OPERATION MANUAL/BEDIENUNGSANLEITUNG/MODE D’EMPLOI/MANUALE DI
ISTRUZIONI/GEBRUIKSAANWIJZING/MANUAL DE MANEJO/MANUAL DE OPERAÇÃO
LCD COLOUR TELEVISION
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
TÉLÉVISEUR COULEUR À ÉCRAN
CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
TELEVISORE A COLORI LCD
LCD-KLEURENTELEVISIE
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
TELEVISOR DE CRISTAL LÍQUIDO
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE MANEJO
MANUAL DE OPERAÇÃO
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
1
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
ASA
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A
fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied,
cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and
disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a
serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
•
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
•
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin
plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
•
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
•
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
MANUAL DEL USUARIO
Las ilustraciones y la OSD en este manual del usuario tienen una función meramente explicativa y pueden tener pequeñas diferencias
•
con las operaciones reales.
•
Los ejemplos utilizados en este manual se basan en el modelo LC-46LE600E.
•
Los modelos LC-32LE600E, LC-32LE600S, LC-40LE600E, LC-40LE600S, LC-46LE600E y LC-46LE600S son compatibles con
emisiones comprimidas H.264 (MPEG4 H.264, MPEG4 AVC, MPEG4 AVC/H.264).
ESPAÑOL
Estimado cliente de SHARP
Gracias por comprar el televisor en color SHARP LCD. Para asegurarse de que usa el producto de forma segura y evitar
problemas de funcionamiento, lea atentamente las Precauciones importantes de seguridad antes de usar el producto.
Lista de abreviaturas ........................................... 32
... 22
... 32
ESPAÑOL
1
Introducción
Precauciones importantes de seguridad
Limpieza—Desconecte el cable de CA de la toma de CA antes de limpiar el aparato. Utilice un paño húmedo para limpiar. No utilice
•
productos de limpieza líquidos o en aerosol.
Use un paño húmedo para limpiar cuidadosamente el panel cuando esté sucio. Para proteger el panel, no use un paño con
•
sustancias químicas para limpiarlo. Las sustancias químicas pueden causar daño o grietas en la caja del televisor.
Agua y humedad—No use el aparato cerca del agua, por ejemplo cerca de bañeras, lavabos, fregaderos, lavadoras, piscinas o en
•
sótanos húmedos.
No coloque floreros o cualquier recipiente lleno de agua sobre el aparato. El agua podría derramarse sobre el
•
aparato y ocasionar un incendio o descarga eléctrica.
Soporte—No coloque el producto en un carrito, soporte, trípode o mesa inestable. Si lo hace, el producto
•
podrá caerse y estropearse o causar lesiones graves a personas. Utilice solamente un carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa recomendado por el fabricante o vendido junto con el producto. Cuando coloque el producto
en una pared, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el hardware de montaje
recomendado por el fabricante.
Al trasladar o cambiar de sitio el aparato colocado sobre un soporte móvil, éste debe moverse con cuidado.
•
Las paradas bruscas, la fuerza excesiva o los desniveles del suelo pueden hacer que el aparato se caiga del
soporte móvil.
Ventilación—Las entradas de ventilación y demás aberturas de la carcasa están diseñadas para ventilación. No
•
cubra ni bloquee estas aberturas ya que podría producir un recalentamiento del aparato y además acortaría su
vida útil. No ponga el aparato sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar, podrían quedar bloqueadas
las aberturas de ventilación. Este producto no está diseñado para instalación empotrada; no lo coloque
en lugares cerrados, tales como librerías o estanterías, a menos que tenga una ventilación adecuada o el
fabricante lo especifique.
La pantalla LCD usada en este aparato es de cristal. Por lo tanto, puede romperse si el televisor se cae o
•
recibe un golpe. Si se rompe la pantalla LCD, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos.
Fuentes de calor—Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor tales como radiadores, calefactores,
•
estufas y cualquier artefacto que genere calor (incluidos los amplificadores).
Para evitar incendios, nunca ponga velas sobre el televisor o cerca del mismo.•
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no coloque el cable de CA eléctrica debajo del televisor o de
•
objetos pesados.
Auriculares—No ajuste el volumen a un nivel alto. Los expertos en audición recomiendan que no se escuche a volúmenes altos
•
durante períodos largos.
No deje la imagen detenida durante mucho tiempo, esto podría causar que la imagen consecutiva permanezca igual.•
Habrá consumo de energía siempre que el enchufe esté conectado.•
Revisión—No intente revisar el producto usted mismo. La extracción de las cubiertas puede exponerle a alta tensión y a otras
•
condiciones peligrosas. Para ejecutar la revisión solicite una persona cualificada.
La pantalla LCD es un producto de alta tecnología, dada su alta resolución en la reproducción de imagen.
Debido a la gran cantidad de píxeles, ocasionalmente algún píxel no activo puede aparecer en la pantalla como un punto azul, verde o
rojo. Esto estaría dentro de las especificaciones del producto y no constituye un fallo.
Precauciones al transportar el televisor
Cuando transporte el televisor, no lo tome nunca por los altavoces. El televisor deberá ser transportado siempre por dos personas que
lo tomarán con ambas manos, una a cada lado del televisor.
2
Introducción
Mando a distancia
B (Espera/Encendido)
1
(Página 10)
Botones para operaciones útiles
2
m (Teletexto)
ATV: Visualiza teletexto analógico
(Página 12).
DTV: Selecciona MHEG-5 y
teletexto para DTV (Página 12).
k (Presentación de teletexto
oculto)
(Página 12)
[ (Subtítulos)
Activar/desactivar idiomas de los
subtítulos (Páginas 12 y 22).
3 (Congelación/Retención)
Pulse para congelar una imagen en
movimiento en la pantalla.
Teletexto: Detiene automáticamente
la actualización de páginas de
teletexto o cancela el modo de
retención.
1 (Subpágina)
(Página 12)
v (Arriba/Abajo/Completa)
Pone el área de aumento en el
modo de teletexto (Página 12).
Botones numéricos 0_9
3
Ajustar el canal.
Introducir los números deseados.
Pone la página en el modo de
teletexto.
Cuando en el ajuste de país en
•
Instalación automática inicial
(Página 9) están seleccionados
los cuatro países nórdicos
(Suecia, Noruega, Finlandia o
Dinamarca), los canales de TV
son de cuatro dígitos. Cuando
está seleccionado otro país,
los canales de TV son de tres
dígitos.
A (Retroceso)
4
Púlselo para volver al canal o
entrada externa que se seleccionó
previamente.
DTV
5
Pulse para acceder a un canal de
TV digital.
ATV
6
Pulse para acceder a un canal de
TV analógica.
2 (Modo de sonido)
7
Selecciona un modo múltiplex de
sonido (Página 10).
i+/- (Volumen)
8
Aumentar/disminuir el volumen del
televisor.
e (Silenciamiento)
9
Activar/desactivar el sonido del
televisor.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
f (Modo panorámico)
0
Selecciona un modo panorámico
(Página 23).
#
Q
Selecciona un ajuste de vídeo
(Página 18).
a/b/c/d (Cursor)
W
Selecciona un elemento deseado
en la pantalla de configuración.
;
Ejecute un comando en la pantalla
del “MENÚ”.
ATV/DTV: Visualiza la lista de
programas cuando no está activa
ninguna otra pantalla de “MENÚ”.
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
END
E
Para salir de la pantalla del “MENÚ”.
Botones R/G/Y/B (Color)
R
Los botones coloreados se
utilizan correspondientemente
para seleccionar los elementos
coloreados en la pantalla (p.ej.,
EPG, MHEG-5, Teletexto).
b (FUENTE ENTR.)
T
Selecciona una fuente de entrada
(Página 10).
EPG
Y
DTV: Visualizar la pantalla EPG
(Página 11).
RADIO
U
DTV: Cambiar al modo Radio.
P. INFO
I
Pulse para visualizar la información
del programa que se transmite
mediante emisión de vídeo digital
en la esquina superior izquierda de
la pantalla (Sólo DTV).
:r/s
O
Selecciona el canal de televisión.
p (Información de la pantalla)
P
Pulse para visualizar la información
de la emisora (número de canal,
señal, etc.) en la esquina superior
derecha de la pantalla (Página 23).
ECO (Estándar/Avanzado/
A
Apagado)
Seleccione el ajuste “Ahorro
energía” (Página 20).
@
S
Activar/desactivar la pantalla de
“MENÚ”.
6 (Retornar)
D
Retorna a la pantalla de “MENÚ”
anterior.
SLEEP
F
Pulse para planificar una hora
para que el televisor cambie
automáticamente a en espera.
Botones AQUOS LINK
G
Si un equipo externo, como un
reproductor AQUOS BD está
conectado mediante cables HDMI
y es compatible con AQUOS
LINK, puede utilizar estos botones
AQUOS LINK. Para los detalles,
consulte la página 19.
En este modelo no funciona el
•
botón <.
3
Introducción
Televisor (Vista frontal)
1234
Televisor (Vista trasera)
1
8910
2
3
4
5
15161718
6
11
12
13
14
1
B (Indicador Espera/Encendido)
2
Indicador OPC
5
6
7
8
9
*1
7
*2
3
Sensor del mando a distancia
4
Sensor OPC
5
a (Botón de alimentación)
6
@ (Botón de menú)
7
b (Botón de fuente de entrada)
8
:r/s (Botones de
programación [canales])
i+/- (Botones de volumen)
9
Ranura de COMMON
1
INTERFACE
Terminal SERVICE (Terminal USB
2
solamente para personal de
revisión)
Terminal HDMI 3 (HDMI)
3
Terminales EXT 8
4
Auriculares
5
Terminal AC INPUT
6
Interruptor MAIN POWER
7
(alimentación principal)
Terminal EXT 4 (ANALOGUE
8
RGB)
Terminal HDMI 1 (HDMI)
9
Terminal HDMI 2 (HDMI)
10
Terminal antena
11
Toma HDMI 2/PC AUDIO (R/L)
12
Terminal DIGITAL AUDIO
13
OUTPUT
Terminal RS-232C
14
Terminales EXT 3 (COMPONENT/
15
AUDIO)
Terminal EXT 1 (RGB)
16
Terminal EXT 2 (AV)
17
Terminales OUTPUT (AUDIO)
18
ADVERTENCIA
La presión del sonido excesivo
•
proveniente de auriculares puede causar
sordera.
•
No ajuste el volumen a un nivel alto. Los
expertos en audición recomiendan que
no se escuche a volúmenes altos durante
períodos largos.
•
El terminal SERVICE está reservado
solamente para personal de revisión
cualificado. No conecte nada a este
terminal.
Cuando el interruptor MAIN POWER está apagado (a), la cantidad de energía eléctrica consumida se reducirá a 0,01 W o menos. Sin
I
embargo, a diferencia de cuando se desenchufa el cable de CA, la alimentación no está totalmente desconectada.
J
Los terminales HDMI 2 y EXT 4 pueden utilizar el mismo terminal de entrada de audio (HDMI 2/PC AUDIO (R/L)). Sin embargo, en el
menú “Selección del audio PC” debe estar seleccionado el elemento adecuado (Para los detalles consulte la página 19).
4
Preparación
Accesorios suministrados
Mando a distancia ( x 1)Cable de CA ( x 1)Abrazadera para cable
( x 1)
La forma del producto
varía en algunos países.
Páginas 3 y 6Página 8Página 8Página 5
Manual del usuario (Esta publicación)
•
Pila de zinc-carbón tamaño “AAA” ( x 2) … Página 6
•
Soporte ( x 1)
Para modelos de 32
pulgadas
Para modelos de 40/46
pulgadas
Acoplamiento del soporte
Antes de poner (o quitar) el soporte, desenchufe el cable de CA del terminal AC INPUT.
•
Antes de empezar a trabajar, extienda un material blando sobre la superficie donde va a colocar el televisor. Esto
•
evitará que se estropee la pantalla.
PRECAUCIÓN
•
Acople el soporte en la dirección correcta.
•
Cerciórese de seguir las instrucciones. La instalación incorrecta del soporte puede causar la caída del
televisor.
Confirme que se han suministrado ocho
1
tornillos con el soporte.
ModelosTornillos
Modelos de 32
pulgadas
Modelos de 40/46
pulgadas
Acople a la base el poste de apoyo para
2
AB
CD
soporte utilizando los cuatro tornillos con el
destornillador como se muestra.
Poste de
apoyo
Modelos de 32 pulgadas: Use los Tornillos B en la tabla en
*
el paso 1.
*
Modelos de 40/46 pulgadas: Use los Tornillos D en la tabla
en el paso 1.
Inserción del soporte.
3
Inserte el soporte en las aberturas en la parte
1
inferior del televisor (Sostenga el soporte de
forma que no caiga desde el borde del área
de la base).
2
Inserte y apriete los cuatro tornillos en los
cuatro agujeros en la parte trasera del televisor.
Cojín blando
*
Modelos de 32 pulgadas: Use los Tornillos A en la tabla en
el paso 1.
*
Modelos de 40/46 pulgadas: Use los Tornillos C en la tabla
en el paso 1.
NOTA
•
Para separar el soporte, ejecute los pasos anteriores en el
orden inverso.
•
Con este producto no se suministra un destornillador.
5
Preparación
Colocación de las pilas
Antes de utilizar el televisor por primera vez, coloque las dos pilas de zinc-carbón tamaño “AAA” suministradas. Cuando
se agoten las pilas o el mando a distancia no funcione, reemplace las pilas por otras nuevas que sean también del
tamaño “AAA”.
Abra la tapa de las pilas.
1
2
Coloque las dos pilas tamaño “AAA”
suministradas.
Coloque las pilas según se indica mediante los signos de
•
polaridad (e) y (f) en el compartimiento de pilas.
Cierre la tapa de las pilas.
3
PRECAUCIÓN
La utilización inadecuada de las pilas puede resultar en fuga del electrolito o en explosión. Cerciórese de seguir las
instrucciones indicadas a continuación.
No mezcle pilas de diferentes tipos. Las características difieren entre los diferentes tipos de pila.
•
No mezcle pilas nuevas con pilas viejas. Hacerlo puede acortar la duración de las pilas nuevas o causar una fuga en las pilas viejas.
•
Extraiga las pilas tan pronto como se hayan agotado. Las fugas en las pilas pueden causar corrosión. Si detecta alguna fuga, absórbala
•
con un paño.
•
Se supone que las pilas suministradas con el aparato pueden tener una duración menor debido a las condiciones de almacenamiento.
•
Extraiga las pilas de la unidad si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado.
Nota sobre la eliminación de las pilas:
Las pilas suministradas no contienen materiales nocivos como cadmio, plomo o mercurio.
Las regulaciones relativas a las pilas usadas estipulan que las pilas no pueden arrojarse con la basura doméstica.
Deposite las pilas usadas sin coste en los contenedores de recolección designados colocados en los comercios.
Utilización del mando a distancia
Utilice el mando a distancia apuntándolo hacia el sensor del mando a distancia. Los objetos ubicados entre el mando a
distancia y el sensor pueden impedir el funcionamiento apropiado.
5 m
Sensor del mando a distancia
Precauciones relacionadas con el mando a distancia
No exponga el mando a distancia a golpes. Además, no exponga el mando a distancia a
•
líquidos, y no lo deje en lugares excesivamente húmedos.
No exponga el mando a distancia a la luz solar directa. El calor podría deformarlo.
•
El mando a distancia puede que no funcione correctamente si el sensor del mando a
•
distancia del televisor está bajo la luz solar directa o una fuente de iluminación intensa. En
tal caso, cambie el ángulo de la iluminación o el del televisor o utilice el mando a distancia
más cerca del sensor del mando a distancia.
6
Guía rápida
Resumen de la primera puesta en servicio
Al utilizar el televisor por primera vez siga estos pasos uno a uno. Dependiendo de la instalación y conexión de su
televisor puede que algunos pasos no sean necesarios.
Preparación
Conecte el cable de la antena al
terminal de la antena (Página 8).
De ser necesario, inserte la
tarjeta CA en la ranura CI para
ver emisiones codificadas
(Página 15).
Ejecute
los ajustes
iniciales
Encienda (;) el interruptor MAIN
POWER en el costado izquierdo
del televisor (Página 4).
Encienda la alimentación usando
a en el televisor (Página 10).
Ejecute la instalación automática
inicial (Página 9).
Ajuste del idioma
✔
English
Português
Ver
televisión
¡Felicitaciones!
Ahora puede ver televisión.
De ser necesario, ajuste la
antena para obtener la máxima
recepción de señal (Página 9).
Conectar
dispositivos
externos
Conecte aquí dispositivos
externos como un
reproductor/grabador de
DVD, según las instrucciones
(Páginas 13_14).
Conecte el cable de CA al
televisor (Página 8).
La forma del producto varía en
algunos países.
Ajuste Hogar/Tienda
✔
HOGAR
TIENDA
Ajuste del país
✔
Austria
Finlandia
Confirmación del
✔
inicio de la instalación
Inicio
Omisión
Iniciar búsqueda
de canales
Conecte aquí dispositivos
de audio externos como
altavoces/amplificadores,
según las instrucciones
(Página 15).
7
Guía rápida
Antes de conectar la alimentación
1
2
Abrazadera para cable (Una los cables con la abrazadera)
Enchufe estándar DIN45325 (IEC 169-2) Cable coaxial de 75 q
Encienda (;) el interruptor MAIN POWER en el costado izquierdo del
televisor.
Cable de CA (La forma del producto varía en algunos países)
El cable de CA se suministra con o sin un núcleo de ferrita. Ninguno de los tipos
*
causa emisiones de onda eléctrica o interferencias innecesarias.
Coloque el televisor cerca de
la toma de CA, y mantenga el
enchufe al alcance de la mano.
Suministro de alimentación a la antena
Cuando se utiliza una antena activa, debe suministrarse alimentación a la antena usando los siguientes
procedimientos después de conectar el cable de la antena al terminal de la antena en la parte posterior de su
televisor para recibir señales digitales terrestres.
*
Pulse @ y se visualizará la pantalla del “MENÚ”.
1
Pulse c/d para seleccionar “Instalación”.
2
Pulse a/b para seleccionar “Aj. de antena”, y luego pulse ;.
3
Pulse a/b para seleccionar “Alimentación”, y luego pulse ;.
4
Pulse c/d para seleccionar “Encendido”, y luego pulse ;.
5
Montaje del televisor en una pared
Este televisor se instalará en la pared solamente con el soporte de montaje en pared y el accesorio* disponibles a través de
•
SHARP (Página 30). El uso de otras ménsulas de montaje en pared puede conducir a una instalación inestable y esto puede
causar lesiones graves.
El montaje del televisor en color LCD requiere unos conocimientos especiales y sólo deberá llevarlo a cabo personal de
•
servicio cualificado. Los clientes no deberán intentar hacer este trabajo ellos mismos. SHARP no se hace responsable del
montaje incorrecto ni del montaje que pueda causar accidentes o lesiones.
Puede preguntar al personal de servicio cualificado acerca de la utilización de ménsula y accesorio* opcionales para montar el televisor
•
en una pared.
Para utilizar este televisor instalado en una pared, primero retire la cinta adhesiva en los dos lugares en la parte trasera del televisor, y
•
luego utilice los tornillos suministrados con la ménsula de montaje en pared para fijar la ménsula a la parte trasera del televisor.
Cuando instale el televisor en la pared, debe acoplar el poste para soporte.
•
Solamente para modelos de 40 pulgadas.
*
8
Guía rápida
Instalación automática inicial
Cuando se enciende el televisor por primera vez después
de la compra, aparece el asistente de la instalación
automática inicial. Siga los menús y haga los ajustes
necesarios uno tras otro.
Confirme lo siguiente antes de conectar
la alimentación
¿Está conectado el cable de la antena?
E
¿Está enchufado el cable de CA?
E
¿Está encendido el interruptor MAIN POWER
E
(;)?
Pulse a en el televisor.
1
2
3
4
Aparece el asistente de la instalación automática inicial.
•
Ajuste del idioma de la OSD.
English
Português
Pulse a/b para seleccionar el idioma deseado, y
luego pulse ;.
Selección de la ubicación del televisor.
HOGAR
TIENDA
Pulse a/b para seleccionar donde usará este
televisor, y luego pulse ;.
HOGAR: El valor predeterminado para el ajuste “MODO
•
AV” será “ESTÁNDAR”.
•
TIENDA: El valor predeterminado para el ajuste “MODO
AV” será “DINÁMICO (Fija)”. Si se cambia el “MODO AV”,
el televisor retornará automáticamente a “DINÁMICO
(Fija)” cuando no haya señal de entrada desde el
televisor o el mando a distancia durante 30 minutos.
Ajuste del país.
Austria
Finlandia
Pulse a/b para seleccionar el país o región, y
luego pulse ;.
Este ajuste de pantalla sólo aparece durante la
•
instalación inicial.
Iniciar búsqueda de canales.
5
Inicio
Omisión
Pulse a/b para seleccionar “Inicio” u “Omisión”, y
luego pulse ;.
Si quiere buscar más emisiones, ejecute “Búsqueda
•
adicional” desde el menú “Configuración inicial” (Página
21).
El televisor busca, ordena y memoriza todos
6
los canales de televisión que pueden recibirse
de acuerdo a sus ajustes y a la antena
conectada.
Para cancelar la instalación automática inicial
•
efectuándose, pulse 6.
NOTA
Si enciende la alimentación del televisor después de ejecutar
•
el paso 5 o si seleccionó “Omisión” en el paso 5, no aparecerá
el asistente de la instalación automática inicial. La función de
autoinstalación le permite ejecutar la instalación nuevamente
desde el menú “Instalación” (Página 20).
•
El asistente de la instalación automática inicial abortará si
deja el televisor sin atender durante 10 minutos antes de la
búsqueda de canales en el paso 6.
•
Después de completarse la Autoinstalación inicial, el código
secreto predeterminado se ajusta automáticamente a “1234”.
Para cambiar el ajuste del código secreto, consulte Ajustes de Contraseña/Bloqueo de los padres (Página 22). Para borrar
el ajuste del código secreto (ya no será necesario introducir
un código secreto), consulte BORRADO DEL CÓDIGO SECRETO (Página 24).
•
Cuando “Italia” está seleccionada en el ajuste de país, el código
secreto predeterminado se ajusta automáticamente a “1234” y
el valor predeterminado de restricción de edad se ajusta a 18.
Comprobación de la potencia de
la señal
Si instala una antena por primera vez o cambia su
posición, debe ajustar la alineación de la antena para
recibir una buena recepción mientras comprueba la
pantalla de ajustes de antena.
Pulse @ y se visualizará la pantalla del
1
“MENÚ”.
Pulse c/d para seleccionar “Instalación”.
2
Pulse a/b para seleccionar “Aj. de antena”,
3
y luego pulse ;.
Pulse a/b para seleccionar “Potencia señal”.
4
NOTA
Posicione y alinee la antena de forma que se obtengan los
•
valores máximos para “Potencia señal”.
9
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.