier 3 (configuration ABCDEF)

* Le réglage par défaut correspond à "clavier 1".

(Exemple : Ecran d'entrée des caractères (en cas de sélection du clavier 3)

Impression des listes

Cette fonction est utilisée pour imprimer des listes de réglages machine ainsi qu'une page de test pour contrôler les polices résidentes. Les listes et pages suivantes sont disponibles :

Liste des réglages personnalisés

Indique l'état du matériel, des logiciels, les réglages de la configuration de l'imprimante, les réglages des magasins, ainsi que les compteurs.
Pages de test imprimante Indique la liste des jeux de symboles PCL, les polices, les réglages de l'interface de réseau (interface NIC) ainsi que les réglages utilisés pour la carte réseau.
Liste des adresses d'envoi Liste des destinataires à touche directe, liste des groupes, liste des programmes et liste des boîtes mémoire.
Liste utilisateurs/dossiers d'archivage Indique les noms d'utilisateur et les noms de dossier pour l'archivage de documents.
Liste de commande expéditeurs Indique les expéditeurs qui ont été enregistrés.

REMARQUE

L'impression de pages de test n'est pas possible si "EMPECHER L'IMPRESSION DES PAGES DE TEST" (Voir manuel d'utilisation "(pour imprimante)".) a été configuré dans les programmes du responsable.

Réglages magasin papier

Il est possible de régler séparément pour chaque magasin le type de papier, le format de papier, les modes activés ainsi que la commutation automatique de magasins. Reportez-vous aux pages 2-5 à 2-7 pour obtenir des informations détaillées sur le réglage du type et du format de papier. La fonction de commutation automatique vers un autre magasin de papier est utilisée pour commuter automatiquement vers un autre magasin contenant le même format et le même type de papier au cas où le papier viendrait à manquer durant une impression en continu. Pour ce faire, les magasins doivent contenir le même format de papier. Les réglages des magasins papier peuvent être activés ou désactivés pour chaque magasin, ainsi que pour le mode impression, copie, fax, fax Internet et archivage de documents. Pour activer une fonction, appuyez sur la case à cocher de manière à faire apparaître une
()
coche
.
2-14
ABC abc

REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER

En cas de manque de toner, un message s'affiche pour vous informer que la cartouche de toner doit être remplacée.

REMARQUE
Pour contrôler le niveau approximatif de toner restant, maintenez enfoncée la touche [COPIE] pendant l'impression ou lorsque l'appareil est en mode veille. Le pourcentage de toner restant s'affichera sur l'écran pendant que vous maintenez la touche enfoncée. Si le pourcentage chute à "25-0%" , procurez-vous une nouvelle cartouche de toner et conservez-la à portée de main en vue d'un remplacement.

Suivez les étapes ci-dessous pour remplacer la cartouche de toner.

Ouvrez le capot avant.
1
Abaissez le levier de verrouillage.
2
Alors que le bouton de déverrouillage remonte,
3
tirez la cartouche de toner et retirez-la.
Insérez la nouvelle cartouche de toner.
5
Poussez la cartouche jusqu'à ce qu'elle soit bloquée.
Retirez délicatement la bande de
6
scellement de la cartouche.
Une fois que la bande est retirée, le toner de la cartouche de toner alimente la cartouche de développeur.
Abaissez le levier de verrouillage.
7
2
Sortez la nouvelle cartouche de toner de son
4
emballage et secouez-la horizontalement cinq ou six fois.
REMARQUE
Secouez bien la cartouche de toner pour que le toner se répartisse bien et ne reste pas collé à l'intérieur de la cartouche.
ATTE NT IO N
Ne jetez pas la cartouche de toner au feu. Le toner risque de s'échapper et de provoquer des brûlures.
Stockez les cartouches de toner hors de la portée des enfants.
REMARQUE
Placez les cartouches de toner usagées dans le sachet en plastique et stockez-le. Lorsque vous placez la cartouche de toner dans le sachet en plastique, insérez-la horizontalement et non pas verticalement. Si la cartouche est stockée à la verticale, le toner usagé risque de s'échapper et de salir le sol ou les vêtements.
Refermez le capot avant.
8
2-15

STOCKAGE DES FOURNITURES

Les fournitures standard qui peuvent être remplacées par l'utilisateur comprennent le papier, les cartouches de toner ainsi que les cartouches d'agrafes pour le finisseur/agrafeur.

Pour des résultats de copie optimaux, utilisez uniquement des fournitures d'origine Sharp qui sont conçues, réalisées et testées de manière à maximiser la durée de vie et les performances des produits Sharp. Vérifiez si l'étiquette "Genuine Supplies" figure sur l'emballage du toner.
GENUINE SUPPLIES

Stockage correct

1. Stockez les fournitures dans un endroit :
propre et sec,
à température stable,
non exposé au rayonnement direct du soleil.
2. Stockez le papier à plat dans son emballage.
3. Le papier stocké hors de son emballage risque de gondoler et de devenir humide, ce qui provoque des blocages.
4. Stockez à l'horizontale les boîtes contenant de nouvelles cartouches de toner. Ne les stockez pas à la verticale. Si les cartouches sont stockées à la verticale, le toner risque de ne pas se répartir uniformément même après avoir secoué la cartouche et restera à l'intérieur de la cartouche sans se diffuser.
Approvisionnement et consommables
La fourniture de pièces détachées pour la réparation de l’appareil est garantie pendant au moins 7 ans après la fin de la fabrication. Les pièces détachées sont les pièces de l’appareil qui risquent de casser au cours de l’utilisation normale du produit, tandis que les pièces qui dépassent normalement la durée de vie du produit ne doivent pas être considérées comme des pièces détachées. Les consommables sont également commercialisés pendant les 7 années qui suivent l'arrêt de leur fabrication.
2-16

RETRAIT DU PAPIER MAL ENGAGE

Blocage de papier dans la zone de transport, la zone de fixation et la zone de sortie (page 2-18 )
Blocage papier dans l'empileur boîte à courrier (page 3-6)
Blocage de papier dans le magasin 1 (page 2-20)
Blocage papier dans le tiroir multi-usages (page 2-21)
Blocage papier dans le support/Tiroir papier 2000 feuilles multi-usages (page 2-21)
Blocage papier dans le support/3xcassettes papier 500 feuilles (page 2-21)
Blocage de papier dans le chargeur de documents (page 2-22)
Blocage papier dans le finisseur/agrafeur (page 3-12)
Blocage de papier dans l’unité recto verso (page 2-19)
Blocage de papier dans le plateau d'alimentation auxiliaire (page 2-19)
Blocage papier dans le finisseur agrafeur piqûre à cheval (page 3-22)
Blocage papier dans le tiroir multi-usages (page 2-21)
INFORMATION
Lorsqu'un blocage de papier s'est produit au cours de l'impression, le message "UNE MAUVAISE ALIMENTATION EST SURVENUE" s'affiche sur l'écran tactile du tableau de bord et les travaux d'impression, y compris la copie et l'émission de fax, sont interrompus. Les emplacements approximatifs où se situe le blocage sont indiqués par " " sur l'illustration ci-dessous. Le numéro des pages contenant des informations détaillées sur le retrait du papier bloqué sont également indiquées.
2
REMARQUE
Il n'est pas possible d'imprimer lors d'un blocage papier, c'est pourquoi, les fax ou fax Internet reçus à ce moment seront temporairement conservés en mémoire. Les fax seront automatiquement imprimés dès que le blocage aura été éliminé.
REMARQUES
Veillez à ne pas toucher ni endommager le tambour photoconducteur. (Voir page 2-18.)
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait. Si vous déchirez accidentellement du papier en le
retirant, assurez-vous de retirer tous les morceaux.

Guide d'extraction d'un blocage de papier

Vous pouvez obtenir des informations sur le retrait du papier bloqué en appuyant sur la touche [INFORMATION] de l'écran tactile après un blocage papier.

CAUTION
L'unité de fixation est chaude. Faites attention lorsque vous extrayez le papier.
Unité de fixation
2-17
RETRAIT DU PAPIER MAL ENGAGE
Molette A de rotation
Rouleau de transfert
Tambour photoconducteur
Molette de rotation du rouleau B
Dispositif d'ouverture de l'unité de fixation

Blocage de papier dans la zone de transport, la zone de fixation et la zone de sortie

o

ATTE NT IO N

L'unité de fixation est chaude. Faites attention lorsque vous extrayez le papier. (Ne touchez pas les pièces métalliques.)

Déverrouillez l’unité recto verso et faites-la
1
glisser vers la gauche.
Déverrouillez le module et éloignez délicatement le module de l'appareil. Si l'appareil n'est pas équipé d'une unité recto verso, ouvrez le capot latéral de la même manière.
Retirez le blocage de papier comme
2
indiqué sur l'illustration ci-dessous.
Si le papier est coincé dans la zone de transport, tournez la molette A dans le sens de la flèche pour le retirer.

REMARQUE

Veillez à ne pas toucher ni endommager le rouleau de transfert.

ATTE NT IO N

L'unité de fixation est chaude. Faites attention lorsque vous extrayez le papier. (Ne touchez pas les pièces métalliques.)

Si le papier est coincé dans la zone de fixation, tournez la molette B dans le sens de la flèche pour le retirer.
Si le papier est bloqué à l'intérieur de l'unité de fixation, tournez vers le bas le dispositif d'ouverture de l'unité de fixation et retirez le papier bloqué.
Si le papier est coincé dans la zone de sortie, retirez-le comme illustré en faisant attention de ne pas déchirer le papier.
Si l’unité recto verso est équipée d'un plateau de sortie et si du papier est bloqué dans la zone de sortie, retirez le papier bloqué comme illustré.
2-18

Veillez à ne pas toucher ni endommager le tambour photoconducteur.

Refermez délicatement l'unité recto verso.
3
Si l'appareil n'est pas équipé d'une unité recto verso, fermez le capot latéral. Après avoir refermé l'unité, vérifiez que le message signalant le blocage de papier a été effacé et remplacé par l'affichage normal.
RETRAIT DU PAPIER MAL ENGAGE

Blocage de papier dans l’unité recto verso

Déverrouillez l’unité recto verso et faites-la
1
glisser vers la gauche.
Déverrouillez le module et séparez-le délicatement de l'appareil.
Si l’unité recto verso comporte un plateau de
2
sortie, pivotez-le vers le haut en le tirant et ouvrez le capot de l’unité recto verso.
Si le module ne comporte pas de plateau de sortie, ouvrez seulement le capot de l’unité recto verso et ignorez toute référence au plateau de sortie des étapes suivantes.
Tenez le plateau de sortie pendant que
3
vous retirez le papier bloqué, comme indiqué sur les illustrations ci-dessous.
Si du papier est bloqué au niveau de la partie supérieure de l’unité verso, retirez-le délicatement tout en veillant à ne pas déchirer le papier.

Refermez délicatement l'unité recto verso.

5
Après avoir refermé l’unité recto verso, vérifiez que le message signalant le blocage de papier a été effacé et remplacé par l'affichage normal.

Bourrage papier dans le plateau d’alimentation auxiliaire

Déverrouillez l’unité recto verso et faites-
1
la glisser vers la gauche.
Déverrouillez le module et séparez-le délicatement de l'appareil.
Retirez le papier bloqué dans le plateau
2
d'alimentation auxiliaire.
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait.
2
Si du papier est bloqué au niveau de la partie inférieure de l’unité recto verso, retirez­le délicatement tout en veillant à ne pas déchirer le papier.
Refermez le capot l’unité recto verso et
4
abaissez le plateau de sortie.

Refermez délicatement l'unité recto verso.

3
Après avoir refermé l’unité recto verso, vérifiez que le message signalant le blocage de papier a été effacé et remplacé par l'affichage normal.
2-19
RETRAIT DU PAPIER MAL ENGAGE

Blocage de papier dans la zone d'alimentation papier

REMARQUE

Veuillez à respecter les différentes étapes de la procédure d'extraction d'un blocage de papier. Ne retirez pas le magasin immédiatement car le blocage peut s'être produit avec le papier partiellement sorti du magasin. Ouvrez le capot gauche et vérifiez s'il y a un blocage (étapes 1 et 2). Si vous ouvrez le magasin sans effectuer de contrôle, le papier partiellement sorti risque de se déchirer et des morceaux de papier risquent de rester dans l’appareil, ce qui rend plus difficile encore l’extraction du papier.

Blocage de papier dans le magasin 1

Déverrouillez l’unité recto verso et faites-la
1
glisser vers la gauche.
Déverrouillez le module et séparez-le délicatement de l'appareil. Si ce dernier n'est pas équipé d’une unité recto verso, ouvrez le capot latéral gauche de la même manière.

Retirez le papier bloqué.

2
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait.

REMARQUE

Le papier risque de ne pas dépasser beaucoup à l'extérieur de l'appareil mais il doit être retiré s'il est possible de le saisir. S'il est impossible de le saisir, passez à l'étape suivante.
Si vous ne trouvez pas de blocage de
3
papier au cours de l'étape 2, retirez le magasin 1 et retirez le papier bloqué.
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait.
Refermez délicatement l'unité recto verso.
5
Si l'appareil n'est pas équipé d'une unité recto verso, fermez le capot latéral. Après avoir refermé l'unité, vérifiez que le message signalant le blocage de papier a été effacé et remplacé par l'affichage normal.

REMARQUE

Si le papier tombe à l'arrière du magasin papier qui vient d'être tiré de son logement, retirez le magasin papier, puis retirez le papier. (Pour le retrait du magasin papier, voir les illustrations ci-dessous.)
Après avoir sorti le magasin papier de son logement jusqu'à ce qu'il s'arrête, levez délicatement le magasin et tirez-le pour le retirer. Pour réinstaller le magasin papier, insérez-le perpendiculairement, puis poussez-le dans l'appareil.
Pour retirer un magasin papier d'un support/tiroir papier, sortez le magasin de son logement jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis pivotez-le vers la gauche pour le dégager du support. Pour le réinstaller, placez la partie arrière gauche du tiroir dans la fente et pivotez le tiroir vers la droite et dans le support.
Refermez délicatement le magasin.
4
Poussez le magasin dans l'appareil.
2-20

Installation des magasins dans le support/ 3xcassettes papier 500 feuilles

Les magasins central et inférieur ne peuvent pas être installés dans la position du magasin supérieur et le magasin supérieur ne peut pas être installé dans les positions des magasins central et inférieur. (Ceux-ci ne peuvent pas être poussés dans l'appareil.) Veillez à ne pas installer de magasin dans une position incorrecte après le retrait du magasin.

Blocage papier dans le tiroir multi-usages

Déverrouillez l’unité recto verso et faites-la
1
glisser vers la gauche.
Déverrouillez le module et séparez-le délicatement de l'appareil. Si ce dernier n'est pas équipé d'une unité recto verso, ouvrez le capot latéral gauche de la même manière.
Ouvrez le capot gauche du support/tiroir papier.
2
Tenez la molette et ouvrez ouvrez délicatement le capot. Si l'appareil n'est pas équipé d'un support/tiroir papier, ouvrez le capot gauche du tiroir multi-usages.
Retirez le papier bloqué.
3
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait.
RETRAIT DU PAPIER MAL ENGAGE

Blocage papier dans le support/ 3xcassettes papier 500 feuilles

Pour retirer le papier bloqué dans le magasin supérieur, suivez la procédure de la section "Blocage papier dans le tiroir multi­usages" illustrée à gauche pour retirer le papier bloqué.

Blocage papier dans le support/tiroir papier 2000 feuilles multi-usages

Pour retirer le papier bloqué dans le magasin supérieur, suivez la procédure de la section "Blocage papier dans le tiroir multi-usages" illustrée à gauche pour retirer le papier bloqué. Pour retirer le papier bloqué dans le magasin grande capacité, suivez la procédure ci-dessous.
Suivez les étapes 1 à 4 de la section "Blocage papier
1
dans le tiroir multi-usages" illustrée à gauche. Si vous ne trouvez pas le papier bloqué au cours de
2
l'étape 1, reportez-vous à la section " Blocage de papier dans le magasin 1" de la page précédente.
SI vous ne trouvez pas le papier bloqué au
3
cours des étapes 1 et 2, tirez le magasin papier grande capacité (magasin inférieur) et retirez le papier bloqué comme illustré ci-dessous.
2
REMARQUE
Le papier risque de ne pas dépasser beaucoup à l'extérieur de l'appareil mais il doit être retiré s'il est possible de le saisir. S'il est impossible de le saisir, passez à l'étape suivante.
Fermez le capot gauche du support/tiroir papier.
4
Fermez délicatement l’unité recto verso.
5
Si l'appareil n'est pas équipé d'une unité recto verso, fermez le capot latéral. Après avoir refermé l'unité, vérifiez que le message signalant le blocage de papier a été effacé et remplacé par l'affichage normal.
Si vous ne trouvez pas le papier bloqué au cours
6
de l'étape 3, reportez-vous à la section " Blocage de papier dans le magasin 1" (étapes 1 à 5 de la page précédente) pour retirer le papier bloqué.
Soulevez le guide papier et retirez le papier bloqué. Veillez à rabaisser le guide papier après le retrait du papier bloqué.
Refermez délicatement le magasin grande capacité.
4
Poussez le magasin papier jusqu'au fond de son logement.
Refermez délicatement l'unité recto verso.
5
Si l'appareil n'est pas équipé d'une unité recto verso, fermez le capot latéral. Après avoir refermé l'unité, vérifiez que le message signalant le blocage de papier a été effacé et remplacé par l'affichage normal.
2-21

RETRAIT D'UN ORIGINAL BLOQUE

Capot du chargeur de documents

Retirer un original bloqué du chargeur automatique de documents

Si un original est bloqué dans le chargeur automatique de documents, suivez les étapes ci-après pour retirer l'original bloqué.

REMARQUES

Pour extraire un blocage dans l'unité principale ainsi que dans d'autres appareils périphériques, voir page 2-17.
Si un blocage se produit, appuyez sur la touche [INFORMATION] pour afficher des informations détaillées sur
la procédure à suivre pour extraire le blocage.

Contrôlez les emplacements A et B dans le schéma de gauche pour retirer l'original.

Retirez le papier bloqué à chaque
1
emplacement.

Contrôlez l'emplacement A

Ouvrez le capot du chargeur de documents et retirez délicatement l'original bloqué en veillant à ne pas le déchirer.
Refermez bien le capot de sorte qu'il s'enclenche.
Contrôlez l'emplacement B
Blocage dans l'unité de transfert
Ouvrez le chargeur de documents et tournez la molette verte dans le sens de la flèche pour retirer les originaux bloqués.
Ouvrez et fermez le chargeur de documents.
2
L'ouverture et la fermeture du capot supprime le message signalant le blocage de papier. Vous ne pouvez pas reprendre la copie avant d'avoir exécuté
cette étape. Il n'est toutefois pas nécessaire de procéder à cette étape après avoir supprimé un blocage dans l'emplacement B.
Il est possible qu'un message s'affiche pour indiquer le nombre d'originaux qui doivent être replacés dans le chargeur de documents. Replacez les originaux dans le magasin du chargeur de documents et appuyez sur la touche [DEPART]
2-22

GUIDE DE DEPANNAGE

Etant donné que de nombreux problèmes peuvent être résolus par l'utilisateur, consultez la liste suivante avant de faire appel à un technicien. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en contrôlant les points figurant sur la liste, coupez l'interrupteur général et débranchez la prise. Vous trouverez ci-après une description des problèmes liés à l'utilisation générale de l'appareil. Pour les problèmes liés à l'utilisation de la fonction de copie, voir page 6-3. Pour les problèmes liés à l'utilisation de la fonction d'archivage de documents, voir page 7-28. Pour les problèmes concernant les fonctions fax, imprimante et scanner réseau, référez-vous aux manuels relatifs à ces fonctions. Pour les problèmes concernant les périphériques, consultez les explications relatives à cet équipement.
Si le message "MAINTENANCE REQUISE. CODE:**-**" l'interrupteur général, attendez environ 10 secondes, puis activez l'interrupteur général. Si le message est toujours affiché après plusieurs tentatives, il s'agit probablement d'un dysfonctionnement nécessitant une intervention. Dans ce cas, n'utilisez plus l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre revendeur Sharp.
Note: Les lettres et les chiffres s'affichent sous forme de "**-**". Lorsque vous contacterez votre revendeur Sharp,
indiquez-lui les lettres et chiffres affichés.

Problème Vérification Solution ou cause

L'appareil est-il branché ? Branchez l'appareil sur une prise avec terre. L'interrupteur a-t-il été activé ? Allumez l’interrupteur principal. (Page 1-17)
Le témoin PRET est-il éteint ?
L'appareil ne fonctionne pas
.
Impression/copie impossible
Un message signalant la nécessité de charger du papier est-il affiché ?
Un message signalant la nécessité de remplacer la cartouche de toner est-il affiché ?
Un message signalant un blocage papier est-il affiché ?
Un message signale que ce type de papier ne peut pas être utilisé pour des copies recto verso.
(Remarque)
s'affiche sur l'écran tactile, désactivez
Le préchauffage de l'appareil est en cours. (Temps de préchauffage environ 120 secondes.) Attendre jusqu'à ce que le témoin PRET s'éteigne.
Chargez du papier. (Page 2-2)
Remplacez-la cartouche de toner. (Page 2-15)
Retirez le papier bloqué. (Page 2-17)
Il est impossible d'effectuer des impressions recto verso sur du papier spécial. Utilisez un type de papier autorisé. (Page 2-4)
2
2-23
GUIDE DE DEPANNAGE
Problème Vérification Solution ou cause
Si un nombre trop important de pages
L'impression s'arrête avant que le travail ne soit terminé
Taches sur les feuilles imprimées
Le format ou le type de papier affiché ne correspond pas au format ou au type de papier chargé.
Des parties de l'image ne sont pas imprimées en cas d'impression sur un format de papier spécial.
Bourrages papier fréquents.
s'accumule sur le plateau de sortie, le capteur de plateau plein s'active et arrête l'impression.
Il n'y a plus de papier. Chargez du papier. (Page 2-2) Un message signale-t-il qu'il faut procéder à
la maintenance de l'appareil ?
Le format ou le type de papier approprié n'est pas défini dans les réglages du magasin papier des réglages personnalisés.
Le réglage du format de papier n'est pas configuré correctement dans les réglages du magasin papier des réglages personnalisés.
Utilisez-vous du papier autre que le papier recommandé par SHARP ?
Papier froissé ou humide ?
Le papier est-il gondolé et avez-vous souvent des blocages dans le finisseur/ agrafeur ou le finisseur agrafage piqûres à cheval ?
Avez-vous chargé simultanément plusieurs feuilles de papier ?
Retirez le papier du plateau de sortie.
Contactez votre revendeur dès que possible.
Si lors du chargement du papier, vous avez modifié le format de papier du format en pouce à un format AB, ou d'un format AB à un format en pouce, ou si le type de papier a été modifié, veillez à paramétrer le nouveau type de papier comme expliqué à la section "Réglage du type et du format de papier" (voir page 2-5).
Si vous utilisez un format de papier spécial, définissez le format approprié comme expliqué dans la section "Réglage du type et du format de papier" page papier est incorrect, une partie de l'image sera coupée ou non imprimée.
Utilisez les papiers recommandés par SHARP. (Page 2-16
N'utilisez pas de papier froissé ou humide. Si vous n'utilisez pas le papier pendant un certain temps, retirez-le du magasin et conservez-le dans son emballage, dans un endroit frais et sombre, pour éviter qu'il n'absorbe de l'humidité.
En fonction du type et de la qualité du papier, le papier peut être gondolé à la sortie. Dans certains cas, il suffit de retourner le papier dans le magasin pour réduire les risques blocage dus à du papier gondolé.
2-5
. Si le réglage du format de
)
Retirez le papier du magasin ou du plateau d'alimentation auxiliaire, aérez le papier comme indiqué sur l'illustration, puis rechargez-le.
2-24
Le papier dans le magasin n'est pas empilé régulièrement.
Vérifiez que le papier dans le magasin papier est empilé régulièrement. Si la pile n'est pas régulière, des bourrages papier se produisent.
Problème Vérification Solution ou cause
Le papier imprimé est froissé ou l'image s'efface facilement.
Le contraste de l'écran tactile est trop élevé ou trop faible.
L'impression s'effectue du mauvais côté du papier.
Des repères apparaissent à des intervalles réguliers sur les pages imprimées.
Utilisez-vous du papier autre que le papier recommandé par SHARP ?
Le format ou le grammage du papier excèdent-ils les valeurs autorisées ?
Le papier est-il humide ?
Le contraste LCD est-il réglé correctement ?
Le papier est chargé dans le magasin face imprimée vers le bas*.
* Chargez le papier face imprimée vers
le haut s'il s'agit de papier "PRE­IMPRIME", "PERFORE" ou "A EN­TETE".
Du papier perforé est actuellement utilisé.
Utilisez les papiers recommandés par SHARP. (Page 2-16
Utilisez du papier conforme aux valeurs autorisées.
Veillez à stocker le papier dans son emballage, dans un endroit sec. Ne stockez pas de papier dans un endroit
humide
exposé à des températures élevées ou très
basses
exposés au rayonnement direct du soleil
poussiéreux.
Dans les réglages personnalisés, modifiez le contraste de l'écran à l'aide de l'option "CONTRASTE DE L'AFFICHAGE" des "Réglages par défaut". (Page 2-14)
Placez le papier dans le magasin face imprimée vers le haut. Toutefois, s'il s'agit d'un type de papier "PRE­IMPRIME", "PERFORE" ou "A EN TETE", chargez le papier face imprimée vers le bas*.
*
Si la fonction recto verso a été interdite au moyen de "DESACTIVATION DU RECTO VERSO" dans les programmes du responsable (page 11 du manuel du responsable), placez le papier face imprimée vers le haut.
Si l'image originale dépasse des perforations, des repères apparaissent à l'emplacement des perforations sur le verso du papier après l'impression recto, ou sur le recto et le verso du papier après l'impression recto verso. Vérifiez que l'image originale ne dépasse pas des perforations.
)
GUIDE DE DEPANNAGE
2
2-25
CHAPITRE 3
APPAREILS
PERIPHERIQUES
Ce chapitre décrit les instructions d'utilisation de l'empileur boîte à courrier, du finisseur/agrafeur, du finisseur agrafage piqûres à cheval et de l’unité recto verso.
Page
UNITE RECTO VERSO .......................................................................... 3-2
Nom des pièces .............................................................................. 3-2
Caractéristiques techniques............................................................ 3-2
Chargement du papier dans le plateau d'alimentation auxiliaire..... 3-3
Résolution des problèmes (de l’unité recto verso) .......................... 3-4
EMPILEUR BOITE A COURRIER .......................................................... 3-5
Nom des pièces .............................................................................. 3-5
Caractéristiques techniques............................................................ 3-5
Blocage papier dans l'empileur boîte à courrier.............................. 3-6
FINISSEUR/AGRAFEUR ........................................................................ 3-7
Nom des pièces .............................................................................. 3-7
Caractéristiques techniques............................................................ 3-7
Fonctions du finisseur/agrafeur ....................................................... 3-8
Utilisation des fonctions du finisseur/agrafeur................................. 3-9
Remplacement de la cartouche d'agrafes....................................... 3-10
Blocage papier dans le finisseur/agrafeur....................................... 3-12
Résolution des problèmes du finisseur/agrafeur ............................. 3-13
FINISSEUR AGRAFAGE PIQURES A CHEVAL..................................... 3-14
Nom des pièces .............................................................................. 3-14
Caractéristiques techniques............................................................ 3-14
Fonctions du finisseur agrafage piqûres à cheval........................... 3-15
Utilisation du finisseur agrafage piqûres à cheval........................... 3-18
Remplacement de la cartouche d'agrafes et retrait d'agrafes coincées
Bourrage papier dans le finisseur agrafage piqûres à cheval ......... 3-22
Résolution des problèmes (du finisseur agrafage piqûres à cheval)3-24
..... 3-19
3-1

UNITE RECTO VERSO

Plateau de sortie

Le plateau comporte une rallonge acceptant le papier grand format. Tirez la rallonge lorsque du papier au format A3, B4, 11" x 17", 8-1/2" x 14" ou 8-1/2" x 13" est utilisé. Pour une unité recto verso (pas une unité recto verso/plateau d'alimentation auxiliaire), le plateau de sortie est facultatif.
Ce plateau peut être également utilisé pour les papiers spéciaux y compris les transparents. (Voir page suivante et page 2-3.)
Plateau d'alimentation auxiliaire
Unité recto verso
La copie automatique sur les deux côtés du papier est possible.
REMARQUE
L'impression recto verso automatique ne peut être réalisée que sur du papier ordinaire. Les papiers spéciaux ne peuvent pas être utilisés pour l'impression recto verso. (Voir page 2-4 pour obtenir des détails sur les papiers spéciaux.)
Si une unité recto verso est installée, l'impression peut être réalisée sur les deux côtés du papier. Deux types d’unités recto verso sont disponibles : unité recto verso/plateau d'alimentation auxiliaire et unité recto verso. Les descriptions utilisées dans ce manuel concernent l’unité recto verso/plateau d'alimentation auxiliaire. Pour obtenir des informations sur le retrait de papier bloqué pour ces modules, voir page 2-19.

Nom des pièces

REMARQUES

Ne vous appuyez pas sur le plateau d'alimentation auxiliaire ou le plateau de sortie.

L’unité verso nécessite l'installation d'autres périphériques pour fonctionner, mais elle n'est pas compatible avec
certains périphériques. Le tableau à la page 8-4 indique les configurations compatibles.

Caractéristiques techniques

Nom
Format de papier (pour la copie recto verso)*
Grammage (pour la copie recto verso)*160 à 105 g/m2 ou 16 à 28 lbs. Position de référence du papier Centre Capacité papier du plateau
d'alimentation auxiliaire*
Dimensions
Poids
*1Pour connaître le format papier et le grammage acceptés par le plateau d'alimentation auxiliaire, reportez-vous à la section
"Caractéristiques techniques des magasins (types et formats de papier acceptés par les magasins)" à la page 2-3.

*2Unité recto verso/plateau d'alimentation auxiliaire uniquement.

3
Lorsque la rallonge du plateau d'alimentation auxiliaire est tirée.
*
Nom Plateau de sortie (AR-TE3) Sortie papier Face imprimée vers le bas Capacité papier 100 feuilles (format A4 ou 8-1/2" x 11", 80 g/m Format papier Max. A3 ou 11" x 17", min. A5R ou 5-1/2" x 8-1/2"R
Type de papier et grammage acceptés

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.

2
Unité recto verso (AR-DU3) ou unité recto verso/plateau d'alimentation auxiliaire (AR-DU4)
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R,
1
11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 8-1/2 "x 11"R, 5-1/2" x 8-1/2" R
100 feuilles (format A4 ou 8-1/2" x 11", 80 g/m2 ou 20 lbs.)
Unité recto verso : 115 mm (L) x 412 mm (P) x 416 mm (H) (4-17/32" (L) x 16-15/64" (P) x 16-25/64" (H)) Unité recto verso/plateau d'alimentation auxiliaire* (P) x 416 mm (H) (17-23/64" (L) x 17-11/64" (P) x 16-25/64" (H))
Unité recto verso : Env. 5 kg (11,1 lbs.) Unité recto verso/plateau d'alimentation auxiliaire : Env. 7,5 kg (16,6 lbs.)
Papier ordinaire, 60 à 105 g/m2 ou 16 à 28 lbs. Papier épais, 106 à 205 g/m
2
ou 29 à 110 lbs.
3
: 441 mm (L) x 436 mm
2
ou 20 lbs.)
3-2
UNITE RECTO VERSO
Rallonge du plateau d'alimentation auxiliaire

Etiquette vers le haut

Chargement du papier dans le plateau d'alimentation auxiliaire

Le plateau d'alimentation auxiliaire peut être utilisé pour le papier ordinaire et le papier spécial y compris les étiquettes. Ce plateau peut accueillir jusqu'à 100 feuilles de papier standard. Pour connaître les types papier pouvant être utilisés dans le plateau d'alimentation auxiliaire, reportez-vous à la page 2-3.

REMARQUE

Si le type ou le format de papier est modifié, veillez à entrer le type et le format de papier comme à l'étape 4.
Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire.
1

REMARQUES

Lorsque vous utilisez du papier au format A5, du papier ou des cartes postales au format 5-1/2" x 8-1/2", veillez à les charger avec leur plus petit bord dans la fente d'alimentation comme illustré ci-dessous.

Veillez à tirer la rallonge du plateau d'alimentation auxiliaire lorsque du papier au format A3, B4, 11" x 17", 8-1/2" x 14" ou 8-1/2" x 13" est utilisé. Si la rallonge du plateau d'alimentation auxiliaire n'est pas sortie complètement, le format du papier chargé n'est pas affiché correctement.
Réglez les guides sur la largeur du papier utilisé.
2
Insérez le papier jusqu'au fond du plateau.
3
Posez le papier face imprimée vers le bas. En cas d'espacement entre le papier et les guides papier, le papier risque de ne pas être correctement chargé. Réglez les guides de sorte qu'ils entrent en contact avec les bords du papier.
Si vous chargez du papier ordinaire autre que du papier standard SHARP, des supports spéciaux autres que des cartes postales, des transparents recommandés par SHARP ou du papier pour impression verso, veillez à n'insérer qu'une seule feuille à la fois. Dans le cas contraire, vous risqueriez de provoquer des blocages papier.

Lorsque vous ajoutez du papier, retirez préalablement le papier restant dans le plateau, mélangez-le avec le nouveau papier, puis rechargez-le en une pile unique.

N'utilisez pas du papier qui a déjà été imprimé par un télécopieur à papier ordinaire ou une imprimante laser, car cela pourrait salir les impressions.

N'utilisez pas de papier qui a déjà été imprimé par transfert thermique ou impression à jet d'encre. En particulier, le papier qui a été imprimé par transfert thermique (tel qu'un traitement de texte qui utilise une cassette) risque de comporter des caractères manquants et des taches.

Lorsque vous imprimez sur des transparents, retirez les feuilles dès qu'elles sortent de l'appareil. L'empilement des transparents sur le plateau de sortie pourrait les gondoler.

Utilisez uniquement les transparents recommandés par SHARP. Placez le transparent dans le plateau d'alimentation auxiliaire de manière à l'orienter verticalement avec le côté de l'étiquette tournée vers le haut. Si le côté avec l'étiquette est tourné vers le bas, cela peut entraîner des taches.

Avant de charger plusieurs transparents sur le plateau d'alimentation auxiliaire, pensez à ventiler les feuilles plusieurs fois.

Définissez le type et le format du papier chargé.

4
Lorsque le format du papier est modifié d'un système en pouce à un système AB ou inversement ou lorsque le type de papier est modifié, le type de papier doit être défini. Pour définir le type et le format de papier, reportez-vous à la page 2-5.
Le chargement du papier dans le plateau
5
d'alimentation auxiliaire est à présent terminé.
3
3-3
UNITE RECTO VERSO

Résolution des problèmes (de l’unité recto verso)

Contrôlez la liste ci-dessous avant d'appeler un technicien

Problème Vérification Solution ou cause
Les papiers spéciaux ne peuvent pas être utilisés pour l'impression recto verso. Utilisez un type de papier approprié à l'impression recto verso. (Voir pages 2-4 et 3-2.)
Utilisez un format de papier approprié à l'impression recto verso. (Voir pages 2-4 et 3-2.)
Si vous utilisez du papier au format A3, B4, 11 17
"
, 8-1/2" x 14" ou 8-1/2 "x 13", la rallonge
d'alimentation auxiliaire doit être tirée. Utilisez du papier conforme aux valeurs
autorisées.
Réglez les guides papier correctement en fonction du format du papier.
Si vous utilisez du papier au format non standard ou des papiers spéciaux, veillez à définir le format et le type de papier. (Voir pages 2-3 à 2-5.)
Utilisez du papier conforme aux valeurs autorisées.
Réglez les guides papier correctement en fonction du format du papier.
Si vous utilisez un format de papier spécial, définissez le format de papier correct comme expliqué dans la section " format de papier format de papier est incorrect, une partie de l'image sera coupée ou non imprimée.
" à la page
Réglage du type et du
2-5
L'appareil n'imprime pas d'impressions recto verso.
Les images imprimées sur du papier placé dans le plateau d'alimentation auxiliaire sont déformées.
Un blocage papier se produit dans le plateau d'alimentation.
Des parties de l'image ne sont pas imprimées en cas d'impression sur un format de papier spécial.
Le message indiquant que le type de papier ne peut pas être utilisé pour l'impression recto verso est-il affiché ?
Le message indiquant que le format de papier ne peut pas être utilisé pour l'impression recto verso est-il affiché ?
La rallonge du plateau d'alimentation auxiliaire est-elle tirée ?
Le nombre de feuilles est-il supérieur à la limite ?
Les guides papier sont-ils correctement réglés ?
Le format et le type de papier sont-ils correctement définis ?
Le nombre de feuilles est-il supérieur à la limite ?
Les guides papier sont-ils correctement réglés ?
Le réglage du format de papier n'est pas configuré correctement dans les réglages du magasin papier des réglages personnalisés.
"
. Si le réglage du
x
3-4

EMPILEUR BOITE A COURRIER

Chaque boîte peut être définie pour recevoir une sortie imprimée des utilisateurs auxquels la boîte est attribuée. Ces boîtes ne peuvent pas être utilisées pour les sorties du copieur ou du télécopieur.

Capot supérieur
Ouvrez pour retirer le papier bloqué.
Ouvrez pour retirer le papier bloqué.
Capot avant
Le papier sorti des fonctions imprimante, copieur et fax peut sortir à cet endroit.
Plateau supérieur
Boîtes à courrier
L'empileur boîte à courrier comporte 7 boîtes à courrier qui peuvent être chacune définies pour accepter une sortie imprimée d'un utilisateur ou d'un groupe d'utilisateurs. Le papier sorti en mode copie ou fax sort au niveau du magasin supérieur de l'empileur en étant séparé des sorties d'impression. (Les sorties d'impression peuvent également sortir au niveau du magasin supérieur.)

Nom des pièces

3

REMARQUES

Ne vous appuyez pas sur l'empileur boîte à courrier, en particulier sur le plateau supérieur et les boîtes à courrier.

Ne placez rien sur le capot supérieur. Vous risqueriez d'entraver la manipulation du papier par l'appareil au cours de l'impression recto verso.

Le magasin supérieur et chaque boîte à courrier ont une rallonge. Tirez la rallonge du magasin pour imprimer sur du papier grand format (A3, B4, 11" x 17", 8-1/2" x 14" ou 8-1/2" x 13").

L'empileur boîte à courrier nécessite l'installation d'autres périphériques pour fonctionner, mais il n'est pas compatible avec certains périphériques. Le tableau à la page 8-4 indique les configurations compatibles.

Caractéristiques techniques

Nom Empileur boîte à courrier (AR-MS1) Nombre de magasins 8 (Magasin supérieur et sept boîtes à courrier) Sortie papier Face imprimée vers le bas Type de magasin Plateau supérieur : magasin normal, boîtes à courrier : magasin de boîte à courrier
Capacité du plateau
Formats papier
Grammage
Types de papier
Détection magasin plein Dans le magasin supérieur et les boîtes à courrier Alimentation Délivré depuis l'appareil
Dimensions
Poids Env. 19 kg (41,9 lbs.)

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.

Plateau supérieur : 250 feuilles (format A4 ou 8-1/2" x 11", 80 g/m Boîtes à courrier : 100 feuilles chacune (format A4 ou 8-1/2" x 11", 80 g/m
Plateau supérieur : identique aux caractéristiques techniques du papier pour l'alimentation de l'unité principale Boîtes à courrier : A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13", 8-1/2
"
x 11", 8-1/2" x 11"R, 7-1/4" x 10-1/2
Plateau supérieur : identique aux caractéristiques techniques du papier pour l'alimentation de l'unité principale Boîtes à courrier : 60 à 105 g/m2 ou 15 à 34 lbs.
Plateau supérieur : identique aux caractéristiques techniques du papier pour l'alimentation de l'unité principale Boîtes à courrier : papier ordinaire uniquement
503 mm* (L) x 530 mm (P) x 508 mm (H) (19-5/64"* (L) x 20-7/8" (P) x 20" (H)) * Lorsque la rallonge du magasin supérieur est tirée.
"
2
ou 20 lbs.)
2
ou 20 lbs.)
3-5
EMPILEUR BOITE A COURRIER

Capot supérieur

Blocage papier dans l'empileur boîte à courrier

En cas de blocage papier dans l'empileur boîte à courrier au cours de l'impression, retirez le papier bloqué selon la procédure ci-dessous.

Ouvrez le capot supérieur.

1
Déplacez l'onglet dans le sens de la flèche comme illustré pour ouvrir le capot supérieur.
Retirez le papier bloqué.
2
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait. Appuyez sur le capot supérieur pour le refermer après le retrait du papier bloqué.
Si vous ne trouvez pas le papier bloqué au
3
cours de l'étape 2, ouvrez le capot avant.
Retirez le papier bloqué.
6
Refermez le guide papier.
7
Refermez le capot avant.
8
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait.
Refermez bien le guide papier.
4
5
3-6
Tournez le molette de rotation des rouleaux dans le sens de la flèche pour retirer le papier bloqué.
Ouvrez le guide papier.
Déverrouillez le guide papier et ouvrez-le dans le sens de la flèche.

FINISSEUR/AGRAFEUR

Verrou

Libérez le verrou pour ouvrir le finisseur et retirer le papier bloqué.
Sortez la boîte de son logement pour remplacer la cartouche d'agrafes ou retirer des agrafes coincées.
Boîte d'agrafes
Les sorties de l'imprimante, du copieur et du télécopieur sont envoyées ici. Tirez la rallonge du magasin pour imprimer sur du papier grand format (A3, B4, 11" x 17", 8-1/2" x 14" ou 8-1/2" x 13").
Plateau supérieur
Capot supérieur
Ouvrez pour retirer le papier bloqué.
Bac à décalage
Les jeux agrafés ou les jeux à décaler sont envoyés ici.

Le finisseur/agrafeur peut sortir des jeux assemblés agrafés ou non. Les piles de jeux non agrafés peuvent être décalées du jeu précédent pour une séparation facile des autres jeux.

Nom des pièces

REMARQUES

Ne vous appuyez pas sur le finisseur/agrafeur (en particulier sur chaque magasin).

Ne placez rien sur le capot supérieur. Vous risqueriez d'entraver la manipulation du papier par l'appareil au cours de l'impression recto verso.

Le magasin se déplace vers le haut et vers le bas en cours de fonctionnement. Veillez à ne pas empêcher son déplacement.

le finisseur/agrafeur nécessite l'installation d'autres périphériques pour fonctionner, mais il n'est pas compatible avec certains périphériques. Le tableau à la page 8-4 indique les configurations compatibles.

3

Caractéristiques techniques

Nom Finisseur/agrafeur (AR-FN6) Nombre de magasins 2 Sortie papier Face imprimée vers le bas Type de magasin Plateau supérieur : magasin normal, Magasin inférieur : bac à décalage
Capacité du plateau
Formats papier
Grammage
Types de papier
Détection magasin plein Dans le magasin supérieur et le magasin inférieur Fonction Décalage Dans le magasin inférieur uniquement. Le décalage est d'environ 25 mm (1 pouce) Formats de papier pour l'agrafage
Capacité d'agrafage
Agrafes
Alimentation Délivré depuis l'appareil
Dimensions
Poids Env. 21 kg (46,3 lbs.)

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.

Fournitures

Utilisez les cartouches d'agrafes AR-SC1 pour ce finisseur/agrafeur. Elles sont vendues par trois et contiennent environ 3000 agrafes chacune.
Plateau supérieur : 500 feuilles (format A4 ou 8-1/2" x 11", 80 g/m Magasin inférieur : 750 feuilles (format A4 ou 8-1/2" x 11", 80 g/m
Plateau supérieur : identique aux caractéristiques techniques du papier pour l'alimentation de l'unité principale Magasin inférieur : Maxi. A4 ou 8-1/2" x 11", mini. B5
Plateau supérieur : identique aux caractéristiques techniques du papier pour l'alimentation de l'unité principale Magasin inférieur : 60 à 128 g/m2 ou 16 à 34 lbs.
Plateau supérieur : identique aux caractéristiques techniques du papier pour l'alimentation de l'unité principale, Magasin inférieur : papier ordinaire uniquement
A4, B5 et 8-1/2" x 11" 30 feuilles* (A4 ou 8-1/2" x 11" ou format inférieur (80 g/m2 ou 20 lbs.))
*Peut inclure un maximum de deux feuilles de papier de couverture (128 Une seule agrafe peut être placée dans le coin supérieur gauche ou inférieur gauche
ou deux agrafes peuvent être placées au centre du côté gauche
473 mm* (L) x 530 mm (P) x 508 mm (H) (18-5/8"* (L) x 20-7/8" (P) x 20" (H)) * Lorsque la rallonge du magasin supérieur est tirée.
2
ou 20 lbs.)
2
ou 20 lbs.)
g
/m2 ou 34 lbs.).
3-7
FINISSEUR/AGRAFEUR
Positions d'agrafage
Coin supérieur gauche des impressions
Deux positions à gauche et au centre des impressions
Coin inférieur gauche des impressions
Orientation portrait
Orientation paysage
Formats de papier autorisés : A4, B5, et 8-1/2" x 11" Capacité d'agrafage : Jusqu'à 30 feuilles pour tout format disponible
Voir précédent
Voir précédent
L'agrafage est impossible.

Fonctions du finisseur/agrafeur

Mode tri

Des jeux triés seront réalisés.
Original
Impressions

Mode groupe

Des groupes d'impressions ou de copies de la même page seront réalisés.
Original
Impressions

Mode décalage

Mode décalage Mode sans décalage
Le bac à décalage se déplace d'un côté à l'autre afin que chaque jeu ou groupe soit décalé par rapport au jeu ou groupe précédent pour un retrait plus facile. La fonction de décalage ne peut être utilisée que dans le plateau d'alimentation auxiliaire. Les jeux agrafés ne sont pas édités dans ce mode.

Mode tri agrafage

Les jeux assemblés sont agrafés et envoyés vers le bac à décalage. Le tableau suivant présente les possibilités de positionnement des agrafes, d'orientation, de formats de papier ainsi que la capacité d'agrafage.

REMARQUES

L'agrafage ne peut être réalisé que lorsque le bac à décalage a été sélectionné.
Si vous sélectionnez des formats de papier mixtes pour des travaux d'agrafage, l'agrafage sera annulé
automatiquement.

REMARQUE

Le papier épais des transparents, le papier perforé, les étiquettes, les enveloppes et les cartes postales ne peuvent pas être agrafés.
3-8
FINISSEUR/AGRAFEUR

Utilisation des fonctions du finisseur/agrafeur

Lorsque la touche [SORTIE] de l'écran principal du mode copie est enfoncée, un écran de sélection des fonctions de tri/tri groupé/tri agrafage et de sélection du plateau de sortie s'affiche. Lorsqu'une touche est sélectionnée, elle est mise en surbrillance.
SORTIE
TRI
TRI
AGRAFAGE
TRI
GROUPE
(1) (2) (3) (4) (5)

(1) Touche [TRI GROUPE] (Voir page 3-8.)

Quand le mode "Tri groupé" est activé, toutes les copies du même original sont groupées.

(2) Touche [TRI AGRAFAGE] (Voir page 3-8.)

Si vous avez sélectionné Tri agrafage, des jeux triés seront agrafés et envoyés vers le bac à décalage. (La pile ne sera pas décalée.)

(3) Touche [TRI] (Voir page 3-8.)

Quand le mode "Tri" est activé, les jeux de copies sont triés.
OK
PLATEAU SUPERIEUR
BAC A DECALAGE
DECALAGE

(5) Touche [DECALAGE] (Voir page 3-8)

Si Décalage est coché, le décalage est activé. Si cette touche n'est pas cochée, le décalage n'est pas activé. Si le tri agrafage est sélectionné, la coche du décalage est automatiquement annulée. Si la fonction de tri agrafage est sélectionnée, la coche de la case de décalage est automatiquement retirée.

(6) Touche [BAC A DECALAGE] (Voir page 3-8.)

Lorsque le bac à décalage est sélectionné, les copies sont envoyées vers le bac à décalage. Lorsque le tri agrafage est sélectionné, le bac à décalage est automatiquement sélectionné.
(8) (7)
(6)
3

(4) Affichage de l'icône

Une icône représentant une fonction sélectionnée (tri, tri agrafage ou tri groupé) est affichée.

(7) Touche [PLATEAU SUPERIEUR]

Lorsque le plateau supérieur est sélectionné, les copies sont envoyées vers le plateau supérieur.

(8) Touche [OK]

Appuyez pour quitter l'écran de sélection et revenir à l'écran principal.
3-9
FINISSEUR/AGRAFEUR

Remplacement de la cartouche d'agrafes

Le message "Ajouter des agrafes."s'affiche sur l'écran de messages du tableau de bord quand la cartouche d'agrafes est vide. Suivez la procédure ci-dessous pour remplacer la cartouche de toner.

Ouvrez le capot avant.

1

Tournez l'unité d'agrafage vers le haut.

2

REMARQUES

Ne retirez pas la languette de la cartouche d'agrafes avant de l'avoir insérée dans la boîte.
Quand vous remettez la boîte d'agrafes en place, poussez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Retirez la languette de la cartouche
6
d'agrafes en la tirant vers vous.
Tirez le levier de libération de la boîte
3
d'agrafes et retirez la boîte.
Retirez la cartouche d'agrafes vide de la
4
boîte d'agrafes.
Insérez une nouvelle cartouche d'agrafes
5
dans la boîte d'agrafes en alignant la flèche de la cartouche d'agrafes avec celle de la boîte d'agrafes.
Quand vous remettez la boîte d'agrafes en place, poussez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclench
Remettez la boîte d'agrafes en place.
7
Poussez la boîte d'agrafes jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Tout en poussant le levier de libération de
8
l'unité d'agrafage vers la gauche, pivotez l'unité d'agrafage vers le bas.
Refermez le capot avant.
9

REMARQUE

Faites une impression ou une copie test en mode "Tri agrafage" pour vérifier qu'il fonctionne correctement.
e.
3-10
FINISSEUR/AGRAFEUR

Vérification de l'unité d'agrafage

Si le message "VERIFIER L'UNITE D'AGRAFAGE" ou "VERIFIER LA POSITION DE L’AGRAFEUSE OU S’IL Y A UN INCIDENT D'AGRAFAGE" s'affiche, suivez la procédure ci-dessous.

Ouvrez l'unité du finisseur.

1
Libérez le verrou pour ouvrir l'unité du finisseur.
Retirez le papier bloqué de l’unité
2
d’agrafage.
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait.

Fermez l'unité du finisseur.

3

Relevez le loquet de la boîte d'agrafes.

7
Retirez la première agrafe si elle est tordue. Si vous laissez des agrafes tordues dans la boîte, il y aura un nouveau blocage.

Replacez le loquet dans sa position d'origine.

8

Remettez la boîte d'agrafes en place.

9
Poussez la boîte d'agrafes jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
3

Ouvrez le capot avant du finisseur.

4

Tournez l'unité d'agrafage vers le haut.

5
Tirez le levier de libération de la boîte
6
d'agrafes et retirez la boîte.
Tout en poussant le levier de libération de
10
l'unité d'agrafage vers la gauche, pivotez l'unité d'agrafage vers le bas.
Quand vous remettez la boîte d'agrafes en place, poussez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclench
Refermez le capot avant.
11

REMARQUE

Faites une impression ou une copie test en mode "Tri agrafage" pour vérifier qu'il fonctionne correctement.
e.
3-11
FINISSEUR/AGRAFEUR

Capot supérieur

Papier guide

Blocage papier dans le finisseur/agrafeur

Si du papier est bloqué dans le finisseur/agrafeur, retirez le papier bloqué en respectant la procédure suivante.

Retirez le papier bloqué de la zone de sortie.

1
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait.

Ouvrez le capot supérieur du finisseur.

2
Déplacez l'onglet dans le sens de la flèche comme illustré pour ouvrir le capot supérieur.

Retirez le papier bloqué.

3
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait. Appuyez sur le capot supérieur pour le refermer après le retrait du papier bloqué.
Soulevez le guide papier et retirez le
5
papier bloqué.
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait.

Fermez l'unité du finisseur.

6
4

Ouvrez l'unité du finisseur.

Libérez le verrou pour ouvrir l'unité du finisseur.
3-12
FINISSEUR/AGRAFEUR

Résolution des problèmes du finisseur/agrafeur

Contrôlez la liste ci-dessous avant d'appeler un technicien

Problème Vérification Solution ou cause
Le finisseur/agrafeur ne fonctionne pas.
L'agrafage est impossible.
Les jeux agrafés ne sont pas correctement empilés ou certaines feuilles d'un jeu ne sont pas agrafées.
Des capots du finisseur/agrafeur sont-ils ouverts ?
Un message indiquant la nécessité de retirer le papier de l'agrafeuse est-il affiché ?
Le message "VERIFIER L'UNITE D'AGRAFAGE" ou "VERIFIER LA POSITION DE L’AGRAFEUSE OU S’IL Y A UN INCIDENT D'AGRAFAGE" s'affiche-t-il ?
Le message "AJOUTER DES AGRAFES"s'affiche-t-il ?
Y a-t-il des feuilles de format différent ?
Le papier est-il très gondolé ?
Fermez tous les capots.
Ouvrez le finisseur/agrafeur comme décrit à l'étape 4 de la page 3-12 et retirez tout le papier de l'agrafeuse.
Vérifiez l'unité d'agrafage. (Voir page 3-11.)
Remplacez la cartouche d'agrafes. (Voir page 3-10.)
L'agrafage ne peut pas s'appliquer sur des feuilles de format différent.
En fonction du type et de la qualité du papier, le papier peut être très gondolé. Retirez le papier du magasin papier ou du plateau d'alimentation auxiliaire, tournez-le dans le sens inverse et chargez-le de nouveau.
3
3-13

FINISSEUR AGRAFAGE PIQURES A CHEVAL

Les feuilles avec agrafage piqûre à cheval sont envoyées ici.

Plateau de l'agrafeur piqûre à cheval.
Les jeux agrafés ou décalés sont envoyés vers le bac à décalage.
Bac à décalage
Ouvrez le capot frontal et tirez le compartiment à agrafes pour remplacer la cartouche d'agrafes ou extraire les agrafes coincées.
Compartiment à agrafes
Le papier destiné à être agrafé est empilé temporairement.
Agrafeuse
Ouvrez le capot avant et tirez le compartiment à agrafes pour remplacer la cartouche d'agrafes ou extraire les agrafes coincées.
Capot avant
Ouvrez pour retirer le papier bloqué.
Capot supérieur

Le finisseur agrafage piqûres à cheval peut automatiquement placer deux agrafes au niveau de la reliure centrale des impressions ou copies et les plier le long de cette ligne. Un module de perforation peut être ajouté au finisseur.

Nom des pièces

REMARQUES

N'appuyez pas sur le finisseur agrafage piqûres à cheval, notamment sur le bac à décalage. Manipulez délicatement le bac à décalage au cours de l'impression étant donné que le plateau se déplace de haut en bas.

Le finisseur agrafage piqûres à cheval nécessite l'installation d'autres périphériques pour fonctionner, mais il n'est pas compatible avec certains périphériques. Le tableau à la page 8-4 indique les configurations compatibles.

Caractéristiques techniques

Nom Finisseur agrafage piqûres à cheval (AR-FN7) Nombre de magasins 2 Sortie papier Face imprimée vers le bas Type de plateaux
Capacité du plateau
Format papier
Grammage
Types de papier
Détection magasin plein Dans les deux magasins Fonction Décalage Magasin supérieur uniquement
Formats de papier pour l'agrafage
3-14
Plateau supérieur : bac à décalage, Magasin inférieur : plateau de l'agrafeur piqûre à cheval Plateau supérieur :
Pas d'agrafage : Un maximum de 1,000 feuilles au format A4 ou 8-1/2" x 11" ou aux formats inférieurs (80
g
/m2 ou 20 lbs.), un maximum de 500 feuilles au format B4 ou 8-1/2" x 13" ou aux formats supérieurs (80 Agrafage : Un maximum de 50 jeux agrafés et un maximum de 1,000 feuilles au format A4 ou 8-1/2" x 11" ou aux formats inférieurs (80 de 500 feuilles au format B4 ou 8-1/2" x 13" ou aux formats supérieurs (80 Magasin inférieur : La capacité d'impressions agrafées est de (6 -10) feuilles x 10 jeux ou (1 - 5) feuilles x 20 jeux.
Plateau supérieur : A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 7-1/4" x 10-1/2", 5-1/2" x 8-1/2"R Magasin inférieur : max. A3, B4, A4R, 11" x 17", 8-1/2" x 11"R
Plateau supérieur : 60 à 205 g/m Magasin inférieur : 64 à 80 g/m
Plateau supérieur : papier ordinaire, papier épais, transparents Magasin inférieur : papier ordinaire uniquement
Plateau supérieur : A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11" et 8-1/2" x 11"R, Magasin inférieur : A3, B4, A4R, 11" x 17" et 8-1/2" x 11"R
g
/m2 ou 20 lbs.)
g
/m2 ou 20 lbs.), un maximum de 30 jeux agrafés et un maximum
g
/m2 ou 20 lbs.)
2
ou 16 à 54 lbs.
2
ou 17 à 34 lbs.

(Suite page suivante)

FINISSEUR AGRAFAGE PIQURES A CHEVAL
g
A4 ou 8-1/2" x 11" ou format inférieur : 50 feuilles*(80
Capacité d'agrafage
Agrafes
Alimentation Délivré depuis l'appareil
Dimensions
Poids Env. 39 k
Nom Module de perforation Modèle* Nombre de perforations 2 3 ou 2 4 4
Formats de papier pour la perforation
1
B4 ou 8-1/2" x 14" ou format supérieur : 25 feuilles*(80 *Un maximum de deux feuilles de 128
Plateau supérieur : Une seule agrafe peut être placée dans le coin supérieur gauche ou inférieur gauche ou deux agrafes peuvent être placées au centre du côté gauche. Magasin inférieur : à 120 mm (4-47/64") du centre de la feuille
753 mm* (L) x 603 mm (P) x 953 mm (H) (29-41/64"* (L) x 23-3/4" (P) x 37-33/64" (H)) * Lorsque la rallonge du magasin supérieur est tirée.
g
(86 lbs.)
AR-PN1A AR-PN1B*
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, 11"x17", 8-1/2"x14", 8-1/2"x11", 8-1/2"x11"R
3 perforations : A3, A4, 11" x 17", 8-1/2" x 11", 2 perforations : 8-1/2"x14", 8-1/2" x 11"R
g
/m2 ou 34 lbs. peuvent être intégrées en tant que couvertures.
2
/m2 ou 20 lbs.)
g
/m2 ou 20 lbs.)
AR-PN1C*
A3, A4
3
AR-PN1D*
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, 11"x17", 8-1/2"x14", 8-1/2"x11", 8-1/2"x11"R,
3
3
*1 Des modules de perforation multiples ne peuvent pas être installés ensemble. Certains modèles peuvent ne
pas être disponibles dans certaines régions. *2 Avec le modèle AR-PN1B, deux ou trois perforations peuvent être effectuées, selon le format de papier. *3 Avec les modèles AR-PN1C et AR-PN1D, le nombre de perforations est identique. Toutefois, l'intervalle de
perforation est différent.

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.

Fournitures

Utilisez les cartouches d'agrafes AR-SC2. Elles sont vendues par trois et contiennent environ 5000 agrafes chacune.

Fonctions du finisseur agrafage piqûres à cheval

Mode tri

Des jeux triés seront réalisés.
ImpressionsOriginal

Mode groupe

Des groupes de copies de la même page seront réalisés.
ImpressionsOriginal

Mode décalage

Mode décalage Mode sans décalage
Le bac à décalage se déplace d'un côté à l'autre afin que chaque jeu ou groupe soit décalé par rapport au jeu ou groupe précédent pour un retrait plus facile. La fonction de décalage ne peut être utilisée que dans le plateau d'alimentation auxiliaire. Les jeux agrafés ne sont pas décalés.
3-15
FINISSEUR AGRAFAGE PIQURES A CHEVAL
Positions d'agrafage
Coin supérieur gauche des impressions
Deux positions à gauche et au centre des impressions
Coin inférieur gauche des impressions
Orientation portrait
Orientation paysage
Formats de papier autorisés : A4, B5, and 8-1/2" x 11" Capacité d'agrafage :
Jusqu'à 50 feuilles pour tout format
Voir précédent
Voir précédent
Formats de papier autorisés : A3, B4, A4R, 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13", et 8-1/2" x 11" R Capacité d'agrafage : Jusqu'à 50 feuilles pour A4R, B5R et 8-1/2" x 11"R, et jusqu'à 25 feuilles pour les autres formats
Formats de papier autorisés : A3, B4, A4R, 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13", et 8-1/2" x 11" R Capacité d'agrafage : Jusqu'à 50 feuilles pour A4R, B5R et 8-1/2" x 11"R, et jusqu'à 25 feuilles pour les autres formats
Formats de papier autorisés : A3, B4, A4R, 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13", et 8-1/2" x 11" R Capacité d'agrafage : Jusqu'à 50
feuilles pour A4R, B5R et 8-1/2" x 11"R, et jusqu'à 25 feuilles pour les autres formats
Piqûre à cheval sur la ligne de pliure centrale.
Le papier en orientation portrait ne peut pas être piqué à cheval.
Formats de papier autorisés
: A3, B4, A4R, 11" x 17", et 8-1/2" x 11"R Capacité d'agrafage : Jusqu'à
10 feuilles pour tout format

Mode tri agrafage

Les jeux assemblés d'impressions ou de copies sont agrafés et envoyés vers le bac à décalage. Quand la piqûre à cheval est activée, les impressions ou les copies sont agrafées en leur centre et envoyées vers le plateau de sortie de l'agrafeur piqûre à cheval. Le tableau suivant présente les possibilités de positionnement des agrafes, d'orientation, de formats de papier ainsi que la capacité d'agrafage.

Orientation des originaux avec la fonction tri agrafage ou la fonction perforation

Si vous utilisez la fonction tri agrafage ou la fonction perforation, l'original doit être orienté comme suit afin de permettre l'agrafage ou la perforation dans la position souhaitée sur le papier.
Tri agrafage
Chargeur de documents Vitre d’exposition
Perforation
Chargeur de documents Vitre d’exposition
3-16

Piqûre à cheval

<Exemple>

{Original 2}
{Positions de perforation}
{Original 1}
{Positions de perforation}
Le finisseur agrafage piqûres à cheval peut automatiquement placer deux agrafes au niveau de la reliure centrale des impressions ou copies et les plier le long de cette ligne.

Perforation (uniquement si un module de perforation est installé)

Si finisseur agrafage piqûres à cheval est équipé d'un module perforeuse, il est possible de perforer les impressions, qui sont ensuite envoyées vers le bac à décalage. Les fonctions de piqûre à cheval et de perforation sont incompatibles. La rotation automatique de l'image ne peut pas être exécutée quand la fonction de perforation est sélectionnée. Deux ou trois perforations peuvent être effectuées selon le format de papier. (Voir les formats de papier pour la perforation à la page 4-4.) Si la fonction de perforation est activée pour un format de papier qui ne peut pas être perforé, le papier sera envoyé sans être perforé. (Pour les formats de papier qui ne peuvent pas être perforés, reportez-vous à leurs caractéristiques techniques à la page 3-15.) Si vous utilisez la fonction de perforation en mode copie, placez l'original en orientant le haut vers l'arrière de l'appareil. Si l'original n'est pas orienté dans cette position, les perforations ne seront pas réalisées au bon endroit.
FINISSEUR AGRAFAGE PIQURES A CHEVAL
6
4
2
7
9
11
3
3-17
FINISSEUR AGRAFAGE PIQURES A CHEVAL

Utilisation du finisseur agrafage piqûres à cheval

Lorsque la touche [SORTIE] est sélectionnée sur l'écran principal du mode copie, un écran de sélection du tri, du tri groupé, du tri agrafage, de la piqûre à cheval, de la perforation et du plateau de sortie s'affiche.

(1)
(2)
(3)
(4)(5) (6) (7)
SORTIE
TRI
TRI
AGRAFAGE
TRI
GROUPE

(1) Touche [TRI GROUPE] (Voir page 3-15.)

Quand le mode "Tri groupé" est activé, toutes les copies du même original sont groupées.

(2) Touche [TRI AGRAFAGE] (Voir page 3-16.)

Si vous avez sélectionné Tri agrafage, des jeux triés seront agrafés et envoyés vers le bac à décalage. (La pile ne sera pas décalée.)

(3) Touche [TRI] (Voir page 3-15.)

Si vous avez sélectionné Tri, les jeux de copies seront triés.

(4) Affichage de l'icône

Une icône représentant une fonction sélectionnée (tri, tri agrafage, tri groupé ou piqûre à cheval) est affichée.

(5) Touche [BAC A DECALAGE]

Si Décalage est coché, le décalage est activé. Si cette touche n'est pas cochée, le décalage n'est pas activé. Si le tri agrafage est sélectionné, la coche du décalage est automatiquement sélectionnée.
(8)
BAC A DECALAGE
DECALAGE
PLATEAU CENTRAL
PIQURE A
CHEVAL
OK
PERFOR.
(9) (10)

(6) Touche [PLATEAU CENTRAL]

Si le magasin central est sélectionné, le papier sorti est envoyé vers le plateau de sortie.

(7) Touche [OK]

Appuyez pour quitter l'écran [SORTIE] et revenir à l'écran principal.

(8) Touche [DECALAGE] (Voir page 3-15.)

Lorsque le bac à décalage est sélectionné, les copies sont envoyées vers le bac à décalage. Lorsque le tri agrafage est sélectionné, le bac à décalage est automatiquement annulé.

(9) Touche [PIQURE A CHEVAL] (Voir page 3-17.)

Quand le mode "Piqûre à cheval" est activé, les copies sont agrafées en leur centre et envoyées vers le plateau de sortie de l'agrafeur piqûre à cheval.
(10)
Touche [PERFOR.] (Voir page 3-17.)
Si le finisseur agrafage piqûres à cheval est équipé d'un module de perforation, il est possible de perforer les impressions, qui sont ensuite envoyées vers le bac à décalage.
3-18
* Lorsqu'une touche est sélectionnée, elle est
mise en surbrillance.
FINISSEUR AGRAFAGE PIQURES A CHEVAL

Molette A

Unité d'agrafage
de rotation

Remplacement de la cartouche d'agrafes et retrait d'agrafes coincées

Un message s'affiche sur l'écran de messages du panneau de commandes quand la cartouche d'agrafes est vide ou que des agrafes sont bloquées. Suivez la procédure ci-dessous pour remplacer la cartouche d'agrafes ou retirer des agrafes coincées.

Remplacement de la cartouche d'agrafes

Ouvrez le capot avant.

1

Sortez l’agrafeuse.

2
Tournez la molette A dans le sens de la flèche
3
pour amener l'unité d'agrafage vers l'avant.
Tournez la molette jusqu'à ce que le triangle soit aligné avec l'index.
Insérez une nouvelle cartouche dans la
6
boîte d'agrafes.
Après avoir inséré la cartouche, appuyez sur le couvercle de la boîte d'agrafes pour enclencher la cartouche.

REMARQUES

Ne retirez pas la languette de la cartouche d'agrafes avant de l'avoir insérée dans la boîte.
Vérifiez que la cartouche d'agrafes est fermement fixée.
Quand vous remettez la boîte d'agrafes en place, poussez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclench
Retirez la languette de la cartouche
7
d'agrafes en la tirant vers vous.
e.
3
Retirez la boîte d'agrafes vide.
4
Retirez la cartouche d'agrafes vide.
5
Appuyez sur le bouton de verrouillage pour déverrouiller le couvercle de la boîte d'agrafes et retirer la cartouche d'agrafes.

REMARQUE

La cartouche ne peut pas être sortie si elle contient encore des agrafes.
Remettez la boîte d'agrafes en place.
8
Poussez la boîte d'agrafes jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Remettez l’agrafeuse en place.
9
Refermez le capot avant.
10

REMARQUE

Faites une impression ou une copie test en mode "Tri agrafage" pour vérifier qu'il fonctionne correctement.
3-19
FINISSEUR AGRAFAGE PIQURES A CHEVAL

Molette C de rotation

Bleu

Extraction des agrafes bloquées

Actionnez le loquet du finisseur agrafage
1
piqûres à cheval et séparez-le de l'appareil.

Ouvrez le capot avant.

2
Tournez la molette C comme indiqué sur
3
l'illustration, jusqu'à ce que la marque bleue apparaisse.
Si la fonction "Piqûre à cheval" était
5
sélectionnée, ouvrez le couvercle du compartiment piqûre à cheval.
Retirez le papier bloqué.
6
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait.
Refermez le capot du compartiment
7
piqûre à cheval.
Retirez le papier de l’unité d’agrafage.
4
Ouvrez le capot avant et tirez l'unité
8
d'agrafage.
3-20
FINISSEUR AGRAFAGE PIQURES A CHEVAL

Unité d'agrafage

Molette A de rotation
Tournez la molette A dans le sens de la
9
flèche pour amener l'unité d'agrafage vers l'avant.
Tournez la molette jusqu'à ce que le triangle soit aligné avec l'index.
Retirez la boîte d'agrafes.
10
Relevez le loquet de la boîte d'agrafes.
11
Retirez la première agrafe si elle est tordue. Si vous laissez des agrafes tordues dans la boîte, il y aura un nouveau blocage.
Replacez le loquet dans sa position d'origine.
12
Remettez la boîte d'agrafes en place.
13
Poussez la boîte d'agrafes jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Remettez l’agrafeuse en place.
14
Refermez le capot avant.
15
Replacez le finisseur agrafage piqûres à cheval
16
dans l'appareil.
3

Elimination des déchets de perforation

Actionnez le loquet du finisseur agrafage
1
piqûres à cheval et séparez-le de l'appareil.
Sortez le collecteur de déchets de
2
perforation et videz-le.
Mettez les déchets de perforation dans un sac plastique ou un autre récipient pour les jeter, en veillant à ne pas les renverser.

REMARQUE

Faites une impression ou une copie test en mode "Tri agrafage" pour vérifier qu'il fonctionne correctement.

Remettez le collecteur de déchets de
3
perforation en place.
Replacez le finisseur agrafage piqûres à
4
cheval dans l'appareil.
3-21
FINISSEUR AGRAFAGE PIQURES A CHEVAL
Molette B
de rotation

Bourrage papier dans le finisseur agrafage piqûres à cheval

Procédez comme suit pour extraire un bourrage papier survenu dans le finisseur agrafeur piqûre à cheval.

Appuyez sur le bouton de séparation et
1
séparez le finisseur agrafage piqûres à cheval de l'appareil.

ATTENTION !

Le finisseur agrafage piqûres à cheval et l'appareil sont raccordés par l'arrière. Séparez-les l'un de l'autre avec précaution.
Retirez le papier bloqué de l'appareil.
2
Retirez le papier bloqué.
5
Retirez délicatement le papier, en veillant à ne pas le déchirer.
Refermez le capot supérieur.
6
Retirez tout papier bloqué de l’unité
7
d’agrafage.
Retirez délicatement le papier, en veillant à ne pas le déchirer.
Si aucun papier n'était bloqué à l'étape 2,
3
tirez la molette B de rotation des rouleaux sur l'unité de perforation vers vous et tournez-la. (Uniquement lorsqu'une unité de perforation est installée.)
En tournant la molette B de rotation, les rouleaux libèrent le papier bloqué.
Ouvrez le capot supérieur.
4
Ouvrez le capot du compartiment piqûre à
8
cheval.
Retirez le papier bloqué.
9
Retirez délicatement le papier, en veillant à ne pas le déchirer.
3-22
FINISSEUR AGRAFAGE PIQURES A CHEVAL
Molette D de rotation des rouleaux
Ouvrez le capot avant.
10
Tournez la molette D dans le sens de la flèche.
11
Retirez le papier coincé du plateau de sortie de
12
l'agrafeur piqûre à cheval.
Retirez délicatement le papier, en veillant à ne pas le déchirer.
Replacez le finisseur agrafage piqûres à
15
cheval dans l'appareil.
3
Fermez le capot du compartiment piqûre à cheval.
13
Refermez le capot avant.
14
3-23
FINISSEUR AGRAFAGE PIQURES A CHEVAL

Résolution des problèmes (du finisseur agrafage piqûres à cheval)

Contrôlez la liste ci-dessous avant d'appeler un technicien

Problème Vérification Solution ou cause
Le finisseur agrafage piqûres à cheval ne fonctionne pas.
Agrafage impossible (y compris la piqûre à cheval).
Les jeux agrafés ne sont pas correctement empilés ou certaines feuilles d'un jeu ne sont pas agrafées.
La perforation n'est pas réalisée sur les positions correctes.*
Perforation impossible.*
L'un des capots du finisseur agrafage piqûres à cheval est-il ouvert ?
Un message indiquant la nécessité de retirer le papier de l'agrafeuse est-il affiché ?
Le message de demande de vérification de l'unité d'agrafage est-il affiché ?
Le message de demande d'ajout d'agrafes est-il affiché ?
Y a-t-il des feuilles de format différent ?
Le papier est-il très gondolé ?
La fonction de perforation n'est pas réglée sur les positions de perforation correctes.
Le message de demande de vérification du module de perforation est-il affiché ?
Y a-t-il des feuilles de format différent ?
Le papier est trop gondolé et ne peut pas être perforé.
Fermez tous les capots. (Voir page 3-14.)
Retirez toutes les feuilles de l’unité d’agrafage comme indiqué à l'étape 4 de la page 3-20.
Retirez les agrafes bloquées. (Voir page 3-20.)
Remplacez la cartouche d'agrafes. (Voir page 3-19.) Vérifiez qu'une cartouche d'agrafes a été installée. (Voir page 3-20.)
L'agrafage ne peut pas s'appliquer sur des feuilles de format différent.
En fonction du type et de la qualité du papier, le papier peut être très gondolé. Retirez le papier du magasin papier ou du plateau d'alimentation auxiliaire, tournez-le dans le sens inverse et chargez-le de nouveau.
Vérifiez les positions sur lesquelles la perforation est possible.
Jetez les déchets de perforation. (Voir page 3-21.)
L'agrafage ne peut pas s'appliquer sur des feuilles de format différent.
Certains types et qualités de papier se gondolent facilement à l'impression. Retirez le papier du magasin ou du plateau d'alimentation auxiliaire, retournez-le pour inverser le haut et le bas, puis remettez-le dans le magasin.

* Lorsqu'un module de perforation est installé

3-24

PARTIE 2 : Fonctionnement du copieur

CHAPITRE 4
REALISATION DE COPIES
Ce chapitre explique la procédure de base pour réaliser des copies, y compris la sélection du taux de reproduction ainsi que d'autres réglages.
Page
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS................................... 4-2
Originaux acceptés ......................................................................... 4-2
PLACEMENT DES ORIGINAUX............................................................. 4-3
VERIFICATION DU FORMAT D'UN ORIGINAL CHARGE ..................... 4-5
Paramétrer manuellement le format de numérisation ..................... 4-5
ENREGISTREMENT, EFFACEMENT ET UTILISATION DES FORMATS
D'ORIGINAUX......................................................................................... 4-6
Enregistrer ou effacer un format d'original ...................................... 4-6
COPIE NORMALE .................................................................................. 4-7
Réalisation de copies avec le chargeur automatique de documents
Copie recto verso automatique à l'aide du chargeur automatique de documents
Copie à partir de la vitre d'exposition .............................................. 4-11
Copie automatique recto verso à partir de la vitre d'exposition....... 4-13
REGLAGE DE L'EXPOSITION......................................................................
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM ............................................ 4-15
Sélection automatique (taux auto) .................................................. 4-15
Sélection manuelle (taux de reproduction/zoom prédéfini) ............. 4-16
ZOOM XY........................................................................................ 4-18
PAPIERS SPECIAUX.............................................................................. 4-20
................... 4-7
.... 4-10
4-14
4-1

CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS

2
2
Format d'original :
(148 x 210 mm)
A5 ou
5-1/2" x 8-1/2"
A3 ou
11" x 17"
(297 x 420 mm)
Poids (épaisseur) :
50 g/m
ou 14 lbs.
2
128 g/m
ou 34 lbs.
2
g/m
... Poids d'une feuille de papier de 1 m
Epaisseur totale de l'ensemble ne doit pas dépasser 6,5 mm ou 1/4" (papier de 50 à 80 g/m² ou de 14 à 21 lbs.).
6,5 mm ou 1/4" ou inférieur
Epaisseur totale de l'ensemble ne doit pas dépasser 5,0 mm ou 3/16" (papier de 80 à 128 g/m² ou de 21 à 34 lbs.).
5,0 mm ou 3/16" ou inférieur
Positions de perforation
Positions de perforation
Positions de perforation
Le chargeur automatique de documents permet de charger automatiquement des originaux dans l'appareil pour réaliser des copies en continu. Par ailleurs, il est possible de numériser simultanément les deux côtés de pages d'originaux recto verso. Cette fonction convient si vous devez numériser un grand nombre d'originaux.

Originaux acceptés

Une pile d'un maximum de 50 originaux (30 originaux*1 pour le format B4 (8-1/2" x 14") ou format supérieur) du même format de papier peut être chargée dans le plateau du chargeur de documents à condition que la hauteur de la pile ne dépasse pas la limite illustrée ci-dessous. Une pile d'un maximum de 30 originaux de différents formats peut être chargée si la largeur des originaux est identique et si la hauteur de la pile ne dépasse pas la limite illustrée ci-dessous. Dans ce cas, cependant, l'agrafage et le recto verso ne fonctionnent pas et certaines fonctions spéciales risquent de ne pas fournir le résultat attendu.
2
*1 Pour du papier de grammage supérieur à 105 g/m
être chargée. Le chargement de plus de 16 feuilles peut entraîner une numérisation incorrecte de l'original et l'image numérisée peut être agrandie par rapport à l'original.
(28 lbs.), seule une pile d'un maximum de 15 feuilles peut

Format et grammage des originaux acceptés

Notes relatives à l'utilisation du chargeur automatique de documents

Utilisez des originaux dont le format et le grammage se situent dans les plages spécifiées. L'utilisation d'originaux dont le format et le grammage ne se situent pas dans les plages spécifiées risque de provoquer un bourrage d’originaux.

Avant de charger les documents dans le plateau du chargeur de documents, veillez à retirer les agrafes ou les trombones.

Si les originaux comportent des points humides provenant d'un liquide correcteur, d'encre ou de colle de montage, assurez-vous qu'ils ont complètement séché avant de les charger. Vous risqueriez dans le cas contraire de salir l'intérieur du chargeur de document ou la vitre d'exposition.
N'utilisez pas les originaux suivants. Leur utilisation risquerait d'entraîner une détection incorrecte du format
des originaux, des bourrages d'originaux et la formation de taches sur les copies.
Les transparents, le papier calque, le papier carbone, le papier thermique ou les originaux comportant des impressions par transfert thermique ne doivent pas être alimentés via le chargeur de documents. Les originaux à alimenter via le chargeur de documents ne doivent pas être endommagés, froissés ou pliés ni comporter de collages ou de découpes. Les originaux présentant des perforations multiples autres que le papier à deux ou à trois perforations risquent de ne pas pouvoir être alimentés correctement.
Si vous utilisez des originaux avec deux ou trois perforations, placez-
les de manière à ce que le bord perforé ne soit pas situé près de la fente d'alimentation.
4-2

Nombre total d'originaux pouvant être placés dans le plateau du chargeur de documents

PLACEMENT DES ORIGINAUX

Détecteur du format de l’original
Echelle de la vitre d'exposition
repère
Echelle de la vitre d'exposition
repère
A5 ou
5½ x 8½
A4 ou 8½x11 A3 ou11x17
B4 ou
8½x14
A4R ou 8½x11R
Groupe
Formats d'original détectables Plateau du chargeur de documents (pour le chargeur automatique de documents) Vitre d'exposition
1
POUCE-1
11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 5-1/2" x 8-1/2"
Vitre d'exposition + A3, A4
2
POUCE-2
11" x 17", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 5-1/2" x 8-1/2"
Vitre d'exposition + A3, A4
3 AB-1 A3, A4, A4R, A5,B4, B5, B5R
Vitre d'exposition + 11" x 17", 8-1/2" x 11", 216x330
4 AB-2 A3, A4, A4R, A5,B5, B5R, 216x330
Vitre d'exposition + 11" x 17", 8-1/2" x 11", B4
S
i vous utilisez le chargeur automatique
de documents

Utilisation de la vitre d'exposition

Ouvrez le couvercle, assurez-vous
1
qu'aucun original n'a été oublié sur la vitre d'exposition, puis fermez délicatement le couvercle.
Réglez les guides de l'original au format
2
de ce dernier.
Placez les originaux face imprimée vers le bas
3
dans le plateau d'alimentation de documents.
Placez les originaux face imprimée vers le bas.
Insérez les originaux à fond dans le chargeur de documents. La hauteur de la pile ne doit pas dépasser la ligne témoin
(maximum 50 pages).
Ouvrez le couvercle, placez l'original face imprimée vers le bas sur la vitre d'exposition, puis fermez délicatement le couvercle.
Pour réaliser une copie d'un petit original tel qu'une carte postale, utilisez la touche [CHOIX PAPIER] pour sélectionner le format de papier souhaité.
REMARQUE
Ne placez aucun objet sous le détecteur de format des originaux. Vous risqueriez de l'endommager ou d'entraver la détection du format.
4
Réglez le coin de l'original avec la pointe du repère sur l'échelle de la vitre d'exposition.
Placez l'original dans la position correspondant à son
format comme indiqué ci-dessus.
REMARQUE
Fonction de détection du format des originaux
Vous pouvez sélectionner l'un des quatre groupes de formats standard d'originaux indiqués ci-dessous pour la fonction de détection du format de l'original. Le réglage usine par défaut est "AB-1 (POUCE-1)". Ce réglage peut être modifié à l'aide de la fonction "REGLAGE DU DETECTEUR DE FORMAT DES ORIGINAUX" dans les programmes du responsable.
4-3
PLACEMENT DES ORIGINAUX
Plateau du chargeur de documents
Vitre d'exposition
[Exemple 1]
[Exemple 2]

Orientations pour le placement des originaux standard

Haut
Bas
Haut
Haut
Bas
Haut
Placez les originaux dans le plateau du chargeur de documents ou sur la vitre d'exposition de manière à ce que le haut et le bas de l'original soient positionnés comme indiqué sur l'illustration. Dans le cas contraire, les agrafes seront mal positionnées et certaines fonctions spéciales risquent de ne pas donner les résultats escomptés.

Rotation d'image automatique - copie avec rotation

Bas
Bas
Si l'orientation des originaux et du papier de copie est différente, l'image originale sera automatiquement pivotée
° et copiée. (Si une image est pivotée, un message s'affiche). Si vous sélectionnez une fonction non
de 90 appropriée dans le cadre d'une rotation, comme par exemple l'agrandissement de la copie à un format supérieur au A4 (8-1/2" x 11") ou si vous sélectionnez la fonction tri agrafage avec le finisseur agrafage piqûres à cheval, la rotation est impossible.
[Exemple]
Orientation de l'original Orientation du papier Copie après rotation
4-4
Face imprimée vers le bas
Face imprimée vers le bas
Cette fonction peut être utilisée à la fois en mode de sélection automatique du papier et en mode de taux Le "
automatique. (
Réglage de la rotation de copie" peut être désactivé avec un programme du responsable.
(Voir page 14 du manuel du responsable.)

VERIFICATION DU FORMAT D'UN ORIGINAL CHARGE

AUTO.
AUTO.
ORIGINAL
EXPOSITION
0
A4
AUTO.
AUTO.
ORIGINAL
EXPOSITION
0
A5
B5
A5R
A4
B4
A3
TAILLE STANDARD
ENTREE DE LA
POUCE
AB
OK
A4R
B5R
TAILLE STANDARD
ENTREE DE LA TAILLE
POUCE
AB
OK
5X8
5X8R
8X11
R
8X11
8X13
8X14
11X17
(64 297) mm
(64 432) mm
X
Y
X
Y
ENTREE DE LA TAILLE
420
297
OK
AUTO.
ORIGINAL
EXPOSITION
0
Si l'original placé est au format standard, le format sera automatiquement détecté (fonction de détection automatique des originaux) et affiché sur l'écran tactile. Assurez-vous que le format correct a été détecté. (A) :Le format de l'original est affiché. (B) :[AUTO.] s'affiche lorsque la fonction de détection automatique de
Si vous avez chargé un original au format non standard ou si vous souhaitez modifier le format de numérisation, vous pouvez suivre la procédure ci-dessous pour paramétrer manuellement le format de numérisation de l'original. (Pour les formats standard, voir "Fonction de détection du format des originaux" à la page 4-3.)

Paramétrer manuellement le format de numérisation

Si vous chargez un original qui n'est pas d'un format standard (tel que le format AB) ou si le format n'est pas correctement détecté, vous devez appuyer sur la touche [ORIGINAL] et paramétrer manuellement le format de l'original. Suivez la procédure suivante après avoir placé le document dans le chargeur automatique de documents ou sur la vitre.
1
2
l'original est activée.
(B)(A)
REMARQUE
Si un original de format non standard est chargé (y compris les formats spéciaux), le format standard le plus proche peut s'afficher ou le format de l'original risque de ne pas apparaître du tout. Si la fonction "ANNULER. LA DETECTION SUR LA VITRE" est activée dans les programmes du responsable (voir page 11 du manuel du responsable), la détection automatique des originaux sur la vitre d'exposition ne sera pas réalisée. Dans ce cas, suivez les étapes ci­dessous pour régler manuellement le format de numérisation de l'original.
Si vous avez placé un original de format

Appuyez sur la touche [ORIGINAL].

non standard dans le chargeur de document ou sur la vitre d'exposition, appuyez sur l'onglet [ENTREE DE LA TAILLE], puis entrez la largeur (X) et la longueur (Y) de l'original.
X est initialement sélectionné. Entrez la valeur X (largeur), puis appuyez sur la touche Y( )et entrez la valeur Y (longueur). X peut

Appuyez sur la touche du format d'original souhaité.

être compris entre 64 et 432 mm, et Y entre 64 et 297 mm.
[AUTO.] n'est plus mis en évidence. [MANUEL] et la touche du format d'original sur laquelle vous avez appuyé sont mises en évidence.
Si vous utilisez fréquemment des originaux du même format non standard, vous pouvez enregistrer le format comme expliqué dans la section "ENREGISTREMENT, EFFACEMENT ET UTILISATION DES FORMATS D'ORIGINAUX"à la page suivante. Cela vous évitera d'entrer manuellement le format chaque fois que vous utilisez ce format d'original.
Si vous souhaitez sélectionner un format POUCE, appuyez sur la touche [AB/ POUCE], puis appuyez sur la touche du

Appuyez sur la touche [OK].

3
Vous retournerez à l'écran initial.
format d'original souhaité.
1
/
2
1
/
2
1
/
2
1
/
2
1
1
/
/
2
2
1
/
2
1
/
2
[POUCE] est mis en évidence et les touches du format POUCE s'affichent. Pour afficher de nouveau la palette en pouces, appuyez de nouveau sur la touche [AB/POUCE].
Le format d'original sélectionné s'affiche
4
dans la partie supérieure de la touche [ORIGINAL].
1
/
2
8X11
4
4-5
ENREGISTREMENT, EFFACEMENT ET UTILISATION
AUTO.
ORIGINAL
EXPOSITION
0
TAILLE PERSO.
EXPOSITIO
CHOIX PAPI
TAUX DE REPR
100%
AUTO.
AUTO. A4
MANUEL
AUTO.
POUCE
ENREGISTRER/EFFACER
TAILL PERSO
MANUE
AUTO
RAPPELER
ENREGISTRER/EFFA
X68 Y78
ANNULER OK
420
297
(64 432) mm
RAPPELER
Y
X
A
X
Y
ENREGISTRER/EFFA
(64 297) mm
RAPPELER
ENREGISTRER/EFFAC
DES FORMATS D'ORIGINAUX
Un maximum de 9 formats d'originaux spéciaux peut être enregistré. Les formats enregistrés peuvent être facilement appelés et ne sont pas effacés lors de la mise hors tension de l'appareil. L'enregistrement des formats d'originaux souvent utilisés vous permet d'éviter le réglage manuel du format à chaque fois que vous copiez un document de ce format.

Pour annuler une opération d'enregistrement, d'utilisation ou d'effacement d'un format d'original, appuyez sur la touche [CA] ou la touche [ORIGINAL] à l'écran.

Enregistrer ou effacer un format d'original

Appuyez sur la touche [ORIGINAL].

1
AUTO.

Appuyez sur la touche [TAILLE PERSO.].

2

Appuyez sur la touche [ENREGISTRER/EFFACER].

3
Entrez les dimensions X (largeur) et Y (longueur) de
5
l'original à l'aide des touches .
X (largeur) est initialement sélectionné.
Entrez X, puis appuyez sur la touche ( ) pour entrer Y. Vous pouvez entrer une largeur de 64 à 432 mm pour X, et une
longueur de 64 à 297 mm pour Y.

Appuyez sur la touche [OK].

6
Le format d'original entré à l'étape 5 est enregistré sous la touche sélectionnée à l'étape 4.

Appuyez sur la touche [ORIGINAL] pour quitter cet écran.

Lorsque vous appuyez sur une touche qui affiche
7
un format d'original à l'étape 4, un écran de message comportant les touches [ANNULER], [EFFACER] et [MODIFIER] s'affiche.

Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche [ANNULER].

Pour effacer le format d'original sélectionné, appuyez sur la touche [EFFACER]. Pour modifier le format d'original enregistré sur la touche,
appuyez sur la touche [MODIFIER]. L'écran de l'étape 5 s'affiche pour vous permettre de modifier le format.
4
4-6

Appuyez sur la touche ( ) de format d'original que vous souhaitez enregistrer ou effacer.

X68 Y78
Pour effacer ou modifier un format enregistré, appuyez sur la touche qui affiche le format que vous souhaitez effacer ou modifier.

Si vous enregistrez un format d'original, passez à l'étape 5.

Pour effacer ou modifier un format d'original, passez à l'étape 7.

Pour enregistrer un format d'original, appuyez sur une touche qui n'affiche pas de format ().
Les touches qui ont déjà un format d'original enregistré affichent le format enregistré ( ).
Appuyez sur la touche [ORIGINAL] pour
8
quitter cet écran.

SI VOUS UTILISEZ UN FORMAT D'ORIGINAL ENREGISTRE

Suivez les étapes 1 à 2 de la section "ENREGISTRER
1
OU EFFACER UN FORMAT D'ORIGINAL".
Appuyez sur la touche de format d'original
2
que vous souhaitez utiliser.
X68 Y78

Appuyez sur la touche [OK].

3
Le format d'original enregistré est appelé.

COPIE NORMALE

ORIGINAL
A4
A4
A4
A4 B4
A4R
MODES SPECIAUX
COPIE R/V
SORTIE
OK
0
AUTO
AUTO.
100%
A4
CHOIX PAPIER
EXPOSITION

Cette section décrit la procédure de copie normale.

Réalisation de copies avec le chargeur automatique de documents

Copies recto d'originaux recto

Original Copie
Placez les originaux dans le plateau du
1
chargeur de documents. (pages 4-3 à 4-6)
Vérifiez que le mode copies simples
2
d'originaux simples est sélectionné.
recto est déjà sélectionné, les étapes 3 à 5 sont superflues.

Appuyez sur la touche [COPIE R/V].

3

Appuyez sur la touche [copie recto/recto].

4
Le mode recto – recto est sélectionné lorsqu'aucune icône de mode recto verso n'est affichée dans la zone pointillée de l'écran. Si le mode de copie recto –
Appuyez sur la touche [copie recto/recto].

Appuyez sur la touche [OK].

5
Vérifiez qu'un papier de même format que les
6
originaux est automatiquement sélectionné*.
Le magasin sélectionné sera mis en surbrillance ou le message "CHARGER EN PAPIER DE FORMAT xxxxxx" s'affiche. Si ce message s'affiche, chargez du papier de format approprié dans un magasin.
Même si le message ci-dessus s'affiche, il est possible de réaliser des copies sur le papier actuellement sélectionné.
*Les exigences suivantes doivent être remplies.
Des originaux de format standard (A3, B4, A4, A4R, B5, B5R ou A5 (11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-12" x 11", 8-1/2" x 11"R ou 5-1/2" x 8-1/2R")) sont paramétrées et la fonction de sélection automatique du papier est activée.
PRET A NUMERISER POUR COPIER.
1. A4
A4
PLAIN
2. A3
3. A3
4. A4
[CHOIX PAPIER], puis en appuyant sur la touche de sélection du format de papier souhaité.
La touche sélectionnée est mise en surbrillance et l'écran de sélection du papier se ferme. Pour fermer l'écran de sélection de papier sans effectuer de sélection, appuyez sur la touche [CHOIX PAPIER].
PAP. ORDINAIRE
PAP. ORDINAIRE
PAP. ORDINAIREPAP. ORDINAIRE
PAP. ORDINAIRE
Si vous devez copier des originaux d'un format autre que les formats ci­dessus, sélectionnez manuellement le format de papier souhaité en appuyant sur la touche
4
4-7
COPIE NORMALE
COPIE R/V
SORTIE
FICHIER
FICHIER TEMP.
FICHIER
Sélectionnez le mode de sortie souhaité
7
(page 4-9).
Le mode tri est le mode par défaut. Pour sélectionner le mode groupe, appuyez sur la touche [SORTIE], appuyez sur la touche
[GROUPE] de l'écran de réglage des paramètres de sortie, puis sur la touche [OK] de l'écran de réglage.
Utilisez les touches numériques pour
8
configurer le nombre de copies souhaité.
N
ES
NE ES
LISES
Utilisez la touche [C] (effacement) pour annuler une entrée si vous avez fait une erreur.
Si nécessaire, appuyez sur la touche
9
[FICHIER] ou [FICHIER TEMP.].
Pour obtenir davantage d'informations sur cette fonction, reportez-vous à la section "Fonction d'archivage de documents" du chapitre 7. Si la touche [FICHIER] est grisée, seule la touche [FICHIER TEMP.] peut être sélectionnée. Lorsque vous appuyez sur la touche [FICHIER TEMP.], un message de demande de confirmation de la sauvegarde s'affiche. Appuyez sur la touche [OK] dans l'écran de message et passez à l'étape suivante. Si vous souhaitez annuler la sauvegarde, appuyez sur la touche [FICHIER TEMP.] après avoir appuyé sur la touche [OK] de sorte que la touche [FICHIER TEMP.] n'est plus mise en évidence.
Un maximum de 999
peut être paramétré.
Si vous effectuez une
seule copie, celle-ci peut
être réalisée lorsque
l'affichage du nombre de
copies indique "0".
Vous pouvez appuyer sur l'une
ou l'autre touche pour
enregistrer une image de
document numérisée sur le
disque dur de l'appareil.
L'image enregistrée peut être
réutilisée ultérieurement.

Appuyez sur la touche [DEPART].

10
Si vous appuyez sur la touche [C] pendant la numérisation des originaux, le numérisation sera interrompue. Si la copie a déjà commencé, la copie et
la numérisation seront interrompues une fois que l'original en cours sera sorti de la zone de sortie des originaux. Dans ce cas, la quantité de copies sera remise à "0".

REMARQUES

Le mode copie recto d'originaux recto est paramétré par défaut dans les réglages initiaux. Si les réglages par défaut n'ont pas été modifiés dans le programme "Réglage de l'état initial" (programme du responsable), les étapes 3 à 5 page 4-7 peuvent être omises.
Pour annuler la copie….
Pour annuler un travail de copie en cours, appuyez sur la touche [CA]. Un message de confirmation s'affichera. Appuyez sur la touche [OUI] pour annuler la copie.
4-8

Sortie de copies (tri et groupe)

Original
Appuyez sur la touche [DEPART]
Réglez le nombre de copies (5)
Appuyez sur Touche [SORTIE]
Appuyez sur Touche [TRI]
5 jeux de copies
Si vous utilisez le chargeur automatique de documents, la fonction tri est sélectionnée automatiquement lorsque vous placez l'original dans le chargeur de documents.
MODES SPECIAUX
COPIE R/V
SORTIE
SORTIE
TRI
TRI
GROUPE
Appuyez sur la touche [DEPART]
Réglez le nombre de copies (5)
Appuyez sur Touche [SORTIE]
Appuyez sur la touche [TRI GROUPE].
Groupe est sélectionné automatiquement lorsque vous placez l'original sur la vitre d'exposition.
5 copies par page
Original
Exemple : Réaliser cinq jeux de copies avec chacun trois originaux
Trier des copies en groupes
SORTIE
MODES SPECIAUX
COPIE R/V
SORTIE
TRI
TRI
GROUPE
COPIE NORMALE
Grouper des copies par page
Sélectionner le plateau de sortie (lorsqu'un finisseur/agrafeur ou un finisseur
agrafage piqûres à cheval est installé en option)
Si la touche [BAC A DECALAGE] est mise en surbrillance, les pages sorties sont envoyées vers le bac à décalage du finisseur/agrafeur ou du finisseur agrafage piqûres à cheval. Lorsque la touche "PLATEAU CENTRAL" est mise en surbrillance, les pages sorties sont envoyées vers le plateau central. Appuyez sur la touche appropriée pour sélectionner le plateau de sortie souhaité.
4
0
SORTIE
TRI
TRI
AGRAFAGE
TRI
GROUPE
BAC A DECALAGE
DECALAGE
PLATEAU CENTRAL
PIQURE A
Cet écran s'affiche lorsqu'un finisseur agrafage piqûres à cheval est installé. Cet écran s'affiche lorsqu'un finisseur/agrafeur est installé.
CHEVAL
OK
PERFOR.
4-9
COPIE NORMALE
MODES SPECIAUX
COPIE R/V
SORTIE
COTE
REL
OK
0
COTE DE LA

Copie recto verso automatique à l'aide du chargeur automatique de documents

La copie recto verso automatique peut être réalisée lorsque l’unité recto verso est installée. Le papier est automatiquement retourné au cours de la copie, ce qui permet une réalisation facile de copies recto verso.

Original
Placez les originaux dans le plateau du
1
chargeur de documents. (pages 4-3 à 4-6)
Copie

1. Copie automatique recto verso à partir d'originaux recto

2. Copie automatique recto verso à partir d'originaux recto verso

3. Copie automatique recto à partir d'originaux recto verso

Sélectionnez le mode de copie souhaité.
3
L’écran varie en fonction de l'équipement installé.
Appuyez sur la touche [COPIE R/V].
2
Si vous appuyez sur une touche copie pour un mode qui ne peut pas être sélectionné, un double bip retentira.
Exemple d'original en orientation portrait
Si vous réalisez une copie automatique recto verso à partir d'un original recto A3 (11" x 17") ou B4 (8-1/2" x 14") en orientation portait, ou que vous souhaitez inverser le haut et le bas du verso d'un original recto verso, appuyez sur la touche [COTE DE LA RELIURE].
Appuyez sur la touche [OK].
4
Exemple d'original en orientation paysage
4-10
Réalisez les étapes 6 et 10 page 4-7 et 4-8.
COPIE NORMALE
Echelle de la vitre d'exposition
repère
Echelle de la vitre d'exposition
repère
A5 ou
5½ x 8½
A4 ou 8½x11 A3 ou11x17
B4 ou
8½x14
A4R ou 8½x11R
AUTO
AUTO.
100%
A4
CHOIX PAPIER
EXPOSITION

Copie à partir de la vitre d'exposition

Si vous copiez des originaux qui ne peuvent pas être alimentés à partir du chargeur automatique de documents, par exemple des originaux épais, ouvrez le couvercle et copiez les originaux depuis la vitre d'exposition.

Copies recto d'originaux recto

Original Copie
Placez l'original sur la vitre d'exposition.
1
(pages 4-3 à 4-6)
Réglez le coin de l'original avec la pointe du repère sur l'échelle de la vitre d'exposition.
Placez l'original dans la position correspondant à son
format comme indiqué ci-dessus.
Assurez-vous que le mode copie recto –
2
recto est sélectionné.
ORIGINAL
A4
Le mode recto – recto est sélectionné lorsqu'aucune icône de mode recto verso
A4
A4R
A4
A4 B4
n'est affichée dans la zone pointillée de l'écran. Si une icône est affichée, réalisez les étapes 3 à 5 page 4-7,
puis passez à l'étape 3.
Assurez-vous que du papier de même
3
format que les originaux est sélectionné automatiquement*.
Le magasin sélectionné sera mis en surbrillance ou le message "CHARGER EN PAPIER DE FORMAT xxxxxx" s'affiche. Si ce message s'affiche, chargez
du papier de format approprié dans un magasin. Même si le message ci-dessus s'affiche, il est possible de réaliser des copies sur le papier actuellement sélectionné. * Les exigences suivantes doivent être remplies. Des originaux de format standard (A3, B4, A4, A4R, B5, B5R ou A5 (11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R ou 5-1/2" x 8-1/2"R)) ) sont paramétrées et la fonction de sélection automatique du papier est activée.
PRET A NUMERISER POUR COPIER.
PAP. ORDINAIRE
PAP. ORDINAIRE
PAP. ORDINAIREPAP. ORDINAIRE
PAP. ORDINAIRE
A4
PLAIN
1. A4
2. A3
3. A3
4. A4
[CHOIX PAPIER], puis en appuyant sur la touche de sélection du format de papier souhaité.
La touche sélectionnée est mise en surbrillance et l'écran de sélection du papier se ferme. Pour fermer l'écran de sélection de papier sans effectuer de sélection, appuyez sur la touche [CHOIX PAPIER].
Si vous devez copier des
originaux d'un format
autre que les formats ci-
dessus, sélectionnez
manuellement le format
de papier souhaité en
appuyant sur la touche
4
4-11
COPIE NORMALE
COPIE R/V
SORTIE
FICHIER
FICHIER TEMP.
FICHIER
FIN LECTURE
METTRE LES ORIGINAUX SUIVANTS. APPUYER SUR [DEPART]. A LA FIN, APPUYER SUR [FIN LECTURE].
Sélectionnez le mode de sortie souhaité.
4
(page 4-9.)
Le mode groupe est le mode par défaut.
Pour sélectionner le mode tri, appuyez sur la touche [SORTIE], appuyez sur la touche [TRI] dans l'écran qui s'affiche, puis appuyez sur la touche [OK].
Utilisez les touches numériques pour
5
configurer le nombre de copies souhaité.
N
ES
NE ES
LISES
Utilisez la touche [C] (effacement) pour annuler
une entrée si vous avez fait une erreur.
Si nécessaire, appuyez sur la touche
6
[FICHIER] ou [FICHIER TEMP.].
Pour obtenir davantage d'informations sur cette fonction, reportez-vous à la section "Fonction d'archivage de documents" du chapitre 7. Si la touche [FICHIER] est grisée, seule la touche [FICHIER TEMP.] peut être sélectionnée. Lorsque vous appuyez sur la touche [FICHIER TEMP.], un message de demande de confirmation de la sauvegarde s'affiche. Appuyez sur la touche [OK] dans l'écran de message et passez à l'étape suivante. Si vous souhaitez annuler la sauvegarde, appuyez sur la touche [FICHIER TEMP.] après avoir appuyé sur la touche [OK] de sorte que la touche [FICHIER TEMP.] n'est plus mise en évidence.
Un maximum de 999 peut être paramétré. Si vous effectuez une seule copie, celle-ci peut être réalisée lorsque l'affichage du nombre de copies indique "0".
Vous pouvez appuyer sur l'une ou l'autre touche pour enregistrer une image de document numérisée sur le disque dur de l'appareil. L'image enregistrée peut être réutilisée ultérieurement.

Appuyez sur la touche [DEPART].

7
Remplacez l'original par l'original suivant et appuyez sur la touche [DEPART]. Répétez cette opération jusqu'à la numérisation de tous les originaux.
Si vous avez sélectionné le mode de sortie "Tri" dans l'étape 4 et appuyé sur la touche [DEPART], vous devez appuyer sur la touche [FIN LECTURE].

Appuyez sur la touche [FIN LECTURE].

8

Pour annuler la copie….

Pour annuler un travail de copie en cours, appuyez sur la touche [CA]. Un message de confirmation s'affichera. Appuyez sur la touche [OUI] pour annuler la copie.

4-12
COPIE NORMALE
Echelle de la vitre d'exposition
repère
Echelle de la vitre d'exposition
repère
A5 ou
5½ x 8½
A4 ou 8½x11 A3 ou11x17
B4 ou
8½x14
A4R ou 8½x11R
MODES SPECIAUX
COPIE R/V
SORTIE
Exemple d'original en orientation portrait
Exemple d'original en orientation paysage
OK
0
COTE DE LA

Copie automatique recto verso à partir de la vitre d'exposition

La copie recto verso automatique peut être réalisée lorsque l’unité recto verso est installée. Le papier est automatiquement retourné au cours de la copie, ce qui permet une réalisation facile de copies recto verso.

Original Copie
Placez l'original sur la vitre d'exposition.
1
(pages 4-3 à 4-6)
Réglez le coin de l'original avec la pointe du repère sur l'échelle de la vitre d'exposition.
Placez l'original dans la position correspondant à son
format comme indiqué ci-dessus.

Appuyez sur la touche [COPIE R/V].

2

Appuyez sur la touche [copie recto/recto verso].

3
Si vous réalisez une copie automatique recto verso à partir d'un original recto A3 (11" x 17") ou B4 (8-1/2" x 14") en orientation portait, ou que vous souhaitez inverser le haut et le bas du verso d'un original recto verso, appuyez sur la touche [COTE DE LA RELIURE].

Appuyez sur la touche [OK].

4
4
Réalisez les étapes 3 à 8 pages 4-11 et 4-12.
4-13

REGLAGE DE L'EXPOSITION

AUTO.
AUTO.
AUTO. A4
ORIGINAL
EXPOSITION
AUTO.
AUTO. A4
ORIGINAL
EXPOSITION
TYPE IMAGE
ORIGINALE
TEXTE
AUTO. MANUEL
531
OK
TXT/PHOTO
PHOTO
AUTO. MANUEL
1 3 5

Sélectionnez un mode d'exposition adapté à l'original qui doit être copié. Les sélections sont AUTO, TEXTE, TEXTE/ PHOTO et PHOTO.

Réglage automatique de l'exposition

Le réglage de l'exposition par défaut est "AUTO." ; ce réglage règle automatiquement l'exposition de l'original. Pour sélectionner le
mode d'exposition ou pour régler manuellement le niveau d'exposition, suivez les étapes ci-dessous.

Sélectionner le mode d'exposition et régler manuellement le niveau d'exposition

Appuyez sur la touche [EXPOSITION].
1
Sélectionnez [TEXTE], [TXT/PHOTO] ou
2
[PHOTO] en fonction de l'original à copier.
AUTO.
ORIGINAL
EXPOSITION
AUTO. A4
CHOIX PAPIER
100%
TAUX DE REPRO.
Pour sélectionner [TEXTE], appuyez sur la touche [AUTO. MANUEL] pour sélectionner [MANUEL].
Régler le niveau d'exposition
3
Appuyez sur la touche
pour effectuer des copies plus sombres. Appuyez sur la touche
pour effectuer des copies plus claires.
REMARQUE
0
Niveaux d'exposition en mode TEXTE
1 à 2 : Originaux sombres, par exemple journaux 3: Originaux de densité normale 4 à 5 : Originaux avec caractères écrits au stylo ou
caractères de couleur claire
Sélection des modes d'exposition
TEXTE : Ce mode est utile pour effectuer des
copies de texte sombre avec un arrière-plan minimal.
TXT/PHOTO :
PHOTO : Ce mode permet de réaliser les
4-14
Ce mode offre le meilleur compromis pour copier un original contenant à la fois du texte et des photos. Il est également utile pour copier des photos imprimées.
meilleures copies de photos avec des détails précis.
A propos des étapes à suivre
Si vous utilisez un chargeur automatique de documents, consultez les pages 4-7 à 4-10. Si vous utilisez la vitre d'exposition, consultez les pages 4-11 à 4-13.
REMARQUES
Pour revenir au mode d'exposition automatique, appuyez sur la touche [AUTO. / MANUEL] pour mettre en surbrillance [AUTO.], puis appuyez sur la touche [OK].
Le niveau d'exposition utilisé en mode exposition automatique peut être réglé dans les programmes du responsable. Voir "Réglage de l'exposition" page 14 du manuel du responsable)

REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM

5.8 x11
TAUX
AUTO.
1
/
2
X
122%
CHOIX PAPIER
TAUX DE REPRO.
FICHIER TEMP.
FICHIER

Le taux de réduction et d'agrandissement peut être sélectionné automatiquement ou manuellement.

Sélection automatique : Taux auto (voir ci-dessous)

Sélection manuelle : Taux de reproduction/zoom prédéfini (Voir page 4-16)

Sélection automatique (taux auto)

Le taux de réduction ou d'agrandissement sera sélectionné automatiquement en fonction du format d'original et du format de papier sélectionné.

Placez l'original dans le plateau du
1
chargeur de documents ou sur la vitre d'exposition. (pages 4-3 à 4-6)
Le format d'original détecté sera affiché.

REMARQUE

Un réglage automatique du taux peut uniquement être utilisé pour les formats et types de papier suivants. Il ne peut pas être utilisé pour d'autres formats. Toutefois, dans le cas de formats d'originaux et de papier non standard, les formats peuvent être entrés afin de rendre possible le réglage automatique du taux pour ces formats.
Formats des originaux :formats standard (voir "Fonction de détection du
format des originaux" page 4-3.)
Format de papier :
Appuyez sur la touche [CHOIX PAPIER], puis
2
sélectionnez le format de papier souhaité.
PRET A NUMERISER POUR COPIER.
A4
PAP. ORDINAIRE

REMARQUE

Si nécessaire, chargez du papier du format souhaité dans un magasin papier. (Voir "Réglage du type et du format de papier" à la page 2-5.)

Appuyez sur la touche [TAUX AUTO.]
3
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, or A5R (11" x 17", 8-1/2" x
14", 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, ou 5-1/2" x 8-1/2"R)
La touche correspondant au format de papier sélectionné est mise en surbrillance et l'écran de sélection du papier se ferme.
1. A4
2. B4
3. B4
4. A4
PAP. ORDINAIRE
PAP. ORDINAIRE
PAP. ORDINAIRE
PAP. ORDINAIRE

REMARQUE

Si le message "ROTATION ORIGINAL DE A " s'affiche, modifiez l'orientation de l'original tel qu'indiqué dans le message. Si le message ci-dessus s'affiche, la copie peut être réalisée sans modifier l'orientation, mais l'image ne s'adaptera pas correctement sur le papier.
Utilisez les touches numériques pour
4
configurer le nombre de copies souhaité.
N
ES
NE ES
LISES
(effacement) pour annuler une entrée si vous avez fait une erreur.
Si nécessaire, appuyez sur la touche
5
[FICHIER] ou [FICHIER TEMP.].
Pour obtenir davantage d'informations sur cette fonction, reportez-vous à la section "Fonction d'archivage de documents" du chapitre 7. Si la touche [FICHIER] est grisée, seule la touche [FICHIER TEMP.] peut être sélectionnée. Lorsque vous appuyez sur la touche [FICHIER TEMP.], un message de demande de confirmation de la sauvegarde s'affiche. Appuyez sur la touche [OK] dans l'écran de message et passez à l'étape suivante. Si vous souhaitez annuler la sauvegarde, appuyez sur la touche [FICHIER TEMP.] après avoir appuyé sur la touche [OK] de sorte que la touche [FICHIER TEMP.] n'est plus mise en évidence.
Un maximum de 999 peut être paramétré. Si vous effectuez une seule copie, celle-ci peut être réalisée lorsque l'affichage du nombre de copies indique "0".
Utilisez la touche [C]
Vous pouvez appuyer sur l'une ou l'autre touche pour enregistrer une image de document numérisée sur le disque dur de l'appareil. L'image enregistrée peut être réutilisée ultérieurement.
4
l'écran du taux de reproduction.
La touche [TAUX AUTO.] sera mise en surbrillance et le meilleur taux de réduction ou d'agrandissement pour le format d'original et le format de papier sélectionné sera sélectionné et affiché sur
Appuyez sur la touche [DEPART].
6
Si vous avez placé un original sur la vitre d'exposition, configuré le mode de sortie sur "Tri", et appuyé sur la touche [DEPART], vous devez appuyer sur la touche [FIN LECTURE] une fois que toutes
les pages de l'original ont été numérisées. (Etape 8 page 4-12)

Pour annuler le mode taux automatique, appuyez sur la touche [CA].

4-15
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
AUTO
100%
A4
CHOIX PAPIER
TAUX DE REPRO.
AUTO.
AUTO.
AUTO. A4
ORIGINAL
CHOIX PAPIER
TAUX DE REPRO.
TAUX
AUTO.
EXPOSITION
0
ZOOM XY
MENU
ZOOM
PRET A NUMERISER POUR COPIER.
OK
AUTO.
AUTO.
AUTO.
A4
ORIGINAL
CHOIX PAPIER
TAUX DE REPRO.
TAUX AUTO.
EXPOSITION
0
ZOOM XY
OK
MENU
ZOOM
ZOOM XY
MENU
ZOOM
ZOOM XY
MENU
ZOOM
70
AUTO.
AUTO.
AUTO. A4
ORIGINAL
CHOIX PAPIER
TAUX DE REPRO.
TAUX
AUTO.
EXPOSITION
0
OK

Sélection manuelle (taux de reproduction/zoom prédéfini)

Des taux prédéfinis (maximum 400 %, minimum 25 %) peuvent être sélectionnés à l'aide des touches d'agrandissement et de réduction. Vous pouvez également utiliser les touches Zoom pour sélectionner un taux compris entre 25% et 400% par incréments de 1%.

<Avec les programmes du responsable page 14, vous pouvez configurer deux taux d'agrandissement et deux taux de réduction supplémentaires.>

Placez l'original dans le plateau du chargeur de
1
documents ou sur la vitre d'exposition. (pages 4-3 à 4-6)

REMARQUE

Si vous placez l'original dans le chargeur de documents, vous pouvez régler le taux entre 25% et 200%.

Appuyez sur la touche [TAUX DE REPRO.].
2
Utilisez la touche [MENU] pour sélectionner le
3
menu " " ou " " pour le choix du taux de reproduction.
Menu
A.Les taux de réduction prédéfinis sont :
70%, 81% et 86% (pour le système AB). 77% et 64% (pour le système en pouce).
B.Les taux d'agrandissement prédéfinis sont :
115%, 122% et 141% (pour le système AB). 121% et 129% (pour le système en pouce).
Menu
Utilisez les touches réduction, agrandissement
4
et [ZOOM] de l'écran tactile pour configurer les taux de reproduction souhaités.
Taux de reproduction : Tout taux compris entre 25% et 400% peut être réglé par incréments de 1%. Appuyez sur la touche [ ] pour augmenter le taux ou
sur la touche [ ] pour le réduire. (Si vous continuez à appuyer sur la touche [ ]/ [ ], le taux changera automatiquement. Après 3 secondes, le taux changera rapidement.)

REMARQUES

Appuyez sur une touche de réduction ou
d'agrandissement pour paramétrer le taux approximatif, puis appuyez sur la touche [ ] pour augmenter le taux ou sur la touche [ ] pour le réduire.
Le changement automatique du taux lorsque la touche Zoom est maintenue activée peut être désactivé dans les programmes du responsable (Voir "Réglage de l'utilisation des touches (Empêcher la répétition de touche)" page 10 du manuel du responsable).
Si le message "L'IMAGE EST PLUS GRANDE QUE LE PAPIER DE COPIE." apparaît lorsqu'un taux est sélectionné, l'image risque de ne pas tenir sur le papier de copie.
Pour régler séparément les taux de reproduction horizontal et vertical, utilisez la fonction ZOOM XY. Voir page 4-18.
A.Les taux de réduction prédéfinis sont :
50% et 25%.
4-16
B.Les taux d'agrandissement prédéfinis sont :
200% et 400%.
(Les taux personnalisés définis par les programmes du responsable sont affichés dans le menu des taux 2)
Appuyez sur la touche [OK].
5
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
ORIGINAL
AUTO.
EXPOSITION
AUTO.
A4
CHOIX PAPIER
64%
TAUX DE REPRO.
ES
ES
NE
LISES
N
FICHIER TEMP.
FICHIER
Assurez-vous qu'un format de papier
6
approprié a été sélectionné en fonction du taux choisi.
Ecran de sélection automatique du papier

REMARQUE

Si l'écran du mode de sélection automatique du papier n'apparaît pas, aucun magasin papier avec le format de papier approprié pour le taux sélectionné ne sera sélectionné automatiquement.

Utilisez les touches numériques pour
7
configurer le nombre de copies souhaité.
Un maximum de 999 peut être paramétré. Si vous effectuez une seule copie, celle-ci peut être réalisée lorsque l'affichage du nombre de copies indique "0".
Utilisez la touche [C] (effacement) pour annuler une entrée si vous avez fait une erreur.
Si nécessaire, appuyez sur la touche
8
[FICHIER] ou [FICHIER TEMP.].
Vous pouvez appuyer sur l'une ou l'autre touche pour enregistrer une image de document numérisée sur le disque dur de l'appareil. L'image enregistrée peut être
réutilisée ultérieurement. Pour obtenir davantage d'informations sur cette fonction, reportez-vous à la section "Fonction d'archivage de documents" du chapitre 7. Si la touche [FICHIER] est grisée, seule la touche [FICHIER TEMP.] peut être sélectionnée. Lorsque vous appuyez sur la touche [FICHIER TEMP.], un message de demande de confirmation de la sauvegarde s'affiche. Appuyez sur la touche [OK] dans l'écran de message et passez à l'étape suivante. Si vous souhaitez annuler la sauvegarde, appuyez sur la touche [FICHIER TEMP.] après avoir appuyé sur la touche [OK] de sorte que la touche [FICHIER TEMP.] n'est plus mise en évidence.
Appuyez sur la touche [DEPART].
9
Si vous avez placé un
original sur la vitre
d'exposition, configuré le
mode de sortie sur "Tri",
et appuyé sur la touche
[DEPART], vous devez
appuyer sur la touche [FIN LECTURE] une fois que toutes les pages d'original ont été numérisées. (Etape 8 page 4-12)
4

Pour revenir au taux 100%

Pour ramener le taux à 100%, appuyez sur la touche [TAUX DE REPRO.] pour afficher le menu des taux, puis sur la touche [100%]. (Etapes 2 et 3 page 4-16.)

4-17
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
AUTO
100%
A4
CHOIX PAPIER
TAUX DE REPRO.

ZOOM XY

MENU
ZOOM
100
100
Y
X
ZOOM XY
ZOOM
50%
10Y
64%
ZOOM
50
100
Y
X
ZOOM
50
100Y
X
ZOOM XY

La fonction ZOOM XY permet de modifier séparément les taux de reproduction horizontal et vertical. Les taux peuvent être configurés de 25% à 400% par incréments de 1%.

Exemple : Sélectionner 100% pour la longueur et 50% pour la largueur

Original

Placez l’original dans le plateau du
1
chargeur de documents ou sur la vitre d’exposition. (pages 4-3 à 4-6)

REMARQUE

Si vous placez l'original dans le chargeur de documents, vous pouvez régler le taux entre 25% et 200%.

Appuyez sur la touche [TAUX DE REPRO.].
2
Appuyez sur la touche [ZOOM XY].
3
Copie
Utilisez les touches réduction, agrandissement et
5
[ZOOM] ([ ], [ ]) pour passer le taux de reproduction dans le sens horizontal (X).
Une touche de taux fixe n'est pas mise en surbrillance lorsqu'on appuie dessus.
Taux de reproduction : Tout taux compris entre 25% et 400% peut être réglé par incréments de 1%.
Appuyez sur la touche [ ] pour augmenter le taux ou
sur la touche [ ] pour le réduire. (Si vous continuez à appuyer sur la touche [ ]/ [ ], le taux changera automatiquement. Après 3 secondes, le taux changera rapidement.)
Appuyez sur la touche [X].
4
4-18

REMARQUES

Appuyez sur une touche de réduction ou
d'agrandissement pour paramétrer le taux approximatif, puis appuyez sur la touche [ ] pour augmenter le taux ou sur la touche [ ] pour le réduire.
Le changement automatique du taux lorsque la touche Zoom est maintenue activée peut être désactivé dans les programmes du responsable (Voir "Réglage de
L'état initial de la touche [X] est sélectionné (mis en surbrillance), ce qui rend en principe cette étape superflue. Appuyez uniquement sur la touche [X] si elle n'est pas déjà mise en surbrillance.
l'utilisation des touches (Empêcher la répétition de touche)" page 10 du manuel du responsable).
Appuyez sur la touche [Y].
6
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
ZOOM
50%
50
70Y
X
64%
70%
ZOOM XY
ANNULER
ZOOM
50
70Y
A
OK
CH
400%
200%
100%
141%
0
AUTO.
ORIGINAL
AUTO.
EXPOSITION
CHOIX PAPIER
X-50% Y-70%
TAUX DE REPRO.
PAP. ORDINAIRE
PAP. ORDINAIRE
PAP. ORDINAIRE
PAP. ORDINAIRE
Utilisez les touches réduction,
7
agrandissement et [ZOOM] ([ ], [ ]) pour passer le taux de reproduction dans le sens vertical (Y).
Une touche de taux fixe ne se met pas en surbrillance lorsqu'on appuie dessus.
Vous pouvez également utiliser les touches Zoom pour modifier le taux entre 25% et 400% par incréments de 1%. Si nécessaire, vous pouvez appuyer à nouveau sur la touche [X] pour ajuster le zoom X.
Appuyez sur la touche [OK].
8
Sélectionnez tous les réglages de copie
10
souhaités, par exemple exposition ou nombre de copies, puis appuyez sur la touche [DEPART].

Pour annuler un réglage de zoom X ou Y...

Appuyez sur la touche [ZOOM XY] ou la touche [ANNULER] sur l'écran de sélection du taux (étape 3 ou 7 page 4-18).

4
Si nécessaire, appuyez sur la touche
9
[CHOIX PAPIER] et sélectionnez le format de papier.
Si le mode SELECTION AUTOMATIQUE DU PAPIER est activé, le format de papier de copie approprié est automatiquement sélectionné en fonction du format de l'original et des taux de reproduction choisis.
4-19

PAPIERS SPECIAUX

AUTO.
AUTO.
100%
A4
CHOIX PAPIER
EXPOSITION
(X) (Y)
PRET A NUMERISER POUR COPIER.
PAP. ORDINAIRE
A4
A4
A4
B4
B4
P
P
P
P
PRET A NUMERISER POUR COPIER.
PAP. ORDINAIRE
A4
B4
B4
P
P
P
P
Le magasin 2 et le plateau d'alimentation auxiliaire de l’unité recto verso en option peuvent être utilisés pour réaliser des copies
1
sur les transparents, les cartes postales, les feuilles avec étiquettes, les enveloppes*

*1 Les enveloppes peuvent être chargées dans le magasin 2.

et le papier ordinaire.
Placez l’original dans le plateau du chargeur de
1
documents ou sur la vitre d’exposition. (pages 4-3 à 4-6)
Charger le papier spécial sur le plateau
2
d'alimentation auxiliaire
Chargez le papier face imprimée vers le bas. Voir page 2-3 pour les caractéristiques du papier pouvant être utilisé dans le plateau d'alimentation auxiliaire. Pour les instructions de chargement du papier, voir "Chargement du papier dans le plateau d'alimentation auxiliaire" (page 3-3).
Sélectionnez le plateau d'alimentation auxiliaire.
5
A4
A4
Sélectionnez tous les réglages de copie
6
souhaités, par exemple exposition ou nombre de copies, puis appuyez sur la touche [DEPART].
Lorsque vous effectuez des
copies à partir de la vitre
d'exposition en mode tri en
utilisant la touche [DEPART],
appuyez sur la touche [FIN
LECTURE] une fois que tous les
originaux ont été numérisés
(étape 8 page 4-12).
Appuyez sur la touche [CHOIX PAPIER].
3
Réglez le type et le format du papier chargé
4
sur le plateau d'alimentation auxiliaire.
(3) Pour modifier le type de papier affiché, appuyez sur la touche
4-20
(1) La touche (X) indique le type
de papier actuellement sélectionné.
(2) La touche (Y) indique le format
de papier actuellement chargé sur le plateau d'alimentation auxiliaire.
(X), puis sur la touche (Y). Si, lors du chargement du papier, vous avez modifié le format de papier du format AB à un format en pouce (ou d'un format en pouce à un format AB), ou si vous avez changé le type de papier, veillez à modifier les réglages du type et du format de papier comme expliqué aux étapes 5 à 7 page 2-5 et aux étapes 8 à 10 page 2-6.
Loading...