Sharp AN-PR1000H User Manual [it]

AN-PR1000H
ITALIANO

Introduzione

Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apparecchio.

Sommario

Informazioni generali

Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 8
Preparativi per l'uso
Collegamenti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 11
Per evitare cadute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamenti audio a televisori, lettori DVD, videoregistratori, ecc. . . . . 13 - 15
Collegamento alimentazione c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Comando unico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Regolazione dell'orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni generali
Operazioni basilari
Ascolto dell'audio proveniente da lettori DVD, videoregistratori, ecc. . . . . . 19
Ascolto del suono surround (modo suono) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 24

Pagina

Pagina

La radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 26
Caratteristiche d'avanguardia
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 30
Funzione di timer e autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 - 33
Funzionamento del televisore o del lettore DVD con il telecomando . . . 34 - 35
Cambio delle impostazioni predefinite del telecomando . . . . . . . . . . . . . 36 - 37
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 - 39
Spie di errore e segnali di avviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
I-1

Accessori

Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.

AN-PR1000H
ITALIANO
Coperchio di vetro
Coperchio di vetro x 1
+
E
M U L O V
E
T
R MO
E
O E S
M
R N
U
E
L
S
O V
R E M I T
/ Y
N
B
O
­D N A T S
N O
I T C N U F
Ripiano di vetro
Viti sostegno di metallo
(M6 x 20 mm) x 4
Sostegno di metallo x 1
Viti cavo di supporto
Ripiano di vetro x 1
Gommini sostegno di metallo X 8
Morsetti per cavi x 5Cavi di sicurezza x 2
(M6 x 30 mm) x 2
Rondelle x 4
Viti cavo di supporto
(M6 x 12 mm) x 2
Telecomando x 1
Pila di formato "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o similari) x 2
Antenna FM x 1 Cavo di alimentazione c.a. x 1

Informazioni generali

Attenzione:
Non utilizzare il cavo di alimentazione c.a con altri apparecchi. Si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.
Nota:

Solo i suddetti accessori sono inclusi.

I-2
AN-PR1000H

Precauzioni

In generale
Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana ed esente da vibrazioni.
Tenere l'unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare rumori elettrici.
Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i 60˚C o che raggiungano estremi troppo bassi.
Se l'apparecchio non funziona correttamente, disinserire ed inserire nuovamente la spina. Quindi accendere l'apparecchio.
In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di sicurezza richiedono che venga disinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni.
Il cavo di alimentazione c.a. viene usato per scollegare il dispositivo e deve essere sempre utilizzabile.
Per evitare scosse elettriche, non togliere la copertura esterna. Per le riparazioni all'interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili.
Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi relative alla

Informazioni generali

raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona.
L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti.
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con temperature varianti tra 5˚C e 35˚C.
l
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio. L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei danni causati dall'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella prescritta.
Ventola di raffreddamento
Questo apparecchio è dotato di una ventola di raffreddamento nella parte posteriore per migliorare il raffreddamento. Non ostruire l'apertura di questa sezione.
Ventola di raffreddamento
Attenzione:
L'apparecchio si riscalda durante l'uso. Non toccare le parti calde dell'apparecchio per un periodo di tempo prolungato per evitare lesioni.
Questo apparecchio è dotato di una funzione speciale che evita danni al circuito dell'amplificatore. Una volta attivato, l'interruttore del suono è spento. In tal caso, impostare l'apparecchio sul modo stand-by ed accenderlo di nuovo.
Controllo di volume
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall'efficienza dei diffusori, il luogo ed altri vari fattori. Si consiglia di evitare gli alti livelli di volume. Non mettere il volume al massimo durante l'accensione ed ascoltare la musica a livelli moderati.
I-3

Comandi e indicatori

Unità principale (pannello anteriore)
Unità principale (pannello posteriore)
AN-PR1000H
ITALIANO
2
3
1
+
E M U
L O V
E T O
M
E
E
R
R
M
O S
U
N
L
E
O
S
V
R E M I T
/ N O
Y
B
­D N
A T S
N O
I T C
N U F
4
5
11
8
7

1. Diffusori anteriori sinistri

2. Coperchio di vetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3. Diffusori anteriori destri

4. Subwoofer destro

5. Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Ripiano di vetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

7. Subwoofer sinistro

8. Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. Tasto Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10.Indicatore del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11.Sensore a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12.Tasti volume su e giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9
6
10

Pagina di consultazione

12
1
2
3
Pagina di consultazione
1. Foro vite per il cavo di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Terminale dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3. Condotto riflessione bassi

Informazioni generali

I-4
AN-PR1000H

Comandi e indicatori (continua)

Unità principale (pannello posteriore)
4 5 6
1. Prese di ingresso audio digitale ottico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
2. Presa di ingresso audio digitale coassiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Presa di ingresso linea audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
4. Presa di ingresso alimentazione c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Ventola di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6. Presa di pre uscita subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Informazioni generali

7. Presa per l'antenna FM 75 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Pagina di consultazione

1
2 3
7
I-5
Display
AN-PR1000H
ITALIANO
9
87
1
2 3 4
65

Pagina di consultazione

1. Indicatore MTS (da mono a stereo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. Indicatore volume intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. Indicatore bassi naturali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. Indicatore spazio suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. Indicatore di Dinamyc PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6. Indicatore di comunicazioni sul traffico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7. Indicatore RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. Indicatore del programma sul traffico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. Indicatore segnale Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10.Indicatore di modo FM stereofonico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10 11
13 14
12
1615
11.Indicatore segnale DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12.Indicatore Dolby Virtual Sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13.Indicatore del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
14.Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico . . . . . . . . . . . . 25
15.Indicatore Dolby Prologic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 24
16.Indicatore di autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pagina di consultazione

Informazioni generali

I-6
AN-PR1000H

Comandi e indicatori (continua)

1
2
3
4
5
6
7
12
13
14
15
16
17
Telecomando
1. Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. Tasti di selezione ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. Tasti modo suono Audistry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. Tasto di preselezione del sintonizzatore giù . . . . . . . . . . . . . . 26, 27
6. Tasti di funzionamento del lettore DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7. Tasto di sintonizzazione stazioni precedenti . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8. Tasti di funzionamento del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9. Tasto del sintonizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10.Tasto Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 25, 27, 31, 34
11.Tasto Dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12.Tasto modo suono preselezionato / orologio / timer . . . . . . . 18, 21
13.Tasto Dolby Virtual Speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
14.Tasti di volume su e giù / Subwoofer su e giù . . . . . . . . . . . . . . . 17
15.Tasto Mute/Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
16.Tasto di preselezione del sintonizzatore su . . . . . . . . . . . . . . 26, 27
17.Tasto di sintonizzazione stazioni seguenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
18.Tasti numeri diretti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 36
19.Tasto Clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
20.Tasto RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
21.Tasto display RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
22.Tasto RDS PTYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Pagina di consultazione

Informazioni generali

8
9
10
11
I-7
20
18
19
21
22
Tasti di funzionamento del lettore DVD (Pagina 34 - 35)
Tasto di accensione/stand-by Tasto Menu/Top Menu
Impostare l'alimentazi­one del DVD su "ON" o "STAND-BY".
Premere per visualizzare il menu.
AN-PR1000H
ITALIANO
Tasti di funzionamento del
televisore
(Pagina 34)
Tasti del cursore Tasto Return Tasti volume su e giù
Tasti indietro/avanti Tasto di riproduzione Tasti canale su e giù
Tasti salto giù/su di un capitolo (una traccia)
Tasto Enter Tasto di interruzione Tasto di accensione/stand-by
Premere il tasto per selezionare i menu e le voci.
Premere per andare indietro o in avanti (ricerca).
Salta giù/su i capitoli (le tracce) del DVD.
Premere per impostare un menu o una voce.
Premere il tasto per tornare al passo precedente.
Riproduce dal lettore DVD.
Tasto di arresto Tasto di selezione ingresso (TV/VCR)
Arresta il lettore DVD. Premere il tasto per
Premere per interrompere la riproduzione.
Tasto di ripetizione della riproduzione
Premere per ripetere la riproduzione.
Abbassa/aumenta il volume del televisore.
Passa al canale precedente/successivo del televisore.
cambiare la sorgente di ingresso.
Impostare l'alimentazione del televisore su "ON" o "STAND-BY".

Informazioni generali

I-8
AN-PR1000H

Collegamenti del sistema

Installazione dell'unità principale e del
subwoofer

1. Tirare entrambi i diffusori verso l'esterno.

4. Capovolgere l'apparecchio. Inserire i gommini nel sostegno di metallo e posiz­ionare il ripiano di vetro su di esso.
Gommini coperchio di vetro
Coperchio di vetro
Parte adesiva

2. Fissare dapprima le viti alle casse dei diffusori.

3. Osservare le operazioni di seguito per fissare il sostegno di metallo. Inserire il sostegno di metallo in posizione inclinata e fissarlo con le viti.

Tirare l'altra estremità del sostegno di metallo verso la posizione e serrare
le viti.

Preparativi per l'uso

Pellicola protettiva
Gommini sostegno di metallo
Ripiano di vetro

Note:

Si consiglia di trasportare il coperchio di vetro in 2. La parte adesiva del coperchio di vetro deve essere rivolta verso l'alto. Il sostegno di metallo non deve essere rimosso per garantire la sicurezza. Il massimo carico del coperchio di vetro superiore dell'apparecchio è di 100 kg.
Parte adesiva
Collegamento dell'antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM 75 OHMS e posizionarlo nella direzione in cui è possibile ricevere il segnale più intenso.
Nota:
Collocare l'antenna sull'apparecchio o vicino al cavo di alimentazione potrebbe causare dei rumori. Per una migliore ricezione collocare l'antenna lontano dall'apparecchio.
Antenna
FM
Antenna FM esterna
Utilizzare un'antenna FM esterna per una migliore ricezione. Per informazioni rivolg­ersi al proprio rivenditore.
I-9
Antenna FM esterna
Cavo coassiale da 75 ohm
Nota:
Se si usa un'antenna FM esterna, disinserire il cavo dell'antenna FM in dotazione.
Collegamento del subwoofer
Assicurarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia disinserito durante il collega­mento del subwoofer.

1. Collegare il cavo al terminale dei diffusori.

Utilizzo di un altro subwoofer

È possibile collegare un subwoofer con un amplificatore alla presa SUBWOOFER PRE OUT.

Subwoofer in commercio
Cavo audio
(in commercio)
Segnale audio
Alla presa di ingresso audio
(amplificatore integrato)
AN-PR1000H
ITALIANO
Terminale dei diffusori
Filo dei diffusori
Unità principale
Note:
Non si avverte alcun suono dal subwoofer senza un amplificatore integrato.Quando non si usa il subwoofer in dotazione, disinserire il cavo dall'unità principale.È possibile usare contemporaneamente il subwoofer in dotazione ed un altro
subwoofer.
Alla presa SUBWOOFER PRE OUT

Preparativi per l'uso

I-10
AN-PR1000H

Collegamenti del sistema (continua)

Collocazione del televisore o di altri
apparecchi
1. Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato e che vi sia uno
spazio libero di almeno 10 cm ai lati e sulla parte posteriore.
2. Collocazione del televisore, del lettore DVD, ecc. Usare gommini antiscivolo per il televisore in modo da evitare cadute.
Televisore
Gommini
antiscivolo
Incollare i gommini antiscivolo (4) sotto
Lettore DVD
Videoregistratore

Attenzione:

Prima di spostare il televisore, assicurarsi che i gommini antiscivolo si trovino sotto il televisore. Ciò consente di evitare la caduta del coperchio di vetro, che aderisce al televisore durante lo spostamento.
il televisore. (non compresi tra gli accessori)

Preparativi per l'uso

I-11

Per evitare cadute

I cavi di sicurezza consentono di evitare che il televisore cada in caso di terremoto.
AN-PR1000H
ITALIANO
Estrarre il blocco di
gomma situato nella parte
posteriore del televisore.
Vi è un piccolo foro in
cui inserire le viti.
Fissare le rondelle e le viti dietro il televisore.
1
Appendere il cavo di sicurezza sulle viti, tra le rondelle ed il televisore.
2
Stringere le viti.
Nella parte posteriore del telaio
3
inserire la rondella e la vite.
Collocare il cavo di sicurezza intorno alla vite ed alla rondella.
4
Stringere le viti. Allentare il dado a chiave e tirare al massimo il cavo di sicurezza. Stringere di nuovo il dado a chiave.
Vite
Rondella
Cavo di sicurezza
Rondella
Vite

Preparativi per l'uso

Dado a chiave
Assicurarsi che tutte le viti siano
5
fissate adeguatamente.
Assicurarsi che tutti i dadi a
6
chiave siano fissati adeguatamente.
I-12
AN-PR1000H

Collegamenti audio a televisori, lettori DVD, videoregistratori, ecc.

Attenzione:
Prima di effettuare questo collegamento spegnere gli altri apparecchi.
Collegamento di un televisore, ecc.

Collegare al televisore tramite un cavo audio digitale ottico o un cavo audio.

Lo schema di seguito illustra il flusso dei segnali audio e video.

Segnale audio Segnale video
Televisore
ON/
REMOTE
STAND-BY
SENSOR
+
VOLUME
TIMER
VOLUME –FUNCTION

Preparativi per l'uso

Note:
Consultare il manuale operativo dell'apparecchio da collegare.Inserire completamente le spine per evitare immagini sfuocate o disturbi.
Lettore DVD
Videoregistratore
Sintonizzatore
digitale, ecc.
Televisore
Cavo audio digitale ottico (in commercio)
Unità principale
Alla presa di ingresso OPTICAL
Alla presa di uscita audio digitale ottica
Segnale audio
Alle prese di uscita audio
Cavo audio (in commercio)
Segnale audio
Alla presa di ingresso LINE
I-13
Collegamento di un lettore DVD, ecc.

Collegare al lettore DVD tramite un cavo audio digitale ottico o un cavo audio.

AN-PR1000H
ITALIANO
Collegamento di un videoregistratore, ecc.

Collegare al videoregistratore con un cavo audio.

Lettore DVD
Al televisore (video)
Cavo audio digitale ottico (in commercio)
Unità principale
Alla presa di ingresso OPTICAL
Alla presa di uscita audio digitale ottica
Segnale audio
Alle prese di uscita audio
Cavo audio (in commercio)
Segnale audio
Alla presa di ingresso LINE
Videoregistratore
Al televisore (video)
Unità principale
Alle prese di uscita audio
Segnale audio
Cavo audio (in commercio)
Alla presa di ingresso LINE

Preparativi per l'uso

Nota:
Collegare il cavo video del DVD direttamente al televisore (consultare il manuale operativo del lettore DVD).
Nota:
Collegare il cavo video del videoregistratore direttamente al televisore (consultare il manuale operativo del videoregistratore).
I-14
AN-PR1000H

Collegamenti audio a televisori, lettori DVD, videoregistratori, ecc. (continua)

Collegamento di un sintonizzatore digitale, ecc.

Collegare al sintonizzatore digitale, ecc. tramite un cavo audio digitale ottico o coassiale.

Alla presa di uscita audio digitale coassiale

Collegamento alimentazione c.a.

Collegamento di un cavo di alimentazione c.a.
Dopo aver verificato che tutti i collegamenti siano stati effettuati correttamente, collegare il cavo di alimentazione c.a. alla presa di ingresso alimentazione c.a., quindi alla presa a muro.
Al televisore (video)
Cavo audio digitale ottico (in commercio)
Unità principale
Alla presa di ingresso OPTICAL

Preparativi per l'uso

Nota:
Durante il collegamento con un cavo digitale ottico, impostare l'uscita digitale del sintonizzatore digitale su PCM. Consultare il manuale operativo del sintonizzatore digitale
I-15
.
Alla presa di uscita audio digitale ottica
Segnale audio
Cavo audio digitale coassiale (in commercio)
Segnale audio
Alla presa di ingresso COAXIAL
Presa a muro (220 V - 240 V c.a. , 50 Hz)
Note:
Usare solo il cavo di alimentazione in dotazione. In caso contrario, potrebbe
verificarsi un problema di funzionamento o un incidente.
Disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro se l'apparecchio non
sarà usato per un lungo periodo di tempo.
Per accendere l'apparecchio
Premere il tasto ON/STAND-BY.

Se non si accende, controllare che il cavo di alimentazione sia inserito correttamente.

Per impostare l'apparecchio sul modo stand-by:

Premere di nuovo il tasto ON/STAND-BY.

Nota:

Dopo che l'apparecchio è entrato in modo stand-by, attendere qualche secondo prima di riaccenderlo.

Telecomando

S
Installazione della pila
1 Aprire il coperchio del vano pile.
2 Inserire le pile allineandone le polarità
come indicato nello scomparto delle pile.
Quando si inseriscono o si tolgono le pile, spingerle verso il loro polo .
3 Chiudere il coperchio.
AN-PR1000H
ITALIANO
Note riguardanti l'uso:
Sostituire le pile se la distanza utile di controllo diminuisce o se il funzionamento
diventa irregolare. Comprare 2 pile di formato "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o similari).
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore dell'apparecchio
con un panno morbido.
Esponendo il sensore ad una luce intensa si potrebbe interferire con il
funzionamento. Cambiare la direzione della luce o dell'apparecchio.
Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
Prova del telecomando

Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'apparecchio.

Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso:
Premere il tasto ON/STAND-BY. L'apparecchio si accende? Adesso è possibile utilizzare il sistema.
Sensore a distanza
0,2 m - 6 m
Precauzioni per l'uso di una pila:
Sostituire sempre tutte le pile con altre nuove.Non mischiare pile vecchie e nuove.Togliere le pile se l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi di tempo. Ciò
previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
Non usare pile ricaricabili (pile al nichel-cadmio, ecc.).Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare un malfunzionamento.
ON/
TAND-BY

Preparativi per l'uso

I-16
AN-PR1000H
8

Comando unico

Controllo di volume
Funzionamento dell'apparecchio principale:
Premere il tasto VOL + per aumentare il volume e VOL - per diminuirlo.
Funzionamento con il telecomando:
Premere il tasto VOL. + per aumentare il volume e VOL. - per diminuirlo.
00 01 403902
.....
Eliminazione dell'audio
Il volume viene temporaneamente silenziato premendo il tasto MUTE del telecomando. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.
Note:
Premendo un altro tasto, si annulla l'eliminazione dell'audio. Tuttavia, non si
annulla se si preme un tasto del televisore o del lettore DVD o il tasto DISPLAY insieme al tasto SHIFT.
Quando si spegne e riaccende l'apparecchio, si annulla l'eliminazione dell'audio.
Controllo livelli del subwoofer
È possibile regolare i livelli del subwoofer. Per aumentarli, tenere premuto il tasto SHIFT e
premere il tasto SUBWOOFER LEVEL +. Per abbassarli, tenere premuto il tasto SHIFT e premere il tasto SUBWOOFER LEVEL -.
Note:
Se il suono proveniente dal subwoofer è distorto, abbassare i livelli del subwoofer.Cambiando i livelli del subwoofer, si cambiano anche i livelli di uscita di
SUBWOOFER PRE OUT.
-8-7
.....
7

Preparativi per l'uso

I-17
Per cambiare la luminosità del display (2
livelli)
È possibile cambiare la luminosità del display premendo il tasto DIMMER.
Controllo display
Durante l'accensione e lo spegnimento, è possibile visualizzare l'orologio di questo apparecchio.
Visualizzazione orologio:
Tenendo premuto il tasto SHIFT, premere il tasto DISPLAY. Il display dell'ora appare per circa 5 secondi.
Note:
Se l'orologio non è mai stato impostato, viene visualizzato "ADJUST" per qualche
istante.
Durante la visualizzazione dell'ora (per 5 secondi), premere il tasto DISPLAY tenendo premuto di nuovo il tasto SHIFT per annullare manualmente il display dell'ora.

Regolazione dell'orologio

Impostando l'apparecchio sull'ora esatta, è possibile utilizzarlo come orologio e per la riproduzione con timer.

In questo esempio, l'orologio è regolato per il display di 24 ore (0:00).

1 Tenere premuto il tasto SHIFT e premere il tasto CLOCK. Entro 5
secondi, premere il tasto o per selezionare CLOCK ADJUST, quindi premere il tasto ENTER.
AN-PR1000H
ITALIANO
3 Tenere premuto il tasto SHIFT e
premere il tasto o per regolare l'ora, quindi premere il tasto ENTER.
Premere una volta il tasto o per fare avanzare l'orologio di 1 ora. Tenerlo
abbassato per farlo avanzare continuamente.
Se si seleziona il display a 12 ore, "AM" diventa automaticamente "PM".
4 Tenere premuto il tasto SHIFT e
premere il tasto o per regolare i minuti, quindi premere il tasto ENTER.
Premere una volta il tasto o per avanzare di 1 minuto. Tenerlo premuto
per continuare ad avanzare.
L'ora non avanza neanche quando i minuti passano da "59" a "00".L'orologio inizia da "0" secondi (i secondi non sono visualizzati).L'ora scompare dopo circa 5 secondi.
Per controllare il display dell'ora:
Tenere premuto il tasto SHIFT e premere il tasto DISPLAY. Il display dell'ora viene visualizzato per circa 5 secondi.
Nota:
Premendo i tasti SHIFT e DISPLAY lampeggiano "ADJUST" o l'ora, una volta resettato l'apparecchio dopo un guasto o lo spegnimento dell'apparecchio.
2 Tenere premuto il tasto SHIFT e premere il tasto o per
selezionare il display a 24 o a 12 ore, quindi premere il tasto ENTER.
"0:00" Appare il display di 24 ore. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" Appare il display di 12 ore. (AM 12:00 - PM 11:59) "AM 0:00" Appare il display di 12 ore. (AM 0:00 - PM 11:59)
Può essere impostato solo se l'apparecchio viene installato per la prima volta o se è stato resettato (vedere pagina 39).
Per regolare di nuovo l'orologio:
Eseguire "Regolazione dell'orologio" dal punto 1. Se "ADJUST" non lampeggia nel punto 1, verrà saltato il punto 2 (per selezionare il display a 24 o a 12 ore).

Preparativi per l'uso

Per cambiare il display di 24 ore o di 12 ore:
1 Cancellare tutti i contenuti programmati. [Per ulteriori informazioni leggere il
paragrafo "Per cancellare tutti i contenuti della memoria (azzerare)" a pagina 39.]

2 Eseguire "Regolazione dell'orologio" dall'inizio.

I-18
AN-PR1000H

Ascolto dell'audio proveniente da lettori DVD, videoregistratori, ecc.

1 Accendere l'apparecchio collegato. 2 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. 3 Selezionare la sorgente da riprodurre.
Funzionamento con il telecomando:
Per selezionare una sorgente digitale, premere il tasto corrispondente. Premere più volte il tasto LINE per selezionare l'ingresso LINE.
DIGITAL 1
DIGITAL 2
DIGITAL 3
ON/
STAND-BY
Funzionamento dell'apparecchio principale:
Premere più volte il tasto FUNCTION per selezionare una sorgente.
LINE 1
LINE 2
LINE 3

Operazioni basilari

I-19
FM ST
DIGITAL 1FM Mono
LINE 3 LINE 2 LINE 1
DIGITAL 2 DIGITAL 3
4 Premere il tasto di riproduzione dell'apparecchio collegato. 5 Regolare il livello di volume con il comando VOLUME (vedere
pagina 17).
6 Ascoltare il suono surround o altre qualità di suono (vedere
pagine 20 - 24).
7 Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per entrare in modo stand-by. Nota:
Abbassare il livello di volume dal comando VOLUME prima di entrare in modo stand-by.

Ascolto del suono surround (modo suono)

Modi suono preselezionato ed immagine
sonora
I bassi potenziati creano suoni nitidi ed ampi a 2.1ch.
Adatto per la musica, ecc.
È possibile ascoltare suoni stereo nor­mali.
La voce narrante fuoriesce dal centro; si avvertono le grida e si avverte l'at-
Usufruire di un campo sonoro più am­pio, ad esempio a 5.1ch, oltre a bassi più potenti.
Adatto per film, ecc.
mosfera di un teatro con un campo so­noro ampio a 5.1ch
Adatto per programmi sportivi, tra cui partite di baseball e calcio.
AN-PR1000H
ITALIANO
Le parole si avvertono facilmente e gli alti sono controllati; anche a basso vol­ume, è possibile avvertire un campo sonoro ampio a 5.1ch.
Bassi di facile ascolto, quali quelli di una voce narrante (anche a basso vol­ume) grazie al controllo perfetto dei bassi.
Adatto per notiziari, ecc.
Note:
I livelli sonori del subwoofer per i modi suono preselezionato sono impostati sui livelli consigliati.È possibile regolare i livelli sonori di un subwoofer con ciascun modo suono preselezionato (vedere pagina 17). Tornare alle impostazioni predefinite effettuando il ripristino
(vedere pagina 39).
Adatto per l'ascolto dell'audio dei film a basso volume.

Operazioni basilari

I-20
AN-PR1000H

Ascolto del suono surround (modo suono) (continua)

Modo suono preselezionato
Selezionare uno dei 6 modi preselezionati su livelli sonori di qualità ottimale.
Selezionare il modo audio desiderato premendo il tasto SOUND MODE.
Modo suono
preselezionato
STANDARD
CINEMA
NEWS
MUSIC
SPORT

Operazioni basilari

NIGHT
Display
I-21
AN-PR1000H
ITALIANO
Modo audio Dolby Virtual Speaker (DVS)
Dolby Virtual Speaker (DVS) crea suoni surround virtuali paragonabili a quelli a 5.1ch prodotti dal diffusore a 2.1ch. Quando si imposta DVS su "ON" per segnali stereo a 2 canali, Dolby Pro Logic (vedere pagina 24) emette degli effetti sonori virtuali dai segnali convertiti a 5.1ch.
Premere il tasto VS.
L'indicatore Dolby Virtual Speaker si accende.
Premere di nuovo il tasto VS per tornare su "OFF".
ON Dolby Virtual Speaker crea effetti sonori simili a quelli multicanale.
In confronto al modo cinema, il livello di bassi è leggermente ridotto.
Anche l'indicatore Dolby Pro Logic lampeggia se si rilevano segnali so­nori a 2 canali.
OFF Dolby Virtual Speaker viene disattivato.

Operazioni basilari

Note:
L'impostazione predefinita DVS è "ON".Quando si imposta il modo DVS su "ON", vengono annullati il modo suono
preselezionato ed Audistry (modo SOUND SPACE, modo MONO TO STEREO) (il modo NATURAL BASS ed il modo INTELLIGENT VOLUME non vengono annullati).
I segnali monoaurali non producono effetti surround.L'effetto sonoro DVS potrebbe non essere ottenuto in base ai tipi di segnale
(l'indicatore Dolby Virtual Speaker lampeggia). In tal caso, impostare il modo DVS su "OFF".
I-22
AN-PR1000H

Ascolto del suono surround (modo suono) (continua)

Modo audio Audistry

Ascoltare una varietà di suoni da ciascuna combinazione dei 4 modi.

Premere il tasto per il modo desiderato.
Premerlo di nuovo per annullare.
Combinazioni possibili

Operazioni basilari

Selezionando
"SOUND SPACE"
Selezionando
"NATURAL BASS"
Selezionando
"INTELLIGENT VOLUME"
Selezionando
"MONO TO STEREO"
Selezionando
"DVS"
I-23
SOUND
SPACE
NATURAL
BASS
INTELLIGENT
VOLUME
:Disattivato:Attivato
MONO TO
STEREO
SOUND SPACE
(Espansione fase audio)
I 4 diffusori creano ampi suoni stereo.
(l'indicatore SOUND SPACE lampeggia.)
NATURAL BASS
(Espansione bassi)
Le caratteristiche di bassa frequenza del sistema consentono di ottenere i bassi ottimali.
(l'indicatore NATURAL BASS lampeggia.)
INTELLIGENT VOLUME
(Limitatore ed espansore di ampiezza)
Regolazione adeguata del volume; il volume si abbassa con i toni alti ed aumenta con i toni bassi.
(l'indicatore INTELLIGENT VOLUME lampeggia.)
MONO TO STEREO
(Conversione da mono a stereo)
È possibile ascoltare sorgenti audio monoaurali con effetto stereo.
(l'indicatore MONO TO STEREO lampeggia.)
Note:
Impostando ciascun modo di Audistry su "ON", l'impostazione del modo suono
preselezionato viene annullata.
Impostando il modo SOUND SPACE o MONO TO STEREO su "ON", viene
annullata anche l'impostazione DVS (non viene annullata neanche se il modo NATURAL BASS o INTELLIGENT VOLUME è impostato su "ON").
Il modo SOUND SPACE o MONO TO STEREO potrebbe non essere attivato a
seconda del tipo di segnale di ingresso. Se l'indicatore SOUND SPACE o MONO TO STEREO lampeggia, non è possibile ottenere l'effetto di questi modi.
Il presente prodotto è dotato di decodificatori che supportano i sistemi Dolby Digital e DTS.
AN-PR1000H
ITALIANO
DTS (Digital Theatre Systems)
Dolby Digital
Dolby Pro Logic
Uno dei sistemi di audio digitale in uso nelle sale cinematografiche. Poiché la qualità au­dio è perfezionata, è possibile ascoltare effet­ti sonori reali nel sistema home theatre.
Si accende quando rileva il segnale DTS.
Uno dei sistemi di audio digitale in uso nelle sale cinematografiche. È inoltre possibile as­coltare effetti stereo con il sistema home the­atre.
Si accende quando rileva il segnale Dolby Digital.
Sistema che espande un suono stereo a 2ch in un suono più ampio. Impostando Dolby Vir­tual Speaker su "ON", si attiva Dolby Pro Log­ic per ascoltare effetti sonori stereo.
Si accende quando si attiva Dolby Pro Logic
.
È possibile ascoltare vari suoni usando il modo suono preselezionato, Dolby Virtual Speaker (DVS), Audistry, ecc. (vedere pagine 20 - 23.)

Operazioni basilari

I-24
AN-PR1000H

La radio

Ascolto della radio

ON/
STAND-BY
Sintonizzazione
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. 2 Premere ripetutamente il tasto TUNER per selezionare la banda di
frequenza desiderata (stereo FM/mono FM).
3 Tenere premuto il tasto SHIFT e premere il tasto (TUNING o )
per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione manuale:
Premere il tasto (TUNING) tante volte quanto è necessario per sintonizzare il sistema sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il tasto (TUNING) per più di 0,5 secondi, la scansione inizierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione ricevibile.
Note:
Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la sintonizzazione a scansione
automatica potrebbe interrompersi in quel punto.
La sintonizzazione a scansione automatica salterà le stazioni dai segnali deboli.Per arrestare la sintonizzazione a scansione automatica, premere di nuovo il tasto
TUNING.
Quando si sintonizza una stazione RDS (Radio Data System), la frequenza viene
visualizzata per prima, quindi si accende l'indicatore RDS. Infine, appare il nome della stazione.
È possibile realizzare la sintonizzazione completamente automatica delle stazioni
RDS "ASPM", vedere pagina 28.
I-25
TUNER
SHIFT

Nota:

Il presente prodotto è in grado di ricevere programmi stereo FM/mono FM.

Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
Premere il tasto TUNER così da fare visualizzare l'indicatore "STEREO".
" " apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica.Se la ricezione FM è debole, premere il tasto TUNER così da fare spegnere
l'indicatore "STEREO". La ricezione cambia nel modo monofonico e il suono diventa più chiaro.
Indicatore di modo FM stereofonico
Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico
Memorizzazione di una stazione
È possibile memorizzare 40 stazioni FM e richiamarle premendo un tasto (sintonizzazione delle stazioni preselezionate).
1 Eseguire il procedimento dei punti 1 - 3 del paragrafo "Sintonizza-
zione" a pagina 25.
Per richiamare una stazione memorizzata
Tenere premuto il tasto SHIFT e premere il tasto PRESET ondi per selezionare la stazione desiderata.
( o ) per meno di 0,5 sec-
Per cancellare tutte le preselezioni
AN-PR1000H
ITALIANO
2 Tenere premuto il tasto SHIFT e premere il tasto ENTER per en-
trare nel modo di salvataggio della sintonizzazione delle stazioni preselezionate.
3 Entro 5 secondi, premere i tasti SHIFT e PRESET ( o ) per selez-
ionare il numero di canale preselezionato.
Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal canale preregolato 1.
4 Entro 5 secondi, premere i tasti SHIFT ed ENTER per memorizzare
le stazioni.
Se gli indicatori "MEMORY" e numero preselezionato scompaiono prima di memorizzare la stazione, ripetere le operazioni dal punto 2.
5 Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare altre stazio-
ni, oppure per cambiare una stazione preselezionata.
Quando viene memorizzata una nuova stazione, la stazione memorizzata pre­cedentemente viene cancellata.
memorizzate
1 Tenere premuto il tasto CLEAR per 4 secondi o più. 2 Quando "CLEAR" lampeggia, premere i tasti SHIFT ed ENTER.

La radio

Nota:

La funzione "backup" protegge le stazioni memorizzate per alcune ore nel caso d'interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito dalla presa della rete elettrica.
I-26
AN-PR1000H

Funzionamento di RDS (Radio Data System)

RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di stazioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e informazioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc.
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS, "RDS" e il nome della stazione verranno visualizzati. "TP" (Programma sul traffico) apparirà sul display quando la trasmissione radio ricevuta contiene informazioni sul traffico, e "TA" (Annuncio sul traffico) apparirà quando viene trasmesso un annuncio sul traffico. "PTYI" (L'indicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si riceve la stazione Dynamic PTY.

RDS può essere controllato solo con il telecomando.

SHIFT
Informazioni fornite da RDS
Premere il tasto SHIFT, quindi il tasto RDS DISPLAY. Ogni volta che vengono premuti, il display cambia nel modo seguente.
SHIFT
Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY)
Frequenza Testo radio (RT)
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su una stazione RDS dai segnali deboli, il display cambia nel seguente ordine:
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT

Caratteristiche d'avanguardia

I-27
AN-PR1000H
ASPM (Memoria delle stazioni)
Mentre l'apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memoria fino a 40 stazioni. Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore.
1 Premere il tasto TUNER per selezionare la banda stereo FM.
TUNER
ASPM
2 Premere il tasto SHIFT, quindi tenere premuto il tasto RDS ASPM
per almeno 3 secondi.
TUNER
SHIFT
1 Dopo che "ASPM" ha lampeggiato per 4 secondi, la scansione inizierà
(87,50 - 108,00 MHz).
2 Quando si trova una stazione RDS, "RDS" apparirà per un po' e la stazione
sarà memorizzata.
ASPM
Per fermare l'operazione ASPM prima che essa sia completata:
Premere il tasto RDS ASPM durante la scansione delle stazioni. Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la frequenza più forte
sarà immessa nella memoria.
Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata memorizzata non
sarà immessa nella memoria.
Se 40 stazioni sono già state immesse nella memoria, la scansione sarà
cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo l'operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
Se nella memoria non è stata immessa nessuna stazione, "END" apparirà per 4
secondi circa.
Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione potrebbero non essere
memorizzati.
Per cancellare tutto il contenuto della memoria preselezionata:
1 Tenere premuto il tasto CLEAR per 4 secondi o più. 2 Entro 10 secondi, premere i tasti SHIFT ed ENTER. Dopo aver eseguito questa operazione, tutte le informazioni della memoria
preselezionata saranno cancellate.
Per immettere di nuovo un nome di stazione se è stato immesso un nome errato:
Potrebbe non essere possibile immettere i nomi delle stazioni nella memoria usando la funzione ASPM se c'è tanto rumore o se il segnale è troppo debole. In questo caso fare quanto segue.
1
Tenere premuto il tasto SHIFT e premere il tasto PRESET che i nomi siano corretti.
2 Se si rileva un nome errato durante la ricezione della stazione, attendere finché
non viene visualizzato quello corretto, quindi premere i tasti SHIFT ed ENTER.
3 Entro 5 secondi, premere i tasti SHIFT ed ENTER mentre lampeggia il numero di
canale preselezionato.
Il nuovo nome della stazione è stato memorizzato correttamente.
( o ) per controllare
Note:
Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali diversi.In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni potrebbero essere
temporaneamente diversi.
ITALIANO

Caratteristiche d'avanguardia

3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà visualizzato
per 4 secondi, e poi "END" appare per 4 secondi.
Note per il funzionamento di RDS

Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che l'apparecchio non funziona bene:

"PS", "NO PS" ed il nome di una stazione appaiono alternativamente e
l'apparecchio non funziona bene.
Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo dei test, la
funzione di ricezione RDS potrebbe non funzionare bene.
Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole, l'informazione
relativa al nome potrebbe non essere visualizzata.
"NO PS" o "NO PTY" lampeggeranno per circa 5 secondi, e poi la frequenza sarà
visualizzata.
I-28
AN-PR1000H

Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)

Per richiamare le stazioni memorizzate
Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il tipo di
programma (news, sports, traffic programme, ecc.. ... vedere pagina 30).
1 Premere il tasto TUNER per selezionare stereo FM. 2 Premere il tasto SHIFT, quindi il tasto RDS PTYI.
Note:
Se il display non lampeggia più, iniziare di nuovo dal punto 2. Se l'apparecchio
trova il tipo di programma desiderato, il numero di canale corrispondente lampeggerà per 4 secondi circa, e poi il nome della stazione lampeggerà per 7 secondi, e rimarrà acceso.
Se si desidera ascoltare lo stesso tipo di programma su un'altra stazione, premere
i tasti SHIFT e RDS PTYI mentre il numero di canale o il nome della stazione lampeggia. L'apparecchio cercherà la stazione successiva.
Se non può essere trovata nessuna stazione, "NOTFOUND" apparirà per 4
secondi.
Se si seleziona il programma sul traffico:
Se si seleziona il programma sul traffico (TP) nel punto 3, "TP" apparirà. (Questo non significa che si potrà ascoltare subito un'informazione sul traffico.) Quando un'informazione sul traffico viene trasmessa, "TA" apparirà.
SHIFT
"SELECT" e "PTY TI" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
3 Entro 6 secondi, premere i tasti SHIFT e PRESET ( o ) per
selezionare il tipo di programma.
SHIFT
Ogni volta che il tasto viene premuto, il tipo di programma appare. Se il tasto viene tenuto abbassato per più di 0,5 secondi, il tipo di programma non si spegnerà.
4 Mentre lampeggia il tipo di programma selezionato (entro 6
secondi), premere il tasto SHIFT, quindi il tasto RDS PTYI.

Caratteristiche d'avanguardia

Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto acceso per 2 secondi, "SEARCH" apparirà, e la ricerca avrà inizio.
Per specificare i nomi delle stazioni e selezionare le stazioni manualmente:
È possibile selezionare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il nome (BBC R1, BBC R2, ecc.). Prima di iniziare questa operazione, è necessario immettere nella memoria uno o più nomi di stazioni.
1 Premere il tasto TUNER per selezionare la banda FM. 2
Premere i tasti SHIFT e PRESET
3 Il nome della stazione sarà visualizzato per 6 secondi. Poi il display cambierà.
( o ) per selezionare una stazione desiderata.
I-29
Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma), TP (Programma sul traffico) e TA (Annuncio sul traffico).

È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP e TA.

NEWS Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalistici e attualità. AFFAIRS Programma di attualità che approfondisce e allarga le notizie già
date dal giornale radio, generalmente con uno stile o un concetto diverso, che include dibattiti o indagini.
INFO Programmi aventi lo scopo di dare suggerimenti per una grande
varietà di situazioni.
SPORT Programma concernente tutti gli aspetti dello sport. EDUCATE Programma il cui scopo principale è quello di educare, e che ha
come elemento principale la formalità.
DRAMA Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate. CULTURE Programmi riguardanti tutti gli aspetti della cultura nazionale e re-
gionale, compresi linguaggio, teatro ecc.
SCIENCE Programmi di scienze naturali e tecnologia. VARIED Usato per talk show di genere non molto impegnativo, che non
rientrano in nessuna categoria Tra gli esempi sono inclusi: i pro­grammi di giochi, quiz e interviste di personaggi famosi.
POP M Musica commerciale, generalmente considerata in voga, che
presenta dischi che sono oppure sono stati di recente nelle clas­sifiche dei più venduti.
ROCK M Musica moderna contemporanea, di solito scritta ed eseguita da
giovani musicisti.
EASY M Musica attuale contemporanea considerata di "facile ascolto", in
contrasto con quella pop, classica, rock oppure uno dei stili di musica particolare come quella folcloristica, jazz o country. La musica di questa categoria è spesso, ma non sempre, vocale, e di solito di breve durata.
LIGHT M Musica classica per l'ascolto del pubblico in generale e non solo
per gli esperti. Esempi di musica di questa categoria sono quella strumentale, e vocale o corale.
CLASSICS Esecuzioni di importanti lavori orchestrali, sinfonie, musica da
camera, ecc., e grandi opere.
OTHER M Stili musicali che non rientrano in nessuna delle altre categorie.
Particolarmente usato per musica speciale come il rhythm and blues e il reggae.
WEATHER Comunicati sul tempo, previsioni e informazioni metereologiche. FINANCE Informazioni sulla borsa valori, commercio ecc.
CHILDREN Per programmi mirati a un pubblico di giovani, principalmente di
intrattenimento e interesse, piuttosto che avere scopo educativo.
SOCIAL Programmi riguardanti persone e le cose che le influenzano indi-
vidualmente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicologia e società.
RELIGION Ogni aspetto di dottrina e fede, che involve un Dio o più dei, la
natura dell'esistenza e l'etica.
PHONE IN Invita le persone ad esprimere le proprie opinioni per telefono o
in pubblico.
TRAVEL Servizi speciali e programmi riguardanti viaggi verso destinazioni
vicine e lontane, viaggi organizzati e idee e occasioni di viaggio. Da non usare per annunci riguardanti problemi, ritardi, lavori stradali che potrebbero influire sui viaggi imminenti, perché in tal caso si dovrebbero ascoltare TP/TA.
LEISURE Programmi riguardanti attività ricreative a cui anche gli ascolta-
tori possono partecipare. Per esempio: giardinaggio, pesca, col­lezione di oggetti antichi, cucina, alimenti e vini ecc.
JAZZ Musica polifonica di stile sincopato caratterizzata da improv-
visazione.
COUNTRY Canzoni che hanno avuto origine oppure che continuano la
tradizione musicale degli stati meridionali dell'America. Caratter­izzate da una melodia semplice e dalla linearità della narrativa.
NATION M Musica popolare attuale della regione o nazione nella lingua lo-
cale, in contrasto con la musica "Pop" internazionale che di solito è in inglese e di origini americane o inglesi.
OLDIES Musica del periodo definito "golden age" della musica popolare. FOLK M Musica che ha le origini nella cultura di una particolare nazione,
di solito suonata con strumenti acustici. Le liriche porrebbero basarsi su fatti storici o personaggi.
DOCUMENT Programmi riguardanti fatti reali, presentati in uno stile inquisiti-
vo.
TEST Trasmesso quando si provano apparecchiature e ricevitori per le
prove di trasmissioni in caso di emergenza.
ALARM Annunci di emergenza trasmessi in circostanze straordinarie per
avvisare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia natura.
TP Trasmissioni contenenti comunicazioni sul traffico. TA Una comunicazione sul traffico sta per essere trasmessa.
AN-PR1000H
ITALIANO

Caratteristiche d'avanguardia

I-30
AN-PR1000H

Funzione di timer e autospegnimento

Impostando il timer, si può usare l'apparecchio come sveglia.

Prima di impostare il timer:
1 Impostare l'apparecchio sull'ora esatta (pagina 18).
In caso contrario, non è possibile utilizzare la funzione del timer. 2 Preparare la sorgente audio per la riproduzione. 3 Memorizzare le stazioni radio (pagina 26).
SHIFT

Caratteristiche d'avanguardia

I-31
Impostazione del timer
1 Accendere l'apparecchio e tenere premuto il tasto SHIFT, quindi
premere il tasto TIMER.
Se non appare "TIMER STANDBY", impostare l'apparecchio sull'ora esatta.
2 Entro 10 secondi, tenere premuto il tasto SHIFT e premere il tasto
o per selezionare "TIMER SET", quindi premere il tasto ENTER.
3 Tenere premuto il tasto SHIFT e premere il tasto o per regolare
l'ora, quindi premere il tasto ENTER.
4 Tenere premuto il tasto SHIFT e premere il tasto o per regolare
i minuti, quindi premere il tasto ENTER.
L'ora di inizio viene impostata, mentre l'ora di fine (1 ora più tardi) viene visualizzata automaticamente.
5 Impostare l'ora di fine come nei punti 3 e 4 in precedenza. 6 Cambiare l'ingresso con i tasti
SHIFT e o , quindi premere i tasti SHIFT ed ENTER.
Quando si seleziona il sintonizzatore,
selezionare una stazione premendo i tasti SHIFT e o , quindi premere i tasti SHIFT ed ENTER.
Se una stazione non è stata
programmata, viene visualizzato "NO P SET".
DIGITAL 1
TUNER
LINE3
DIGITAL 2
DIGITAL 3
LINE1
LINE2
7 Regolare il volume con i tasti SHIFT e o , quindi premere i tasti
SHIFT ed ENTER.
Le impostazioni vengono visualizzate in ordine e l'apparecchio entra nel modo stand-by del timer.
Attenzione: Questo apparecchio non può impostare il timer di altri apparecchi. Per effettuare la riproduzione con timer usando altri apparecchi, è necessario impostare a parte anche il timer degli altri apparecchi.
Impostazione della funzione di
autospegnimento

Si può impostare l'apparecchio sul modo stand-by all'ora stabilita.

1 Durante la riproduzione, tenere premuto il tasto SHIFT e premere
il tasto TIMER.
2 Entro 10 secondi, tenere premuto il tasto SHIFT e premere il tasto
o per selezionare "SLEEP SET", quindi premere il tasto ENTER.
3 Premere i tasti SHIFT e o per
selezionare l'ora.
(Massimo: 2 ore - Minimo: 1 minuto)
2 ore - 5 minuti intervalli di 5 minuti5 minuti - 1 minuto intervalli di 1 minuto
4 Premere i tasti SHIFT ed ENTER.
"SLEEP" apparirà.
5 L'apparecchio si porrà automaticamente nel modo stand-by dopo
che il tempo preimpostato è trascorso.
Il volume si abbassa 1 minuto prima che termini la funzione di autospegnimento, quindi non è più possibile cambiare il volume.
Attenzione: Questo apparecchio non può impostare il timer di autospegnimento di altri apparecchi. Per utilizzare il timer di autospegnimento usando altri apparecchi, è necessario impostare a parte anche il timer degli altri apparecchi.
Per controllare quanto tempo manca allo spegnimento automatico:
1 Mentre viene indicato "SLEEP", tenere premuto il tasto SHIFT e premere il tasto
TIMER.
2 Entro 10 secondi, premere i tasti SHIFT e o per selezionare "SLEEP".
Tempo di autospegnimento restante
Il tempo rimanente per l'autospegnimento è visualizzato per 10 secondi circa.Si può cambiare il tempo di autospegnimento restante mentre viene visualizzato,
premendo i tasti SHIFT ed ENTER (punti 3 - 4).
Per cancellare l'operazione di autospegnimento:
Premere il tasto ON/STAND-BY mentre "SLEEP" viene indicato. Per cancellare l'operazione di autospegnimento senza impostare il sistema nel modo stand-by, agire come segue.
1 Premere i tasti SHIFT e TIMER. 2 Entro 10 secondi, premere i tasti SHIFT e o per selezionare "SLEEP OFF",
quindi premere i tasti SHIFT ed ENTER.
Per usare insieme le funzioni timer e au-
tospegnimento

È possibile addormentarsi e svegliarsi con la radio.

1 Impostare il timer di autospegnimento (punti 1 - 4).
L'operazione di autospegnimento ha inizio.
2 Impostare la riproduzione con timer.
("Impostazione del timer" a pagina 31, punti 1 - 7)
1
Impostazione del timer per l’autospegnimento
Impostazione della
2
riproduzione con timer
1 minuto - 2 ore
1minute - 2hours
L'operazione di autospegnimento ha inizio.
L’operazione di autospegnimento si arresta automaticamente.
Ora di inizio Ora di fine
Tempo desiderato
La riproduzione con timer ha inizio.
La riproduzione con timer si arresta automaticamente.
AN-PR1000H
ITALIANO

Caratteristiche d'avanguardia

I-32
AN-PR1000H

Funzione di timer e autospegnimento (continua)

Dopo aver completato
l'impostazione
Per controllare l'impostazione del timer:
1 In modo stand-by della riproduzione con timer, premere i tasti SHIFT e TIMER.
Quando l'impostazione del timer è completata:
L'apparecchio si trova in modo stand-by della riproduzione con timer.
TIMER
Quando si raggiunge l'ora di inizio:
L'apparecchio si avvia automaticamente ed il volume aumenta gradualmente. L'apparecchio viene messo in funzione dal timer.
L'indicatore della riproduzione
con timer lampeggia
2 Entro 10 secondi, tenere premuto il tasto SHIFT e premere il tasto o per selezionare "TIMER CAL", quindi premere il tasto ENTER. L'apparecchio ritorna al modo stand-by della riproduzione con timer dopo aver visualizzato in ordine i contenuti dell'impostazione.
Annullamento della riproduzione con timer:
Viene annullata la riproduzione con timer accendendo l'apparecchio mentre si è in modo stand-by della riproduzione con timer. È possibile eseguire la stessa operazione come segue senza accendere l'apparecchio.
1 Premere i tasti SHIFT e TIMER. Appare "TIMER OFF". 2 Entro 10 secondi, premere i tasti SHIFT ed ENTER. Viene annullata la riproduzione con timer (i contenuti dell'impostazione non vengono annullati).
Quando si raggiunge l'ora di fine:

Caratteristiche d'avanguardia

L'apparecchio viene automaticamente impostato sul modo stand-by.
L'impostazione del timer
viene annullata.
I-33
Riutilizzo del timer: Utilizzo della stessa impostazione;
L'impostazione del timer viene memorizzata una volta inserita. Per riutilizzare la stessa impostazione, effettuare le seguenti operazioni.
1 Accendere l'apparecchio e premere i tasti SHIFT e TIMER. Appare "TIMER STANDBY". Se non appare, impostare l'apparecchio sull'ora esatta. 2 Entro 10 secondi, premere i tasti SHIFT ed ENTER. Dopo aver visualizzato i contenuti dell'impostazione in ordine, l'apparecchio viene impostato sul modo stand-by della riproduzione con timer.
Modifica dell'impostazione;
Accendere l'apparecchio e ripetere l'operazione dal punto 1 di "Impostazione del timer" (pagina 31).
Funzionamento del televisore o del lettore DVD con il
T
i
f
D
T
i
f
e
T
i
S
T
telecomando
AN-PR1000H
ITALIANO
Con il telecomando di questo sistema si possono mettere in funzione televisori e lettori DVD Sharp. Se il telecomando non è in grado di mettere in funzione televisori e lettori DVD Sharp o di altre marche, modificare il codice di impostazione del produttore (vedere pagine 36 - 37).
A seconda del modello, non sono disponibili alcune o tutte le funzioni con il telecomando di questo apparecchio. In tal caso, usare il telecomando in dotazione con ciascun prodotto.
asti d
unzionamento
del DV
Per guardare la televisione
Puntare il telecomando verso il televisore...
1 Premere il tasto TV ON/STAND-BY per accendere il televisore. 2 Premere i tasti numerici diretti per impostare il canale.
Cambiare i canali del televisore premendo il tasto TV CH o .
3 Premere il tasto TV VOL. + o - per regolare il volume del televisore.
Altri tasti utilizzabili
Tasto di selezione ingresso (TV/VCR)
Riproduzione di un DVD
Puntare il telecomando verso il lettore DVD...
1 Premere il tasto DVD ON/STAND-BY per accendere il lettore DVD.
asti d
unzionamento
del Televisor
HIF
asti numeri
dirett
2 Premere il tasto .
Inizia la riproduzione.
3 Premere il tasto .
Si arresta la riproduzione.

Caratteristiche d'avanguardia

I-34
AN-PR1000H

Funzionamento del televisore o del lettore DVD con il telecomando (continua)

Varie operazioni del lettore DVD
A seconda del modello del lettore DVD, non sono disponibili alcune o tutte le funzioni con il telecomando di questo apparecchio. In aggiunta, si potrebbe attivare una funzione differente.
In tal caso, usare il telecomando in dotazione con ciascun prodotto. Per le procedure dettagliate riguardanti le operazioni, consultare il manuale operativo del lettore DVD.
Intervento Tasti da
Avanzamento rapido (ricerca)
Riavvolgimento rapido (ricerca)
Per localizzare l'inizio di un capitolo (salto)
Congelare immagini (riproduzione di immagini fisse)

Caratteristiche d'avanguardia

Avanzamento per fotogramma (riproduzione avanzamento fo­togramma)
I-35
utilizzare
Premere durante la riproduzione.
Premere il tasto per annullare.
Premere durante la riproduzione.
Premere il tasto per annullare.
Premere durante la riproduzione.
Salta all'inizio del capitolo (della traccia) successivo.
Premere durante la riproduzione.
Torna all'inizio capitolo (della traccia) attuale.
Se premuto due volte, torna all'inizio
capitolo (della traccia) precedente.
Premere durante la riproduzione.
Quando si riproduce un CD musicale,
entra in modo di interruzione.
Premere il tasto per annullare.
Viene annullata la riproduzione di immagini fisse e torna alla schermata di riproduzione.
Premere durante la riproduzione di immagini fisse.
Premere il tasto per annullare.
Viene annullata la riproduzione di avanzamento per fotogramma e torna alla schermata di riproduzione.
Procedura operativa
Intervento Tasti da
utilizzare
Riproduzione ripetuta del titolo (capitolo) (riproduzione ripetuta)
Quando il video DVD contiene un menu...
Riproduzione tramite la selezi­one di un titolo
Quando il video DVD contiene un menu...
Riproduzione tramite la selezione della guida del disco
Procedura operativa
1. Selezionare e riprodurre il titolo (la traccia) o il capitolo da guardare più volte, quindi premere il tasto .
2. Premere il tasto o per selezionare "Playing title" o "Playing chapter", quindi premere il tasto ENTER.
La riproduzione ripetuta viene impostata. Premere il tasto per annullare la
riproduzione ripetuta.
1. Tenendo premuto il tasto SHIFT, premere il tasto TOP MENU.
2. Premere il tasto , , o per selezionare il titolo desiderato, quindi premere il tasto ENTER.
Il titolo selezionato avvia la riproduzione. Premere il tasto per avviare la
riproduzione.
1. Premere il tasto MENU.
2. Premere il tasto , , o per selezionare "Subtitle", quindi premere il tasto ENTER.
3. Premere il tasto , , o per selezionare "Language", quindi premere il tasto ENTER.
I sottotitoli vengono visualizzati nella lingua selezionata.

Cambio delle impostazioni predefinite del telecomando

T
i
ca
e
ca
S
Per cambiare l'impostazione della marca
del televisore
Tenendo premuto il tasto TV ON/STAND-BY, inserire il numero di impostazione del produttore (a 4 cifre) con i tasti numerici diretti.
Verificare il numero di impostazione del televisore per modificare l'impostazione
della marca del televisore (vedere pagina 37).
Una volta effettuata l'impostazione, verificare che funzioni correttamente.
Per cambiare l'impostazione della marca
del lettore DVD
Tenendo premuto il tasto DVD ON/STAND-BY, inserire il numero di impostazione del produttore (a 4 cifre) con i tasti numerici diretti.
Una volta effettuata l'impostazione, verificare che funzioni correttamente.
Numero di impostazione del lettore DVD
AN-PR1000H
ITALIANO
Mar
HARP 2006(*), 2021
DAEWOO 2027 DENON 2010 FUNAI 2025 HITACHI 2012 LG 2022 MICROSOFT 2017
asti numeri
dirett
Note:
Potrebbe non essere possibile mettere in funzione televisori e lettori DVD Sharp.Provare le marche che dispongono di 2 o più numeri di impostazione, in modo da
selezionare il numero esatto.
Registrando il numero del produttore si elimina il numero memorizzato in
precedenza.
Quando si sostituiscono le pile del telecomando, il numero del produttore potrebbe
tornare su quello predefinito. In tal caso, registrarlo di nuovo.
Il numero di produttore potrebbe non essere registrato su alcuni televisori e lettori
DVD. Nonostante si possa registrare il numero, alcuni tasti potrebbero non funzionare.
MITSUBISHI 2023 PANASONIC 2003, 2019 PHILIPS 2013
(*): I numeri di produttore predefiniti sono 2006 (SHARP) per il lettore DVD.
Numero impostazion
2007
Mar
RCA 2008, 2011 SAMSUNG 2005 SANYO 2024 SONY 2002, 2016 THOMSON 2015 TOSHIBA 2001 VICTOR/JVC 2004 YAMAHA 2026 ZENITH 2014
Numero impostazione
2000, 2009, 2018, 2020

Caratteristiche d'avanguardia

I-36
AN-PR1000H
ca
e
ca
S
025
G
ca
e
ca
C
SANS

Cambio delle impostazioni predefinite del telecomando (continua)

Numero di impostazione del televisore
Mar
HARP 1 AIKO 1019 AKAI 1009 AOC 1007, 1009 AUDIOVOX 1004, 1019 BAUR 1005 BELCOR 1007 BELL & HOWELL BROCKWOOD 1007 BROKSONIC 1003 CANDLE 1009, 1015 CARNIVALE 1009 CARVER 1014, 1026 CELEBRITY 1001 CINERAL 1004, 1019 CITIZEN 1009, 1015, 1016, 1019 CME 1005 CONCERTO 1015 CROSLEY 1014 CURTIS MATHES 1004, 1009, 1010, 1013, 1014, 1015, 1016, 1020, 1021 DAEWOO 1004, 1007, 1017, 1019, 1021 DAYTRON 1007 DENON 1020 DUMONT 1006, 1007

Caratteristiche d'avanguardia

DWIN 1010 ELECTRONBAND 1001 EMERSON 1000, 1003, 1007, 1021 ENVISION 1009 FISHER 1021 FORTRESS 1010 FUJITSU 1023, 1029
(*): I numeri di produttore predefiniti sono 1010 (SHARP) per il televisore.
Numero impostazion
1010(*), 1012, 1018,
1021
FUNAI 1027
E 1000, 1004, 1008, 1013 GIBRALTER 1006, 1007, 1009 GOLDSTAR 1000, 1002, 1007, 1009, 1015 GRANDIENTE 1015, 1026 HALLMARK 1000 HARMAN/KARDON HITACHI 1015, 1020, 1031 INFINITY 1014 INTEQ 1006 INTERFUNK 1005 JBL 1014 JCB 1001 JVC 1028 KENWOOD 1007, 1009 KONIG 1005 KTV 1009 LG 1002, 1015 LOEWE 1005 LUXMAN 1015 LXI 1000, 1014, 1021, 1022 MAGNAVOX 1009, 1014 MARANTZ 1009, 1014 MEGATRON 1000, 1020 MEMOREX 1000, 1015, 1021 METZ 1000, 1007, 1009 MGA 1007, 1009 MILDLAND 1006, 1013 MINUTZ 1008 MITSUBISHI 1000, 1005, 1007, 1032 MTC 1005, 1007, 1009, 1015, 1016 NAD 1000, 1022
Mar
Numero impostazione
1014
Mar
NE 1026 NIKKO 1000, 1009, 1019 NTC 1019 OPTIMUS 1021 OPTONICA 1010, 1025 ORION 1003 OTTO 1005 PANASONIC 1013 PENNEY 1000, 1007, 1008, 1009, 1013, 1015, 1016, 1022 PHILCO 1007, 1009, 1014, 1020 PHILIPS 1014, 1033 PILOT 1007, 1009 PIONEER 1024 PORTLAND 1007, 1019 PRISM 1013 PROTON 1000 PULSAR 1006, 1007 QUASAR 1013, 1025 QUELLE 1005 RADIO SHACK 1000, 1007, 1009, 1015 RCA 1007, 1010, 1011, 1013 REALISTIC 1000, 1007, 1009, 1015, 1021, 1025 RUNCO 1006, 1009 SAMPO 1009 SAMSUNG 1000, 1007, 1009, 1015, 1016, 1030
Numero impostazion
1007, 1009, 1015,
Mar
EI 1004 SANYO 1021 SCIMITSU 1007 SCOTCH 1000 SCOTT 1000, 1003, 1007 SEARS 1000, 1014, 1015, 1021, 1022, 1027 SEMP 1022 SHOGUN 1007 SONY 1001 SOUNDESIGN 1000 SQUAREVIEW 1027 SSS 1007 SUPREME 1001 SYLVANIA 1009, 1014 SYMPHONIC 1027 TANDY 1010 TECHNICS 1013 TECHWOOD 1013, 1015 TEKNIKA 1007, 1014, 1015, 1016, 1019 TELEFUNKEN 1015 THORN 1005 TMK 1000, 1015 TOSHIBA 1016, 1021, 1022 VECTOR RESERCH VIDIKRON 1014 VIDTECH 1000, 1007 WARDS 1000, 1007, 1008, 1009, 1014, 1015, 1025 YAMAHA 1007, 1009 ZENITH 1006, 1019
Numero impostazione
1009
I-37

Tabella per la soluzione di problemi

Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l'intervento di personale di assistenza tecnica. Se c'è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto segue prima di contattare il vostro rivenditore o il centro di assistenza tecnica SHARP.
In generale
Telecomando
AN-PR1000H
ITALIANO
Sintomo Causa possibile
Non c'è suono. Il cambio di ingresso (selezione) è stato
L'audio proveniente dal subwoofer non è bilanciato.
Durante la riproduzione si avverte un disturbo.
Quando si preme un tasto, l'apparecchio non reagisce.
L'apparecchio non si accende. L'apparecchio è scollegato?
Le informazioni non vengono visualizzate nonostante sia acceso l'apparecchio.
effettuato correttamente?
Si è attivato l'annullamento dell'audio?Il livello del volume è regolato su "0"?Il cavo di collegamento del diffusore è collegato
correttamente?
I livelli sonori del subwoofer sono impostati sul
minimo o sul massimo?
Allontanare l'apparecchio da computer o telefoni
cellulari.
Impostare l'apparecchio sul modo stand-by ed
accenderlo di nuovo. Se l'apparecchio continua a presentare difetti di funzionamento, ripristinarlo.
Il circuito di protezione potrebbe essere attivato.
Scollegare e collegare di nuovo il cavo di alimentazione dopo 5 minuti o più.
Il display è impostato sul modo "OFF"? Portarlo
sul modo ON.
Sintomo Causa possibile
Il telecomando non funziona correttamente.
Non è possibile accendere l'apparecchio con il telecomando.
Non è possibile mettere in funzione il televisore o il lettore DVD con il telecomando.
Si è osservata la polarità della pila?Le pile sono scariche?La distanza (o l'angolo) è sbagliata?La parte anteriore dell'apparecchio è ostruita?Il sensore del telecomando è esposto a luce
intensa (luce fluorescente, luce diretta del sole, ecc.)?
Si è utilizzato contemporaneamente il
telecomando di un altro apparecchio?
Il cavo di alimentazione c.a. è stato inserito nella
presa di corrente?
Le pile sono inserite?Il numero di produttore è corretto? A seconda
del modello, non sono disponibili alcune o tutte le funzioni con il telecomando di questo apparecchio. In tal caso, usare il telecomando in dotazione.

Riferimenti

I-38
AN-PR1000H

Tabella per la soluzione di problemi (continua)

Se si verificano dei problemi
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico, elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare.

Se si verifica tale problema, fare quanto segue:

1 Porre l'apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo. 2 Se l'apparecchio continua a non funzionare bene anche dopo avere eseguito
Nota:
Se nessuna delle due operazioni permette di riavviare l'apparecchio, cancellare i contenuti della memoria riportandola allo stato iniziale.
Per cancellare tutti i contenuti della memoria (azzerare)
1 Scollegare l'apparecchio. 2 Tenendo premuto il tasto FUNCTION, inserire il cavo di alimentazione c.a.
3 Premere di nuovo il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.

Riferimenti

l'operazione precedente, disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete, inserirla di nuovo e poi riaccendere.
Sul display appare "RESET" per circa 1 secondo, l'apparecchio viene spento.

Spie di errore e segnali di avviso

Se non si eseguono correttamente le operazioni, sull'apparecchio vengono visualizzati i seguenti messaggi.
Display Significato
La ventola di raffreddamento situata nella
parte posteriore dell'apparecchio non funziona.
Scollegare il cavo di alimentazione c.a. e verificare che non vi siano corpi estranei nei pressi della ventola.
Problemi di funzionamento del circuito
surround.
Allontanare l'apparecchio dalle fonti di rumore ed inserire il cavo di alimentazione c.a. in un'altra presa a muro. (*)
Problemi di funzionamento dei circuiti
diversi da quello surround.
Allontanare l'apparecchio dalle fonti di rumore ed inserire il cavo di alimentazione c.a. in un'altra presa a muro. (*)
Nessun segnale di ingresso.
Riprodurre l'apparecchio collegato.
I-39
Attenzione:
Se l'apparecchio viene resettato, si ripristinano le impostazioni predefinite.
Quando il circuito di protezione è attivato:
Se il cavo di collegamento dei diffusori presenta un cortocircuito, viene attivato il circuito di protezione. Quando il circuito di protezione si trova in funzione, l'apparecchio si spegne automaticamente. In tal modo, l'indicatore del timer lampeggia. Scollegare e collegare di nuovo il cavo di alimentazione dopo 5 minuti o più. Verificare il funzionamento. (*)
Segnale non standard. Irriconoscibile.
È possibile riconoscere solo segnali DOLBY DIGITAL, DTS, Linear PCM.
Collegamento non adeguato del terminale
di ingresso audio digitale.
Spegnere l'apparecchio e verificare che il cavo sia collegato adeguatamente.
Circuito di protezione dell'amplificatore
attivato.
Vedere a sinistra.
Indicatore del timer
(*): Se il messaggio appare con l'apparecchio spento o acceso oppure impostato sul
modo stand-by ed acceso di nuovo, contattare il rivenditore presso il quale si è acquistato l'apparecchio.

Manutenzione

Pulizia del mobiletto
Pulire periodicamente il rivestimento con un panno morbido.
Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina, diluenti, ecc.), perché potrebbero
danneggiare le rifiniture del mobiletto.
Non utilizzare olio per le parti interne di ciascun componente. Potrebbe causare
problemi di funzionamento.

Dati tecnici

Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità di produzione. Possono tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali.
Unità principale
Sezione dell'amplificatore Alimentazione 220 V - 240 V c.a., 50 Hz Consumo Acceso: 80 W
Sistema di amplificazione
Gamma di frequenza FM : 87,5 - 108 MHz Potenza d'uscita Diffusore
Terminali di ingresso audio
Terminale di uscita au­dio
Sezione diffusore anteriore Tipo Sistema di diffusori a 2 vie (campo magnetico)
Impedenza 4 ohm
Nel modo stand-by: 0,6 W Diffusore
anteriore: Subwoofer: Modulazione di impulsi in durata
anteriore: Subwoofer: RMS: 150W (75W + 75W) (DIN 45 324)
Ingresso digitale ottico (DIGITAL 1/2): quadrato 2 Ingresso digitale coassiale (DIGITAL 3): RCA 1 Ingresso analogico (LINE 1): RCA 1 paio (L/R) Ingresso analogico (LINE 2): RCA 1 paio (L/R) Ingresso analogico (LINE 3): RCA 1 paio (L/R)
Subwoofer Pre Out: 10 kohm
Tweeter da 5 cm 1 Woofer da 10 cm 1
Modulazione di impulsi in durata
RMS: 150W (75W + 75W) (DIN 45 324)
In generale Dimensioni Larghezza: 1230 mm
Peso 46,5 kg Vetro situato nella
parte superiore dell'apparecchio
Subwoofer
Tipo Sistema Bass reflex
Potenza d'ingresso massima
Impedenza 4 ohm
Telecomando
Alimentazione Pila CC 3V [formato "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o simile)
Altezza: 476 mm Profondità: 397 mm
Carico/peso massimo: 100 kg
Woofer da 16 cm 1 150 W
2]
AN-PR1000H
ITALIANO

Riferimenti

I-40
Loading...