Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa erratamente il cavo si
1
può danneggiare l’unità e provocare scosse elettriche. Utilizzare un circuito dimensionato
a 220 - 240 V ( +/- 10% ).
Fate attenzione a non esporvi direttamente all’uscita dell’aria per un lungo periodo di
2
tempo. Potrebbe danneggiare la vostra salute.
Nel caso si usi il condizionatore d’aria in presenza di neonati, bambini, persone anziane,
3
persone costrette a stare a letto o persone con handicap fisici, assicuratevi prima che la
temperatura della stanza sia confortevole per tali persone.
Non inserite mai oggetti nell’unità. Ciò potrebbe portare a lesioni a causa dell’alta velocità
4
di rotazione dei ventilatori interni.
Collegate correttamente il condizionatore d’aria a terra. Non collegate il cavo a terra al tubo
5
del gas, al tubo dell’acqua, al parafulmini o al cavo a terra del telefono. Un collega-mento
a terra incompleto potrebbe causare scossa elettrica.
Se avvertite qualcosa di anormale nel condizionatore d’aria (per es. odore di bruciato),
6
spegnete l’apparecchio immediatamente e spegnete l’interruttore di circuito.
Seguite le norme locali per il cablaggio del cavo di alimentazione. Un collegamento
7
scorretto del cavo può provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione, delle spina
e della presa elettrica e causare un incendio.
Sostituite il cavo di alimentazione solo con un altro specificato dal produttore. La sostituzi-
8
one deve essere effettuata unicamente da un tecnico qualificato.
A VVERTIMENTI PER L’INST ALLAZIONE / RIMOZIONE / RIPARAZIONE
ITALIANO
• Non cercate di installare/rimuovere/riparare l’unità da soli. Un’esecuzione errata potrebbe
causare scossa elettrica, perdita d’acqua, incendio ecc. Consultate il vostro rivenditore o
altro personale di servizio qualificato per l’installazione/ rimozione/riparazione dell’unità.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle Direttive 89/336/EEC e 73/023/EEC
come emendate da 93/68/EEC.
I-1
Page 4
PRECAUZIONI
PRECAUZIONI PER L’USO
Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente
1
quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare
mancanza di ossigeno.
Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
2
Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità per un lungo
3
periodo di tempo.
Controllate la cremagliera di montaggio dell’unità esterna periodicamente ed assicuratevi
4
che sia ben fissata.
Non collocate niente sull’unità esterna e non calpestatela. L’oggetto o la persona potre-
5
bbero cadere, provocando lesioni.
Questa unità è stata progettata per l’uso in aree residenziali. Non usatela in canili o serre
6
per allevare animali o coltivare piante.
Non collocate contenitori di acqua sull’unità. Se l’acqua penetra nell’unità, l’isolamento
7
elettrico si potrebbe rovinare causando scossa elettrica.
Non bloccate gli sbocchi di uscita ed entrata dell’aria dell’unità. Ciò potrebbe comprome-
8
tterne il funzionamento o provocare guasti.
Assicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori
9
di manutenzione o pulitura. Il ventilatore che gira all’interno dell’unità potrebbe provocarvi
lesioni.
Non spruzzate o gettate acqua direttamente sull’unità. L’acqua potrebbe causare scossa
10
elettrica o danni all’apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere usato da bambini o persone inferme senza super-
11
visione.
Assicuratevi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
PRECAUZIONI PER IL LUOGO DI MONTAGGIO/
INSTALLAZIONE
• Assicuratevi di collegare il condizionatore d’aria ad una presa di corrente di voltaggio e
frequenza giusta.
L'uso di una presa di corrente dal voltaggio e frequenze errate potrebbe risultare dannoso
all'apparecchio e provocare un incendio.
• Non installate l’unità in un luogo dove ci potrebbero essere perdite di gas infiammabile.
Ciò potrebbe provocare incendi.
Non collocate l’unità in luoghi nei quali l’aria contiene polvere, fumi oppure umidità in misura
eccessiva.
• Sistemate il tubo di drenaggio in modo tale da assicurare un drenaggio corretto. Un
drenaggio insufficiente potrebbe far fuoriuscire acqua nella stanza, bagnare i mobili ecc.
• Assicuratevi di installare un interruttore differenziale o magnetotermico a seconda del luogo
di installazione, per evitare scosse elettriche.
I-2
Page 5
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO
CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA
TEMP. INTERNA. TEMP. ESTERNA
limite32˚C D.B.43˚C D.B.
RINFRESCAMENTO
RISCALDAMENTO
(AY-X08CR/AY-X10CR/
AY-X13CR only)
D.B. = bulbo secco W.B. = bulbo umido
superiore23˚C W.B.-
limite21˚C D.B.21˚C D.B.
inferiore15˚C W.B.-
limite27˚C D.B.24˚C D.B.
superiore-18˚C W.B.
limite20˚C D.B.-8.5˚C D.B.
inferiore--9.5˚C W.B.
• Il sistema di protezione
incorporato potrebbe interrompere il funzionamento
dell’unità quando la si utilizza
fuori da questo campo di
variazione.
• Si potrebbe formare della
condensa sull'uscita dell'aria
se l'unità opera in modo
continuo nel modo COOL
(FREDDO) o DRY
(DEUMIDIFICAZIONE)
quando l'umidità è al di sopra
dell'80%.
SE SI VERIFICA UN GUASTO DELL’ALIMENTAZIONE
Se si verifica un guasto dell’alimentazione, il condizionatore d’aria è dotato di una funzione di memoria che
memorizza le impostazioni.
Dopo il ripristino dell’alimentazione, l’unità riprenderà il funzionamento con le stesse impostazioni di prima, fatta
eccezzione per il funzionamento con il timer.
Se i timer sono stati impostati prima del guasto dell’alimentazione, dovranno essere reimpostati una volta dopo
il ripristino dell’alimentazione.
NOTE PER I MODELLI AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR
FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO
Durante il modo di funzionamento RISCALDAMENTO, il ventilatore interno potrebbe non funzionare per duecinque minuti dopo aver acceso l’unità al fine di evitare che esca aria fredda dall’unità.
FUNZIONE DI SBRINAMENTO
• Quando sullo scambiatore di calore dell'unità esterna si forma del ghiaccio durante il modo di funzionamento
riscaldamento, un sistema di sbrinamento automatico fornisce calore per circa 5-10 minuti per eliminare il
ghiaccio. Durante lo sbrinamento, i ventilatori interni ed esterni si fermano.
• Una volta completato lo sbrinamento, l’unità riprende il funzionamento automaticamente nel modo
RISCALDAMENTO.
EFFICIENZA DEL RISCALDAMENTO
• L’unità usa una pompa di calore che raccoglie calore dall’aria esterna e lo diffonde nella stanza. Di conseguenza, la temperatura dell’aria esterna influisce notevolmente sulla efficienza di riscaldamento.
• Se la capacità di riscaldamento è notevolmente ridotta a causa di una bassa temperatura esterna, utilizzate
un riscaldatore addizionale.
• Per riscaldare tutto l'ambiente occorrerà del tempo in quanto l'unità adotta un sistema a circolazione forzata.
ITALIANO
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA
Qui di seguito sono presentati alcuni semplici metodi per risparmiare energia durante l’uso del condizionatore d’aria.
IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA
• Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nel modo RINFRESCAMENTO (e 2°C in
meno nel modo RISCALDAMENTO con i modelli AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) si risparmierà circa il 10
percento di energia.
• Impostando una temperatura più bassa del necessario durante l’operazione di raffreddamento, si consumerà
più energia.
RIPARATE DALLA LUCE SOLARE DIRETTA ED EVITATE CORRENTI D’ARIA
• Evitando la luce solare diretta durante l’operazione di raffreddamento si risparmierà energia.
• Chiudete porte e finestre durante l’operazione di raffreddamento (e l’operazione di riscaldamento con i
modelli AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR).
IMPOSTATE LA GIUSTA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA PER OTTENERE
LA MIGLIOR CIRCOLAZIONE D’ARIA
MANTENETE IL FILTRO PULITO PER GARANTIRE UN FUNZIONAMENTO PIU’ EFFICACE
RICAVATE IL MASSIMO VANTAGGIO DALLA FUNZIONE DI TIMER DISATTIVATO
DISINSERITE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE QUANDO L’UNITA’ NON VIENE
USATA PER UN LUNGO PERIODO DI TEMPO
• L’unità interna continua a consumare una piccola quantità di energia quando non è in funzione.
7 Cavo di alimentazione
8 Pannello degli indicatori
9 Deflettore di regolazione
verticale
0 Deflettore di regolazione
orizzontale
q Uscita (d’aria)
w Telecomando
e MONITOR DI POTENZA
r INDICATORE DI
TEMPERATURA
t Spia di temp. ESTERNA
(verde )
y Spia di temp. AMBIENTE
(verde )
u Spia TIMER (arancione )
i Spia di FUNZIONAMENTO
(rossa )
UNITA’ ESTERNA
NOTA: Le unità effettive potrebbero differire leggermente da quelle illustrate sopra.
o
p
a
s
o Entrata (d’aria)
p Tubo refrigerante e cavo di
interconnessione
a Tubo di drenaggio
s Uscita (d’aria)
I-4
Page 7
TELECOMANDO
1
1 TRASMETTITORE (TRANSMITTER)
2 DISPLAY (Display a cristalli liquidi)
3 Tasto THERMO. (Termostato)
4 Tasto di FUNZIONAMENTO A PIENA
POTENZA (FULL POWER OPERATION)
5 Tasto del DISPLAY
6 Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
AM
PM
C
2
(ON/OFF)
AM
PM
3
DISPLAY
FULL
POWER
4
5
6
7
8
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
9
0
q
w
e
r
+-
t
y
u
(Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito
solo nei modelli AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
7 Tasto del MODO (MODE)
8 Tasto VENTILATORE (FAN)
9 Tasto DISATTIVAZIONE TIMER (TIMER
DISATTIVATO) (per impostare il timer)
0 Tasto rotazione (SWING)
q
Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA
w Tasto IMPOSTAZIONE/ANNULLAMENTO
TIMER (TIMER SET/CANCEL)
e Tasto ATTIVAZIONE TIMER (TIMER
ATTIVATO) (per impostare il timer)
r Tasto di AVANZAMENTO DELL’ORA (TIME
ADVANCE)
t Tasto OROLOGIO (CLOCK)
y Indica che il VANO BATTERIA è al di sotto
di questa marcatura
u TASTO DI ARRETRAMENTO DELL’ORA
(TIMER REVERSE)
DISPLAY DEL TELECOMANDO L.C.D.
i IMPOSTAZIONE DEL TERMOSTATO PER I MODI
AUTOMATICO E IN DEUMIDIFICAZIONE
o SIMBOLO DELLA TEMPERATURA
p SIMBOLO DI TRASMISSIONE
a SIMBOLI DEL MODO
: AUTOMATICO
: DEUMIDIFICAZIONE
i
o
p
a
AM
PM
C
ITALIANO
s
d
f
: RISCALDAMENTO: SOLO
(solo per AY-X08CR/VENTILATORE
AY-X10CR/AY-X13CR)
: RINFRESCAMENTO
s INDICATORE DI TEMPERATURA
d SIMBOLO DEL MODO DI FUNZIONAMENTO A
PIENA POTENZA
f SIMBOLI DI VELOCITA’ DEL VENTILATORE
: AUTOMATICO: BASSO
: ALTO: MODERATO
I-5
AM
PM
(Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito
solo nei modelli AY-X08CR/
AY-X10CR/AY-X13CR)
g
h
g INDICATORE/OROLOGIO DI TIMER
ATTIVATO
Indica l’ora preselezionata per
l’attivazione del timer o l’ora attuale.
h
INDICATORE DI DISATTIVAZIONE TIMER
Indica l’ora preselezionata per la disattivazione
del timer o per la disattivazione dopo un’ora.
Page 8
USO DEL TELECOMANDO
INSERIMENTO DELLE BATTERIE UTILIZZATE
due batterie di dimensioni AAA (R03).
Togliete il coperchio del tele-
1
comando.
Inserite le batterie nel comparto,
2
assicurandovi che le polarità ±
e — siano allineate correttamente.
• Il display indica “AM 6:00”
quando le batterie sono inserite
correttamente.
Rimettete il coperchio.
3
NOTE:
• In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.
• Quando cambiate le batterie, utilizzate sempre due batterie dello stesso tipo.
• Se il telecomando non funziona correttamente dopo aver sostituito le batterie,
estraetele e rimettetele al loro posto dopo circa 30 secondi.
• Se non intendete usare l’unità per un lungo periodo di tempo, togliete le batterie
dal telecomando.
+
Coperchio del
telecomando
+
-
COME USARE IL TELECOMANDO
Puntate il telecomando verso la finestra di ricezione del segnale
dell’unità e premete il tasto desiderato. L’unità emette un segnale acustico “bip” quando riceve il segnale.
• Assicuratevi che non ci siano una tenda
o altri oggetti tra il telecomando e
l’unità.
• Il telecomando può inviare segnali fino
da una distanza di 7 metri.
I-6
Page 9
PRECAUZIONI
• Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può
danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce
solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce.
• L’uso di una lampada fluorescente con una reattanza d’accensione rapida nello stesso
locale può interferire con la trasmissione del segnale.
• L’unità può essere influenzata da segnali trasmessi dal telecomando di un televisione,
videoregistratore, o altre attrezzature usate nella stessa stanza.
• Non lasciate il telecomando esposto alla luce solare diretta o vicino ad un radiatore.
Inoltre, proteggete l’unità e il telecomando da umidità e scosse che potrebbero scolorirli o
danneggiarli.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA ATTUALE
Ci sono due modi dell’orologio:
il modo delle 12 ore e il modo
delle 24 ore.
MODE
|
{
(Il simbolo del modo di
riscaldamento
modelli AY-X08CR/AY-X10CR/AYX13CR)
FAN
1h
SWING
SET/C
+-
{
|
è fornito solo nei
3
1
2
Esempio: sono le 5 del pomeriggio
OrologioDisplay
modo delle 12 ore
modo delle 24 ore
Per impostare il modo delle 12 ore, pre-
1
mete innanzitutto il tasto CLOCK una
volta.
Per impostare il modo delle 24 ore, premete innanzitutto il tasto CLOCK due
volte.
Premete il tasto AVANZAMENTO ORA
2
o ARRETRAMENTO per impostare l’ora
attuale.
• Tenete il tasto premuto per far avanzare o retrocedere velocemente il display dell’ora.
Premete il tasto SET/C.
3
• I due punti (:) lampeggiano per indicare
che l’orologio funziona.
PM 5:00
17:00
NOTA:
• Quando è in funzione il timer, l’ora attuale
non può essere impostata.
ITALIANO
I-7
Page 10
FUNZIONI DI BASE
Premere il tasto mode per selezionare il
1
modo di funzionamento.
AUTO- RISCALDA-RIN-DEUMI-SOLO
MATICOMENTOFRES-DIFI-VENTILA-
CAMENTO CAZIONETORE
DISPLAY
MODE
|
{
AM
FULL
POWER
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
{
|
RISCALDAMENTO
(
è solo per AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
3
Premete il tasto ON/OFF per iniziare il funzi-
2
onamento.
2
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illuminerà.
5
4
1
Premete il tasto THERMO. per impostare
3
la temperatura desiderata.
• Nel modo automatico e
deumidificazione, le
barre di indicazione
rappresentano variazioni della temperatura.
• Nel modo RINFRESCAMENTO (e RISCALDAMENTO per AY-X08CR/AY-X10CR/
AY-X13CR), la temperatura può essere
impostata entro la gamma 18-32°C
• Nel modo SOLO VENTILAZIONE, la temperatura non può essere impostata.
2°C più alto
1°C più alto
1°C più basso
2°C più basso
(Il simbolo del modo di
riscaldamento è fornito solo nei
modelli AY-X08CR/AY-X10CR/
AY-X13CR)
Premete il tasto FAN per impostare la
4
velocità del ventilatore desiderata.
AUTO-ALTA BASSA DELI-
MATICACATA
• Nel modo deumidificazione, la velocità del
ventilatore è preselezionata su AUTOMATICA e non può essere cambiata.
• Nel modo SOLO VENTILAZIONE, la velocità
del ventilatore non può essere impostata su
AUTOMATICA.
Per spegnere l’unità, premete nuovamente
5
il tasto ON/OFF.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si spegnerà.
I-8
Page 11
SUGGERIMENTI SUL MODO AUTOMATICO
Nel modo AUTOMATICO, le impostazione della temperatura ed il modo (rinfrescamento,
riscaldamento e deumidificazione) vengono selezionati automaticamente in funzione della
temperatura ambiente e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità.
Impostazioni dei modi e della temperatura per
i modelli AH-X08CR/AH-X10CR/AH-X13CR
2834
Freddo
(24°C)
29
Secco
(
temperatura
ambiente-2°C)
21
Temp. esterna
(°C)
le cifre in ( ) sono impostazioni
della temperatura
Freddo
(25°C)
Temperatura interna.
Freddo
(26°C)
(°C)
Impostazioni dei modi e della temperatura
per i modelli AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR
Temperatura
interna.
Freddo
(26°C)
(°C)
281810034
Calore
(22°C)
Freddo
(25°C)
Ventilatore
29
Calore
21
Temp. esterna
(°C)
Calore
(24°C)
(23°C)
le cifre in ( ) sono impostazioni della temperatura
Freddo
(24°C)
Secco
(
temperatura
ambiente-2°C)
Durante il funzionamento, se la temperatura esterna cambia, le impostazioni della temperatura
cambieranno automaticamente come mostrato in tabella.
COMMUTAZIONE DEL MODO (solo per i modelli AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
Durante le stagioni quando c’è bisogno di RINFRESCARE durante il giorno e di RISCALDARE
durante la notte, o se la temperatura ambiente dovesse diventare molto più alta della temperatura
impostata in seguito all’uso di ulteriori fonti di calore, il modo commuterà automaticamente tra
RISCALDAMENTO e RINFRESCAMENTO per mantenere una temperatura ambiente confortevole.
SUGGERIMENTI SUL PANNELLO INDICATORE
Il pannello indicatore cambierà ogniqualvolta si preme
il tasto DISPLAY nella maniera seguente.
DISPLAY
FULL
POWER
Spia della temp.
ambiente
Spia della temp. esterna
Indicatore della
temperatura
ECO
MONITOR DI POTENZA
ECO
Vengono visualizzati la temperatura
ambiente e il MONITOR DI POTENZA.
Vengono visualizzati la temperatura
esterna e il MONITOR DI POTENZA.
Non viene visualizzato niente.
MONITOR DI POTENZA
Mentre vengono visualizzate la temperatura ambiente e la temperatura esterna, il MONITOR DI
POTENZA si illuminerà in 4 livelli (3 livelli per il modo deumidificazione), per indicare la potenza
dell’operazione.
Quando il condizionatore d’aria funziona a piena potenza nel modo RINFRESCAMENTO (e
RISCALDAMENTO per AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR), “Power” si illuminerà ed “Eco” si
spegnerà sul pannello indicatore.
NOTE:
• Le temperature visualizzate sono approssimative e potrebbero variare dalle temperature reali.
• Campo di lettura della temperatura
Temperatura ambiente: 0°C ~ 40°C ( viene visualizzata quando meno di 0°C e più di 40°C)
Temperatura esterna: -9°C ~ 45°C ( viene visualizzata quando meno di -9°C e più di 45°C)
• viene visualizzato durante il primo minuto di funzionamento mentre vengono rilevate le temperature.
• Quando l’unità non è in funzione, viene visualizzata solo la temperatura ambiente.
ITALIANO
I-9
Page 12
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
Direzione VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA
La direzione del flusso d’aria e preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto
ottimale:
Modo RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONEFlusso d’aria
orizzontale
Modo VENTILAZIONEFlusso d’aria
(e RISCALDAMENTO per AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)diagonale
COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
Premete il tasto SWING sul telecomando una volta.
• Il deflettore di regolazione verti-cale
cambierà l’angolo continua-mente.
Modo
RINFRESCAMENTO
e deumidificazione
Gamma di regolazione
Modo SOLO VENTILATORE
(e RISCALDAMENTO per
AY-X08CR/AY-X10CR/
AY-X13CR)
Premete il tasto SWING nuovamente quando il deflettore di regolazione verticale è alla posizione
desiderata.
• Il deflettore smetterà di muoversi
all’interno della gamma mostrata nel
diagramma.
• La posizione regolata verrà memorizzata e verrà automatica-mente
impostata la volta succes-siva.
La gamma di regolazione
è più limitata della gamma SWING per evitare
che si formi della condensa dallo sgocciolamento.
La gamma è ampia in
modo tale che il flusso
d’aria può essere diretto
verso il pavimento.
DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIA
Tenete le leve dei deflettori di
regolazione orizzontale come
mostrato nel diagramma e regolate la direzione del flusso d’aria.
PRECAUZIONI
Non tentate mai di regolare manualmente il. Deflettore di regolazione verticale.
• La regolazione manuale può causare malfunzionamento dell’unità quando si usa il
telecomando per la regolazione.
• Quando il deflettore di regolazione verticale è posizionato nella parte bassa nel modo
rinfrescamento o deumidificazione per un lungo periodo di tempo, si potrebbe formare
della condensa.
I-10
Page 13
FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA
In questo modo, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca l’ambiente così velocemente (o lo riscalda con i modelli AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
che potete usarlo non appena rientrate in casa.
Per attivare il funzionamento A PIENA POTENZA,
1
premete il tasto FULL POWER durante il funzionamento.
• Il telecomando attiverà il display .
• il display della temperatura scomparirà.
PM
DISPLAY
FULL
POWER
1
PER CANCELLARE
Premete nuovamente il tasto FULL POWER.
• Il funzionamento A PIENA POTENZA verrà cancellato
anche quando si cambia il modo di funzionamento o
si spegne l’unità.
NOTE:
• Non potete usare in modo a PIENA POTENZA durante il
modo SOLO VENTILATORE o deumidificazione.
• Non potete impostare la temperatura durante il modo A
PIENA POTENZA.
TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA
Quando è impostato il modo DI SPEGNAMENTO DOPO UN’ORA, l’unità smetterà di
funzionare dopo un’ora.
Premete il tasto DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ ORA.
1
• Il telecomando visualizza “1 h”.
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si illuminerà.
• L’unità smetterà di funzionare dopo un’ora.
PER CANCELLARE
Premete il tasto CANCELLA TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si spegnerà.
Oppure, spegnete l’unità premendo il tasto ON/
MODE
(Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito
solo nei modelli AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
SWING
FAN
1h
1
NOTE:
• L’operazione DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ ORA ha priorità sulle operazioni DI
ACCENSIONE e SPEGNIMENTO DEL TIMER.
• Se il modo DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ ORA viene impostato mentre l’unità non è in
funzione, l’unità funzionerà per un’ora nella condizione impostata precedentemente.
• Se desiderate operare l’unità per un’altra ora prima che il modo SPEGNIMENTO DOPO
UN’ ORA si attivi, premete il tasto durante il funzionamento.
• Se sono impostati TIMER ATTIVATO e/o TIMER DISATTIVATO, il tasto CANCELLA
TIMER cancella ogni impostazione.
OFF.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) e la spia
arancione TIMER ( ) sull’unità si spegnerà.
ITALIANO
I-11
Page 14
FUNZIONAMENTO DEL TIMER
NOTE:
Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta.
DISATTIVAZIONE TIMER
Premete il tasto SPEGNIMENTO TIMER
1
AM
DISPLAY
MODE
SWING
SET/C
FULL
POWER
FAN
(
L’indicatore SPEGNIMENTO TIMER lampegge-
2
rà; premete i tasti AVANZAMENTO ORA o
ARRETRAMENTO ORA per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.)
Puntate il telecomando verso la finestra di rice-
3
zione del segnale sull’unità e premete il tasto
IMPOSTAZIONE TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER (
1h
1
• Un segnale acustico “bip” verrà emesso
3
).
) sull’unità si
illuminerà.
dall’unita interna quando riceverà il segnale.
+-
(Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito solo
nei modelli AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO
DI DISATTIVAZIONE TIMER
2
Quando è impostato il modo spegnimento
con timer , l’impostazione della
temperatura della stanza viene regolata
automatica-mente per evitare che la stanza
diventi eccessivamente calda o fredda
mentre dormite. (Funzione Auto Sleep)
MODO RINFRESCAMENTO/
DEUMIDIFICAZIONE:
(solo per i modelli AY-X08CR/
AY-X10CR/AY-X13CR)
• Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con
timer, la temperatura si alza di 1°C rispetto
all’impostazione originale del termostato.
MODO DI RISCALDAMENTO:
• Un’ora dopo l’inizio del funzionamento
con timer, la temperatura si abbassa di
3°C rispetto all’ impostazione originale
del termostato.
NOTA:
• La funzione Auto Sleep non si attiverà
durante il modo SOLO VENTILAZIONE.
PER CANCELLARE IL MODO TIMER
Premete il tasto CANCELLA TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER (
) sull’unità si
spegnerà.
• L’ora corrente verrà visualizzata sul telecomando.
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
(Il simbolo del modo di
riscaldamento
solo nei modelli AY-X08CR/
AY-X10CR/AY-X13CR)
è fornito
NOTA:
• Se è impostato uno dei modi TIMER ATTIVATO, TIMER DISATTIVATO e SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, il tasto CANCELLA TIMER cancella tutte le impostazioni.
PER CAMBIARE L’IMPOSTAZIONE DELL’ORA
Cancellate innanzitutto l’impostazione Timer
e poi impostate il nuovo orario.
I-12
Page 15
ATTIVAZIONE TIMER
Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( ).
1
L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà; pre-
2
mete i tasti AVANZAMENTO ORA o ARRETRA-
AM
FULL
DISPLAY
POWER
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
3
1
2
(Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito
solo nei modelli AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
MENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può
essere impostata in incrementi di 10 minuti.)
Puntate il telecomando verso la finestra di ricezione
3
del segnale sull’unità e premete il tasto IMPOSTAZIONE TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER (
illuminerà.
• Un segnale acustico “bip” verrà emesso
dall’unita interna quando riceverà il segnale.
Selezionate il modo di funzionamento.
4
• L’unità si accenderà prima dell’ora impostata
per permettere che l’ambiente raggiunga la
temperatura desiderata all’ora programmata.
(Funzione risveglio)
) sull’unità si
USO COMBINATO DEL TIMER IN ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Potete usare i TIMER ATTIVATO e OFF in combinazione.
Esempio:
Se si vuole arrestare il funzionamento alle 11:00 p.m.
e riprenderlo (nello stesso modo e con le stesse
imposta-zioni di temperatura) per portare la
temperatura am-biente al livello desiderato per le 7:00
a.m.
AM
PM
Impostate il TIMER DISATTIVATO sulle 11:00 p.m.
1
durante il funzionamento.
Impostate il TIMER ATTIVATO sulle 7:00 a.m.
2
La freccia (
ATTI-VATO e TIMER DISATTIVATO mostra quale
timer si attiva prima.
oppure ) tra gli indicatori TIMER
NOTE:
• Non potete programmare I timer di ACCENSIONE e SPEGNIMENTO per far funzionare l’unità a temperature diverse o con altre impostazioni.
• Ciascun dei due timer può essere programmato in modo tale che si attivi prima
dell’altro.
ITALIANO
I-13
Page 16
MODO AUSILIARIO
AUX.
L
H
Usata questo modo quando il telecomando non è disponibile.
PER ACCENDERE
Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete
il tasto AUX. sul pannello operativo.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illu-minerà
e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO.
• La velocità del ventilatore e l’impostazione della tem-peratura
sono impostate su AUTOMATICO.
PER SPEGNERE
Premete nuovamente il tasto AUX. sul pannello operativo.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si
spegnerà.
NOTA:
Se viene premuto il tasto AUX. durante il funzionamento
normale, l’unità si spegnerà.
AUX.
SELETTORE DI POTENZA
AH-X13CR)
Quando si installa il condizionatore d'aria in una abitazione
con limiti di assorbimento di potenza elettrica, impostate il
POWER SELECTOR su “L”. Il condizionatore d'aria funzionerà
a potenza ridotta, evitando così che l'interruttore di protezione
dell'impianto salti in seguito ad eccessivo assorbimento.
(solo per i modelli AY-X13CR/
• La capacità di rinfrescamento o di riscaldamento (per il mod. AYX13CR) risulterà più bassa quando si imposterà il modo “L”.
• Consultate il vostro rivenditore o un tecnico qualificato se
l’interruttore di circuito salta frequentemente o il fusibile si brucia
anche quando si opera nel modo “L”.
Durante il funzionamento del condizionatore dell’aria, il filtro di
purificazione dell’aria rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria
e rilascia aria pulita.
Il materiale antibatterico in apatite utilizzato nel purificatore
dell’aria sopprime le attività dei virus assorbiti e di altri germi.
Per i tipi di filtri che possono essere ricambiati, sostituire ogni
3~6 mesi circa.
Contattate il vostro rivenditore per l’acquisto di questo tipo opzionale.
Tipo AZ-F900B
I-14
Page 17
MANUTENZIONE
PRECAUZIONE
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore
dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione.
PULITURA DEI FILTRI
1
2
3
2
1
3
I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane.
SPEGNETE L’UNITA’
1
RIMUOVETE I FILTRI
2
1 Sollevate il pannello aperto.
2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per
sbloccarli.
3 Spingeteli verso il basso per rimuoverli.
PULITE I FILTRI
3
Usate un aspirapolvere per togliere la polvere.
Se i filtri sono sporchi, lavateli con acqua tiepida e un detergente delicato. Asciugate i filtri
all’ombra prima di reinstallarli.
REINSTALLATE I FILTRI
4
1 Reinstallate i filtri nella posizione originale.
2 Chiudete il pannello anteriore.
3 Spingete la parte centrale del pannello per
bloccarlo in posizione.
PULITURA DELL’UNITA’ E DEL TELECOMANDO
PRECAUZIONI
ITALIANO
• Strofinateli con un panno morbido.
• Non schizzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare scossaelettrica o provocare danni all’attrezzatura.
• Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti.
MANUTENZIONE UNA VOLTA
TERMINAT A LA STAGIONE DEL
CONDIZIONATORE D’ARIA
Fate funzionare l’unità nel modo
1
solo ventilazione per circa
mezz’ora giornata per permettere
al meccanismo di asciugarsi bene.
Arrestate il funzionamento e scolle-
2
gate l’unità. Spegnete l’interruttore di
circuito se ne avete uno esclusivamente per il condizionatore d’aria.
Pulite i filtri e poi reinstallateli.
3
MANUTENZIONE PRIMA
DELLA STAGIONE DEL
CONDIZIONATORE D’ARIA
Assicuratevi che i filtri dell’aria non
1
siano sporchi.
Assicuratevi che l’entrata e l’uscita
2
dell’aria non siano ostruite.
PRECAUZIONI
Controllate la cremagliera di mon-
3
taggio dell’unità esterna periodicamente ed assicuratevi che sia ben
fissata.
I-15
Page 18
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA
Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento
L’UNITA’ NON FUNZIONA
L’unità non funziona se accesa subito dopo averla
spenta. L’unità non funziona immediatamente
dopo aver cambiato il modo. Ciò al fine di
proteggere il meccanismo interno. Attendere 3
minuti prima che l’unità funzioni.
L’UNITA’ NON EMETTE ARIA CALDA
(Modelli AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
L’unitàè in fase di preriscaldamento o di
sbrinamento.
ODORI
L’unità potrebbe emettere gli odori, filtrati dentro
l’unità, dei tappeti e dei mobili e gli odori dei
componenti interni nelle prime fasi di installazione.
SCRICCHIOLIO
L’unità potrebbe produrre degli scricchiolii. Questi
suoni sono generati dalla frizione del pannello
anteriore e degli altri componenti che si espandono
in seguito a cambiamento della temperatura.
SIBILIO
Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal
refrigerante che scorre all’interno dell’unità.
VAPORE ACQUEO
• Nel modo di funzionamento rinfrescamento e deumidificazione si può vedere
del vapore acqueo fuoriuscire dall’uscita
dell’aria in seguito alla differenza tra la
temperatura ambiente e l’aria rilasciata
dall’unità.
• Nel modo di funzionamento RISCALDAMENTO, del vapore acqueo può fuoriuscire dall’unità esterna durante lo
sbrinamento. (Solo nei modelli AYX08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
L’UNITA’ ESTERNA NON SI ARRESTA
Dopo aver arrestato il funzionamento, il
ventilatore dell’unità esterna girerà per
circa un minuto per raffreddare l’unità.
Se vi sembra che l’unità non funzioni tanto bene, controllate seguenti punti prima di
richiedere assistenza.
SE L’UNITA’ NON FUNZIONA
Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile.
SE L’UNITA’ NON RAFFREDDA (O RISCALDA) L’AMBIENTE EFFICACEMENTE
Controllate i filtri. Puliteli se
sono sporchi.
Assicuratevi che porte e finestre siano ben chiuse.
Controllate l’unità esterna e
assicuratevi che l’uscita o
l’entrata dell’aria non siano
ostruite.
Se nella stanza ci sono tante
persone, è possibile che l’unità
non riesca a raggiungere la
temperatura desiderata.
Controllate che il termostato sia impostato correttamente.
Controllate che nella stanza
non sia in funzione un’altra
fonte di calore supplementare.
SE L’UNITA’ NON RICEVE IL SEGNALE DEL TELECOMANDO
Controllate che le batterie
del telecomando non siano
vecchie o deboli.
Rivolgetevi all’assistenza tecnica quando la spia FUNZIONAMENTO, la spia TIMER e INDICATORE
DI TEMPERATURA sul pannello indicatore lampeggiano.
Provate a inviare nuovamente
il segnale puntando il telecomando correttamente verso la
finestra di ricezione del segnale dell’unità.
Controllate che le polarità
delle batterie siano allineate correttamente.
I-16
Page 19
ENGLISH
Page 20
Printed in Thailand
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
TINSEA296JBRZ TL 01LO 1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.