Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d'emploi très attentivement. Il vous guidera dans
l'utilisation de votre produit SHARP.
Remarque spéciale
La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n'implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit par un système de transmission (terrestre, satellite,
câble et/ou d'autres canaux de distribution) commercial, par des applications de « streaming » (par l'intermédiaire de l'internet, des intranets et/ou d'autres réseaux)
commerciales, par d'autres systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des médias physiques (disques compacts,
DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires) engrangeant des revenus. Pour de tels usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez
visiter http://mp3licensing.com
Technologie audio de codage MPEG Layer-3 licenciée par Fraunhofer IIS et Thomson.
Vérifier que les accessoires ci-dessous sont présents dans l’emballage.
Tablette
supérieure
en verre
Tablette supérieure en verre x 1Planche d’étagère en bois x 1
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Étagère
en bois
Télécommande x 1
Câble HDMI x 1Capuchon de vis x 8
Chiffon de nettoyage x 1
Pile «AA» (UM/SUM-3,
R6, HP-7 ou équivalent) x 2
Attaches pour fil x 5
Antenne FM x 1
Informations générales
F-2
Page 3
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Précautions
Généralités
z Installer l’appareil sur un surface stable, horizontal et exempt de vibrations.
z Mettre l'appareil à l'abri du soleil, des champs magnétiques puissants, de la
poussière excessive ou de l'humidité et le tenir à distance de tout appareil
électrique/électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.) susceptible de
provoquer des parasites.
z Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur excessive (supérieure à 60˚C)
ou du froid excessif.
z Si le système ne fonctionne pas correctement,
débrancher et rebrancher le système. Rebrancher le
système et le rallumer.
z En cas d'orage, débrancher l'appareil.
z Débrancher le cordon d'alimentation en le tenant par
la fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
z La prise CA est utilisée comme dispositif de
déconnexion et doit rester aisément accessible.
z Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la secousse électrique. Pour toute
réparation interne, s’adresser au revendeur SHARP.
z Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de journaux, de nappes, de
rideaux, etc.
z Ne poser aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
z L'élimination des piles doit se faire dans le respect de l'environnement.
z L'appareil est conçu pour une utilisation en climat tempéré.
z Utiliser ce produit dans une plage de température comprise entre 5˚C et 35˚C.
z Cette unité est extrêmement lourde, aussi doit-elle toujours être manipulée par au
moins deux personnes afin d'éviter tout risque de blessures et d'accidents.
z Ne jamais placer l’unité sur une surface instable ni sur une surface incapable de
supporter son poids. Sinon, elle pourrait tomber ou basculer et occasionner des
Informations générales
dommages ou des blessures.
l
Avertissement :
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur une tension plus
élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type
d’accident. SHARP ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le
non-respect de la tension spécifiée.
Ventilateur
Cet appareil est muni d’un ventilateur de refroidissement à l’arrière afin d’assurer le
bon dégagement de la chaleur. Ne pas encombrer les ouvertures de cette zone.
Ventilateur
Attention :
z L'appareil devient chaud lors de son utilisation. Ne pas toucher les zones chaudes
de l'appareil pendant des périodes prolongées pour éviter les blessures.
z Cet appareil est équipé d’une fonction spéciale destinée à protéger le circuit
amplificateur. Quand cette fonction est activée, la commande de son est coupée.
Dans ce cas, mettre l’appareil en veille et le rallumer.
Contrôle du volume
Le niveau sonore dans un réglage donné dépend de divers éléments: rendement des
enceintes, lieu d’écoute, etc. Il est conseillé d’éviter de s’exposer à des volumes
sonores élevés. Ne pas régler le volume au maximum quand la commande de son est
activée. Écouter la musique à des niveaux raisonnable.
Touches de fonctions de téléviseur (téléviseur SHARP uniquement) :
Touche
marche/veille
Touches de
volume haut
et bas
Note :
Il se peut que certains modèles de téléviseurs SHARP ne soient pas pilotables.
Régler le téléviseur
sur « ON » ou
« STAND-BY ».
Hausse/baisse
du volume du
téléviseur.
Touche de sélection
d'entrée (TV)
Touches de
chaîne haut
et bas
Appuyer sur la
touche pour
changer de
souce d'entrée.
Passer d'une
chaîne de
télévision à l'autre.
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Informations générales
F-8
Page 9
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Description des disques
Types de disques lisibles
Le lecteur de DVD peut lire les disques portant les repères suivants :
Type de disqueContenu du disque
Disque vidéo DVD Audio et vidéo
DVD-R
Disque enregistré en mode Vidéo (*1)(*2)
DVD-RW
(films)
Audio et vidéo
(films)
Audio et vidéo
(films)
(*1): La jouabilité dépend du dispositif d'enregistrement ou des conditions du disque
(disque spécial, rayures, poussière ou sâleté sur la lentille).
(*2): Le DVD-R/DVD-RW/CD-R/CD-RW peut ne pas être lu correctement en fonction
de l'appareil d'enregistrement du disque.
(*3): Les disques contenant des images JPEG ou JPG sont également lisibles sur
cet appareil. Cependant, il se peut que les images ne soient pas nettes (en
fonction de la résolution et du mode d'enregistrement).
(*4): Si la taille de fichier supérieure à 10 Mo, l'affichage du fichier prendra un peu de
temps.
z Pour les disques non lisibles, voir page 10.
Les types de disques DVD lisibles varient en fonction de la région. Cet appareil peut
lire uniquement les DVD dont le code de région est identique à celui indiqué à l'arrière
de l'appareil.
ou
2234
ou
Disque enregistré en mode Vidéo (*2)
CD audioAudio
CD-R/CD-RW (*1)(*2)
Ou CD-R/CD-RW enregistré en
format (*3) (*4)
Disque vidéo DivX
Informations générales
®
(V.6 et antérieures)Audio et vidéo
F-9
Audio et image
(films)
Icônes utilisés dans ce mode d’emploi
Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles en fonction des disques. Les
icônes suivantes indiquent les disques qui peuvent être utilisés dans cette section.
z Certaines opérations peuvent ne pas être disponibles en fonction des disques,
z Pendant le fonctionnement, il se peut que l'indication « INVALID KEY » s'affiche à
... Indique les DVD.
... Indique les CD audio.
... Indique les CD-R/RW avec enregistrement MP3.
... Indique les CD-R/RW avec enregistrement WMA.
WMA
... Indique les CD-R/RW avec enregistrement JPEG.
... Indique les CD-R/RW avec enregistrement DivX
même si elles sont décrites dans ce manuel.
l'écran. Cela signifie que les opérations décrites dans ce manuel ne sont pas
disponibles avec le disque.
®
.
Page 10
0
Disques qui ne peuvent pas être lus
zDVD dont le code de région n'apparaît
pas au dos de l'appareil.
zDVD avec système SECAM
zDVD-ROM
zDVD-RAM
zDVD-Audio
z Les disques ci-dessus ne peuvent pas être lus du tout, ou aucun son n'est émis
même si des images apparaissent à l'écran ou inversement.
z Un fonctionnement incorrect peut endommager les enceintes et peut avoir un effet
négatif sur la qualité d'écoute à des volumes élevés.
z Les disques produits de façon illégale ne peuvent pas être lus.
Notes :
z Les rayures ou les traces de doigts sur un disque peuvent empêcher sa lecture
correcte. Se référer à la section « Entretien des disques compacts » (page 60) et
nettoyer le disque.
z Ne pas lire de disques de formes spéciales (en forme de cœur ou d'octogone) car
ils pourraient être éjectés en cours de lecture et provoquer des blessures.
zCDG
zCDV
zCD Photo
zCD-ROM
zSACD
zDisques enregistrés en
formats spéciaux, etc.
zDVD+R
zDVD+RW
Titre, chapitre et plage
Les DVD sont divisés en « titres » et « chapitres ». Si le disque contient plusieurs films,
chaque film est un « titre » distinct. Les « chapitres » sont des subdivisions des titres.
Titre 1Titre 2
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 3 Chapitre 1
Les CD audio contiennent des « plages ».
Une « plage » désigne chaque morceau d’un CD audio.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5
Note :
Il se peut que les numéros de titre, chapitre et plage ne soient pas enregistrés sur
certains disques.
DivX
z Produit officiel DivX Certified
z Lit toutes les versions de vidéo DivX®
®
TM
(y compris DivX® 6) avec lecture standard
de fichiers média DivX®
(La version DivX® ne peut pas être mise à niveau sur ce produit.)
Chapitre 2
Icônes utilisées sur les disques DVD
Vérifier les icônes présents sur le boîtier d’un DVD avant de le lire.
Numéro de région (numéro de région
lisible)
Format enregistré sur le DVDPour adapter le format vidéo aux téléviseurs
Type de sous-titre enregistréLangues des sous-titres enregistrés.
Nombre d’angles de caméraNombre d’angles enregistrés dans le DVD.
Nombre de plages audio et de
systèmes d’enregistrement audio.
AfficheurDescription
234
Enregistré en 4:3.
Vous pouvez profiter d’images larges sur un téléviseur à écran large,
et d’images de taille letter box sur un téléviseur de taille 4:3.
Vous pouvez profiter d’images larges sur un téléviseur à écran large
et d’images 4:3 avec les bordures latérales coupées sur un téléviseur
de taille 4:3.
Exemple :
2
1: Anglais
2: Français
2
Exemple :
1: Original <Anglais>
(Dolby Digital 2
Surround)
2: Anglais (Dolby Digital
5.1 Surround)
Les disques DVD sont programmés avec les
numéros de région indiquant les pays dans
lesquels ils peuvent être lus. Ce système
peut lire les disques dont le numéro de
région apparaît au dos de l’appareil.
raccordés (téléviseur à écran large ou 4:3).
La langue peut être sélectionnée avec la
touche SUBTITLE.
Les angles peuvent être sélectionnés avec
la touche ANGLE.
Le nombre de plages audio et de systèmes
d’enregistrement sont indiqués.
z L’audio enregistré sur le DVD peut être
changé en utilisant la touche AUDIO.
z Le nombre de plages audio et de
systèmes d’enregistrement varient en
fonction du DVD. Vérifier sur le manuel du
DVD.
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Informations générales
F-10
Page 11
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Raccordement du système
Installation de l’appareil principal et du
subwoofer
1. Tirer les deux hauts-parleurs vers le haut et l’extérieur.
Feuille de
protection
2. Retournez l'appareil. Placez l’étagère en verre sur le dessus.
Coussinet de la
tablette
supérieure
en verre
Tablette supérieure en verre
Partie autocollante
vers le haut
Notes :
z Il est conseillé de porter à deux la tablette supérieure en verre.
z La tablette supérieure en verre est pourvue d’une surface autocollante qui doit être
orientée vers le haut.
z Le poids maximum de toute charge déposée sur la tablette en verre supérieure de
l’appareil est de 80 kg.
z
Le verre utilisé est renforcé, mais il peut casser si un objet le percute ou si sa surface subit
un choc violent.
z
La plaque de verre du dessus et l'étagère en bois ne sont pas fixées à l'unité. Pendant le
transport, il faut veiller à la laisser à l'horizontale. Sinon, ces pièces pourraient tomber et
occasionner des dommages ou des blessures.
Raccordement des antennes
Antenne FM fournie :
Raccorder l’antenne FM à la prise FM 75 OHMS et
diriger l’antenne FM vers la direction qui assure la
meilleure réception.
Note :
Éloigner l’antenne de l’appareil ou du cordon
d’alimentation pour assurer une meilleure réception.
Placer l'antenne à distance de l'appareil pour une
meilleure réception.
Antenne
FM
Antenne extérieure FM
Utiliser une antenne extérieure FM pour obtenir une meilleure réception. Se
renseigner auprès du revendeur.
Avant l'utilisation
Étagère en bois
3. Calez l’étagère en bois sur les vis.
4. Couvrir les vis des haut-parleurs avec les capuchons de vis fournis.
F-11
Capuchon
de vis
Antenne
extérieure FM
Câble coaxial
de 75 ohms
Note :
Déconnecter le câble d’antenne FM fourni lorsqu’on utilise une antenne FM
extérieure.
Page 12
Placement du téléviseur ou d’autres
appareils
1. Veiller à installer votre équipement dans un emplacement bien ventilé et à prévoir
un espace d’un minimum de 10 cm sur les côtés et à l’arrière de ces appareils.
2. Placement du téléviseur, du lecteur DVD et d’autres appareils. Utiliser des
coussinets anti-dérapant pour prévenir toute chute.
Téléviseur
Coussinets
anti-dérapant
Coller les coussinets
anti-dérapant (4 pièces)
Lecteur DVD
Magnétoscope
Attention :
z Avant de déplacer le téléviseur, vérifier que ses coussinets anti-dérapant ont bien
été retirés. Cette vérification a pour but d’éviter la chute de la tablette en verre qui
autrement pourrait rester attachée au téléviseur pendant que vous déplacez ce
dernier.
z Ne pas déplacer l’unité si un téléviseur ou autre appareil est posé dessus. Sinon,
cet appareil pourrait tomber ou basculer et occasionner des dommages ou des
blessures.
sous le téléviseur.
(non inclus dans les
accessoires)
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Avant l'utilisation
F-12
Page 13
AN-PR1500H
élé
FRANÇAIS
Raccordement à un téléviseur/écran classique
Attention :
Éteindre tous les autres équipements avant d’effectuer les raccordements.
Si le téléviseur/écran est doté d’une entrée
vidéo, le raccorder à la prise VIDEO OUT à
l’arrière de l’appareil.
Si le téléviseur/écran est doté d’une entrée
S-Video, le raccorder à la prise S-VIDEO
OUT à l’arrière de l’appareil.
Avant l'utilisation
Si le téléviseur/l’écran possède une entrée
vidéo composante, raccorder cette
dernière à la prise COMPONENT VIDEO
OUT située à l'arrière de l'appareil.
Signal vidéo
(non fourni)
Signal vidéo
Câble S-vidéo
(non fourni)
Vers la prise
d’entrée vidéo
Vers la prise
d’entrée S-vidéo
T
viseur
Téléviseur
Téléviseur
Notes :
z Changer l’entrée du téléviseur en fonction de la prise raccordée.
z Ne pas connecter d’autre équipement entre le téléviseur et cet appareil. S’ils sont
raccordés via un magnétoscope, les images peuvent être déformées.
z Si le téléviseur montre des indications différentes pour les prises vidéo
composante (Y, CB et CR ou Y, B-Y et P-Y), raccorder les prises en faisant
correspondre les couleurs.
z Ne pas raccorder à une prise d’entrée vidéo composante conçue pour le système
haute-vision, qui n’est pas compatible avec les DVD (les images peuvent être
déformées ou ne pas s’afficher).
Si le téléviseur/écran est doté d’une entrée
SCART, le raccorder à la prise SCART OUT
à l’arrière de l’appareil. (Ne pas connecter
le câble SCART à un autre matériel que le
téléviseur/écran)
Pour sélectionner la fonction SCART :
z Sur l’appareil principal : Appuyer sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises
z Sur la télécommande : Appuyez sur la touche VIDEO MODE ou AUX à plusieurs
jusqu'à ce que SCART s'affiche.
reprises jusqu’à ce que SCART s’affiche.
Vers la prise
d'entrée
SCART
Signal vidéo/audio
Câble SCART
(non fourni)
Téléviseur
Si le téléviseur/écran est doté d’une entrée
HDMI, le raccorder à la prise HDMI à
l’arrière de l’appareil.
Téléviseur
F-13
Câble vidéo
composante
(non inclus)
Vers la prise d’entrée
vidéo composante
Câble HDMl
Vers la prise
d'entrée HDMI
Page 14
56789
3
Raccordement audio à un autre équipement
Il est possible de diffuser le son d'un autre équipement via ce produit. Raccorder
directement le lecteur de DVD, le magnétoscope ou le tuner numérique à un
téléviseur pour recevoir les images (voir le mode d'emploi de chaque équipement).
Attention:
Éteindre tous les autres appareils avant d’effectuer ce raccordement.
Raccordement pour son analogique
(magnétoscope, etc.)
Pour sélectionner la fonction AUX :
z Sur l’appareil principal : Appuyez sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises
z Sur la télécommande : Appuyez sur la touche AUX à plusieurs reprises jusqu’à ce
jusqu’à ce que LINE 1 ou LINE 2 ou LINE 3 s’affiche.
que LINE 1 ou LINE 2 ou LINE 3 s’affiche.
Vers les prises d'entrée audio (LINE 1/
LINE 2/LINE 3)
Câble audio
(disponible dans le commerce)
Vers les prises de
sortie audio
Téléviseur
Magnétoscope,
enregistreur de DVD, etc.
Raccordement pour le son du tuner
numérique (ou autre équipement
numérique optique tel qu'un lecteur MD)
Si l'équipement numérique possède une prise de sortie optique, le son sera meilleur
en le raccordant à la prise d'entrée numérique optique de l'appareil principal grâce au
câble numérique optique.
Pour sélectionner la fonction OPTICAL 1 ou OPTICAL 2 ou COAXIAL 3:
z Sur l’appareil principal : Appuyez sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises
jusqu’à ce que DIGITAL 1, DIGITAL 2 ou DIGITAL 3 s’affiche.
z Sur la télécommande : Appuyez sur la touche AUX à plusieurs reprises jusqu’à ce
que DIGITAL 1, DIGITAL 2 ou DIGITAL 3 s’affiche.
Vers la prise d'entrée optique numérique
Câble optique numérique
Téléviseur
Tuner numérique, etc.
(disponible dans le commerce)
Vers prise d’entrée
COAXIALE
Vers la prise de sortie
audio numérique
Vers la prise de sortie
audio numérique
coaxiale
Équipement numérique tel qu'un
lecteur de musique numérique
Câble audio
numérique coaxial
(disponible dans le
commerce)
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Avant l'utilisation
F-14
Page 15
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Branchement du cordon d’alimentation
Raccordement du fil d’alimentation
électrique
Après avoir vérifié que tous les raccordements sont correctement effectués, brancher
le cordon d’alimentation CA dans la prise murale.
Note :
Débrancher l’appareil en période de non-utilisation prolongée.
Avant l'utilisation
Prise murale
(CA 220 - 240 V ~ 50 Hz)
Pour allumer l’appareil
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY.
Si l’appareil ne s’allume pas, vérifier que le fil d’alimentation électrique est branché
convenablement.
Pour mettre l’appareil en mode veille:
Appuyer de nouveau sur la touche ON/STAND-BY.
Note :
Une fois que l’appareil est entré en mode veille, attendre quelques secondes avant de
le remettre en marche.
Mode de démonstration
Lorsque l’appareil est branché pour la première fois, il
entre en mode de démonstration. Des mots défilent sur
l'afficheur.
Pour annuler le mode de démonstration :
Lorsque l'appareil est en mode de veille (mode
démonstration), appuyer sur les touches SHIFT et DEMO
de la télécommande. L'appareil entre en mode
d'économie d'énergie.
Pour repasser au mode de démonstratio :
Lorsque l'appareil est en mode de veille, appuyer à nouveau sur les touches SHIFT
et DEMO de la télécommande.
F-15
Page 16
56789
2
3
2
Télécommande
Mise en place des piles
1 Ouvrir le couvercle des piles.
2 Insérer les piles en respectant la polarité indiquée dans le
compartiment.
Pour introduire ou retirer les piles, on les pousser vers les bornes.
3 Fermer le couvercle.
Précautions à prendre :
z Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves.
z Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes.
z Pour éviter un endommagement éventuel dû à la fuite, on retirera les piles en
période de non-emploi prolongée. Ceci évitera les dégâts potentiels dus à une fuite
des piles.
Attention :
z Éviter d’utiliser des piles rechargeables (pile nickel-cadmium, etc.).
z La mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais fonctionnement de
l’appareil.
z Les piles (en bloc ou installées) ne doivent pas être exposées à la chaleur
excessive du soleil, du feu ou autre.
Retrait des piles :
Ouvrir le couvercle des piles et retirer les piles pour les enlever.
Notes concernant l'utilisation :
z Remplacer les piles si la distance de fonctionnement est réduite ou si le
fonctionnement est irrégulier. Se procurer 2 piles au format « AA » (UM/SUM-3, R6,
HP-7 ou équivalent).
z Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l’émetteur de la télécommande et le
capteur de l’appareil.
z L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière forte peut interférer avec le
fonctionnement. Modifier l'éclairage ou l'orientation de l'appareil.
z Mettre la télécommande à l’abri de l’humidité, de la chaleur, des choc et des
vibrations.
Essai de la télécommande
Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil.
La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci-dessous :
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY. Le système s’est-il allumé ? Vous pouvez à
présent utiliser l'appareil.
Capteur de télécommande
0,2 m - 6 m
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Avant l'utilisation
123
456
789
+100
F-16
Page 17
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Modification du menu de configuration
Avant l'utilisation
123
456
789
+100
1 Allumer le téléviseur.
2 Régler le téléviseur la bonne sortie, par ex. « AV1 », « VIDEO »,
etc.
3 Allumer l’appareil en appuyant sur la
touche ON/STAND-BY.
zL’écran de démarrage SHARP apparaît.
Note :
L’écran de démarrage s’affiche lorsque le câble SVidéo et le câble SCART sont raccordés au
téléviseur. Si seul le câble S-Vidéo est raccordé, il
se peut que l’écran soit vide. Pour configurer le
mode S-Vidéo, utiliser le câble de sortie vidéo ou
le câble SCART.
4 Appuyer sur les touches SHIFT et SET
UP.
5 Appuyer sur la touche ou pour sélectionner un menu.
z Voir la liste de la page 18 - 23 pour le menu de configuration.
6 Appuyer sur les touches , , ou pour modifier le réglage et
appuyer sur la touche ENTER.
7 Une fois le réglage terminé, sélectionner
« EXIT SET UP » , et appuyer sur la
touche ENTER pour revenir à la page
principale.
F-17
Notes :
z Le réglage est mémorisé même si l’appareil est en mode de veille.
z La fonction de sauvegarde protège les réglages mémorisés pendant quelques
heures en cas de panne d’électricité ou de déconnexion du cordon d’alimentation.
z La configuration du système peut être réalisée en mode de lecture.
Page 18
56789
2
3
2
Menu de
configuration
INSTALL.
SYST.
DÉFIN.
LANGUE
Paramètres sélectionnables (* indique le réglage par défaut)Description
INSTALL. SYST.
SYSTÈME DE TV
VIDÉO
TYPE DE TV
MOT DE PASSE
TYPE DE FILM
PAR DÉFAUT
QUITTER SET UP
DÉFIN. LANGUE
LANGUES OSD
LANGUE AUDIO
LNG. SS-TITRE
LANG. MENU
DivX [R] VOD
QUITTER SET UP
SYSTÈME DE TVNTSC
VIDÉOS-VIDEO
TYPE DE TV4:3 PS*
PAL*
AUTO
SCART*
COMP. P-SCAN ON
COMP. P-SCAN OFF
4:3 LB
16:9
MOT DE PASSE_ _ _ _ Modifier le mot de passe (pour plus de détails, voir page 23).
TYPE DE FILM1 POUR
2 G
3 PG
4 PG13
5 PG-R
6 R
7 NC-17
8 ADULTE*
PAR DÉFAUTRÉTABLIRCeci réinitialise tous les réglages, sauf PARENTAL, aux réglages
LANGUES OSDANGLAIS*
LANGUE AUDIOANGLAIS*
FRANÇAIS
ESPAGNOL
CHINOIS
ALLEMAND
ITALIEN
PORTUGAIS
HOLLANDAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
CHINOIS
ALLEMAND
ITALIEN
Sélectionner le bon système de couleur (standard télévisuel).
Pour plus de détails, voir page 22).
Sélectionner « S-VIDEO ou SCART ou COMP. PSCAN ON ou COMP.
P-SCAN OFF » en cas de raccordement de l'appareil à un téléviseur
(pour plus de détails, voir page 13).
La sélection peut également se faire via la touche VIDEO MODE de la
télécommande.
Le mode d’écran doit être réglé en fonction du type de téléviseur
raccordé (pour plus de détails, voir page 22).
Définir une restriction pour le visionnage des DVD (pour plus de détails,
voir page 23).
Saisir un mot de passe de 4 chiffres.
Ce mot de passe est 0000 par défaut.
d’usine.
Sélectionner la langue d’affichage écran (OSD) de votre choix pour le
menu de configuration ou l’écran de contrôle de la lecture.
Exemple: Pour sélectionner la langue française, choisir «FRANÇAIS»
dans le menu. Appuyer sur la touche ENTER pour faire apparaître l’écran
ci-dessous en français.
Sélectionner la langue émise par les enceintes.
DÉFIN. LANGUE
LANGUES OSD
LANGUE AUDIO
LNG. SS-TITRE
LANG. MENU
DivX [R] VOD
Paramètres sélectionnables (* indique le réglage par défaut)Description
DÉFIN. LANGUE
LANGUES OSD
LANGUE AUDIO
LNG. SS-TITRE
LANG. MENU
DivX [R] VOD
QUITTER SET UP
INSTALL. AUDIO
SORTIE AUDIO
QUITTER SET UP
LNG. SS-TITREANGLAIS*
LANG. MENUANGLAIS*
DivX [R] VODREGISTRATION
FRANÇAIS
ESPAGNOL
CHINOIS
ALLEMAND
ITALIEN
ARRÊTÉ
FRANÇAIS
ESPAGNOL
CHINOIS
ALLEMAND
ITALIEN
CODE
********
SORTIE AUDIOSP DIF/ARRÊTÉ
SP DIF/RAW
SP DIF/PCM*
Sélectionner le sous-titre affiché sur l’écran du téléviseur.
Sélectionner la langue du menu du disque.
SHARP vous fournit le code d'enregistrement DivX qui vous permet de
louer et d'acheter des vidéos via le service DivX. Visiter le site
www.divx.com/vod pour plus d'informations.
Utile en cas d'utilisation du câble HDMI. Lors de la lecture d'un disque
enregistré en Dolby Numérique ou DTS, les signaux numériques
correspondants seront émis par la prise de sortie HDMI.
z PCM : si le téléviseur HDMI ne peut pas prendre en charge le Dolby
Numérique ou le DTS, choisir ce réglage afin d’éviter que le téléviseur
n’émette des bruits ou ne reste muet.
z RAW : choisir ce réglage si le téléviseur HDMI ne peut pas prendre en
charge le Dolby Numérique ou le DTS.
F-19
Page 20
56789
2
3
2
Menu de
configuration
PARAM.
VIDÉO
Paramètres sélectionnables (* indique le réglage par défaut)Description
LUMINOSITÉPour ajuster le niveau de luminosité de l’écran du téléviseur.
CONTRASTEPour ajuster le niveau de contraste de l’écran du téléviseur.
TEINTEPour ajuster le niveau de teinte de l’écran du téléviseur.
12
10
8
6
4
2
0
12
10
8
6
4
2
0
+6
+4
+2
0
-2
-4
-6
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Avant l'utilisation
F-20
Page 21
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Modification du menu de configuration (suite)
Menu de
configuration
Paramètres sélectionnables (* indique le réglage par défaut)Description
SATURATIONPour ajuster le niveau de saturation de l’écran du téléviseur.
12
10
8
6
4
2
0
INSTALL.
NUM.
QUITTER
SET UP
Avant l'utilisation
F-21
INSTALL. NUM.
GAMME DYNAM.
QUITTER SET UP
INSTALL. SYST.
SYSTÈME DE TV
VIDÉO
TYPE DE TV
MOT DE PASSE
TYPE DE FILM
PAR DÉFAUT
QUITTER SET UP
SORTIE HDMI480P/576P
720P*
1080 I
GAMME DYNAM.Le contrôle de gamme dynamique peut être réglé de OFF jusqu'à FULL.
Pour sélectionner la résolution HDMI.
Full
FULL : Contrôle de gamme dynamique défini au maximum.
OFF: Contrôle de gamme dynamique désactivé.
6/8
4/8
2/8
OFF
Le réglage est terminé.
Page 22
Réglage de l’affichage du téléviseur
EnglishFrench
Thank you
Merci
VoyantRéglage
4:3 PS
4:3 LB
16:9
Note :
Lors de la lecture d'un disque avec un format vidéo fixe, le réglage d'affichage ne
changera pas même si la taille de l'écran du téléviseur est modifiée.
Lors de la lecture d’un disque à image large (16:9),
les côtés droit et gauche de l’image sont coupés
(pan scan) pour afficher une image de taille 4:3 qui
paraît naturelle.
Un disque à image large sans pan scan est lu
en format 4:3 letter box.
Un disque 4:3 est lu en 4:3.
Lors de la lecture d’un disque à image large (16:9),
des bandes noires sont insérées en haut et en bas
et vous pouvez profiter d'images de pleine largeur
(16:9) sur un téléviseur de taille 4:3.
Un disque 4:3 est lu en 4:3.
Un disque à image large (16:9) est affiché lors de la
lecture d’un disque à image large (16:9).
z
Lors de la lecture d'un disque à image 4:3, la taille de l'image dépend du
réglage du téléviseur raccordé.
z
Lors de la lecture d'un disque à image large (16:9) avec cet appareil
raccordé à un téléviseur 4:3, l’image affichée est rétrécie dans le sens
vertical.
Voir pages 17 - 21 « Modification du menu de configuration » et suivre les étapes de
modification indiquées.
Type de disque DVD Réglage appareil
NTSC
PAL
NTSC
PAL
Réglage des langues
VoyantRéglage
LANGUES
OSD
LANGUE
AUDIO
LNG.
SS-TITRE
Il est possible de définir une langue pour l’affichage écran du menu de
configuration, les messages, etc.
EnglishFrench
DISC LOADINGDISQUE CHARGEMENT
Il est possible de définir une langue pour l’audio.
On peut également définir une langue pour la conversation et la narration.
Il est possible de définir une langue pour les sous-titres.
Les sous-titres s'affichent dans une langue spécifiée.
EnglishFrench
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Avant l'utilisation
Réglage du système de téléviseur
VoyantRéglage
NTSC
PAL
AUTO
Note :
Pour régler l'image de façon optimale lors de la lecture d'un disque DVD, s'assurer
que les réglages du système de télévision principal sont identiques à ceux du système
vidéo du disque.
Sélectionner ce mode pour le téléviseur NTSC.
Sélectionner ce mode pour le téléviseur PAL.
Sélectionner ce mode pour le système télévisé multiple.
LANG.
MENU
Thank you
Il est possible de définir une langue pour les menus de disques.
Les écrans de menus sont affichés dans une langue spécifiée.
EnglishFrench
CAST
STAFF
Merci
ACTEURS
PERSONNEL
F-22
Page 23
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Modification du menu de configuration (suite)
Réglage du classement
Sélectionner « INSTALL. SYST» dans l’écran du menu de
1
configuration (voir les étapes 1 à 6 de la page 17).
2 Avant de régler le «TYPE DE FILM», vérifier que le mot de passe est
déverrouillé « ». Le niveau de «TYPE DE FILM» ne peut pas être
défini si le mot de passe est verrouillé « ».
3 Après avoir sélectionné « TYPE DE FILM » dans les étapes 1 à 6 de
la page 17, sélectionner le niveau de classement et appuyer sur la
touche ENTER pour confirmer.
4 Une fois le niveau de classement choisi, sélectionner «MOT DE
PASSE» pour verrouiller la clé du mot de passe.
5 Entrer un mot de passe à 4 chiffres en utilisant les touches Direct
Search et appuyer sur la touche ENTER.
*La première fois, entrer « 0000 », qui est le mot de passe par défaut d’usine.
VoyantRéglage
1 POUR ENFANTS Seuls les DVD destinés aux enfants peuvent être lus.
2G à 7 NC-17Seuls les DVD destinés à tous publics et aux enfants peuvent
8 ADULTELes DVD de tout niveau (adultes/tout public/enfants) peuvent
Note :
Pendant la lecture d’un disque avec verrouillage parental, il se peut qu’un écran
Avant l'utilisation
exigeant un mot de passe s’affiche de façon à pouvoir visualiser certaines scènes
restreintes. Dans ce cas, entrer le mot de passe pour modifier de façon temporaire le
niveau parental.
être lus.
être lus.
Définition du mot de passe
À partir du menu de configuration, sélectionner «INSTALL. SYST.», «MOT DE
PASSE» et choisir «----- ».
INSTALL. SYST.
SYSTÈME DE TV
ECONOM. ÉCRAN
VIDÉO
TYPE DE TV
MOT DE PASSE
TYPE DE FILM
PAR DÉFAUT
QUITTER SET UP
1 Pour définir le mot de passe pour la première fois, entrer le mot de
passe par défaut d'usine en appuyant sur « 0000 ». Le « » se
déverrouille.
2 Entrer votre nouveau mot de passe (4 chiffres maximum) en
utilisant les touches Direct Search et appuyer sur la touche ENTER
pour revenir. Le « » est verrouillé.
3 Entrer à nouveau le nouveau mot de passe et appuyer sur la touche
ENTER pour revenir. Le « » se déverrouille.
4 Pour définir un nouveau mot de passe, répéter les étapes 2 - 3.
5 Sortir de la configuration.
Note:
En cas d'oubli du mot de passe, annuler le mot de passe actuel en appuyant sur
« 0000 » en utilisant les touches Direct Search.
F-23
Page 24
56789
2
3
2
Commande générale
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Pour allumer l’appareil
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
Après utilisation :
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
Fonction de mise en route automatique
En appuyant sur l’une de ces touches en mode de veille, l'appareil s'allume.
z Touche FUNCTION (appareil principal) : L’appareil s’allume et la dernière fonction
utilisée, parmi DVD/CD ou USB, est activée.
z Touche (appareil principal): L’appareil s’allume et la lecture de la fonction DVD/
CD ou USB précédente démarre.
z Touche DVD/CD (télécommande) : L'appareil s'allume et la fonction «DVD/CD» est
activée.
z Touche USB (télécommande) : L’appareil s’allume et la fonction «USB» est activée.
z Touche AUX (télécommande) : L’appareil s’allume et la dernière fonction utilisée
est activée. (DIGITAL 1/DIGITAL 2/DIGITAL 3/LINE 1/LINE 2/LINE 3/SCART).
z Touche TUNER (télécommande) : L’appareil s’allume et la fonction «TUNER» est
activée.
z Touche USB (télécommande) : L’appareil s’allume et la lecture de la fonction
«USB» démarre.
z Touche DVD/CD (télécommande) : L’appareil s’allume et la lecture de la
fonction «DVD/CD» démarre.
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Fonction de mise hors tension
automatique
En mode d’arrêt de la fonction disque/USB, l’appareil principal passe en mode de
veille après 15 minutes d’inactivité.
Contrôle de la luminosité
Appuyer sur la touche MEMORY/DIMMER pendant plus de 2 secondes pour ajuster
la luminosité de l'affichage et de l'anneau du volume
Affichage lumineux
Affichage atténué
Affichage allant en s'atténuant
.
Avant l'utilisation
F-24
Page 25
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Commande générale (suite)
Fondu automatique du son
z Si, au démarrage, le volume de l'appareil principal est réglé sur 34 ou plus, le
volume démarre à 20 et passe au dernier niveau réglé.
z Si l'on éteint puis qu'on rallume l'appareil principal alors que le volume est réglé sur
34 ou moins, le volume établi à l'extinction sera repris au démarrage.
Contrôle du volume
Fonctionnement de l’appareil principal et de la télécommande:
Appuyer sur la touche VOLUME (+ ou –) pour augmenter ou baisser le volume.
...
39 MAX0 1
Fonction
Une pression sur la touche FUNCTION de l'appareil principal fait passer de la fonction
en cours à un autre mode. Appuyer sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises pour
sélectionner la fonction désirée.
SCA
LINE 2LINE 3
Si vous appuyez à plusieurs reprises sur la touche AUX de la télécommande, la
fonction passe d’un mode à l’autre comme suit :
DVD/CDUSBTUNERDIGITAL 1
RT
LINE 1
DIGITAL 1DIGITAL 2DIGITAL 3
DIGITAL 2DIGITAL 3
Commande de niveau du woofer auxiliaire
Il est possible de régler le niveau du woofer auxiliaire.
Pour augmenter le niveau, maintenir la touche SHIFT
enfoncée et appuyer sur la touche SUBWOOFER
LEVEL +.
Pour abaisser le niveau, maintenir la touche SHIFT
enfoncée et appuyer sur la touche SUBWOOFER
-
.
LEVEL
Note :
En cas de déformation du son diffusé par le woofer auxiliaire, abaisser le niveau du
woofer auxiliaire.
Avant l'utilisation
F-25
SCART
LINE 2LINE 3
LINE 1
Note:
La fonction de sauvegarde protègera le mode de fonction mémorisé pendant
quelques heures en cas de panne de courant ou de débranchement du cordon
d’alimentation CA.
...
+5-5 -4
+4
Page 26
56789
2
3
2
Réglage de l’horloge (Télécommande seulement)
5 Appuyer sur la touche ou pour régler l'heure et appuyer sur
la touche MEMORY/DIMMER.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’affichage 24 heures (0:00).
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner « CLOCK » et appuyer sur la touche MEMORY/
DIMMER.
4 Appuyer sur la touche ou pour sélectionner le système 24
ou 12 heures et appuyer sur la touche MEMORY/DIMMER.
« 0:00 »L’affichage sur 24 heures apparaît.
(0:00 - 23:59)
« AM 12:00 »L’affichage sur 12 heures apparaît.
(AM 12:00 - PM 11:59)
« AM 0:00 »L’affichage sur 12 heures apparaît.
(AM 0:00 - PM 11:59)
Appuyer une fois sur la touche ou pour avancer de 1 heure. Pour
avancer rapidement, on la maintiendra enfoncée.
6 Appuyer sur la touche ou pour régler les minutes et
appuyer sur la touche MEMORY/DIMMER.
Appuyer une fois sur la touche ou pour avancer de 1 minute. On la
maintiendra enfoncée pour accélérer à un intervalle de 5 minutes.
Pour confirmer l'affichage de l'heure :
[Lorsque l'appareil est en mode de veille]
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
L'heure sera affichée dans environ 10 secondes.
[Lorsque l'appareil est allumé]
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour visualiser l’heure.
L'heure sera affichée dans environ 10 secondes.
Note :
L'indication "CLOCK" apparaîtra ou l'heure clignotera pour la vérification si le courant
est rétabli à la suite d'une panne de courant ou d'un débranchement de l'appareil. Si
elle est fausse, régler à nouveau l’horloge, comme suit.
Pour remettre l'horloge à l'heure:
Suivre "Réglage de l'horloge" depuis l'étape 1. Si "CLOCK" n'apparaît pas à l'étape
3, sauter l'étape 4 (sélection de l'affichage 24 ou 12 heures).
Pour passer à l’affichage 24 heures ou 12 heures:
1 Effacer tous les contenus programmés. [Voir la section « Réinitialisation des
réglages d’usine, effacement de toute la mémoire » à la page 60 pour plus de
détails.]
2 Effectuer le « Réglage de l’horloge » à partir de l'étape 1.
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Avant l'utilisation
F-26
Page 27
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Écoute de son surround (mode son)
Préréglages modes son et image son
Il vous est maintenant possible de profiter de
sons stéréo normaux.
Offre un large champ sonore de l’ordre de 5,1
c ainsi qu’un renforcement des sons graves.
Indiqué pour les films, etc.
Facilite l’écoute de sons graves, par exemple
la voix du narrateur (même à un volume faible)
grâce à un contrôle efficace des graves.
Indiqué pour les programmes d’information,
Fonctionnement de base
etc.
Le renforcement des sons graves crée un effet
de netteté et d’espace à 2,1 c.
Idéal pour la musique, etc.
Le commentaire est diffusé par le milieu. Vous
entendez les cris et vivez l’atmosphère du lieu
de la retransmission dans un ample champ
sonore de l’ordre de 5,1 c.
Idéal pour les retransmissions d’événements
sportifs, comme des rencontres de baseball
ou de football.
Les propos sont faciles à distinguer tandis que
les sons plus violents sont sous contrôle.
Permet de profiter d’un ample champ sonore
de l’ordre de 5,1 c.
Indiqué pour regarder des films tout en
gardant le volume à un faible niveau.
Les basses fréquences sont amplifiées.
Il est possible de sélectionner le niveau de
BASS.
Les fréquences aigues sont amplifiées.
Il est possible de sélectionner le niveau de
TREBLE.
Notes :
z Les niveaux sonores du woofer auxiliaire pour les modes de son préréglés sont
déjà ajustés aux niveaux recommandés.
z Il est possible d’ajuster le niveau sonore du woofer auxiliaire pour chaque mode
son préréglé (voir page 28). Pour revenir aux réglages par défaut, remettre les
réglages à zéro (voir page 59).
F-27
Page 28
0
Mode son préréglé
Sélectionner l’un des 8 modes préréglés pour obtenir un son de qualité optimale.
Sélectionner le mode son souhaité en appuyant simultanément sur les touches
SHIFT et SOUND MODE.
AfficheurMode son préréglé
STANDARD
CINEMA
NEWS
MUSIC
SPORT
NIGHT
BASS
TREBLE
Commande des graves
1. Appuyer sur les touches SHIFT et SOUND MODE en même temps pour
sélectionner « BASS ».
2. Avant 10 secondes, appuyer sur la touche VOLUME (+ ou –) pour ajuster les
graves.
-5 +5
Contrôle des aigus
1. Appuyer sur les touches SHIFT et SOUND MODE en même temps pour
sélectionner « TREBLE »
2. Avant 10 secondes, appuyer sur la touche VOLUME (+ ou –) pour ajuster les aigus.
-5 +5
Mode son Dolby Virtual Speaker (DVS)
Le Dolby Virtual Speaker (DVS) crée un environnement virtuel comparable au son 5,1
c diffusé par l'enceinte 2,1 c.
Quand on branche le DVS sur « ON » pour les signaux stéréo de 2 canaux, Dolby Pro
Logic (voir page 29) produit des effets sonores virtuels par la conversion des
signaux en 5,1 c.
Appuyer sur la touche DVS.
Le voyant Dolby Virtual Speaker s’allume et le réglage passe au mode DVS WIDE.
Appuyer à nouveau sur la touche DVS pour passer en mode DVS REFERENCE.
Appuyer de nouveau sur la touche DVS pour revenir à « DVS OFF ».
Notes :
z Le réglage DVS par défaut est « WIDE ».
z Quand on règle le mode DVS sur « WIDE » ou « REFERENCE » , le mode son
préréglé et l’Audistry (mode SOUND SPACE, mode MONO TO STEREO) sont
désactivés. (Le mode NATURAL BASS et le mode INTELLIGENT VOLUME ne
sont pas désactivés).
z Les signaux monophoniques ne produisent pas d’effets surround.
z Si le signal d'entrée est de type mono Dual et si DVS est réglé sur « WIDE » ou
« REFERENCE », il se peut que le son ne soit pas émis correctement.
z Lorsque l'appareil est éteint pour la première fois, le fait de sélectionner le mode
BASS en utilisant la touche SOUND MODE règle automatiquement le DVS sur
OFF. Par la suite, lorsque le mode BASS est à nouveau sélectionné, le réglage
DVS suit le réglage en cours de l'utilisateur.
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Fonctionnement de base
F-28
Page 29
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Écoute de son surround (mode son) (suite)
Le Dolby Virtual Speaker crée des effets sonores d’apparence multicanale.
ON
En comparaison avec le mode cinéma, le niveau des graves est
légèrement plus faible.
Le voyant Dolby Pro Logic s’allume également si des signaux son 2 c
sont détectés.
Le Dolby Virtual Speaker est désactivé.
OFF
Fonctionnement de base
F-29
Mode sonore Audistry
Permet de profiter d’une variété de sons au moyen de diverses combinaisons des 4
modes.
Appuyer simultanément sur la touche SHIFT et sur la touche du mode souhaité.
Appuyer de nouveau pour annuler.
3
9
:Activé
INTELLIGENT
VOLUME
:Désactivé
MONO TO
STEREO
6
Combinaisons possibles
Lorsque vous sélectionnez
« SOUND SPACE »
Lorsque vous sélectionnez
« NATURAL BASS»
Lorsque vous sélectionnez
« INTELLIGENT VOLUME»
Lorsque vous sélectionnez
« MONO TO STEREO»
Lorsque vous sélectionnez
« DVS»
1 23
4 56
7 89
SOUND
SPACE
+100
NATURAL
BASS
Page 30
SOUND SPACE
(Expansion par phases du son)
Le 4 hauts-parleurs créent une sensation
d’espace dans les sons stéréo.
NATURAL BASS
(Expansion des graves)
Les caractéristiques basse-fréquence du
système permettent d’optimaliser les
graves.
INTELLIGENT VOLUME
(Contrôle des maxima sonores)
Permet d’obtenir des volumes
appropriés pour une écoute confortable;
le volume baisse quand des sons
puissants sont diffusés et augmente
quand des sons plus calmes sont
diffusés.
(Le voyant SOUND SPACE s’allume.)
(Le voyant NATURAL BASS
s’allume.)
(Le voyant INTELLIGENT VOLUME
s’allume.)
Notes :
z Quand chaque mode d’Audistry est branché sur « ON », les préréglages du mode
son sont désactivés.
z Quand le mode SOUND SPACE ou le mode MONO TO STEREO sont branchés
sur « ON », le réglage du DVS est aussi désactivé. (Il n’est pas désactivé même si
le mode NATURAL BASS ou le mode INTELLIGENT VOLUME sont branchés sur
« ON ».)
AN-PR1500H
FRANÇAIS
MONO TO STEREO
(Mono Conversion Stéréo)
Permet l’écoute de sources sonores
monophoniques avec un effet proche du
stéréo.
(Le voyant MONO TO STEREO
s’allume.)
Fonctionnement de base
F-30
Page 31
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Lecture d'un disque
Allumer le téléviseur et commuter l’entrée sur « VIDEO 1 », « VIDEO 2 »
en fonction des besoins.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Fonctionnement du lecteur de DVD
Lecture
WMA
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2 L'écran de démarrage «SHARP» apparaît sur l’écran du téléviseur.
NO DISC
3 Appuyez sur la touche DVD/CD de la télécommande ou sur la
touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil principal
pour sélectionner la fonction DVD/CD.
4 Insérer le disque dans le logement de disque, étiquette vers le
haut.
z Le disque doit être totalement inséré dans la fente avant la lecture. Si « NO
DISC » s’affiche à cause d’une mauvaise insertion du disque, éteindre
l'appareil puis le rallumer.
12 cm
z Un disque de 8 cm peut être inséré sans adaptateur.
z Du fait de la structure des informations du disque, il est plus long de lire un
disque MP3/WMA que de lire un CD normal (environ 20 à 90 secondes).
5 Certains disques sont lus automatiquement. Si la lecture ne
commence pas, appuyer sur la touche (DVD/CD ).
8 cm
ou
F-31
Voyant de lecture de disque
Lorsque le menu apparaît sur l'écran du téléviseur :
Sur DVD:
Sélectionner l'article en utilisant la touche de curseur (
appuyer sur la touche ENTER.
z Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur la touche RETURN .
, , ou ) et
Page 32
56789
2
3
2
z La lecture commence à partir de la plage 1.
z Après la lecture de la dernière plage du disque, l'appareil s’arrête
automatiquement.
Pour retirer le disque :
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche .
Différentes fonctions de disque
Fonction Appareil
principal
Lecture
Télécom-
mande
Fonctionnement
Appuyer en mode d’arrêt.
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Attention :
z Ne pas lire de disques de formes spéciales (en cœur, octogonaux, etc.). Ils
pourraient provoquer des dysfonctionnements.
z Ne pas pousser le disque lorsqu’il est en mouvement.
z Si l’alimentation est coupée alors que le disque est en mouvement, attendre que le
courant soit restauré.
z En cas d’interférences avec un téléviseur ou une radio pendant la lecture d’un CD,
éloigner l’appareil du téléviseur ou de la radio.
Arrêt
Pause
Plage
haut /
Plage
bas
Avance
rapide/
Retour
rapide
Remarques pour les CD ou disques MP3/WMA :
z Lorsque la fin de la dernière plage est atteinte avec l'avance rapide, la lecture
s'arrête. Lorsque le début de la première plage est atteint avec le retour rapide,
l’appareil entre en mode de lecture.
z Les disques réinscriptibles multi sessions dont l’écriture est inachevée peuvent
toujours être lus.
Appuyer en mode de lecture.
Appuyer en mode de lecture. Appuyer sur
la touche / pour reprendre la lecture
depuis le point d’arrêt.
Appuyer en mode de lecture ou en mode
d’arrêt.
Si on appuie sur la touche en mode
d’arrêt, appuyer sur la touche / pour
déclencher le morceau souhaité.
Appuyer en mode de lecture.
Relâcher la touche pour reprendre la
lecture.
Fonctionnement du lecteur de DVD
F-32
Page 33
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Lecture d'un disque (suite)
Pour interrompre la lecture
Appuyer sur la touche (DVD/CD ).
Pour reprendre la lecture à partir du même point, appuyer sur la touche
(DVD/CD ).
Pour arrêter la lecture
DVD:
Appuyer deux fois sur la touche
Audio CD/MP3/WMA/JPEG/DivX:
Appuyez sur la touche .
CD :
Indicateur TOTAL
Attention :
z L’appareil devient légèrement chaud lorsqu’il est utilisé pendant longtemps. Cela
ne signifie pas que l'appareil est endommagé.
z Si l’on essaie de lire un disque rayé, d’un numéro de région différent, illisible ou
restreint (*1), un message d’erreur apparaît sur l'écran du téléviseur et le disque
n'est pas lu.
(*1) Le visionnage de certains DVD est interdit en fonction de l’âge du public.
Notes :
z Sur certains disques, des positions d'arrêt peuvent être enregistrées. Lorsque vous
lisez ce type de disque, la lecture s'arrête à cette position.
z Pendant une opération, « INVALID KEY » peut apparaître, indiquant que le disque
ne peut pas effectuer cette opération.
Fonctionnement du lecteur de DVD
F-33
Pour reprendre la lecture après l’arrêt
(reprise de la lecture)
Il est possible de reprendre la lecture à partir du point où elle a été arrêtée.
1 Alors qu’un disque est en cours de
lecture, appuyer sur la touche .
Le système mémorise le point d’arrêt.
RESUME
2 Pour reprendre la lecture, appuyer sur la touche (DVD/CD ).
Pour annuler la reprise de la lecture :
Appuyer deux fois sur la touche .
Notes :
z Sur certains disques, la fonction de reprise de la lecture est indisponible.
z En fonction du disque, la lecture peut être reprise à partir d’un point légèrement
antérieur à la position d’arrêt.
Voyants de fonctionnement du mode DVD
Les exemples ci-dessous montrent les voyants de fonctionnement qui apparaissent
lors de la lecture de DVD.
FonctionnementÉcran du
Lorsque l'appareil est allumé sans
disque.
Les données du disque sont en
cours de lecture.
Arrêt pour la première fois
Arrêt pour la seconde fois
Lecture
Pause
téléviseur
READ
PRE STOP 9
STOP 9
SEQ PLAY
PAUSE 8
Affichage sur
l’appareil
Page 34
56789
2
3
2
Fonctionnement de base
123
456
789
+100
Pour localiser le début d’une plage de
chapitre (saut)
Vous pouvez aller à une autre plage par de simples opérations.
Alors qu'un disque est en cours de lecture, appuyer sur la touche
ou .
Utiliser la touche pour aller au chapitre suivant (plage).
z
z Utiliser la touche pour revenir au chapitre précédent (plage).
Notes :
z Certains disques n’affichent pas le chapitre (plage) et la fonction de saut est
indisponible.
z Sur un DVD, le saut ne fonctionne pas entre les titres.
WMA
123
456
789
+100
Avance rapide/Retour rapide (recherche)
Vous pouvez rechercher le point désiré pendant la lecture d’un disque.
WMA
1 Alors qu'un disque est en cours de lecture, maintenir la touche
ou enfoncée.
La vitesse du balayage change comme suit à chaque pression sur la touche.
PLAY
Lecture normale
(
Lecture normale
(
Sur un disque, l’avance s’effectue avec la touche et le retour avec la
touche.
PLAY
)
Forward X 2 Forward X 4 Forward X 8 Forward X 20
)
Backward X 2 Backward X 4 Backward X 8 Backward X 20
2 Appuyer sur la touche (DVD/CD ) pour revenir à la lecture
normale.
Notes :
z Sur certains disques, la recherche est indisponible.
z Sur un DVD, la recherche ne fonctionne pas entre les titres.
z Sur les CD audio, la recherche ne peut pas fonctionner entre les plages.
z Pendant la recherche sur un DVD, le son n'est pas émis et les sous-titres
apparaîssent seulement en vitesse de recherche x 2.
z Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture d’un DVD, les images ne
peuvent pas subir d'avance ou de retour à la vitesse de recherche spécifiée dans
ce manuel, en fonction du disque ou de la scène en cours de lecture.
z La recherche ne fonctionne pas sur les disques JPEG.
z Pendant la recherche sur un CD audio ou MP3 ou WMA, le son peut uniquement
être entendu à la vitesse de recherche x 2.
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Fonctionnement du lecteur de DVD
F-34
Page 35
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Fonctionnement de base (suite)
Pour démarrer la lecture à partir du point
désiré (lecture directe)
Pour sélectionner et lire le titre et le chapitre désirés :
1 Alors qu’un disque est en mode d’arrêt ou de lecture, appuyer sur
la touche DIRECT.
Écran du téléviseur
TT 00/02 CH 000/025 y 01:41:14
2 Sélectionner le titre ou le chapitre en appuyant sur la touche ou
et entrer le numéro de titre ou de chapitre en utilisant les
touches Direct Search.
Exemple :
Pour sélectionner le chapitre 1 : appuyer sur « 1 ».
Pour sélectionner le chapitre 12 : appuyer sur « 1 » et « 2 ».
Pour sélectionner le chapitre 22 : appuyer sur « 2 » et « 2 ».
3 Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer.
Notes :
z Sur certains disques, la fonction de lecture directe est indisponible.
z Il se peut que certains DVD n'affichent pas le numéro de chapitre. Vous pouvez
spécifier le point désiré uniquement dans le titre en cours et pas dans d'autres
titres.
Pour lire en spécifiant la durée (recherche de durée) :
On peut commencer la lecture par un point souhaité en indiquant le temps
1 Appuyer sur la touche DIRECT.
Démarrage
Écran du téléviseur
TT 01/03 CH 000/025 y 00:00:00
Entrer la durée désirée ici
heure min. sec.
2 Appuyer sur la touche de la télécommande pour sélectionner la
colonne de temps.
Elle est réinitialisée sur «00:00:00».
3 Spécifier la durée de lecture avec les touches Direct Search et
appuyer sur la touche ENTER.
TT 01/03 CH 000/025 y 01:23:40
z Pour spécifier 1 heure 23 minutes et 40 secondes, entrer «01:23:40»
z En cas d’erreur de numéro, appuyer sur ou pour choisir le temps.
Notes :
z Certains disques ne peuvent pas lancer la lecture à partir d’un point spécifié.
z La fonction de recherche de durée est indisponible sur certains disques.
Fonctionnement du lecteur de DVD
F-35
Page 36
Opérations utiles
É
123
456
789
+100
Image fixe/Avance image par image
Il est possible de figer l’image pendant la lecture.
1 Alors qu’un disque est en cours de lecture,
appuyer sur la touche STILL .
cran du téléviseur
STEP
Lecture au ralenti
Il est possible de ralentir la vitesse de lecture.
1 Alors qu'un disque est en cours de lecture, appuyer à plusieurs
reprises sur la touche SLOW pour sélectionner la vitesse
désirée.
La vitesse change comme suit:
SF 1/2
PLAY (Lecture normale)
SF 1/2
SF 1/3SF 1/4SF 1/5SF 1/6SF 1/7
2 Appuyer sur la touche (DVD/CD ) pour revenir à la lecture
normale.
Notes :
z Sur certains disques contenant des films, la fonction de lecture au ralenti est
désactivée.
z Le son est interrompu pendant la lecture au ralenti.
AN-PR1500H
FRANÇAIS
2 À chaque pression sur la touche STILL , l'image avance en
mode fixe.
3 Appuyer sur la touche (DVD/CD ) pour revenir à la lecture
normale.
Note: Le son est interrompu lorsque l'image est figée.
Fonctionnement du lecteur de DVD
F-36
Page 37
É
É
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Opérations utiles (suite)
Pour changer l’angle
Vous pouvez changer l’angle de visionnage lors de la lecture d’un DVD qui contient
des scènes enregistrées sous plusieurs angles.
Lorsque « » s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran du
téléviseur, appuyer à plusieurs reprises sur la touche ANGLE pour
sélectionner le numéro d’angle désiré.
Notes :
z Le numéro d'angle ne s'affiche pas si les angles ne sont pas enregistrés sur le
disque.
z Voir le manuel du disque car le fonctionnement peut varier en fonction de ce
dernier.
2
Pour zoomer les images (zoom)
Il est possible de diminuer ou d’agrandir l’image au cours de la lecture.
1 Alors qu’un disque est en cours de lecture, appuyer sur la touche
ZOOM.
À chaque pression sur la touche ZOOM, le cycle de zoom défile comme suit:
PLAY (Lecture normale)
ZOOM 2ZOOM 3
ZOOM:OFF
ZOOM 1/4
2 Pour changer de vue et afficher la partie
désirée d’une image agrandie, appuyer
à plusieurs reprises sur la touche , ,
ou .
Pour revenir à la vue normale :
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche ZOOM pour sélectionner «ZOOM:OFF».
Fonctionnement du lecteur de DVD
Notes :
z Les images peuvent être déformées lorsqu’elles sont agrandies.
z Les sous-titres ne peuvent pas être agrandis.
z Pour la fonction JPEG ZOOM, voir la page 44 pour plus de détails.
F-37
ZOOM 1/2ZOOM 4
ZOOM 1/3
Pour lire les contenus entre les points
spécifiés de façon répétée (répétition A-B)
Il est possible de lire de façon répétée une portion choisie en le spécifiant pendant la
lecture.
WMA
1 Pendant la lecture d'un disque, appuyer simultanément sur les
touches SHIFT et A B.
cran du téléviseur
REPEAT A -
Ceci enregistre le point de départ (A).
Affichage sur l’appareil
POINT A A
2 Appuyer à nouveau simultanément sur les touches SHIFT et
A B pour entrer le point final (B).
cran du téléviseur
REPEAT A - B
Ceci démarre la répétition A-B à partir du point de départ (A) jusqu’au point
d’arrivée (B).
Affichage sur l’appareil
A
3 Appuyer simultanément sur les touches SHIFT et A B pour
reprendre la lecture normale.
Notes :
z La lecture répétée A-B est indisponible sur certains disques.
z La lecture répétée A-B pour les DVD est seulement possible au sein d’un chapitre.
z Certaines scènes d’un DVD peuvent ne pas autoriser la lecture répétée A-B.
Pour sélectionner la langue des sous-titres
ou audio désirée à partir du menu du
disque
Il est possible de sélectionner la langue des sous-titres ou audio désirée ainsi que le
système sonore Dolby Digital (5.1 ch) ou Dolby Digital (2ch) sur votre DVD s’il contient
un menu de disque.
1 En mode d'arrêt ou de lecture, appuyer sur la touche TOP MENU/
MENU pour afficher le menu de disque.
2 Appuyer sur les touches , , ou pour modifier le réglage et
appuyer sur la touche ENTER.
Note :
La procédure indiquée ici ne fournit que les étapes générales. La procédure réelle
pour l’utilisation du menu de disque dépend du disque lui-même. Voir le boîtier du
disque pour plus de détails.
BPOINT B B
Page 38
Pour lire dans l’ordre désiré (lecture
programmée)
Il est possible de lire les plages désirées dans un ordre spécifique. 16 plages peuvent
être programmées au maximum.
1 En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY/DIMMER.
L’écran PROGRAM apparaît comme suit sur CD et USB :
2 Entrer un numéro de chapitre et de plage avec les touches Direct
Search.
L’écran PROGRAM apparaît comme suit sur DVD:
Écran du téléviseur
PROG
PLAY
CLEAR
Écran du téléviseur
PROG
T CT CT CT C
01:12
PLAYCLEAR
WMA
Affichage sur l’appareil
Affichage sur l’appareil
1) ENTER TITLE
2) ENTER CHAPTER
Pour modifier les contenus programmés :
Répéter la procédure ci-dessus à partir de l’étape 1.
Pour annuler le mode de lecture programmée :
Sélectionner « CLEAR » dans le menu PROGRAM en appuyant sur la touche , ,
ou et appuyer sur la touche ENTER de la télécommande pour annuler le mode
de lecture programmée.
Notes :
z Si le disque est éjecté, la séquence programmée s’annule.
z Le programme sera automatiquement annulé si l’on appuie sur la touche
ON/STAND-BY pour entrer en mode de veille ou si l'on passe de la fonction DVD/
CD à une autre.
z Pendant la lecture du programme, une pression sur la touche RANDOM annule
automatiquement le programme.
z Le retrait du dispositif de mémoire USB annule automatiquement la séquence
programmée.
z Sélectionner «CLEAR» dans le menu PROGRAM et appuyer sur la touche
ENTER, la séquence programmée est annulée.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
AN-PR1500H
FRANÇAIS
L’écran PROGRAM apparaît comme suit sur CD et USB :
Écran du téléviseur
PROG
0015
0013
0102
PLAY
z Pour la suite, répéter la procédure ci-dessous pour entrer d’autres numéros
de plages en appuyant sur la touche de recherche directe après avoir
appuyé sur la touche ENTER.
z En cas d'erreur de numéro, il est possible de modifier le numéro de titre/
plage en appuyant à nouveau sur les touches Direct Search avant
d'appuyer sur la touche ENTER.
z Si le numéro de plage contient 2 chiffres ou plus, par exemple la plage 12,
il suffit d'appuyer sur « 1 » puis sur « 2 » à l'aide des touches Direct
Search.
z La programmation de dossier est impossible.
3 Sélect ionner «PLAY» dans le menu PROGRAM en appuyant sur la
touche , , ou et appuyer sur la touche ENTER de la
télécommande pour démarrer la lecture.
CLEAR
Affichage sur l’appareil
Fonctionnement du lecteur de DVD
F-38
Page 39
É
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Opérations utiles (suite)
Pour lire de façon répétée (lecture répétée)
WMA
Il est possible de lire un chapitre (plage) ou un titre de façon répétée en le spécifiant
pendant la lecture.
1 Alors qu'un disque est en cours de lecture, appuyer sur la touche
pour répéter 1.
cran du téléviseur
Affichage sur l’appareil
REP: [CHAPTER]
CHAP REP
À chaque pression sur la touche, le mode de lecture répétée change selon la
séquence suivante.
Le mode de lecture répétée change comme suit sur un DVD:
REP: [CHAPTER]
REP: [TITLE]
REP: [OFF]
Le mode de lecture répétée change comme suit sur le CD audio:
REP: [REP 1]
REP: [REP ALL]
[OFF]“NORMAL”
REP:
Le mode de lecture répétée change comme suit sur un disque MP3/WMA:
REP: [REP 1]
REP: [REP DIR]
Fonctionnement du lecteur de DVD
REP: [REP ALL]
REP: [OFF]
“CHAP REP P”
“TITLE RE ”P
“NORMAL”
“1-REPEAT P
“ALL REPEAT P
“1-REPEAT P”
“FOLD REPEAT P”
“ALL REPEAT P”
“NORMAL”
Répéter le chapitre en cours
de lecture.
Répéter le titre en cours de
1P
lecture.
Lecture normale.
Répéter la plage en cours de
1
”
lecture.
Répéter le disque en cours de
”
lecture.
Lecture normale.
Répéter la plage en cours de
1
lecture.
Répéter la dossier en cours
de lecture.
Répéter le disque en cours de
lecture.
Lecture normale.
2 Pour revenir à la lecture normale, appuyer à plusieurs reprises sur
la touche pour sélectionner « NORMAL ».
Notes :
z Après avoir effectué une lecture répétée, veiller à appuyer sur la touche . Sinon,
le disque sera lu continuellement.
F-39
z Sur certains disques, la fonction de lecture répétée est indisponible.
41
Pour modifier l’affichage sur l’écran du
téléviseur
Il est possible d’afficher ou de cacher les voyants de fonctionnement sur l'écran du
téléviseur. Alors qu’un disque est en cours de lecture, appuyer sur la touche ON
SCREEN. (L’affichage change à chaque pression.)
DVD:
DVD
TT 1/28 CH 1/14
p
1/4ENG 5.1CH 1/5 ENG OFF
Sous-titre en cours et langue audio
DVD
TT 1/28 CH 1/14
DVD
TT 1/28 CH 1/14
DVD
OFF
Numéro du chapitre en coursNuméro du titre en cours
C 00:00:52
Nombre total de chapitres
Nombre total de titres
Temps de lecture écoulé pour le chapitre entier
C –00:04:59
Temps de lecture restant pour le chapitre en cours
T 00:01:14
Temps de lecture écoulé pour le titre en cours
T –01:27:40TT 1/28 CH 1/14
Temps de lecture restant pour le titre en cours
Pour modifier l’affichage sur l’appareil
principal
Alors qu’un disque est en cours de lecture, appuyer sur la touche
CLEAR/DISPLAY.
(L’affichage change à chaque pression.)
DVD:
Voyant de chapitre
Numéro du chapitre en cours
WMA
Indicateur TITLE
Numéro du titre en cours
Page 40
MP3/WMA:
: [1 ENGLISH D 5.1CH]
: [2 ENGLISH D 2CH]
z Les noms de titre, d’artiste et d’album s’affichent si ces données sont présentes sur
le disque.
z Le contenu de l’affichage peut être modifié en appuyant sur la touche CLEAR/
DISPLAY sur la télécommande.
Affichage du titre Affichage de la fonction
Affichage de
l'album
Note :
Si « UNKNOWN » s'affiche, cela signifie que le nom du titre, de l'artiste ou de l'alblum
n'est pas enregistré.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+10
0
Affichage de
l'artiste
Pour changer la langue des sous-titres
Il est possible de modifier la langue des sous-titres ou de cacher les sous-titres
pendant la lecture.
Alors qu’un disque est en cours de lecture,
appuyer à plusieurs reprises sur la touche
SUBTITLE pour sélectionner la langue de
[ENGLISH]:
sous-titre désirée.
Notes :
z Sur certains disques, la langue des sous-titres ne peut pas être modifiée.
z Si aucun sous-titre n’est enregistré sur le disque, « OFF » s’affiche.
z Changer la langue des sous-titres pour la langue désirée peut prendre du temps.
z Sur certains DVD, les sous-titres ne peuvent pas être cachés.
Pour changer la langue audio
(sortie audio)
Pendant la lecture, il est possible de changer la langue audio (sortie audio).
Alors qu’un disque est en cours de lecture,
appuyer à plusieurs reprises sur la touche
AUDIO pour sélectionner le numéro audio
désiré.
Il est possible de sélectionner les langues de votre choix.
[ENGLISH]:
AN-PR1500H
FRANÇAIS
La langue des sous-titres, audio et le type de téléviseur sélectionnés pendant la
lecture sont réinitialisés à chaque fois que l'appareil est mis en mode de veille ou que
l'entrée est commutée. Pour conserver vos propres réglages, il faut les définir dans le
menu de configuration (voir page 17).
Notes :
z Sur certains disques, la langue audio ne peut pas être changée.
z Pour la langue audio et le système audio, voir le manuel du disque.
Fonctionnement du lecteur de DVD
F-40
Page 41
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Écoute d'un CD ou d'un disque MP3/WMA
Le système peut lire les CD standards, les CD-R/RW en format CD et CD-R/RW
contenant des fichiers MP3 et WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ceux-ci.
que certains disques CD-R et CD-RW audio ne soient pas lisibles à cause de l’état du
disque ou du dispositif qui a été utilisé pour leur enregistrement.
Il se peut
MP3:
Le MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de MPEG
Audio Layer 3.
Le MP3 est un type de code audio qui est traité par une compression
important à partir de la source audio originale avec une perte de qualité
très faible.
z Ce système supporte les fichiers MPEG 1 Layer 3 et VBR.
z Lors de la lecture d’un fichier VBR, le temps de lecture affiché au compteur de
l'afficheur peut être différent du temps de lecture réelle.
z Le débit binaire supporté par le MP3 est compris entre 32 et 320 kbps.
WMA:
Les fichiers WMA sont des fichiers Advance System Format qui
incluent des fichiers audio compressés avec le codec Windows Media
Audio. Le WMA est développé par Microsoft comme un fichier de
format audio pour Windows Media Player.
z Le voyant « MP3 » et « WMA » s’éclaire une fois que l’appareil lit des informations
sur un disque MP3 ou WMA.
z Le débit binaire supporté par le WMA est compris entre 64 et 160 kbps.
Les fonctions de lecture suivantes sont les mêmes que celles pour DVD.
Pour modifier l’affichage sur l’écran du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . .39
Pour modifier l'affichage sur l'appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . .39
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Page
Fonctionnement de CD, CD-R et CD-RW
F-41
Page 42
0
Lecture avancée de CD ou de disques MP3/WMA
Pour lire en ordre aléatoire (lecture
aléatoire)
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en ordre aléatoire.
En mode stop ou lecture, appuyer sur la touche SHIFT puis sur la
touche RANDOM.
Toutes les plages sont lues en ordre aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer sur les touches SHIFT et RANDOM de
façon à ce que l'indicateur de lecture aléatoire « R** » disparaisse.
Notes :
z Sur certains disques, cette fonction est inutilisable.
z Si la touche RANDOM est pressée pendant la lecture programmée, la lecture entre
en mode aléatoire et le programme est annulé.
z En lecture au hasard, l’appareil sélectionne et lit automatiquement les plages (il est
impossible de sélectionner l'ordre des plages).
z En appuyant sur la touche ou pendant la lecture au hasard, on peut
passer à la plage suivante sélectionnée dans la séquence de lecture au hasard.
z En mode aléatoire, la lecture continue jusqu'à ce que l'on rappuie sur la touche .
WMA
Affichage sur l’appareilÉcran du téléviseur
[ON]Random
Pour démarrer la lecture à partir d'un point
désiré (lecture directe)
En utilisant les touches de recherche directe, les plages désirées sur le disque en
cours peuvent être lues.
En mode d’arrêt ou de lecture,
utiliser les touches Direct Search
de la télécommande pour
sélectionner la plage désirée.
123
456
789
Notes :
z Il est impossible de sélectionner un numéro de plage plus élevé que le nombre de
plages présentes sur le disque.
z En lecture au hasard, la recherche directe est impossible.
z Pour les disques CD-R/RW enregistrés au format MP3 ou WMA, il est possible de
sélectionner le numéro de plage mais pas de sélectionner le dossier en appuyant
sur les touches de recherche directe.
Notes :
z Le seul format supporté par cet appareil est « MPEG-1 Audio Layer-3 », et
« MPEG-2 Audio Layer-3 » (La fréquence d’échantillonnage est 32, 44,1, 48 kHz).
z Les formats « MPEG-2.5 Audio Layer-3 » et MP1, MP2 ne sont pas supportés.
z L’ordre de lecture des fichiers MP3 peut parfois différer en fonction du logiciel
d'écriture utilisé pendant le téléchargement.
z Le débit binaire supporté par le MP3 est compris entre 32 ~ 320 kbps et entre 64
~ 160 pour le WMA.
z Veuillez ajouter l’extension « .MP3 » ou « .WMA » pour les fichiers MP3/WMA. Les
fichiers ne peuvent pas être sans extension MP3/WMA.
z Les listes de lecture ne sont pas supportées par cet appareil.
z Cet appareil supporte uniquement les MP3 ID3-Tag version 1x.
z Le temps de lecture de l'affichage peut ne pas être affiché correctement lors de la
lecture d'un fichier à débit binaire variable.
z Les fichiers WMA protégés par copyright ne peuvent pas être lus.
Si le dispositif de mémoire USB n'est pas raccordé, « NO MEDIA » s'affiche dans
l'afficheur FL.
Page
Page 46
Notes :
z SHARP ne pourra être tenu pour responsable de la perte de données lorsque le
dispositif de mémoire USB est raccordé au système audio.
z Les fichiers compressés au format MP3 et/ou WMA peuvent être lus une fois
raccordés à la borne USB.
z Ce format de mémoire USB supporte FAT 16 ou FAT 32.
z SHARP ne peut pas garantir que tous les dispositifs de mémoire USB
fonctionneront avec ce système audio.
z Ce dispositif USB ne peut pas fonctionner via un hub USB.
z Si «UNSUPPORT WMA» s'affiche, cela signifie que l'option «Copyright protected
WMA file» est sélectionnée.
z La borne USB de cet appareil n'est pas prévue pour une connexion à un
ordinateur, mais est utilisée pour la lecture de musique avec un dispositif de
mémoire USB.
z Plus la capacité du dispositif de stockage USB est grande, plus les données
mettront du temps à être lues.
z Il se peut que certains dispositifs multi-lecteurs USB ne fonctionnent pas
correctement avec la borne USB de cet appareil.
z Les dispositifs de stockage externes ne peuvent pas être lus en utilisant la borne
USB de cet appareil.
z Le seul format supporté par cet appareil est « MPEG-1 Audio Layer-3 », et
« MPEG-2 Audio Layer-3 » (La fréquence d’échantillonnage est 32, 44,1, 48 kHz).
z Les formats « MPEG-2.5 Audio Layer-3 » et MP1, MP2 ne sont pas supportés.
z Les listes de lecture ne sont pas supportées par cet appareil.
z Le temps de lecture peut ne pas être affiché correctement lors de la lecture d'un
fichier à débit binaire variable.
z La borne USD est uniquement prévue pour la connection direct au dispositif de
mémoire USB sans câble.
z Ce produit peut lire les fichiers WMA et MP3. Il détectera automatiquement le type
de fichier en cours de lecture.
z En cas de fichier illisible, « NO SUPPORT » est indiqué et le fichier est
automatiquement ignoré. Cela peut prendre quelques secondes. Si des
indications anormales apparaissent sur l'afficheur à cause d'un fichier non
spécifié, éteindre l'appareil et le rallumer.
z Ce produit se relie à des dispositifs de stockage de masse USB et des lecteurs
MP3. Toutefois, certaines irrégularités peuvent se produire pour diverses raisons
imprévues pour certains dispositifs. Si cela se produit, éteindre l'appareil et le
rallumer.
Lecture USB avancée
Lecture répétée (SEULEMENT PAR
TÉLÉCOMMANDE)
La lecture répétée peut lire une seule plage et toute la séquence de plages en continu.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Alors qu’un disque est en cours de lecture, à chaque pression sur la touche, le mode
de répétition change dans l’ordre suivant :
Dans le cas du mode USB :
REP: [REP 1]
REP: [REP DIR]
REP: [REP ALL]
REP: [OFF]«NORMAL»
Lecture au hasard (SEULEMENT PAR
TÉLÉCOMMANDE)
Les plages peuvent automatiquement être lues dans un ordre aléatoire.
Pour lire toutes les plages dans un ordre aléatoire :
Appuyer sur les touches SHIFT et RANDOM de la télécommande de façon à ce que
le voyant s’allume dans la fenêtre de l’afficheur.
«1-REPEAT»
«FOLD REPEAT»
«ALL REPEAT»
Répéter la plage en
cours de lecture.
Répéter le dossier en
cours de lecture.
Répéter lʼUSB en
cours de lecture.
Lecture normale
.
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Lecture mémoire USB
F-46
Page 47
AN-PR1500H
É
FRANÇAIS
Lecture USB avancée (suite)
Pour annuler la lecture au hasard, appuyer à nouveau sur les touches SHIFT et
RANDOM de façon à ce que le voyant de lecture au hasard disparaisse.
Notes :
z
En appuyant sur la touche ou pendant la lecture au hasard, on peut
passer à la plage suivante sélectionnée dans la séquence de lecture au hasard.
z En lecture au hasard, l’appareil sélectionne et lit automatiquement les plages (il est
impossible de sélectionner l'ordre des plages).
z En appuyant sur la touche REPEAT pendant la lecture au hasard, la lecture entre
en mode de répétition et la lecture au hasard est annulée.
z En mode aléatoire, la lecture continue jusqu'à ce que l'on rappuie sur la touche .
Attention:
Après avoir effectué une lecture répétée, veiller à appuyer sur la touche .
Sinon, la lecture se poursuivra continuellement.
Notes :
z Le seul format supporté par cet appareil est «MPEG-1 Audio Layer-3», et
« MPEG-2 Audio Layer-3 ». (La fréquence d’échantillonnage est 32, 44,1, 48 kHz)
z Les formats « MPEG-2.5 Audio Layer-3 » et MP1, MP2 ne sont pas supportés.
z L’ordre de lecture des fichiers MP3 peut parfois différer en fonction du logiciel
d'écriture utilisé pendant le téléchargement.
z Le débit binaire supporté par le MP3 est compris entre 32 ~ 320 kbps et entre
64 ~ 160 pour le WMA.
z Veuillez ajouter l’extension « .MP3 » ou « .WMA » pour les fichiers MP3/WMA. Les
fichiers ne peuvent pas être sans extension MP3/WMA.
z Les listes de lecture ne sont pas supportées par cet appareil.
z Cet appareil supporte uniquement les MP3 ID3-Tag version 1x.
z Le temps de lecture de l'affichage peut ne pas être affiché correctement lors de la
lecture d'un fichier à débit binaire variable.
z Les fichiers WMA protégés par copyright ne peuvent pas être lus.
Fonctionnement de la radio
coute de la radio
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Syntonisation
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou sur la
touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil principal
pour sélectionner la fonction de tuner.
3 Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) pour syntoniser la
station souhaitée.
F-47
Syntonisation manuelle :
Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) autant de fois que nécessaire pour
syntoniser la station désirée.
Syntonisation automatique :
Si l'on appuie sur la touche TUNING ( ou ) pendant plus de 0,5 seconde, le
balayage démarre automatiquement et le tuner s’arrête sur la première station
d’émission réceptionnée.
Page 48
Notes :
z En cas d’interférences radio, la syntonisation en balayage automatique peut
s'arrêter automatiquement au point d'interférence.
z La syntonisation par balayage automatique saute les stations dont le signal est
faible.
z Pour arrêter la syntonisation automatique, appuyer à nouveau sur la touche
TUNING ( ou ).
z Lorsqu’une station RDS (Radio Data System) est syntonisée, la fréquence s'affiche
d'abord, puis le voyant RDS s'allume. Enfin, le nom de la station apparaît.
z Une syntonisation automatique complète peut être réalisée pour les stations RDS
« ASPM », voir page 50.
Pour recevoir une émission en FM stéréo :
Appuyer sur la touche TUNER pour sélectionner le mode stéréo, et l’indicateur
« ST » s’affiche.
z “ » apparaît lorsque la diffusion FM est en stéréo.
z Si la réception FM est faible, appuyer sur la touche TUNER pour éteindre le voyant
« ST ». La réception passe en mode mono, et le son devient plus clair.
Voyant de réception FM stéréo
Voyant de mode FM stéréo
Mémorisation d’une station
Il est possible de stocker jusqu'à 30 stations de bande FM et de les rappeler sur simple
pression d'une touche. (PRESET ( ou ) )
1 Suivre les étapes 1 - 3 de la section « Syntonisation » à la page 47.
2 Appuyer sur la touche MEMORY/DIMMER pour entrer en mode
d'enregistrement de syntonisation préréglée.
3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET ( ou )
pour sélectionner le numéro de canal préréglé.
Mémoriser les stations, dans l’ordre, en commençant par le canal préréglé 1.
4 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY/DIMMER
pour mémoriser cette station.
Si les voyants « MEMORY » et le numéro de préréglage disparaissent avant la
mémorisation de la station, répéter l'opération à partir de l'étape 2.
5 Répéter les étapes 1 à 4 pour régler d'autres stations, ou pour
modifier une station préréglée.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station précédemment
mémorisée pour ce numéro de canal de préréglage sera effacée.
Note :
La fonction de sauvegarde protège les stations mémorisées pendant quelques heures
en cas de coupure d'électricité ou de débranchement du cordon d'alimentation.
Pour rappeler une station mémorisée
Appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pendant moins de 0,5 secondes pour
sélectionner la station désirée.
Pour balayer les stations préréglées
On peut balayer les stations mises en mémoire automatiquement. (Balayage dans la
mémoire de présélection)
1 Appuyer pendant plus de 0,5 seconde sur la touche PRESET ( ou ). Les
numéros de présélection se mettent à clignoter et l'appareil se cale sur chaque
station pendant 5 secondes.
2 Réappuyer sur la touche PRESET ( ou ) lorsque la station souhaitée est
localisée.
Pour effacer toute la mémoire
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour entrer en mode de veille.
2 Appuyer sur la touche CLEAR/DISPLAY jusqu'à ce que « TUNER CLEAR »
s'affiche.
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Fonctionnement de la radio
F-48
Page 49
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Utilisation du système RDS (Radio Data System)
RDS est un service de radiodiffusion qu’offrent de plus en plus de
stations FM. Elles peuvent diffuser leurs programmes avec signaux
supplémentaires tels que leur nom de station, informations sur les
types de programmes (sports, musiques, etc.)
Lorsque l’appareil capte une station RDS, les lettres « RDS » et le nom de station
s’inscrivent sur l’afficheur.
« TP » (programme routier) s’affiche lorsque l’émission captée porte des informations
routières et « TA » (annonce routière) apparaît lorsque l’information routière est en
cours de diffusion.
« PTYI » (Voyant PTY dynamique) apparaît pendant la réception d’une station PTY
dynamique.
Sélectionnez la fonction « TUNER » pour utiliser le système RDS
(Radio Data System). (Voir page 47)
Vous ne pouvez commander le RDS qu’à partir des touches de la
télécommande.
Fonctions avancées
Informations fournies par la fonction RDS
À chaque pression sur la touche RDS DISP, l'affichage change comme
suit:
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Nom de station (PS) Type de programme (PTY)
Fréquence Texte radio (RT)
Lors de la syntonisation sur une station autre qu’une station RDS ou sur une station
RDS qui émet un signal faible, l’affichage change selon la séquence suivante :
F-49
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
Page 50
0
Mémorisation automatique de stations
(ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles stations RDS.
Jusqu’à 30 stations programmables.
S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de stations mémorisables est
réduit d’autant.
1 Appuyer sur la touche TUNER de la télécommande pour
sélectionner la bande FM.
2 Maintenir les touches SHIFT et RDS ASPM enfoncée sur la
télécommande pendant au moins 3 secondes.
1 Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes, et le balayage
démarre (87,50 - 108,00 MHz).
2 Lorsqu’une station RDS est détectée, « RDS » s’affiche un instant et la
station est mise en mémoire.
3 Une fois le balayage terminé, le nombre de stations mémorisées s’affiche
pendant 4 secondes, puis « END » apparaît pendant 4 secondes.
Pour arrêter l’opération ASPM avant qu’elle ne soit terminée:
Appuyer sur la touche SHIFT et RDS ASPM pendant le balayage des stations.
Les stations déjà mémorisées seront conservées.
Notes :
z Si une station diffuse sur deux fréquences différentes, la plus forte sera mise en
mémoire.
z L’appareil ignore une station utilisant la même fréquence que celle de la station
déjà mise en mémoire.
z S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la recherche sera annulée. Pour
refaire l’opération ASPM, effacer des stations.
z Si aucune station n’a été mémorisée, «
secondes.
z Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut ne pas être mémorisé.
END » apparaît pendant environ 4
Pour effacer toute la mémoire de présélection :
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
2 Appuyer sur la touche CLEAR/DISPLAY pendant plus de 2 secondes, jusqu'à ce
que « TUNER CLEAR » s'affiche.
z Toutes les informations dans la mémoire de présélection s’effacent alors.
Pour mémoriser à nouveau le nom d’une station si un mauvais nom a
été mémorisé:
Il peut s’avérer impossible de mémoriser des noms de station avec la fonction ASPM
s'il y a beaucoup d'interférences ou si le signal est trop faible. Dans ce cas, procéder
comme suit.
1 Appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour voir si le nom est correct.
2Si un mauvais nom apparaît au cours de la réception de la station, attendre jusqu'à
ce que le bon nom s'affiche et appuyer sur la touche MEMORY/DIMMER.
3 Appuyer dans les 30 secondes sur la touche MEMORY/DIMMER avant que le
numéro de canal ne cesse de clignoter.
z Le nouveau nom de station a été correctement mémorisé.
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Fonctions avancées
F-50
Page 51
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Fonctions avancées
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)
Notes :
z Il est possible de stocker une station dans deux canaux différents.
z Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de stations peuvent changer.
Notes pour le fonctionnement RDS
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si l’un des cas
suivants se présente :
z L’appareil affiche alternativement « PS », « NO PS » et un nom de station.
z Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas correctement ou d’une station en
cours d’essai, la fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
z S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux, l’appareil n’arrive pas à
afficher le nom de la station.
z « NO PS », « NO PTY » ou « NO RT » clignote environ 5 secondes et la fréquence
s’affiche.
Notes pour le texte radio :
z Les 10 premiers caractères de texte radio restent affichés pendant 4 secondes,
puis ils se déplacent sur l’afficheur.
z Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte radio, l’appareil affiche « NO
RT » au passage en position de texte radio.
z L’appareil affiche «RT» pendant la réception de texte radio ou chaque fois que le
texte change.
Pour rappeler une station en mémoire
Pour écouter une station souhaitée en spécifiant le type de programme
(recherche PTY):
On peut rechercher une des stations mises en mémoire en désignant le type de
1 Appuyer sur la touche TUNER de la télécommande pour
sélectionner la bande FM.
2 Appuyer sur la touche SHIFT et RDS PTY de la télécommande.
« SELECT » et « PTY TI » apparaîtront en alternance pendant environ 6
secondes.
3 Avant 6 secondes, appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour
sélectionner le type de programme.
À chaque pression sur la touche, le type de programme apparaît. Si la touche
est maintenue pendant plus de 0,5 secondes, le type de programme apparaît
en continu.
4 Pendant le clignotement du type de programme (c.-à-d. avant 6
secondes), appuyer à nouveau sur la touche SHIFT et RDS PTY.
F-51
Le type de programme sélectionné reste éclairé pendant 2 secondes, puis
« SEARCH » apparaît et l'opération de recherche démarre.
Page 52
56789
2
3
2
Notes :
z Si l'afficheur arrête de clignoter, reprendre à partir de l'étape 2. Si l'appareil trouve
un type de programme désiré, le numéro de canal correspondant clignote pendant
environ 4 secondes, puis le nom de la station clignote pendant 7 secondes et reste
éclairé.
z Pour écouter le même type de programme sur une autre station, appuyer sur la
touche SHIFT et RDS PTY pendant que le numéro de canal ou le nom de la station
clignote. L’appareil recherchera la prochaine station.
z Si aucune station n'est trouvée, « NOT FOUND » apparaît pendant 4 secondes.
Si on choisit le programme d’informations routières:
Si on désigne le programme routier (TP) à l’étape 3, « TP » apparaît. (Cela ne signifie
pas que les informations routières sont en cours de diffusion.)
Si les informations routières sont en cours de diffusion, « TA » apparaît.
Description des codes PTY (type de programme), TP (programme de
trafic routier) et TA (annonces de trafic).
Il est possible de rechercher et de recevoir les signaux PTY, TP et TA suivants.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
Programme d’informations, dépêches, événements, reportages
et actualités.
Programmes approfondis sur actualités, généralement avec une
présentation ou conception différente, y compris un débat ou une
analyse.
Programme pour conseils dans un sens très large.
Programme sur les sports.
Programme éducatif, fondamental.
Feuilletons.
Programmes de la culture nationale ou régionale, comprenant les
langues, le théâtre, etc.
Programmes sur la science naturelle et la technologie.
Programmes de conversation de type divertissement, non
classables dans d’autres catégories. Par exemple, jeux,
interview, etc.
Musique commerciale de type variétés, hit-parade, etc.
Musiques modernes contemporaines, écrites et jouées par de
jeunes musiciens.
Musique contemporaine de type « écoute facile », opposée à
pop, rock, classique. Ou une musique spéciale comme jazz, folk
et country. La musique de cette catégorie est souvent vocale et
de courte durée.
Musique classique générale, non spécialisée. Instrumentale,
vocale ou choeur.
Musique orchestrale, symphonies, musique de chambre, opéra,
etc.
Musique non classable comme Rhythm & Blues, Reggae, etc.
Particulièrement utilisés pour la musique spécialisée, comme le
Rythm & Blues ou le Reggae.
Programme météo.
Commerce, marketing, stocks, etc.
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Fonctions avancées
F-52
Page 53
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Utilisation du système RDS (Radio Data
System) (suite)
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
Fonctions avancées
DOCUMENT
TEST
ALARM !
NONE
TP
TA
Programmes visés aux jeunes, divertissement, renseignements
utiles.
Programmes sur les personnages et les choses, y compris la
sociologie, l’histoire, la géographie, la psychologie et la société.
Programmes relatifs aux religions. Foi, Dieu, dieux, l’existence et
l’éthique.
Programmes ouverts au public. Entretien par téléphone ou au
forum.
Programmes sur tous les types de voyages : destinations
proches et lointaines, voyages organisés et idées de voyages.
Ne transmet pas d'informations routières (travaux, délai, etc.)
affectant un voyage immédiat qui utilise TP/TA.
Programmes concernant les loisirs auxquels les auditeurs
peuvent participer. Jardinage, pêche, antiquités, cuisine, vins,
etc.
Musique polyphonique et syncopée, caractérisée par
improvisation.
Chansons originaires ou qui perpétuent la tradition musicale des
états du sud de l'Amérique caractérisées par une mélodie
franche et une ligne d'histoire narrative.
Musique populaire du monde en version originale et non en
anglais.
Musique populaire, vieux succès.
Musique qui a l’origine de la culture musicale d’un pays
particulier, souvent accompagnée d’instruments acoustiques.
Les paroles peuvent être basées sur une affaire historique ou le
peuple.
Programme documentaire, présenté dans un style d’enquête.
Émission pour l’essai d’un émetteur ou d’un récepteur d’urgence.
Annonce urgente, dans un cas exceptionnel, qui avertit d’un
danger à venir.
Pas de type de programme (réception seulement).
Émissions qui diffusent des annonces concernant le trafic routier.
Annonces de trafic routier en cours de diffusion.
Faire du karaoké
On peut faire du karaoké avec DVD, CD vidéo, CD, disques MP3, tuner, cassettes et
autres sources en branchant un microphone en option sur l’appareil.
123
456
789
+100
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2 Régler les commandes MIC LEVEL sur MIN pour protéger les
enceintes contre un bruit de choc et pour réduire des parasites.
3 Brancher un micro à la prise MIC 1 ou MIC 2 ou deux micros pour
chanter en duo.
z Utiliser un microphone doté d'une fiche de 6,3 mm et ayant une impédance
de 600 ohms.
z Utiliser un adaptateur de fiche standard pour raccorder un microphone
ayant une fiche de 3,5 mm de diamètre.
F-53
Page 54
56789
2
3
2
4 Sélectionner la source en pressant sur la touche DVD/CD,
TUNER, USB ou AUX.
5 Ajuster le volume de la source en agissant sur la commande
VOLUME.
6 Pour commander le volume des deux microphones, appuyez sur
-
MIC VOL (+) pour l’augmenter et sur MIC VOL (
) pour le réduire.
7 Appuyer sur ECHO (+ ou -) sur la télécommande tout en appuyant
sur la touche SHIFT afin d’ajuster l’écho du microphone.
Notes :
z Si on chante trop haut au micro, la voix peut être distordue suivant l’équipement
connecté. Si le cas se présente, baisser le volume du micro.
z S’il s’agit d’un micro très sensible, il peut se produire un hurlement.
z Préférer un micro unidirectionnel qui est plus adapté pour la voix.
z Le volume de deux micros se règle en même temps. Utiliser des deux micros à
mêmes caractéristiques.
z Lorsque vous branchez ou débranchez un microphone, le son est désactivé
pendant quelques secondes.
En cas d'interférences:
z Baisser le volume du microphone.
z Modifier la direction du microphone.
z Réduire le volume sur l'appareil principal.
z Éloigner le microphone des enceintes.
z Éloigner les microphones l'un de l'autre.
Attention :
z En période de non-emploi, débrancher le microphone de la prise MIC.
z Pour brancher ou débrancher le microphone, régler la commande MIC VOLUME
LEVEL sur MIN.
z Pour utiliser un seul microphone, débrancher l'autre.
Pour modifier le réglage du mode audio/
BILINGUE
On peut commuter le son de sources parmi les modes STEREO, L-CH, R-CH, et VCANCEL (VOCAL CANCEL).
Le mode audio s’utilise lorsque les deux canaux émettent des signaux différents.
Afficher le mode audio souhaité en agissant sur la
touche KARAOKE de la télécommande.
Chaque fois que la touche KARAOKE est pressée, le
mode change comme suit:
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
STEREOL-CH
STEREO
L-CH
R-CH
V-CANCEL
Notes :
z Le mode audio a été réglé par défaut sur “STEREO”.
z “” apparaît s’il ne s’agit pas du mode STEREO.
z Le réglage restera inchangé même si on change de disque, si on passe en attente
ou enfin si on passe de la fonction CD à une autre.
z Pour reproduire un disque à son multiplex sur lequel la voix et la musique sont
enregistrées séparément, sélectionner le mode audio à volonté.
L'appareil reproduit le son des deux canaux.
L'appareil reproduit le son du canal gauche.
L'appareil reproduit le son du canal droit.
La voix principale est réduite.
R-CH
V-CANCEL
Pour utiliser une source stéréo ordinaire
comme karaoké
On peut utiliser des disques ou des cassettes ordinaires comme source de karaoké
en baissant le niveau de la voix principale.
Afficher « V-CANCEL » en agissant sur la touche KARAOKE de la
télécommande.
Notes :
z Utiliser des disques enregistrés en stéréo. Cette fonction ne marche pas avec une
source monophonique.
z Selon les disques les voix originales restent toujours audibles.
Notes sur les disques karaoké multiplex:
Il s’agit de disques sur lesquels la voix principale et la musique de fond sont
enregistrées sur l’un des deux canaux et l’autre ne porte que la musique.
z Cette fonction ne marche pas correctement si le disque n’est pas du type ci-
dessus.
z Cette fonction ne marche pas non plus s’il s’agit d’un disque dont le canal droit
contient la musique et l’autre la voix.
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Fonctions avancées
F-54
Page 55
AN-PR1500H
Opé
différé
FRANÇAIS
rations programmées et mise en arrêt
(Télécommande seulement)
e
Lecture programmée:
L'appareil s'allume et lit la source sélectionnée (DVD/CD, USB, TUNER, DIGITAL 1,
DIGITAL 2, DIGITAL 3, LINE 1, LINE 2, LINE 3, SCART) à l'heure programmée.
Cet appareil dispose de 2 types de minuteries: ONCE TIMER et
DAILY TIMER.
Programmation
unique :
Programmation
quotidienne :
Par exemple, régler la minuterie pour se réveiller chaque matin.
Programmations unique et quotidienne à la fois :
Par exemple, utiliser la programmation unique pour écouter une émission de radio et
la programmation quotidienne comme réveil.
1 Effectuer la programmation quotidienne (pages 55 - 56).
2 Effectuer la programmation quotidienne (pages 55 - 56).
Départ
Note :
Lorsque deux opérations sont programmées pour une même heure, la
programmation unique a la priorité. Laisser au moins une minute de décalage entre
Fonctions avancées
les opérations.
La lecture de programmation unique fonctionne une seule fois
à une heure programmée.
La lecture en programmation quotidienne fonctionne à la
même heure programmée chaque jour.
1 minute ou plus
Programmation quotidienne
Arrêt
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Programmation unique
Départ
Arrêt
Lecture programmée
Avant de régler la minuterie :
1 Vérifier que l’horloge est à l’heure (voir page 26).
Si l’horloge n’est pas à l’heure, on ne peut pas programmer une opération.
2 Pour la lecture programmée:Charger les disques à lire.
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner « ONCE » ou « DAILY » et appuyer sur la touche
MEMORY/DIMMER.
Mettre l’horloge à l’heure si l’appareil n’affiche pas « ONCE » ou « DAILY ».
4 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner « ONCE SET » ou « DAILY SET » et appuyer sur la
touche MEMORY/DIMMER.
5 Appuyer sur la touche ou pour régler l'heure et appuyer sur
la touche MEMORY/DIMMER.
Les illustrations indiquent le réglage de la lecture dans le mode de
programmation quotidienne.
6 Appuyer sur la touche ou pour régler les minutes et appuyer
sur la touche MEMORY/DIMMER.
F-55
Page 56
0
7Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 5 et 6.
8Changer l'entrée avec la touche ou et appuyer sur la
touche MEMORY/DIMMER.
Pour sélectionner une source pour la lecture programmée : DVD/CD, USB,
DIGITAL 1, DIGITAL 2, DIGITAL 3, LINE 1, LINE 2, LINE 3, SCART ou
TUNER.
z S’il s’agit du tuner, sélectionner une station en agissant sur la touche
ou et appuyer sur la touche MEMORY/DIMMER.
z Si aucune station n'a été programmée, « NO PRESET » s'affche et la
programmation s'annule.
9Régler le volume en agissant sur la commande VOLUME, puis
appuyer sur la touche MEMORY/DIMMER.
Éviter de trop élever le volume.
10 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en mode de
veille.
Le voyant « TIMER » s’allume, indiquant que l’appareil est prêt à la lecture
programmée.
11 À l’heure programmée, la lecture commencera.
Le volume augmente graduellement jusqu’à atteindre le volume préréglé.
12 À l’heure de fin, le système se met en veille automatiquement.
Programmation unique :
L'opération programmée s'annule.
L’indicateur «r» clignote pendant la lecture programmée.
Programmation quotidienne :
La programmation fonctionne à la même heure chaque jour. Elle continuera
jusqu'à ce que la programmation quotidienne soit annulée. Annuler celle-ci si
elle n'est plus nécessaire.
L’indicateur «DAILY r» clignote pendant la lecture programmée.
Note:
Lorsqu'une lecture programmée se fait avec un autre appareil raccordé aux prises de
borne USB /DIGITAL 1/DIGITAL 2/DIGITAL 3/LINE 1/LINE 2/LINE 3/SCART,
sélectionner USB ou DIGITAL 1 ou DIGITAL 2 ou DIGITAL 3 ou LINE 1 ou LINE 2
ou LINE 3 ou SCART lors de l'étape 8.
L’appareil s'allume ou entre automatiquement en mode de veille. Toutefois, l'appareil
connecté à la borne USB ou aux prises DIGITAL 1/DIGITAL 2/DIGITAL 3/LINE 1/
LINE 2/LINE 3/SCART ne s'allumera pas ou ne s'éteindra pas.
Vérification de l'opération programmée en mode de veille :
1 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
2
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « ONCE »
ou « DAILY » et appuyer sur la touche MEMORY/DIMMER.
3
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « ONCE
CALL» ou « DAILY CALL » et appuyer sur la touche MEMORY/DIMMER.
L'appareil repasse en mode de veille de minuterie après avoir affiché les contenus
dans l'ordre.
Annulation de l'opération programmée en mode de veille :
1 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
2
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « ONCE »
ou « DAILY » et appuyer sur la touche MEMORY/DIMMER.
3
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « ONCE
OFF » ou « DAILY OFF » et appuyer sur la touche MEMORY/DIMMER.
L'opération programmée s'annule (le contenu de la programmation restera
valable).
Réutilisation de l'opération programmée en mémoire :
La programmation sera mémorisée une fois entrée. Pour réutiliser le même réglage,
suivre les opérations suivantes.
1 Allumer le système et appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
2
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « ONCE »
ou « DAILY » et appuyer sur la touche MEMORY/DIMMER.
3
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « ONCE
ON » ou « DAILY ON » et appuyer sur la touche MEMORY/DIMMER.
4 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Fonctions avancées
F-56
Page 57
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Télécommande seulement)
(suite)
Mise en arrêt différée
La radio, les disques et dispositifs USB peuvent tous être mis hors tension
automatiquement.
1 Allumer la source souhaitée.
2 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la
touche ou pour sélectionner
« SLEEP » et appuyer sur la touche
MEMORY/DIMMER.
4 Appuyer sur la touche ou pour programmer l’heure.
(Maximum: 3 heures - Minimum: 1 minute)
z 3 heures - 5 minutes intervalle de 5 minutes
z 5 minutes - 1 minute intervalle de 1 minute
5 Appuyer sur la touche MEMORY/
DIMMER.
« SLEEP » apparaît.
6 Une fois le temps programmé écoulé, l’appareil entre
automatiquement en mode de veille.
Fonctions avancées
Le niveau sonore baisse dans la dernière minute de la lecture programmée.
Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée :
1 Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
2
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche
« SLEEP X : XX ».
« X : XX » représente le temps restant pour la mise en arrêt différée.
z Le système affiche pendant 10 secondes le temps restant pour la mise en arrêt
différée.
z Lorsque la durée pour la mise en arrêt est affichée, on peut la modifier en pressant
sur la touche MEMORY/DIMMER (étapes 4 - 5).
ou pour sélectionner
Annulation de la mise en arrêt différée :
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pendant l'affichage de « SLEEP ».
Pour annuler la mise en arrêt différée sans mettre le système en mode de veille,
procéder comme suit.
1 Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
2
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « SLEEP
OFF » et appuyer sur la touche MEMORY/DIMMER.
Pour utiliser l’opération programmée et la
mise en arrêt différée
Mise en arrêt différée et lecture programmée :
Par exemple, on peut s’endormir en écoutant la radio et se réveiller le lendemain
matin avec un CD favoris.
1 Régler la durée pour la mise en arrêt différée (voir ci-contre, étapes 1 - 5).
2 Pendant la lecture déclenchée pour la mise en arrêt différée, programmer la
lecture (étapes 2 - 10, pages 55 - 56).
Déclenchement de la mise
en arrêt différée
1 minute - 3 heures
La mise en arrêt
différée s'arrête
Programmation
de la lecture
Heure de départ pour
la lecture programmée
Fin d opération
Durée programmée
F-57
Page 58
0
Dépannage
L’utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur.
Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous avant de prendre contact
avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par SHARP.
Généralités
z L’appareil n'est pas allumé.z L'appareil est-il débranché ?
z Aucun son n’est entendu.z Le volume est-il réglé sur « 0 » ?
z Les sons émis par les enceintes
z On entend du bruit pendant la
z L’appareil ne répond pas à la
z L'image télévisée présente des
z L'affichage sur l'appareil est
z Aucune image ne s'affiche.z Le téléviseur est-il allumé ?
ProblèmeCause
z Les fils des enceintes sont-ils débranchés ?
ne sont pas bien équilibrés.
lecture.
pression d’une touche.
interférences ou du bruit.
sombre.
z Les fils d'enceintes sont-ils raccordés aux
mauvais canaux ?
z Éloigner l'appareil des ordinateurs ou des
téléphones portables.
z Mettre l’appareil en veille et le rallumer.
z Si le problème persiste, débrancher
l'appareil de la prise secteur pendant 30
secondes avant de le rebrancher.
z L'appareil est-il placé à proximité d'un
téléviseur avec antenne intérieure ?
Utiliser une antenne extérieure.
z L'appareil est-il en mode d'atténuation ?
z L'entrée TV est-elle commutée ?
Lecteur DVD
z Même si un disque est chargé,
z Les sons de lecture sont sautés. z De la condensation s’est-elle formée à
z Les touches de commande ne
z Les images et le sont sautent.z Le disque est-il encrassé ?
z L'appareil ne fonctionne pas alors
z Les images ne peuvent pas être
ProblèmeCause
« No Disc » s'affiche.
fonctionnent pas. La lecture de
musique ou de vidéo est
interrompue.
que l'appareil est allumé.
lues. (Aucun son n'est émis.)
z Le disque est-il mis à l’envers ?
z Le disque est-il encrassé ?
z Le disque satisfait-il à la norme ?
z L’appareil subit-il des vibrations ?
l’intérieur de l’appareil ?
z Le disque est-il encrassé ?
z Le disque satisfait-il à la norme ?
z L’appareil subit-il des vibrations ?
z De la condensation s’est-elle formée à
l’intérieur de l’appareil ?
z L’appareil subit-il des vibrations ?
z De la condensation s’est-elle formée à
l’intérieur de l’appareil ?
z Un disque autre qu'un DVD (numéro de
région au dos de l'appareil), un CD audio,
CD-R ou CD-RW est-il chargé ?
z Les câbles audio et vidéo sont-ils
correctement raccordés ?
z Un disque autre qu'un DVD (numéro de
région 2 ou ALL), un CD audio, CD-R ou
CD-RW est-il chargé ?
z Le disque est-il encrassé ?
z Le disque est-il mis à l’envers ?
z La lentille optique est-elle sale ?
z L'entrée TV est-elle réglée sur vidéo
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.) ?
z L'appareil est-il allumé ?
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Références
F-58
Page 59
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Dépannage (Télécommande seulement) (suite)
USB
z Le dispositif n'est pas détecté.z Des fichiers MP3/WMA sont-ils
z La lecture ne démarre pas.z Le fichier WMA est-il protégé par des
z Mauvais affichage de l'heure.
z Mauvais affichage du nom de
ProblèmeCause
disponibles ?
z Le dispositif est-il correctement raccordé ?
z Le dispositif est-il de type MTP ?
z Le dispositif contient-il uniquement des
fichiers AAC ?
droits d'auteur ?
z Le fichier MP3 est-il le mauvais ?
z Un fichier au débit binaire variable est-il en
fichier.
cours de lecture ?
z Le nom de fichier apparaît-il caractères
chinois ou japonais ?
Condensation
Un changement brusque de température et la conservation ou l’utilisation dans un lieu
très humide peuvent occasionner une formation de condensation à l’intérieur de
l’appareil (cellule porte-laser CD, etc.) ou sur l’émetteur de la télécommande.
La condensation peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil. Si le cas se
présente, laisser l’appareil sous tension, sans disque dans le compartiment, pour 1
heure environ afin d’assurer une lecture normale. Essuyer l’émetteur de la
télécommande avec un chiffon doux.
En cas de dérangement
Si l’appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à
un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner.
Si un tel problème survient, procéder comme suit :
1 Mettre l’appareil en mode de veille et le rallumer.
2 Si l’appareil n’est pas remis en état dans l’opération précédente, il faut le
débrancher et rebrancher. Et enfin rallumer l’appareil.
Karaoké
z On n'entend pas la voix d'un
disque multiplex.
Télécommande
Références
z La télécommande ne fonctionne
pas.
Tuner
z L’émission radiodiffusée est
parasitée consécutivement.
F-59
ProblèmeCause
z Le mode de karaoké est-il réglé sur
« L-CH », « R-CH » ou « V-CANCEL »?
ProblèmeCause
z L’appareil est-il branché sur secteur ?
z Les polarités des piles sont-elles
respectées ?
z Les piles sont-elles épuisées ?
z La distance et l'angle sont-ils corrects ?
z La télécommande est-elle exposée à une
forte lumière ?
ProblèmeCause
z L’appareil se trouve-t-il à proximité d’un
téléviseur ou d’un ordinateur ?
z L’antenne FM ou le cadre-antenne PO est-
il placé à proximité ? Éloigner l’antenne du
cordon d’alimentation.
Note :
Si l’appareil n’est toujours pas remis en état, il faut le réinitialiser pour effacer toute la
mémoire.
Page 60
56789
2
3
2
Avant de transporter l’appareil
Retirer tous les CD de l’appareil. Vérifier qu’il ne reste rien sur le tiroir. Ensuite,
mettre l’appareil en mode de veille. Si on transporte l’appareil avec CD dedans, il
peut s’endommager.
Réinitialisation des réglages d’usine,
effacement de toute la mémoire
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
2 Tout en appuyant sur la touche , appuyer sur la touche ON/STAND-BY jusqu'à
ce que « CLEAR ALL » apparaisse.
Attention :
Cette opération efface toutes les données en mémoire : réglages pour horloge,
minuterie, présélection de tuner et programmes CD.
Voyants d’erreur et avertissements
En cas de chargement d'un disque illisible ou d'impossibilité de faire fonctionner
l'appareil correctement, les messages suivants s'affichent sur l'appareil et à l'écran du
téléviseur.
AfficheurSignification
E7
ERROR
FAN LOCK
NO DISC
NO SIGNAL
NO SUPPORT
(*): Mettre l'appareil principal en mode de veille et le rallumer, ou débrancher et
rebrancher. Si le message persiste, contacter votre revendeur agréé SHARP ou le
centre de service.
z Dysfonctionnement du circuit surround.
z Éloigner l'appareil des sources d'interférence et brancher le
cordon d'alimentation CA dans une autre prise murale. (*)
z L'appareil considère que le mécanisme de DVD est
défectueux. (*)
z Le ventilateur à l'arrière de l'appareil ne fonctionne pas.
Débrancher le câble d'alimentation CA et vérifier qu'aucun
corps étranger n'est piégé dans le ventilateur.
z Le disque n'est pas chargé.
z La prise d'entrée audio numérique n'est pas correctement
raccordée.
z Un signal non spécifié est reçu est ne peut pas être
reconnu.
z En cas de lecture de fichier WMA protégé par un copyright.
Entretien des disques compacts
Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se produire un mauvais
alignement dû à l’encrassement de la surface du disque. Afin de profiter au maximum
des disques et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous.
z Éviter d’écrire sur le disque, notamment sur la face non munie d’une étiquette. La
lecture se fait sur cette face.
z Éviter d’exposer les disques directement au soleil, à la chaleur et à l’humidité.
z Tenir le compact disc par les bords
compact disc sont à l’origine de bruit ou d’un alignement erroné. Si le compact disc
est encrassé ou ne fonctionne pas correctement, nettoyer le disque avec un chiffon
doux et sec. Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne droite.
NON
. Les traces de doigts, la saleté et l’eau sur le
OUI
Correct
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Références
F-60
Page 61
AN-PR1500H
FRANÇAIS
Références
Entretien
Nettoyage du coffret
Essuyer régulièrement le coffret à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution d’eau
savonneuse, puis essuyer à l’aide d’un chiffon sec.
Attention :
z Ne pas utiliser de produits chimiques pour le nettoyage (essence, diluant, etc.). La
finition de l'enveloppe pourrait être endommagée.
z Ne pas appliquer d'huile à l'intérieur de l'appareil. Cela peut provoquer des
dysfonctionnements.
Spécifications
Dans le cadre de sa politique d'amélioration permanente, SHARP se réserve le droit
d'apporter des modifications à la conception et aux spécifications de l'appareil, ce à
des fins d'amélioration et sans avis préalable. Les chiffres des spécifications de
performance donnés sont les valeurs nominales des appareils à la production. Ces
valeurs peuvent être légèrement différentes en fonction de chaque appareil.
Appareil principal
Source d’alimentation
Consommation
électrique
Puissance de sortie
Bornes de sortie vidéo
Bornes d'entrée audio
Bornes de sortie audio
Dimensions
Poids
Verre au-dessus de
l’appareil
Planche d’étagère
CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Allumé : 90 W
En veille : 0,6 W (*)
PMPO: 600 W
Enceinte:
MPO: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324)
RMS: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324)
RMS: 90 W (45 W + 45 W) (DIN 45 500)
Woofer auxiliaire :
MPO: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324)
RMS: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324)
RMS: 100 W (50 W + 50 W) (DIN 45 500)
Sortie SCART : Borne SCART x 1
Sortie vidéo : Type RCA x 1
Sortie S-vidéo : Borne S x 1
Sortie vidéo composante : (Y/P
Sortie HDMI : HDMI x 1
Prend en charge les formats de sortie 480p/570p/
720p/1080i.
Entrée optique (DIGITAL 1/2): type carré x 2
Entrée coaxiale (DIGITAL 3) : Type RCA x 1
Entrée analogique (LIGNE 1/2/3) : Type RCA x 3
paires (G/D)
Entrées microphone : 1 mV/600 ohms x 2