Sharp AR-M350, AR-M450, AR-P450, AR-P350 User Manual [ru]

ЛАЗЕРНЫЙ ПРИНТЕР
Модели ARP350/ARP450/ARM350/ARM450
Руководство для Пользователя
ВВЕДЕНИЕ
При использовании данного устройства в качестве многофункционального принтера управление им производится при помощи сенсорной ЖК панели, выполняющей роль дружественного интерфейса, на которой Вы найдете наименования кнопок управления, названия функций и указания по эксплуатации (к примеру, как поступить в том случае, если лист застрял в устройстве). Следуя инструкциям, появляющимся на панели, Вы можете без каких%либо затруднений управлять принтером. В настоящем руководстве приводятся важные сведения, о которых нужно знать каждому пользователю, а также необходимая информация, не отражаемая на панели управления, инструкции по эксплуатации устройства и общее описание каждой из его функций для предварительного ознакомления. Вместе с устройством Вы получите два или четыре руководства для пользователя на русском языке, (количество пособий обуславливается конфигурацией приобретаемого принтера). Каждая из брошюр включает в себя простое для понимания описание работы с устройством и его функциональных особенностей, сопровождаемое иллюстрациями. Мы надеемся, что иллюстрации помогут Вам понять в деталях приемы работы с принтером, его характерные особенности, а также, познакомиться с дополнительными приспособлениями и вопросами ухода за оборудованием. При обнаружении застрявшего в принтере листа бумаги Вы увидите на панели управления соответствующее сообщение. Следуйте указаниям по извлечению бумаги для восстановления рабочего режима. Сведения об извлечении застрявшей скобы и о замене картриджа степлера приведены на внутренней поверхности передней панели модуля обработки копий (финишера).
Внимательно ознакомьтесь с содержанием данного руководства для достижения максимального эффекта от работы данного изделия.
Перед установкой принтера прочтите раздел с описанием требований к установке и мер предосторожности.
ВНИМАНИЕ!
Благодарим Вас за приобретение копировального аппарата/принтера (далее, аппарата) фирмы SHARP. Прежде, чем Вы начнете работать, пожалуйста, прочтите следующие рекомендации.
1. Что такое техническое обслуживание?
Для того, чтобы всегда получать хорошие копии, аппарат требует соответствующего обслуживания квалифицированным сервисным инженером. Для чего нужно техническое обслуживание? Оптический барабан, проявитель и другие установленные в аппарате части имеют собственные сроки службы и должны быть заменены новыми по достижении конца жизненного цикла. Кроме того, если Вы делаете копии длительное время, некоторые детали аппарата изнашиваются и внутри может накапливаться пыль. Поэтому аппарат нуждается в профилактическом обслуживании, в процессе которого специалист по сервису заменяет части или проверяет их, регулирует и очищает аппарат, что позволит изготовлять хорошии копии стабильного качества. Цикл обслуживания является различным для разных моделей аппаратов.
2. Система обслуживания
Пожалуйста, тщательно расспросите Вашего дилера о системе обслуживания и об условиях гарантии, которая распространяется на Вас, а также спросите о местонахождении ближайшего к Вам сервисного центра.
ИНФОPMAЦИЯ O CEPTИФИКАЦИИ ПPOДУКЦИИ
ЛАЗЕРНЫЙ ПРИНТЕР МОДЕЛЬ ARP350/AR P450/ARM350/ARM450 ШАРП
Ceртифицирован Компанией POCTECT % MOCКВА
Oфициальным представителем ГОССТАНДАРТА России
Модели AR%P350/AR% P450/AR%M350/AR% M450 ШАРП соответствуют требованиям нормативных документов:
по безопасности % ГОСТ Р 50377%92, % ГОСТ
12.2.007.0%85 по ЭМС % ГОСТ P 51318.14.1%99
В некоторых регионах позиции выключателя “ON” (“ВКЛ.”) и “OFF” (“ВЫКЛ.”) обозначаются значками “ I ” и “ ”. Значок “ ”, если выключатель переключен в обозначенную им позицию, указывает на то,
что питание частично подается к устройству и находится в промежуточном режиме готовности “stand%by”. При данном способе маркировки Вашего лазерного принтера считайте символ “ I ”
обозначением позиции “ВКЛ.”, а символ “
Внимание! Для того, чтобы устройство было полностью обесточено, отключите его от сетевой розетки. Розетка должна быть расположена поблизости от лазерного принтера и легко доступна для пользователя.
Настоящее устройство полностью соответствует требованиям Указаний 89/336/ЕЕС и 73/23/ ЕЕС с учетом исправлений, внесенных Дополнением 93/68/ЕЕС. В том случае, если к изделию применимы указанные выше документы, оно маркируется наклейкой с изображением логотипа СЕ. (При отсутствии необходимости соблюдения указанных требований в отдельных странах данное условие не применяется).
Примечание:
Если устройство снабжено многофоункциональной системой управления, позволяющей осуществлять функции копира, факс%аппарата и сетевого сканера, то к нему применимы условия, приведенные в нижеследующем тексте.
Внимание:
Настоящее изделие относится к группе изделий класса А, в окружающем пространстве оно может способствовать возникновению помех для работы отдельных бытовых приборов, принимающих радиоволны. В случае возникновения проблемы данного свойства может возникнуть необходимость для принятия соответствующих мер.
” % аналогом позиции “ВЫКЛ.”
© Copiright SHARP Corporation 2001. Все права защищены. Воспроизведение, изменение или перевод текста без письменного разрешения владельца прав запрещены, за исключением случаев, предусмотренных в соответствующих разделах авторского права.
Сведения о торговых марках
Все торговые марки и копирайты, упоминаемые в настоящем руководстве, принадлежат соответствующим владельцам авторских прав.
2
ОГЛАВЛЕНИЕ
ТРЕБОВАНИЯ К УСТАНОВКЕ .................................. 4
Перемещение аппарата ..................................... 4
l
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ................................ 5
Меры предосторожности, связанные
l
с лазером .......................................................... 5
ЛИЦЕНЗИЯ НА ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ..... 6
ЗАГРУЗКА БУМАГИ ................................................ 7
Загрузка бумаги в лоток 1 .................................. 7
l
Замена формата бумаги в лотке 1 ...................... 7
l
Загрузка бумаги в многофункциональную тумбу
l
(ARMU1) ........................................................... 7
Загрузка бумаги в лотки стойки для бумаги
l
(емкостью 3 х 500 листов) .................................. 7
Загрузка бумаги в лотки стойки для бумаги
l
(многофункциональная тумба и лоток
емкостью 2000 листов) ...................................... 7
Установка типа и формата бумаги ...................... 8
l
Спецификации лотков для бумаги ...................... 9
l
УСТАНОВКА ОРИГИНАЛОВ .................................... 10
При использовании устройства
l
автоматической подачи оригиналов ................... 10
При использовании стекла оригиналодержателя 10
l
Установка ориентации стандартного оригинала . 10
l
Автоматическое изменение ориентации
l
оригинала  копирование с разворотом ............. 10
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ КОПИРОВАНИЯ ................ 11
Режимы вывода копий (сортировка и
l
группировка) ...................................................... 11
Специальные режимы ........................................ 12
l
СПЕЦИФИКАЦИИ (модули копира и сканера)......... 13
Копир ................................................................ 13
l
Модуль сканера ................................................. 13
l
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ................................................ 14
Дисплей состояния задания .............................. 14
l
Добавка тонера .................................................. 14
l
Расходные материалы ....................................... 14
l
Чистка модуля сканера ...................................... 14
l
Извлечение застрявшего листа .......................... 14
l
ПЕЧАТЬ С КОМПЬЮТЕРА ........................................ 15
Установка драйверов принтера .......................... 15
l
Удаление драйверов принтера ........................... 15
l
Установка драйвера принтера под Windows
l
(выбор и установка условий печати) ................... 15
Установка конфигураций принтера и сетевого
l
сканера из сети Интернет .................................. 15
Доступ к Web страницам и использование
l
функции справки ............................................... 15
Контроль заданий .............................................. 16
l
Список сохраняемых заданий ............................ 16
l
Персональный доступ к принтеру ....................... 16
l l
Начало печати с панели управления ................... 16
Установка конфигурации ................................... 17
l
Настройки пользователя .................................... 18
l
СПЕЦИФИКАЦИИ ПРИНТЕРА ................................. 19
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ФУНКЦИЯХ СЕТЕВОГО
СКАНЕРА................................................................ 20
Отправка изображения ...................................... 20
l
Сохранение, редактирование и сброс данных
l
при помощи сенсорной панели .......................... 21
Распечатка сведений о программируемых
l
данных ............................................................... 23
Неисправности .................................................. 23
l l
Спецификации ................................................... 23
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ .............. 24
К дополнительным приспособлениям
l
относятся: ......................................................... 24
Расширенные сведения о дополнительных
l
приспособлениях ............................................... 24
Модуль дуплекса (ARDU3) и модуль дуплекса/
l
универсальный лоток подачи (ARDU4) .............. 24
Финишер (ARFN6) и финишер с функцией
l
крепления внакидку (ARFN7) ............................ 25
Модуль сортировщика с ячейками (ARMS1)...... 26
l
Как выполнить настройки дополнительных
l
приспособлений для печати ............................... 26
Перечень спецификаций для дополнительных
l
приспособлений ................................................ 27
ПРОГРАММЫ ОПЕРАТОРА КОПИРА ........................ 28
Использование программы оператора ............... 28
l
Описание программ установок .......................... 29
l
Персональный доступ ........................................ 29
l
Энергосбережение ............................................ 29
l
Настройки работы.............................................. 30
l
Управление аппаратом ...................................... 30
l
Изменение кода оператора ................................ 30
l
Настройки по умолчанию ................................... 30
l
Настройки интерфейса ...................................... 31
l
Настройки сети .................................................. 32
l
Инициализировать и/или сохранить настройки . 32
l
Ключ продукта ................................................... 32
l
Настройки функции копирования ....................... 32
l
Настройки сетевого сканера .............................. 33
l
Установки исходн. состояния сканирния в
l
эл. почту (Email) ................................................ 34
МОДЕЛЬ УСТРОЙСТВА, СОСТОЯЩАЯ ТОЛЬКО
ИЗ МОДУЛЯ ПРИНТЕРА ......................................... 35
Панель управления главного модуля .................. 35
l
Меню групп ........................................................ 35
l l
Функциональные установки ............................... 36
Отмена задания на печать и удаление данных
l
печати ................................................................ 36
Дополнительные пояснения по поводу
l
программ оператора .......................................... 36
Извлечение застрявшего листа .......................... 37
l
Общие сведения об операции извлечения
l
застрявшего листа ............................................. 37
КОД ОПЕРАТОРА: ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА ........... 38
3
ТРЕБОВАНИЯ К УСТАНОВКЕ
Ошибки при установке могут повлечь за собой поломку оборудования. При начальной установке и последующих перемещениях аппарата просим Вас принять во внимание следующие сведения.
1. Принтер необходимо установить поблизости от сетевой розетки для облегчения его подключения.
2. Убедитесь в том, что источник питания от сети соответствует требованиям в отношении напряжения и силы тока, установленным для данного устройства. Не забудьте проверить заземление розетки.
l Ознакомьтесь с табличкой на корпусе главного
модуля устройства, в которой указаны требования к источнику питания.
3. Не устанавливайте оборудование в местах:
l влажных или сильно загрязненных l доступных прямому воздействию солнечных лучей l плохо проветриваемых l подверженных воздействию резкой смены
температуры или влажности, например, рядом с кондиционером или нагревателем.
4. Убедитесь в наличии достаточного пространства вокруг аппарата для проведения сервисных работ и обеспечения вентиляции.
30 см
80 см
60 см
Перемещение аппарата
Приподнимите устройство, как это показано на рисунке ниже, и перемещайте его в горизонтальном направлении.
ВНИМАНИЕ
Центр тяжести аппарата слегка смещен влево от центра, если смотреть на него со стороны передней панели. При установленном модуле дуплекса смещение произойдет еще дальше влево. Поднимая устройство, будьте внимательны с тем, чтобы зафиксировать ее верхнюю часть в устойчивом положении. Также, до начала перемещения, убедитесь в том, что все панели корпуса и модуль дуплекса надежно закреплены на своих местах. При наличии установленного дуплексного модуля не поднимайте аппарат, взявшись за этот модуль, так как он может отсоединиться от аппарата и повлечь за собой падение как самого модуля, так и всего устройства.
Вид сзади
Уберите дополнительную многофункциональную тумбу для бумаги и поднимите устройство, как это показано на рисунке. Для того, чтобы избежать травмы убедитесь, что тумба для бумаги удалена.
Вид спереди
60 см
l При работе принтера выделяется незначительное
количество озона, не оказывающее никакого влияния на здоровье пользователей.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В настоящее время для работы в условиях длительного выделения озона установлена средневзвешенная норма концентрации газа в 0,1 ppm (частиц на миллион, что соответствует 0,2 мг/
3
), рассчитанная для интервала времени в 8
м часов. Однако, поскольку это незначительное количество всетаки ощущается Вашими органами дыхания, рекомендуем разместить копир в проветриваемом помещении.
Предварительно удалите много функциональную тумбу для бумаги
Если устройство размещается на стойке& пьедестале с дополнительной емкостью для бумаги:
Стойка снабжена фиксаторами. Ослабьте данные фиксаторы стойки и аккуратно перемещайте устройство, следя за неподвижностью верхней части.
4
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Не прикасайтесь к поверхности фотопроводящего барабана, окрашенной в зеленый цвет. Царапины и пятна, образованные на этой
ВНИМАНИЕ
Секция термозакрепления нагревается до высокой температуры. Будьте осторожны при извлечении застрявшего листа.
поверхности, приведут к образованию грязи на оттисках.
2. Секция термозакрепления нагревается до высокой температуры. Будьте особенно внимательны при работе с ней.
Фотопроводящий
барабан
Секция
термозакрепления
3. Не смотрите на источник излучения, расположенный в модуле сканера, это может негативно отразиться на Вашем зрении.
4. На всех модулях дополнительных
Фиксатор
стоек/тумб для бумаги предусмотрены пять фиксаторов. Эти фиксаторы необходимо опускать до полного их соприкосновения с
Фиксация Освобождение
поверхностью пола.
5. Не допускайте никаких переделок в конструкции устройства, это может привести к причинению вреда как Вашему здоровью, так и самому устройству.
6. При подключении устройства к компьютеру обязательно выключайте компьютер и устройство перед подключением.
7. Не допускайте изготовления на принтере продукции, запрещенной законом. Обычно национальным законодательством запрещается печать следующих предметов (местное законодательство может расширять этот список): *Денежные знаки *Марки *Облигации *Акции *Банковские документы *Чеки *Паспорта *Водительские удостоверения
8. Не допускайте попадания тонера или картриджа с тонером в огонь.Частички тонера могут разлетаться по воздуху, что приведет к ожогам.
9. Центр тяжести устройства слегка смещен влево от центра. Если оно не укомплектовано многофункциональной тумбой или стойкой пьедесталом с емкостью для бумаги, будьте особенно осторожны при открывании левой панели корпуса (или крышки модуля дуплекса), чтобы не спровоцировать падение устройства.
10.Не допускайте закрытия
Ветиляционные отверстия
вентиляционных отверстий в корпусе устройства. Не устанавливайте его в местах, где возможна блокировка отверстий, при закрытых отверстиях прекращается отвод тепла от устройства и возможно его возгорание.
Меры предосторожности, связанные с лазером
Длина волны: 785 нм (по краю: 15 нм +10 нм) Частота пульсации: модель 35cpm: (3,8 µs ± 3,8 ns)/7мм
Выходн. мощность: 0,2 мВт  0,4 мВт
Для всех моделей данной группы изделий выходная мощность модуля сканера регулируется до значения 0,4 МИЛЛИВАТТ ПЛЮС 8% и поддерживается на этом постоянном уровне операцией автоматического управления подачей питания (АРС).
В настоящем изделии используется лазер малой мощности. Для обеспечения безопасности не допускайте снятия защитных крышек и не пытайтесь проникнуть внутрь изделия. Обращайтесь к услугам опытных специалистов из сервисного центра.
ПРИ ОТКРЫВАНИИ ЗАЩИТНЫХ БЛОКИРОВОК ВЫ ПОДВЕРГАЕТЕСЬ НЕВИДИМОМУ ЛАЗЕРНОМУ ИЗЛУЧЕНИЮ. ИЗБЕГАЙТЕ КОНТАКТА С ЛАЗЕРНЫМ ЛУЧОМ,
модель 45cpm: (4,4 µs ± 4,4 ns)/7мм
ВНИМАНИЕ
ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ 1 КЛАССА
CLASS 1 LASER PRODUCT
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
Laserstrahl
VARNING
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
5
ЛИЦЕНЗИЯ НА ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
ПРОСЬБА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ЭТУ ЛИЦЕНЗИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ. ИСПОЛЬЗУЯ ДАННОЕ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ, ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ ВЫПОЛНЯТЬ УСЛОВИЯ НАСТОЯЩЕЙ ЛИЦЕНЗИИ.
1. Лицензия.
Предметом настоящей Лицензии является передача вам компанией SHARP права на использование сопровождающего настоящую Лицензию прикладного, демонстрационного, системного и прочего программного обеспечения на диске, в постоянном запоминающем устройстве либо на любом другом носителе («Программное обеспечение») и относящейся к нему документации. Вы являетесь владельцем диска, на котором записано Программное обеспечение, но компания SHARP и/или Лицензиары компании SHARP сохраняют правовой титул на Программное обеспечение и относящуюся к нему документацию. Настоящая Лицензия предоставляет вам право использовать Программное обеспечение на одном или нескольких компьютерах, подключенных к одному принтеру, и изготовить одну копию Программного обеспечения в машиночитаемой форме исключительно в целях резервирования. На этой копии вы обязаны воспроизвести уведомление об авторских правах компании SHARP, уведомление об авторских правах Лицензиаров компании SHARP и все прочие указания на имущественные права компании SHARP и/или ее Лицензиаров, которые имеются на исходной копии Программного обеспечения. Вы также имеете право передать все принадлежащие вам на основании Лицензии права на Программное обеспечение, резервную копию Программного обеспечения, относящуюся к нему документацию и копию настоящей Лицензии другой стороне при условии, что эта другая сторона прочитает и согласится с условиями настоящей Лицензии.
2. Ограничения.
Программное обеспечение содержит материал, являющийся объектом авторского права, коммерческую тайну и иной материал, являющийся объектом собственности компании SHARP и/или ее Лицензиаров. В целях обеспечения их защиты вы не имеете права на декомпиляцию, вскрытие технологии, обратное ассемблирование либо иной перевод Программного обеспечения в форму, воспринимаемую человеком. Вы не имеете права на изменение, использование в сети, передачу в аренду, предоставление напрокат, предоставление взаймы, распространение или создание производных продуктов на основе Программного обеспечения или его части. Вы не имеете права на электронную передачу Программного обеспечения с одного компьютера на другой или по сети.
3. Расторжение.
Настоящая Лицензия сохраняет силу до расторжения. Вы имеете право в любое время расторгнуть настоящую Лицензию, уничтожив Программное обеспечение и относящуюся к нему документацию и все их копии. В случае невыполнения вами любого положения настоящей Лицензии она будет немедленно расторгнута без уведомления со стороны компании SHARP и/или Лицензиаров компании SHARP. После расторжения настоящей Лицензии вы обязаны уничтожить Программное обеспечение и относящуюся к нему документацию и все их копии.
4. Гарантии согласно законодательству об экспорте.
Вы соглашаетесь и подтверждаете, что ни Программное обеспечение, ни любые прочие технические данные, полученные от компании SHARP, равно как их прямые производные не будут экспортированы за пределы Соединенных Штатов, кроме как в порядке, санкционированном и разрешенном законами и нормативными актами Соединенных Штатов. В случае законного получения вами Программного обеспечения за пределами Соединенных Штатов вы соглашаетесь не реэкспортировать ни Программное обеспечение, ни любые прочие технические данные, полученные от компании SHARP, равно как их прямые производные, кроме как в порядке, санкционированном и разрешенном законами и нормативными актами Соединенных Штатов, а также законами и нормативными актами юрисдикции, в которой вы получили Программное обеспечение.
5. Правительственные конечные пользователи.
Если вы приобретаете Программное обеспечение от имени какоголибо подразделения или ведомства Правительства Соединенных Штатов, применяются нижеперечисленные положения. Правительство соглашается:
(i) если Программное обеспечение поставляется Министерству обороны (МО), Программное обеспечение классифицируется как «коммерческое компьютерное программное обеспечение», и Правительство приобретает только «ограниченные права» на Программное обеспечение и относящуюся к нему документацию, как этот термин определен в Статье
252.2277013 (c)(1) Дополнения о закупках для нужд обороны к Руководству о федеральных закупках (DFARS); и
(ii) если Программное обеспечение поставляется какомулибо подразделению или ведомству Правительства США, кроме МО, права Правительства на Программное обеспечение и относящуюся к нему документацию будут определяться Статьей 52.22719 (c)(2) Руководства по федеральным закупкам (FAR) или, в случае поставки Программного обеспечения Национальному аэрокосмическому агентству (NASA), Статьей 1852.22786 (d) Дополнения о закупках для нужд NASA к FAR.
6. Ограниченная гарантия на носитель.
Компания SHARP гарантирует, что диски, на которых записано Программное обеспечение, не проявят дефектов материала и изготовления при обычном использовании в течение 90 (девяноста) дней с даты приобретения, подтвержденной копией квитанции. Вся ответственность компании SHARP и/или ее Лицензиаров и ваше исключительное средство защиты будут сводиться к замене диска, не соответствующего ограниченной гарантии, предусмотренной настоящей Статьей 6. Диск будет заменен, когда он будет возвращен компании SHARP или уполномоченному представителю компании SHARP вместе с копией квитанции. Компания SHARP не будет обязана заменять диск, поврежденный случайно, вследствие неправильного или ненадлежащего использования. СРОК ДЕЙСТВИЯ ЛЮБЫХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ НА ДИСКИ, ВКЛЮЧАЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ, ОГРАНИЧЕН 90 (ДЕВЯНОСТА) ДНЯМИ С ДАТЫ ПОСТАВКИ. НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ДАЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, ПРИЧЕМ ВЫ ТАКЖЕ МОЖЕТЕ ИМЕТЬ ДРУГИЕ ПРАВА, ОБЪЕМ КОТОРЫХ МОЖЕТ БЫТЬ РАЗЛИЧНЫМ В РАЗЛИЧНЫХ ЮРИСДИКЦИЯХ.
7. Отказ от гарантии на Программное обеспечение.
Вы особо признаете и соглашаетесь, что единолично несете риски, связанные с использованием Программного обеспечения. Программное обеспечение и относящаяся к нему документация предоставляются в готовом виде («AS IS») и без каких бы то ни было гарантий; компания SHARP и Лицензиар (Лицензиары) компании SHARP (для целей Статей 7 и 8 компания SHARP и Лицензиар (Лицензиары) компании SHARP коллективно именуются «SHARP») ОПРЕДЕЛЕННО ОТКАЗЫВАЮТСЯ ОТ ВСЕХ ОГОВОРЕННЫХ И ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. SHARP НЕ ГАРАНТИРУЕТ, ЧТО ФУНКЦИИ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ПРОГРАММНОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ, БУДУТ ОТВЕЧАТЬ ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ, А ТАКЖЕ ЧТО ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ БУДЕТ РАБОТАТЬ БЕЗ СБОЕВ И БЕЗ ОШИБОК, ИЛИ ЧТО ДЕФЕКТЫ В ПРОГРАММНОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ БУДУТ ИСПРАВЛЯТЬСЯ. КРОМЕ ТОГО, SHARP НЕ ДАЕТ ГАРАНТИЙ И НЕ ДЕЛАЕТ НИКАКИХ ЗАЯВЛЕНИЙ В ОТНОШЕНИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ РЕЗУЛЬТАТОВ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЛИБО ОТНОСЯЩЕЙСЯ К НЕМУ ДОКУМЕНТАЦИИ В ЧАСТИ ПРАВИЛЬНОСТИ, ТОЧНОСТИ, НАДЕЖНОСТИ ИЛИ ПРОЧЕГО. НИКАКАЯ УСТНАЯ ИЛИ ПИСЬМЕННАЯ ИНФОРМАЦИЯ ЛИБО СОВЕТЫ, ПРЕДОСТАВЛЕННЫЕ ИЛИ ДАННЫЕ SHARP ИЛИ УПОЛНОМОЧЕННЫМ ПРЕДСТАВИТЕЛЕМ SHARP, НЕ СОЗДАЮТ ГАРАНТИИ И НИКОИМ ОБРАЗОМ НЕ УВЕЛИЧИВАЮТ ОБЪЕМА НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ. ЕСЛИ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ОКАЖЕТСЯ ДЕФЕКТНЫМ, ВЫ (А НЕ SHARP И НЕ УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ SHARP) ОБЯЗАНЫ В ПОЛНОЙ МЕРЕ ВЗЯТЬ НА СЕБЯ РАСХОДЫ НА ВСЕ НЕОБХОДИМЫЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, РЕМОНТ ИЛИ ВНЕСЕНИЕ ИСПРАВЛЕНИЙ. НЕКОТОРЫЕ ЮРИСДИКЦИИ НЕ ДОПУСКАЮТ ИСКЛЮЧЕНИЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ПОЭТОМУ ВЫШЕУКАЗАННОЕ ИСКЛЮЧЕНИЕ МОЖЕТ К ВАМ НЕ ОТНОСИТЬСЯ.
8. Ограничение ответственности.
SHARP НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ, ВКЛЮЧАЯ НЕБРЕЖНОСТЬ, НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ БЫ ТО НИ БЫЛО СЛУЧАЙНЫЕ, ФАКТИЧЕСКИЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ, КОТОРЫЕ МОГУТ ВОЗНИКНУТЬ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕСПОСОБНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ИЛИ ОТНОСЯЩЕЙСЯ К НЕМУ ДОКУМЕНТАЦИИ, ДАЖЕ ЕСЛИ SHARP ИЛИ УПОЛНОМОЧЕННОМУ ПРЕДСТАВИТЕЛЮ SHARP БЫЛО СООБЩЕНО О ВОЗМОЖНОСТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТАКИХ УБЫТКОВ. НЕКОТОРЫЕ ЮРИСДИКЦИИ НЕ ДОПУСКАЮТ ОГРАНИЧЕНИЯ ИЛИ ИСКЛЮЧЕНИЯ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ, ПОЭТОМУ ВЫШЕУКАЗАННОЕ ОГРАНИЧЕНИЕ ИЛИ ИСКЛЮЧЕНИЕ МОЖЕТ К ВАМ НЕ ОТНОСИТЬСЯ. Полная ответственность SHARP перед вами по всем убыткам, потерям и основаниям для исков (будь то по договору, вследствие гражданского правонарушения (включая небрежность) или иначе) ни в коем случае не превышает суммы, уплаченной вами за Программное обеспечение.
9. Регулирующее законодательство и делимость.
В отношении части Программного обеспечения, относящейся к Apple Macintosh и Microsoft Windows, настоящая Лицензия подлежит регулированию и толкованию в соответствии с законами штатов Калифорния и Вашингтон соответственно. Если суд надлежащей юрисдикции по какойлибо причине определит, что какоелибо положение настоящей Лицензии или его часть неприменимо, это положение Лицензии будет выполняться в максимально допустимой степени, с тем чтобы была обеспечена реализация намерений сторон, а остальные положения настоящей Лицензии полностью сохранят свою силу.
10. Полнота соглашения.
Настоящая Лицензия представляет собой полное соглашение между сторонами в отношении использования Программного обеспечения и относящейся к нему документации и отменяет все предыдущие или одновременно достигнутые договоренности либо соглашения, письменные или устные, в отношении ее предмета. Поправки или изменения настоящей Лицензии будут обязательными только при оформлении в письменном виде и подписании должным образом уполномоченным представителем компании SHARP.
6
ЗАГРУЗКА БУМАГИ
При замене типа и формата бумаги в лотке 1 установка этих параметров осуществляется в соответствии со сведениями раздела “Установка типа и формата бумаги” (стр. 8). Если данная операция не будет произведена, возможно застревание бумаги при печати.
ПРИМЕЧАНИЯ
Не пользуйтесь бумагой со сгибами или закрученными краями.
Загрузка бумаги в лоток 1
Для достижения оптимальных результатов пользуйтесь бумагой, поставляемой фирмой SHARP. (См. стр. 14)
Не размещайте тяжелых предметов на выдвинутых лотках и не допускайте сильного давления на эти лотки.
1. Выдвиньте лоток 1.
Аккуратно выдвиньте лоток до упора.
Замена формата бумаги в лотке 1
Отрегулируйте пластины направляющих А и В в лотке по длине и ширине листа.
Пластины направляющих А и В перемещаются. Отрегулируйте их положение по формату загружаемой бумаги, нажимая на рычажки фиксаторов.
Загрузка бумаги в многфункциональную тумбу (AR&MU1)
Способ загрузки бумаги в емкость многофункциональной тумбы аналогичен описанному выше методу загрузки в лоток 1. Со спецификацией бумаги Вы можете познакомиться на стр. 9. При загрузки конвертов, открыток или прозрачной пленки следуйте приведенному ниже описанию.
l Две линии обозначают максимальную высоту стопы:
одна  для обычной бумаги, другая  для специальных видов запечатываемых материалов.
2. Загрузите бумагу в лоток.
Не допускайте, чтобы стопа была выше линии максимальной высоты. При замене типа бумаги поменяйте установку в соответствии с разделом “Установка типа и формата бумаги” (стр. 8).
Загрузка бумаги в лотки стойки для бумаги (емкостью 3х500 листов)
Верхний лоток:
Верхний лоток по характеристикам аналогичен многофункциональной тумбе. Пользуйтесь этим лотком в соответствии с инструкциями для многофункциональной тумбы с емкостью для бумаги.
Средний и нижний лотки:
Способ загрузки данных лотков аналогичен работе с лотком 1 основного модуля устройства.
Загрузка бумаги в лотки стойки для бумаги (многофункциональная тумба и лоток емкостью 2000 листов)
Верхний лоток:
Верхний лоток по характеристикам аналогичен многофункциональной тумбе. Пользуйтесь этим лотком в соответствии с инструкциями для многофункциональной тумбы с емкостью для бумаги.
Нижний лоток: Выдвиньте лоток увеличенного объема и загрузите
бумагу в его правую и левую секции.
Загрузка открыток
Почтовые открытки загружаются запечатываемой стороной вверх слева по заднему краю лотка, как это показано на рисунке.
Загрузка конвертов
Печать на конвертах возможна только с лицевой стороны. Поместите конверты лицевой стороной вверх, при этом верхний край лицевой стороны должен быть обращен к задней стенке лотка.
l Загрузите бумагу на
стол правой секции лотка. Эта секция вмещает приблизительно до
1200 листов.
l Поднимите
направляющую листа и загрузите бумагу на стол левой части лотка, вмещающий приблизительно 800 листов.Не забудьте возвратить направляющую на место.
7
Установка типа и формата бумаги
1
/
2
1.Нажмите на кнопку [НАСТРОЙКИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ].
ЛИНИЯ
КОПИЯ
СОСТОЯНИЕ ЗАДАНИЯ
ДАННЫЕ
НАСТРОЙКИ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
2. Прикоснитесь к клавише [НАСТРОЙКИ ЛОТКА], расположенной на сенсорной панели.
Появится дисплей выбора лотка.
3. Выберите лоток для проведения настроек.
ТИП/ФОРМАТ
ЛОТОК 1
ЛОТОК 2
ЛОТОК 3
ОБЫЧНАЯ/8 Х11
Я/АВТОДЮЙМ
ПЕРЕРАБОТАННАЯ/АВТОДЮ
4. Выберите тип бумаги и ее формат.
l Если на 3м этапе операции был выбран ЛОТОК 1:
НАСТРОЙКИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ НАСТРОЙКА ТИПА/ФОРМАТА ЛОТКА 1
ТИП
ОБЫЧНАЯ
ФОРМА
ПЕРЕРАБОТАННАЯ
БЛАНК
ЛИСТ С ДЫРКАМИ
ЦВЕТНАЯ
На подсвеченных клавишах указаны выбранные текущие параметры. Для замены типа или формата или обоих параметров сразу, прикоснитесь к изображениям нужных клавиш для выделения выбранных данных.
Типы бумаг:
Специальные виды материалов для печати, такие как прозрачные пленки или наклейки, могут быть загружены в лоток 2 или поданы с универсального лотка. Конверты могут быть загружены только в лоток 2.
Форматы бумаг:
l В зависимости от выбранного лотка может появиться
сообщение “АВТОАВ” или “АВТОДЮЙМ”. “АВТОАВ”: Появится в случае, если Вы выбрали формат в метрической системе измерений. “АВТОДЮЙМ”: Появится в случае, если Вы выбрали формат в дюймовой системе измерений. При переходе с метрической системы на дюймовую или наоборот необходимо указать тип бумаги. Выберите этот параметр.
l Если Вы выбрали бумагу нестандартного формата,
подтвердите выбор прикосновением к клавише “НЕСТАНДАРТНЫЙ ФОРМАТ”. Изображение данной клавиши появится в том случае, если на 3м этапе операции Вы выбрали лоток 2.
5. Для завершения настройки прикоснитесь к изображению клавиши [ОК], подтверждающей правильность операции.
На экране появится меню настроек пользователя.
Если нужный лоток отсутствует на дисплее, прокручивайте изображение кнопками [á] или [ â] до появления нужного лотка.
ОК
ФОРМАТ
1
2
8 Х11
В5
А4
ПРИМЕЧАНИЯ Рычажки регулировки давления в секции
термозакрепления.
При подаче конвертов, не соответствующих спецификации, из многофункциональной тумбы последние могут быть повреждены или на них появятся грязные пятна.Проблема может быть частично решена перемещением рычажков регулировки давления в секции термозакрепления из стандартного положения в позицию уменьшения давления, как это показано на рисунке ниже.
A
Опустите оба регулировочных
B
рычажка, обозначенных на рисунке А и В.
Стандартное положение
Понижение давления в секции
А: Задняя сторона
секции термозакрепления
В: Передняя сторона
секции термозакрепления
Загрузка листов прозрачной пленки
Убедитесь в том, что листы прозрачной пленки загружены белой наклейкой вверх. Убедитесь в том, что никакое изображение не печатается на белой наклейке, иначе на оттиске могут появиться грязные пятна. Ввод пленки должен осуществляться вдоль длинной стороны.
Печать на конвертах или открытках
l Попытка печати на обеих сторонах конверта или
открытки может привести к их застреванию или некачественной печати.
l Не пользуйтесь конвертами, на которых уже
производилась печать.
l Для того, чтобы избежать образования сгибов на
открытках, их застревания или некачественной печати, убедитесь в том, что в пачке отсутствуют открытки с закрученными краями.
Печать на конвертах
l Не используйте конверты, изготовленные с помощью
металлических или пластмассовых зажимов, пружинок, имеющие окошки, покровный слой, наклейки для адреса, а также сделанные из синтетических материалов. Попытка печати на таких конвертах может привести к застреванию, плохому закреплению тонера или другим неполадкам.
l Конверты, на поверхности которых имеются
утолщения, могут быть напечатаны со следами загрязнений.
l При высокой температуре и влажности в помещении
клеевой слой может стать липким, что приведет к заклеиванию конверта при печати.
l Пользуйтесь только конвертами с ровной
поверхностью и четко обозначенными сгибами. Конверты неопределенной формы или загнутые по краям могут стать причиной некачественной печати или застревания.
8
Спецификации лотков для бумаги
Ниже приводятся спецификации типов и форматов бумаг, загружаемых в лотки устройства.
Лоток
Лоток для бумаги 1
Много фунуциональная тумба/ универсальное подающее устройство
Стойка с Верхний емкостью 3 лотка Средний х 500 листов
Нижний
Стойка с Верхний многофункци ональной Нижний тумбой и лотком на 2000 листов
Наименование/
№ лотка
Лоток 1
Лоток 2/универсальное подающее устройство
Лоток 2
Лоток 3
Лоток 4
Лоток 2
Лоток 3
Типы используемых бумаг
Обычная бумага (сведения об обычных бумагах см. ниже)
Обычная бумага (сведения об обычных бумагах см. ниже)
lТолстая бумага Специальные lЭтикетки, материалы прозр. пленка (сведения о специальных материалах Открытки см. ниже)
Конверты (см. ниже
примечание 2)
То же, что и для многофункциональной тумбы
Обычная бумага (сведения об обычных бумагах см. ниже)
То же, что и для многофункциональной тумбы
Обычная бумага (сведения об обычных бумагах см. ниже)
Типы используемых форматов
l 81/2 х 11, А4, В5
l 11 х 17, 81/2 х 14, 81/2 х 11, 81/2
х 11R, 71/4 х 101/2R, 51/2 х 81/2R или А3, В4, А4, А4R, В5, В5R, А5R, 81/2 х 13 (см. Примечание 1)
l Нестандартные форматы
l 81/2 х 11, 81/2 х 11R или А4, А4R,
В5, В5R (см. Примечание 1)
l Нестандартные форматы менее,
чем 81/2 х 11 или А4
l Формат стандартной Японской
открытки
l Конверты стандартных форматов:
COM10, Monarch, DL, CS, ISO B5
l Нестандартные форматы
l 11 х 17, 81/2 х 14, 81/2 х 11, 81/2
х 11R, 71/4 х 101/2R, 51/2 х 81/2R или А3, В4, А4, А4R, В5, В5R, А5R, 81/2 х 13 (см. Примечание 1)
l 81/2 х 11, А4
Вес
бумаги
От 16 до 28 ф. или от 60 до
2
105 г/м
От 16 до 34 ф. или от 60 до
2
128 г/м
См. примечание о специальных материалах на следующей странице
От 16 до 28 ф. или от 60 до
2
105 г/м
От 16 до 28 ф. или от 60 до
2
105 г/м
Примечание 1
Форматы бумаги определяются автоматически при загорании индикатора “АВТОДЮЙМ” или “АВТО АВ”.
Примечание 2
Конверты могут подаваться только из много функциональной тумбы. В пачке должны быть конверты из бумаги весом от 20 до 23 ф. или от 75 до 90 г/м
2
.
Спецификации (многфункциональная тумба)
l Емкость лотка:
500 листов бумаги (20 ф.(80 г/м
2
)), 40 конвертов, 20
открыток
l Габариты:
654 мм (Ш) х 567 мм (Г) х 144 мм (В)
l Вес: Приблизительно 11 кг
Спецификации (стойка/3лотках500листов)
l Емкость каждого из 3х лотков:
500 листов бумаги (20 ф.(80 г/м
2
))
l Габариты стойки:
619 мм (Ш) х 664 мм (Г) х 404 мм (В)
l Вес: Приблизительно 32 кг
Спецификации (стойка/мультифункциональная тумба и лоток увеличенного объема на 2000 листов)
l Емкость:
2
Верхний лоток: 500 листов бумаги (20 ф. (80 г/м Нижний лоток: 2000 листов бумаги (20 ф. (80г/м
))
2
))
l Габариты стойки:
619 мм (Ш) х 664 мм (Г) х 404 мм (В)
l Вес: Приблизительно 34 кг
Спецификации могут быть изменены с целью усовершенствования без предварительного уведомления.
n Сведения о обычных бумагах
Для достижения оптимальных результатов обычная бумага должна отвечать следующим требованиям.
Обычная бумага
Переработанная, цветная бумага, листы с дырками, форма и бланки также должны соответствовать указанным выше условиям.
Система АВ Дюймовая система От А5 до А3 От 51/2 х 81/2 до 11 х 17 от 16 до 28 ф. или от 60 до 105 г/м2
n Сведения о специальных материалах
Для достижения оптимальных результатов специальные материалы должны отвечать следующим требованиям.
Толстая бумага
l Для форматов от 51/2 х 81/2 до 81/2 х 11 или от А5
до А4 Может использоваться бумага весом от 16 до 34 ф. или от 60 до 128 г/м 11 или А4 используется бумага весом от 16 до 28 ф. или от 60 до 105 г/м
l Может быть использована и бумага весом до 65 ф.
или 176 г/м
2
. Обложечная бумага весом до 110 ф. или
от 200 до 205 г/м
2
. Для форматов больше 81/2 х
2
.
2
может быть использована только при формате 81/2 х 11, А4 и с подачей вдоль длинной стороны (короткой стороной в валики).
l При формате 51/2 х 81/2, А5 подача должна
осуществляться вдоль короткой стороны (длинной стороной в валики).
Прозр. пленка, бумага для наклеек и калька
l Используйте материалы, рекомендованные фирмой
SHARP. Не применяйте бумагу для наклеек, если она не рекомендована фирмой SHARP, иначе ее обрывки могут остаться приклеенными в принтере и привести к застреванию отпечатков, их загрязнению или возникновению иных проблем.
9
УСТАНОВКА ОРИГИНАЛОВ
Детектор форматов оригиналов
При использовании устройства автоматической подачи оригиналов
1. Убедитесь в том, что на стекле оригиналодержателя нет оригиналов.
2. Отрегулируйте направляющие устройства подачи по формату оригиналов.
3. Расположите оригиналы в лотке устройства подачи лицевой стороной вниз.
Установите пачку оригиналов во вводной щели устройства подачи. Не допускайте того, чтобы высота пачки превосходила уровень, обозначенный на направляющей.
Установка ориентации стандартного оригинала
При использовании стекла оригиналодержателя
Откройте крышку оригиналодержателя, разместите оригинал лицевой стороной вниз на стекле и аккуратно закройте крышку.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не допускайте попадания какоголибо предмета под детектор форматов, это может привести к поломке детектора или к неверному определению формата.
Шкала оригиналов значок
1
1
x
/
/
5
8
2
2
A5
1
8
x
/
2
11 A4
1
x
/
8
2
14
or B4
B4
11x17 A3
l Установите оригинал, выравнивая его угол со значком
на вершине шкалы масштаба ( ), расположенным в левом заднем углу стекла, как показано на рисунке.
Индикатор форматов бумаги
1
x
/
8
11 A4
2
Шкала оригиналов значок
Эта страница копируется первой
Центральная линия между страницами
1
x
/
8
2
11R A4R
Для операции копирования с разворота в специальном режиме (см. стр. 12) разместите оригиналы на стекле так, чтобы линия между страницами совпала с индикатором форматов бумаги.
При использовании функций копирования, описанных в данном руководстве далее, соблюдайте ориентацию оригиналов в соответствии с иллюстрацией, приведенной ниже.
Лоток автоматичекого устройства подачи
Верх
Стекло оригиналодержателя
Верх
Разместите оригинал на лотке устройства автоматической подачи или на стекле оригиналодержателя так, чтобы верхняя сторона оригинала была направлена к задней стороне копира.
Низ
Низ
В противном случае скобы будут размещены неправильно и результат некоторых специальных
Верх
Низ
Верх
Низ
функций будет отличаться от ожидаемого.
Автоматическое изменение ориентации оригинала & копирование с разворотом
Если оригинал и бумага ориентированы различным образом, то изображение оригинала автоматически будет повернуто на 90° и скопировано. (При повороте изображения появится соответствующее сообщение). Если оригинал форматом свыше 81/2” х 11” или А4 копируется с увеличением, то поворот изображения невозможен.
[Пример]
Ориентация оригинала
Ориентация бумаги
Копия после разворота
Данная функция активизируется в режиме автоматического выбора бумаги или в режиме автоматического масштабирования изображения. (Копирование с разворотом может быть отменено при помощи программы оператора копира. См. стр. 33.)
Лицевой стороной вниз Лицевой стороной вниз
10
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ КОПИРОВАНИЯ
В данном разделе описан процесс стандартного копирования. (Этапы 1  6 являются основными операциями.)
1. Переключите устройство
2. Выберите режим одностороннего или двустороннего копирования (симплекс или дуплекс).
Для изготовления 2сторонней копии при установленном модуле дуплекса прикоснитесь к изображению клавиши [2 СТОРОННЯЯ КОПИЯ] с тем, чтобы выбрать нужный режим.
3. Установите экспозицию,
Клавиша [СПЕЦ. РЕЖИМЫ]
См. следующую страницу
формат бумаги, масштаб копирования и другие нужные параметры.
в режим копирования.
ГОТОВ К СКАНИРОВАНИЮ.
ОРИГИНАЛ
СПЕЦ. РЕЖИМЫ
2СТОРОННЯЯ КОПИЯ
ВЫВОД КОПИЙ
A4
A4
A4
1.
2.
A4
3.
A3
4.
A4R
АВТО
ЭКСПОЗИЦИЯ
АВТО
A4
ВЫБОР БУМАГИ
100%
МАСШТАБ
4. Выберите нужный режим вывода копий.
Режим по умолчанию  сортировка. Для выбора режима группировки прикоснитесь к изображению клавиши [ВЫВОД КОПИЙ], а затем  клавиши [ГРУППИРОВКА], расположенной на интерфейсе установок вывода, и, в заверешение,  клавиши [ОК], расположенной на интерфейсе установок.
а. Кнопка [С] (кнопка сброса)
Нажатие на эту кнопку позволяет сбросить установку количества копий. Если кнопка нажата при активизации режима автоматической подачи оригиналов, то любой из копируемых оригиналов будет автоматически выведен.
b. Кнопка [СА] (кнопка сброса всех параметров)
Нажатие на эту кнопку позволяет сбросить установку всех параметров, установленных пользователем, и возвратиться к начальным установкам для данного режима работы.
с. Клавиша [СОСТОЯНИЕ ЗАДАНИЯ]
При нажатии на эту клавишу на дисплее появятся значения текущего задания. (См. стр. 14)
d. Кнопка [ACC.#=С]
При активизации режима персонального доступа нажатием на эту кнопку после завершения копирования или сетевого сканирования закрывается персональный доступ к устройству. Об установках режима персонального доступа см. стр. 29.
ПЕЧАТЬ
СКАНЕР/ФАКС
КОПИЯ
СОСТОЯНИЕ ЗАДАНИЯ
НАСТРОЙКИ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
е. Кнопка [#/Р]
При нажатии на эту кнопку выбирается режим сохранения задания в памяти. Часто используемые программы могут сохраняться в каждом из десяти регистров памяти. Данная функция создает удобства быстрой установки задания без потери времени на ручное программирование каждого из параметров работы.
Сохранение программы задания:
Прикоснитесь к изображению клавиши [СОХРАНИТЬ/ УДАЛИТЬ], выберите № программы от 1 до 10 и сохраните все установленные параметры. Информация о количестве копий не сохраняется.
Повторный вызов программы задания:
Прикоснитесь к изображению клавиши [ВЫЗВАТЬ] и выберите нужный из подсвеченных номеров программ, хранящихся в памяти копира.
Удаление хранящейся программы задания:
Прикоснитесь к изображению клавиши [СОХРАНИТЬ/ УДАЛИТЬ], выберите № удаляемой программы, а затем прикоснитесь к изображению клавиши [УДАЛИТЬ].
ГОТОВ ДАННЫЕ
ЛИНИЯ ДАННЫЕ
6. Нажмите на кнопку [СТАРТ].
5. Выберите нужное количество копий.
Режимы вывода копий (сортировка и группировка)
[Пример] Пять комплектов копий с трех оригиналов
l Режим сортировки
При размещении оригиналов в лотке подачи оригиналов на передней панели появится изображение пиктограммы режима сортировки и режим сортировки будет выбран автоматически. В этом случае вывод
Оригиналы
Пять комплектов
l Режим группировки
копий будет осуществляться, как это показано в верхней части иллюстрации, расположенной слева. В нижней части иллюстрации показан вывод копий в режиме группировки, этот режим выбирается в интерфейсе выбора режимов вывода копий.
Пять комплектов с каждого оригинала
11
Специальные режимы
Если на основном дисплее режима копирования выбрана клавиша [СПЕЦ. РЕЖИМЫ], то появится интерфейс специальных режимов с изображением шести функциональных клавиш, как это показано на рисунке ниже.
1 Прикоснитесь к клавише [СПЕЦ. РЕЖИМЫ].
1
Сдвиг края:
ГОТОВ К СКАНИРОВАНИЮ.
СПЕЦ.РЕЖИМЫ
2СТОРОННЯЯ КОПИЯ
ВЫВОД КОПИЙ
A4
A4
1.
2.
A4
A3
3.
4.
A4R
ОРИГИНАЛ
A4
АВТО
ЭКСПОЗИЦИЯ
A4
АВТО
ВЫБОР БУМАГИ
100%
МАСШТАБ
Данная функция автоматически смещает текст или изображение на копии.
2
Стирание:
Функция используется для стирания полос, образующихся от краев оригиналов при копирования книг или оригиналов на толстой основе.
3
Копирован. разворота:
Данная функция позволяет получить раздельные копии с разворота страниц документа, помещенного на стекло оригиналодержателя. (В этом случае использование автоматического устройства подачи оригиналов невозможно.) Она особенно полезна при получении копий с книг или иных сшитых документов. Эта функция не может быть активизирована при увеличении масштаба копирования.
[Пример] Копирование правой и левой страниц разворота книги.
Оригинал (книга)
Копии страниц
разворота
Можно использовать только бумагу формата 81/2” х 11” или А4
4
Изготовление буклетов:
Данная функция используется для расположения копий в нужном порядке для дальнейшего скрепления скобой внакидку и складывания в буклет. Две страницы оригинала копируются на каждую из сторон листа копии, следовательно на 1 лист копируются 4 страницы оригинала. Для возможности активизации данной функции необходимо предварительно установить модуль дуплекса.
[Пример] Копирование восьми оригиналов в режиме изготовления буклетов.
Оригиналы (1сторонние)
1
2
3
4
5
6
7
8
Левостороннее скрепление.Для пролистывания слева направо
Готовые копии складываются пополам
1я страница
2 Прикоснитесь к клавише нужного специального
режима.
СПЕЦ. РЕЖИМЫ
СДВИГ КРАЯ
ИЗГОТОВЛЕНИЕ
БУКЛЕТОВ
5
Копирование многостраничного оригинала:
СТИРАНИЕ
МНОГОСТР. ОРИГИНАЛ
Клавиша [ОК] позволяет возвратиться к основному дисплею режима копирования.
КОПИРОВАН.
РАЗВОРОТА
МУЛЬТИКОПИЯ
OK
Количество оригиналов, копируемых для комплектов копий за один рабочий цикл, ограничивается объемом памяти, необходимой для сканирования и хранения оригиналов. В стандартном же случае оно ограничивается прежде всего количеством оригиналов, которое можно загрузить в лоток автоматической подачи*. Данная функция позволяет отсканировать и скопировать до 100 оригиналов. При сканировании более, чем 50 оригиналов, последние должны быть разделены на 2 группы, не превышающие 50 оригиналов каждая, отсканированы и сохранены в памяти. После завершения сканирования всех групп, производится последовательное копирование полного комплекта, сохраненного в памяти.
* До 50 листов (до 30 для формата 81/2” х 14” и более) могут быть одновременно помещены в лоток подачи оригиналов.
Оригиналы
[Пример] Копирование 100 страниц с оригиналов
Стр. 1
50 страниц 50 страниц
6
Мультикопия:
Стр. 51
формата 81/2” х 11” или А4
Функция мультикопии позволяет скопировать до 4х оригиналов на одну страницу копии, расположив их в определенном порядке в соответствии с одним из 4х образцов раскладки.
[Пример] Копирование семи оригиналов при помощи режима МУЛЬТИКОПИЯ 4 в 1 по образцу “начиная с левого верхнего угла до правого нижнего”.
1сторонние копии с 1сторонних ригиналов
Копии
1сторонние копии с 2сторонних ригиналов
2
4
6
8
1
3
5
7
Оригиналы (2сторонние)
Правостороннее скрепление.Для пролистывания справа налево
1я страница
При использовании мультикопирования установите оригиналы, выберите нужную бумагу, 1сторонее или 2стороннее копирование до того, как функция мультикопия будет выбрана на дисплее специальных режимов.
12
Loading...
+ 28 hidden pages