Sharp AH-X08CR, AY-X10CR, AY-X13CR, AY-X08CR, AH-X10CR User Manual [es]

...
Page 1
R
AY-X08CR AY-X10CR
Air Conditioner
• Uses ozone layer friendly refrigerant R-410A.
Verwendet das die Ozonschicht schonende Kühlmittel R-410A.
Utilise un réfrigérant qui n’attaque pas la couche d’ozone, le R-410A.
Utiliza refrigerante R-410A que no daña la capa de ozono.
Utilizza il refrigerante R –410A che non danneggia il buco nell’ozono.
Usa refrigerante R-410A amigo da camada de ozono.
Χρησιµοποιεί ψυκτικ R-410A αβλαβές για το στρώµα του ζοντος.
Gebruikt de ozon-vriendelijke koelvloeistof R-410A.
AY-X13CR AH-X08CR AH-X10CR AH-X13CR
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
ZWEITEILIGES KLIMAGERÄT
CLIMATISEUR INDIVIDUEL EN DEUX PARTIES
ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIO
CONDIZIONA T ORE D'ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO DE DUAS UNIDADES
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ∆ΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
SPLIT-AIRCONDITIONER
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
INDOOR UNIT ZIMMERGERÄT UNIT INTERIEURE UNIDAD INTERIOR UNITA' INTERNA UNIDADE INTERIOR
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BINNEN-UNIT
AY-X08CR AY-X10CR AY-X13CR AH-X08CR AH-X10CR AH-X13CR
OUTDOOR UNIT AUSSENGERÄT UNIT EXTERIEURE UNIDAD EXTERIOR UNITA' ESTERNA UNIDADE EXTERIOR
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BUITEN-UNIT
AE- X 08CR AE- X 10CR AE- X 13CR AU-X08CR AU-X10CR AU-X13CR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GEBRUIKSAANWIJZING
ITALIANO
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
NEDERLANDS
Page 2
Page 3
ESPAÑOL
Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto sírvase leer el manual detenidamente.
INDICE
• PRECAUCIONES ...................................... S-1
• OBSERVACIONES ADICIONALES
SOBRE EL FUNCIONAMIENTO ............... S-3
• ALGUNOS CONSEJOS PARA
AHORRAR ENERGÍA................................ S-3
• DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS .............. S-4
• USO DEL TELEMANDO............................ S-6
• FUNCIONAMIENTO BÁSICO.................... S-8
• REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE
LA CORRIENTE DE AIRE ......................... S-10
• FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD
MÁXIMA (FULL POWER OPERATION).... S-11
• FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ
AUTOMÁTICO DE UNA HORA ....................S-11
• FUNCIONAMIENTO CON EL
RELOJ AUTOMÁTICO .................................S-12
• MODO AUXILIAR .........................................S-14
• SELECTOR DE CORRIENTE .....................S-14
• KIT OPCIONAL............................................. S-14
• MANTENIMIENTO........................................ S-15
• ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO
DE SERVICIO TÉCNICO..............................S-16
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES PARA EL USO
No deforme o tire del cable de alimentación. Estirar y mal utilizar el cable de suministro
1
de alimentación puede ocasionar daños o descargas eléctricas. Tenga cuidado de no exponer su cuerpo directamente a la salida de aire durante un largo
2
tiempo. Esto puede afectar sus condiciones físicas. Al usar el acondicionador de aire para recién nacidos, niños, ancianos, personas
3
postradas en cama o inválidas, asegúrese de que la temperatura de la habitación sea la adecuada para ellos.
Nunca inserte objetos dentro de la unidad. El insertar objetos puede causar heridas
4
debido a la rotación a alta velocidad de los ventiladores internos. Conecte a tierra el acondicionador de aire sin falta. No conecte el cableado a tierra con
5
la tubería de gas, tubería de agua, barra pararrayos o cable a tierra del teléfono. Una incompleta conexión a tierra puede causar descargas eléctricas.
Si hay algo anormal con el acondicionador de aire (p.ej. un olor a quemado), detenga el
6
funcionamiento de este inmediatamente y desconecte el diferencial. Siga las reglas locales y las regulaciones para el tendido del cable de suministro de
7
alimentación. La inapropiada conexión del cable puede ocasionar al cable de suministro de alimentación, al enchufe y al tomacorriente un sobrecalentamiento que puede provocar un incendio.
Utilice para reemplazo solo el cable de alimentación especificado por el fabricante. El
8
reemplazo debe ser realizado por un técnico calificado o personal de servicio.
ESPAÑOL
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN/DESMONTAJE/ REPARACIÓN
• No trate de instalar/desmontar/reparar la unidad por su propia cuenta. Un trabajo mal hecho ocasionará descargas eléctricas, fugas de agua, incendios, etc. Diríjase a su concesionario o a otro personal de servicio calificado para instalar/desmontar/reparar la unidad.
Este aparato satisface los requisitos de las normas 89/336/EEC y 73/23/EEC, modifi­cadas por las normas 93/68/EEC.
S-1
Page 4
PRECAUCIONES
ADVERTENCIAS PARA EL USO
Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si
1
se usan aparatos que funcionan con gas. Ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno.
No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas.
2
Por seguridad, desconectar el diferencial cuando no esté utilizando la unidad por un
3
período de tiempo prolongado. Verifique periódicamente la rejilla de montaje de la unidad exterior para saber si hay
4
desgaste y para cerciorarse de que esta asegurada en su lugar. No coloque nada en la unidad exterior ni se ponga encima. El objeto o la persona puede
5
caerse, causando lesiones. Esta unidad está diseñada para uso doméstico. No la utilice para otras aplicaciones tales
6
como perreras donde se crían animales o invernaderos. No coloque vasijas con agua sobre la unidad. Si el agua penetra dentro de la unidad, los
7
aislamientos eléctricos pueden deteriorarse y causar descargas eléctricas. No bloquee las entradas ni las salidas de aire de la unidad. Esto puede ocasionar
8
funcionamiento insuficiente o problemas. Asegúrese de apagar el circuito y desconectar el diferencial antes de llevar a cabo
9
cualquier mantenimiento o limpieza. Existe un ventilador rotando en el interior de la unidad y usted podría resultar herido.
No rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua puede causar descargas
10
eléctricas o daños al equipo. Este aparato no está diseñado para el uso sin supervisión por parte de niños o personas
11
enfermas. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIAS PARA UBICACIÓN / INSTALACIÓN
• Asegúrese de conectar el acondicionador de aire a la fuente de alimentación de la ten­sión y la frecuencia correcta.
La utilización de una fuente de alimentación con un voltaje y frecuencias inadecuados puede ocasionar daños en el equipo e incluso causar un incendio.
• No instale el aparato en lugares donde puede haber fuga de gases. Esto puede causar incendios.
Instale el aparato en un lugar con polvo, vapores y humedad mínimos.
Coloque la manguera de drenaje de tal forma que se asegure un drenaje fluido. Un drenaje insuficiente puede causar humedecimiento de la habitación, muebles etc.
Asegúrese de que se ha instalado un interruptor automático de perdidas o un diferencial, dependiendo de la ubicación de la instalación, para evitar descargas eléctricas.
S-2
Page 5
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR.
límite 32˚C D.B. 43˚C D.B.
ENFRIAR
CALENTAR
(solo AY-X08CR/ AY-X10CR/AY-X13CR)
D.B. = Termómetro seco W.B = Termómetro húmedo
superior 23˚C W.B. - límite
inferior límite 27˚C D.B. 24˚C D.B. superior - 18˚C W.B.
límite inferior - -9.5˚C W.B.
21˚C D.B. 21˚C D.B. 15˚C W.B. -
20˚C D.B.
-8.5˚C D.B.
• El dispositivo protector incorporado en el aparato puede impedir que éste continúe funcionando, cuando se use fuera de este margen.
• En la salida de aire puede formarse condensación de agua, si el aparato funcio-na continuamente en el modo ENFRIAR/DESHU-MECTAR, cuando la hu-medad ambiental es superior a un 80%.
FALLO DE CORRIENTE
Este acondicionador de aire tiene una función de memoria automática para almacenar la configuración cuando ocurra un fallo de corriente. Después de retornar la corriente, el aparato se reinicializará automáticamente al mismo ajuste que estaba activo antes del fallo de la corriente, excepto los ajustes de reloj. Si los relojes fueron ajustados antes del fallo de corriente, es necesario reajustarlos después de volver la corriente.
NOTAS PARA LOS MODELOS AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR
FUNCIÓN DE PRECALENTAMIENTO
Al funcionar en el modo CALENTAR, puede suceder que el ventilador interno tarde de dos a cinco minutos en comenzar a funcionar, después de haber conectado el aparato; esto tiene por objeto impedir que el aire frío salga fuera del aparato antes de que haya alcanzado la temperatura suficiente.
FUNCION DE DESHIELO
• Al formarse hielo en el intercambiador térmico que hay en la unidad exterior al funcionar en el modo CALEN­TAR, un descongelador automático proporciona calor durante unos cinco a diez minutos, para retirar el hielo. Durante el deshielo el ventilador interior y el ventilador exterior dejan de funcionar.
• Una vez terminado el deshielo, el aparato continua funcionando en el modo CALENTAR.
PROCESO DE CALENTAMIENTO
• El aparato emplea una bomba calorífica que extrae el calor del aire exterior, y lo despide dentro de la habitación. Por eso, la temperatura del aire exterior influye considerablemente en el poder calorífico del aparato.
• Si el proceso de calentamiento es reducido debido a temperaturas bajas exteriores, utilice un calentador adicional.
• Hasta poder calentar la habitación completa puede tardar tiempo dado que el aparato emplea un circuito de circulación forzada del aire.
ESPAÑOL
ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGIA
A continuación se dan algunos consejos sencillos para ahorrar energía al usar el acondicionador de aire.
REGULE LA TEMPERATURA CORRECTA
Al ajustar el termostato 1°C más que la temperatura deseada en el modo ENFRIAR (y 2°C menos en el modo CALENTAR con los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) ahorrará aproximadamente un 10 porciento en consumo de corriente.
Si se regula una temperatura más fría que lo necesario para enfriar la habitación, aumentará el consumo de corriente.
BLOQUEE LOS RAYOS SOLARES DIRECTOS Y PREVENGA CORRIENTES DE AIRE
• Si bloquea la exposición del aparato a los rayos solares directos cuando utilice el aparato para enfriamiento, reducirá el consumo de corriente.
• Cierre las ventanas y puertas al utilizar el aparato para enfriar (y para calentar con los modelos AY-X08CR/ AY-X10CR/AY-X13CR).
PARA OBTENER UNA OPTIMA CIRCULACION DEL AIRE, REGULE DEBIDAMENTE EL SENTIDO DE LA CORRIENTE DE AIRE
PARA OBTENER UN FUNCIONAMIENTO EFICIENTE DEL APARATO, MANTENGA EL FILTRO SIEMPRE LIMPIO
APROVECHE AL MÁXIMO LAS FUNCIONES DE DESACTIVACIÓN CON EL RELOJ AUTOMÁTICO CUANDO NO SE VAYA A USAR EL APARATO DURANTE MUCHO TIEMPO,
DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
• La unidad interior consume una pequeña cantidad de energía incluso al no estar funcionando.
S-3
Page 6
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS
UNIDAD INTERIOR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
1 Entrada de aire 2 Panel de abertura 3 Filtros de aire 4 INTERRUPTOR SELECTOR
DE CORRIENTE
(solo para los AY-X13CR/ AH-X13BE)
5 Tecla AUX. 6 Célula RECEPTORA 7 Cable de la Fuente
de Alimentación
8 Panel de indicaciones 9 Deflectores de Ajuste Vertical 0 Deflectores de Ajuste Horizontal q Salida de aire w Telemando
UNIDAD EXTERIOR
ECO POWER
e r t y u i
o
p
a
e MONITOR DE POTENCIA r INDICADOR DE TEMPERATURA t Lámpara de Temp. EXTERIOR
(verde
y Lámpara de Temp. AMBIENTE
(verde )
u Lámpara de (RELOJ
AUTOMÁTICO (anaranjada )
i Lámpara
de FUNCIONAMIENTO (roja )
o Toma de aire p Tubo refrigerante y cable
conector
a Manguera de drenaje s Salida de aire
)
s
NOTA: Los aparatos pueden diferir ligeramente de los indicados en las ilustraciones.
S-4
Page 7
TELEMANDO
1
C
2
AM PM
AM PM
3
4
DISPLAY
FULL POWER
5 6
7 8
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
9 0 q
w e
r
+-
t y u
(El símbolo de modo calentar está especificado solo en los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla de regulación de TEMPERATURA 4 Tecla de funcionamiento a capacidad
5 Tecla de visualización (DISPLAY) 6 Tecla CON/DESCON (ON/OFF) 7 Tecla MODO (MODE) 8 Tecla VENTILACIÓN (FAN) 9 Tecla de desactivación del reloj
0 Tecla de paso de aire (SWING) q Tecla de desactivación del reloj automático
w Tecla de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
e Tecla de ACTIVACIÓN del reloj automático
r Tecla HORAS (AVANCE) t Tecla RELOJ y Indica que el COMPARTIMIENTO DE PILAS
u Teclas HORAS (RETROCESO)
VISUALIZADOR DEL TELEMANDO (cristal liquido)
i TERMOSTATO PARA REGLAJE DE MODOS
AUTOMÁTICO Y DESHUMECTAR
o SÍMBOLO DE TEMPERATURA p SÍMBOLO DE TRANSMISIÓN a SÍMBOLOS DE MODO
: AUTO : DESHUMECTAR : CALENTAR : VENTILACIÓN
(sólo para AY-X08CR/ AY-X10CR/AY-X13CR)
: ENFRIAR
s INDICADOR DE TEMPERATURA d SÍMBOLO DE MODO DE FUNCIONAMIENTO
AL MÁXIMO
f SÍMBOLOS DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
: AUTO : BAJA : ALTA : SUAVE
máxima (FULL POWER OPERATION)
automático
en una hora
del reloj automático (SET/CANCEL)
(para regularlo)
está por debajo de esta marca
i o
p a
AM PM
AM PM
(El símbolo de modo calentar está especificado solo en los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
g INDICADOR DE ACTIVACIÓN
AUTOMÁTICA DEL RELOJ/RELOJ
Indica la hora programada para el reloj automático, o la hora actual.
h INDICADOR DE DESACTIVACIÓN
DEL RELOJ AUTOMÁTICA
Indica la hora programada para la desco-nexión del reloj automático, o el reglaje de una hora de este.
ESPAÑOL
s
C
d f
g h
S-5
Page 8
USO DEL TELEMANDO
FORMA DE COLOCAR LAS PILAS
Retire la cubierta del telemando.
1
Inserte las pilas en el compar-
2
timiento, asegúrese de que las polaridades ± y están cor­rectamente alineadas.
Si las pilas están bien colo­cadas, en el visualizador apa­recerá “AM 6:00”.
Coloque de nuevo la cubierta en
3
su sitio.
Use dos pilas tamaño AAA (R03).
Cubierta del telemando
+
-
­+
NOTAS:
Las pilas alcanzan para un año de uso normal, aproximadamente.
Al sustituir las pilas, siempre cambie ambas pilas, y asegúrese de que son del
mismo tipo.
Si el telemando no funciona apropiadamente después de sustituir las pilas, retírelas y espere unos 30 segundos e introdúzcalas nuevamente.
Cuando no vaya a usar el aparato durante largo tiempo, saque las pilas del telemando.
FORMA DE USAR EL TELEMANDO
Apunte el telemando hacia la célula receptora de señal de la unidad y pulse la tecla deseada. Cuando la unidad reciba la señal, producirá un sonido audible.
Cerciórese de que no haya cortinas u otros objetos entre el telemando y la unidad.
El telemando puede enviar señales has­ta a 7 metros de distancia.
S-6
Page 9
PRECAUCIÓN
No permita que la célula receptora de señal reciba la luz del sol directa, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la célula receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, cierre una ventana para bloquear la luz.
El uso de una lámpara fluorescente con interruptor rápido en la misma habitación puede interferir con la transmisión de la señal.
La unidad puede ser afectada por las señales transmitidas del telemando de la televisión, de la videograbadora, o de otros aparatos usados en la misma habitación.
No deje nunca el telemando expuesto directamente a los rayos del sol, ni cerca a un calentador. Igualmente, proteja la unidad y el telemando contra la humedad y los golpes, para evitar que se decoloren o se averíen.
AJUSTAR LA HORA
Existen dos modos para ajuste de la hora: ciclo de 12 horas y ciclo de 24 horas.
MODE
|
{
(El símbolo del modo calentar solo es suministrado para los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
FAN
1h
SWING
SET/C
+-
{
|
3
1
2
Ejemplo: 5:00 p.m.
Reloj Visualizador Ciclo de 12 horas PM 5:00
Ciclo de 24 horas 17:00
Para ajustar el ciclo de 12 horas, pulse
1
la tecla RELOJ una vez. Para ajustar el ciclo de 24 horas, pulse
la tecla RELOJ dos veces.
Pulse las teclas AVANCE O RETRO-
2
CESO para ajustar la hora actual.
Mantenga la tecla pulsada para avanzar o retroceder la visualización del tiempo rápidamente.
Pulse la tecla SET/C (ajustar reloj)
3
Los dos puntos (:) parpadean para indicar que el reloj está funcionando.
NOTA:
Mientras el aparato este funcionando el modo de reloj automático, no es posible ajustar la hora actual.
ESPAÑOL
S-7
Page 10
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Pulse la tecla MODO (MODE) para elegir
1
el modo de funcionamiento.
AUTO CALEN- EN- DES- VENTILA-
TAR FRIAR HUMECTAR CIÓN
DISPLAY
MODE
|
{
AM
FULL POWER
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
{
|
CALENTAR ( solo para los AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
3
Pulse la tecla CON/DESCON (ON/OFF)
2
para arrancar el aparato.
La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( )
2 5
3
4
1
en la unidad se iluminará.
Pulse la tecla TERMOSTATO para regular la temperatura deseada.
En el modo AUTO y DES-HUMECTAR (DRY), las barras indicadoras repre-
2°C más 1°C más 1°C menos 2°C menos
sentan los cambios de temperatura.
En el modo ENFRIAR (y CALENTAR para los AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR), la tempe-ratura puede regularse en el margen de 18 a 32°C.
En el modo VENTILACIÓN, no se pueden regular la temperatura.
(El símbolo de modo calentar está especificado solo en los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/ AY-X13CR)
Pulse la tecla VENTILACIÓN para regular
4
la velocidad del ventilador deseada.
AUTO ALTA BAJA SUAVE
Cuando la unidad funciona en el modo DES­HUMECTAR, la velocidad del ventilador se ajusta a AUTO y no se puede modificar.
En el modo VENTILACIÓN, no es posible ajustar la velocidad del ventilador en AUTO.
Para desconectar la unidad, pulse la tecla
5
CON/DESCON(ON/OFF) nuevamente.
La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO (
) en la unidad se apagará.
S-8
Page 11
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO
En el modo automático (AUTO MODE), los ajustes de temperatura y modo (CALENTAR, EN­FRIAR O DESHUMECTAR) son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura ambiente y la temperatura exterior.
Ajustes de modos y temperatura para los modelos AH-X08CR/AH-X10CR/AH-X13CR
Temp.
(°C)
28 34
Enfriar (24°C)
29
Deshumectar
(temperatura
ambiente) -2°C
21
Temp. Interior
(°C)
las figuras en ( ) son ajustes de temperatura
Enfriar (25°C)
exterior
Enfriar (26°C)
Ajustes de modos y temperatura para los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR
Temp.
(°C)
281810034
Ventilación
29
Calen-
21
Temp. Interior
(°C)
Calen-
tar
(24°C)
tar
(23°C)
las figuras en ( ) son ajustes de temperatura
Enfriar (24°C)
Deshumectar
(temperatura
ambiente) -2°C
Enfriar (25°C)
Calentar
(22°C)
exterior
Enfriar (26°C)
Durante el funcionamiento, si la temperatura exterior cambia, los ajustes de temperatura cambiarán automáticamente como se muestra en el diagrama.
MODO DE CONMUTACIÓN (solo para los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
Durante las estaciones en las cuales necesite ENFRIAR durante el día y CALENTAR en la no­che, o si la temperatura ambiente llega a ser extremadamente más alta que la temperatura ajustada, debido a equipos calentadores suplementarios, el modo automáticamente se conmutará entre el modo CALENTAR y ENFRIAR para mantener una temperatura ambiente agradable.
CONSEJOS SOBRE EL PANEL DE INDICACIONES
El panel de indicaciones cambiará cada vez que usted pulse la tecla VISUALIZADOR (DISPLAY) en la siguiente manera.
DISPLAY
FULL POWER
ESPAÑOL
Lámpara de temp. ambiente
Lámpara de temp. exterior
Indicador de temperatura
ECO
MONITOR DE POTENCIA
ECO
Se visualiza la temperatura ambiente y el MONITOR DE POTENCIA.
Se visualiza la temperatura exterior y el MONI­TOR DE POTENCIA(POWER MONTOR).
Ninguna visualización.
MONITOR DE POTENCIA
Cuando se visualice la temperatura ambiente o la temperatura exterior, el MONITOR DE POTENCIA se iluminará en 4 niveles ( 3 niveles para el modo DESHUMECTAR), para indicar la potencia de funcionamiento. Cuando se opera el acondicionador de aire a la máxima potencia en el modo ENFRIAR (y CALENTAR para los AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR), se encenderá “Power y se apagará Eco en el panel de indicaciones.
NOTAS:
Las temperaturas visualizadas son aproximadas y pueden variar de las temperaturas actuales.
Rangos visualizados de temperatura
Temperatura ambiente: 0°C ~ 40°C (se visualiza cuando la temperatura es menos de 0°C y cuando es más de 40°C) Temperatura exterior: -9°C ~ 45°C (se visualiza cuando la temperatura es menos de -9°C y cuando es más de 45°C)
Se visualiza durante el primer minuto de funcionamiento mientras las temperaturas son detectadas.
Solo la temperatura ambiente se puede visualizar cuando la unidad no esta funcionando.
S-9
Page 12
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
CORRIENTE DE AIRE VERTICAL
La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica, para obtener un óptimo confort en cada modalidad:
modo ENFRIAR y DESHUMECTAR Corriente de aire
horizontal
Modo VENTILACIÓN (FAN ONLY) Corriente de aire
(y CALENTAR para los AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
diagonal
Pulse una vez la tecla CORRIENTE DE AIRE (SWING) en el telemando.
El deflector de ajuste vertical cam-biará su ángulo contínuamente.
modo ENFRIAR y DES­HUMECTAR
Margen de ajuste
modo VENTILACIÓN (FAN ONLY) (y CALENTAR para los AY-X08CR/AY-X10CR/ AY-X13CR)
Pulse nuevamente la tecla CO­RRIENTE DE AIRE (SWING) cuan-do el deflector de ajuste ver­tical esté en la posición deseada.
El deflector detendrá su movimi­ento dentro del margen mostrado en el diagrama.
La posición ajustada será memo­rizada y ajustada automáticamente a la misma posición la próxima vez que se opere el aparato.
El margen de ajuste es más angosto que el ran­go CORRIENTE DE AI­RE (SWING) con el fin de impedir que se forme condensación de agua.
El margen es ancho de tal forma que la corriente de aire pueda ser dirigi­da hacia el piso.
DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL
Agarre los deflectores de ajuste horizontal como se muestra en el diagrama y ajuste la dirección de la corriente de aire.
PRECAUCIÓN
No trate nunca de graduar manualmente los deflectores de ajuste vertical.
Si se ajusta el deflector en forma manual, puede suceder que la unidad falle posteriormente al querer manejarla con el telemando.
Si el deflector de ajuste vertical se ha regulado en la más baja posición en el modo ENFRIAR O CALENTAR por un periodo largo de tiempo, puede formarse condensación de agua.
S-10
Page 13
FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER OPERATION)
En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la máxima potencia para enfriar la habitación ( o calentarla con los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) de esta manera usted puede rápidamente utilizarlo inmediatamente que usted llega a su casa.
Para activar la función de capacidad máxima, pulse
1
la tecla FULL POWER (CAPACIDAD MÁXIMA) tenien-do la unidad ya conectada.
en el telemando se visualiza la indicación .
desaparece la indicación de temperatura.
PM
CANCELAR
Pulse de nuevo la tecla FULL POWER(CAPACIDAD MÁXIMA).
La función de CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER)
se cancelará también cuando el modo de operación
DISPLAY
FULL POWER
1
cambie, o cuando la unidad se apague.
NOTAS:
Usted no puede utilizar la función de CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER) durante el modo VENTILACIÓN (FAN ONLY).
Usted no puede regular la temperatura durante la función de CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER).
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA
Al usar el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, la unidad funcionará durante una hora y luego se detendrá.
Pulse la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA
1
HORA.
El telemando visualiza 1 h”.
La lámpara anaranjada ( ) del RELOJ AUTOMÁTICO en la unidad se ilumina.
La unidad se detendrá después de una hora.
CANCELAR
ESPAÑOL
Pulse la tecla CANCELAR RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C).
MODE
(El símbolo de modo calentar está especificado solo en los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
SWING
FAN
1h
1
La lámpara anaranjada de RELOJ AUTOMÁTICO ( ) en la unidad se apaga.
O, apague la unidad pulsando la tecla CON/ DESCON (ON/OFF).
La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) y la lám-para anaranjada de RELOJ AUTOMÁTICO ( ) se apagarán.
NOTAS:
La función de RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA tiene prioridad sobre las funciones de RELOJ AUTOMÁTICO ACTIVADO y RELOJ AUTOMÁTICO DESACTIVADO.
Si se ajusta el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA mientras la unidad no está funcionando, esta funcionará durante una hora con la condición antes ajustada.
Si desea que la unidad funcione una hora más antes de que se active el RELOJ AUTO­MÁTICO DE UNA HORA, entonces pulse nuevamente la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA mientras esté funcionando la unidad.
Si se ACTIVA y/o se DESACTIVA EL RELOJ AUTOMÁTICO, con la tecla CANCELAR RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C) cualquier ajuste será cancelado.
S-11
Page 14
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO
NOTAS:
Antes de programar el temporizador asegúrese de que el reloj esté ajustado apropia­damente con la hora actual.
DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO
Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ
1
AM
DISPLAY
MODE
SWING
SET/C
FULL POWER
FAN
AUTOMÁTICO ( El indicador de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ
2
AUTOMÁTICO parpadeará; pulse las teclas AVANCE DE HORA o RETROCESO para ajustar el tiempo deseado. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos).
Apunte el telemando a la célula receptora de
3
se-ñal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DE RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C).
En la unidad la lámpara anaranjada de
1h
1
3
RELOJ AU-TOMÁTICO (
Cuando la unidad recibe la señal emite un
sonido de audible.
).
) se iluminará.
+-
(El símbolo de modo calentar está especificado solo en los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
PARA CANCELAR EL SERVICIO CON EL RELOJ AUTOMATICO
2
Al elegir el modo DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO, la regulación de la temperatura se ajusta automáticamente para evitar que suba o baje excesivamente mientras usted duerme. (Función Automá- tica Nocturna)
MODO ENFRIAR/DESHUMECTAR:
Una hora después de comenzar el servicio con el reloj automático, la temperatura sube 1°C por encima de la regulada en el termostato.
MODO CALENTAR:
Una hora después de comenzar el ser-vicio con el reloj automático, la tempe- ratura baja 3°C por debajo de la regulada en el termostato.
(solo para los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/ AY-X13CR)
NOTA:
La función Automática Nocturna no se activará al usar la unidad en el modo de VENTILADOR (FAN ONLY).
PARA CANCELAR EL SERVICIO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO
Pulse la tecla CANCELAR RELOJ AUTOMÁ- TICO (SET/C).
La lámpara anaranjada de RELOJ AUTOMÁ­TICO ( ) en la unidad se apaga.
En el telemando se visualizará la hora actual.
MODE
FAN
SWING
SET/C
(El símbolo de modo calentar está especificado solo en los
1h
modelos AY-X08CR/ AY-X10CR/AY-X13CR)
+-
NOTA:
Si se ajusta alguna de las funciones ACTIVACIÓN DE RELOJ AUTOMÁTICO, DESACTIVACIÓN DE RELOJ AUTOMÁ-TICO y CANCELACIÓN DEL SERVICIO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO, la tecla CANCELAR RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C) cancelará todos los ajustes.
PARA MODIFICAR EL REGLAJE DE LA HORA
Cancelar primero la función de RELOJ AU­TOMÁTICO y ajustarla de nuevo.
S-12
Page 15
ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO
Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTO-
1
AM
FULL
DISPLAY
POWER
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
3
1 2
(El símbolo de modo calentar está especificado solo en los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
MÁTICO ( El indicador de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTO-
2
MÁTICO parpadeará; pulse las teclas AVANCE DE HORA O RETROCESO para ajustar el tiempo deseado. (El tiempo puede regularse en incremen­tos de 10 minutos).
Apunte el telemando hacia la célula receptora de
3
señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DE RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C).
En la unidad la lámpara anaranjada de RELOJ AU-TOMÁTICO (
Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido de audible.
Elija el modo de funcionamiento.
4
Antes de regular el periodo de funcionamiento, la unidad se activará para permitir que en la habitación se alcance la temperatura deseada en el tiempo programado. (Función de Reloj Despertador)
).
) se iluminará.
ESPAÑOL
USO COMBINADO DE LAS FUNCIONES DEL RELOJ AUTOMÁTICO
Usted puede combinar las funciones de ACTIVACIÓN y DESACTIVACIÓN del reloj automático.
Ejemplo:
Suspender el funcionamiento a las 11:00 p.m. y reanu­darlo (con los mismos reglajes de modo y temperatura) para darle a la temperatura del cuarto el nivel deseado a las 7:00 a.m.
Ajuste la función de DESACTIVACIÓN DEL RE-LOJ
1
AUTOMÁTICO para las 11:00 p.m.
AM
PM
Ajuste la función de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AU-
2
TOMÁTICO para las 7:00 a.m.
Las flecha ( VACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE RELOJ AUTO­MÁTICO señalan cual función se activará primero.
o ) entre los indicadores de ACTI-
NOTAS:
No es posible programar las funciones de ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE RELOJ AUTOMÁTICO para operar la unidad a temperaturas diferentes u otros reglajes.
No es necesario conservar un orden cronológico para la programación de funciones.
S-13
Page 16
MODO AUXILIAR
AUX.
L
H
Use este modo si no dispone de un telemando.
ACTIVACIÓN
Retire el panel frontal de la unidad interior y pulse la tecla AUX en el panel de funciones.
Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) que está en la unidad y esta comenzará a funcionar
en el modo AUTO ( AUTOMÁTICO).
La velocidad del ventilador y el reglaje de la temperatura
se ajustan al modo AUTO (AUTOMÁTICO).
DESACTIVACIÓN
Pulse de nuevo la tecla AUX en el panel de funciones.
La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( unidad se apagará.
NOTA:
Al pulsar la tecla AUX durante el servicio normal, la unidad se desconectará.
) en la
AUX.
SELECTOR DE CORRIENTE
Al instalar el acondicionador de aire en una casa con capaci­dad de corriente eléctrica pequeña, cambie el SELECTOR DE CORRIENTE (POWER SELECTOR) a “L”. El acondicio­nador de aire funcionará con una corriente reducida, y se podrá evitar la desconexión del diferencial o la quema de fusibles causada por el consumo excesivo de corriente.
La capacidad de ENFRIAMIENTO o CALENTAMIENTO (para el modelo AY-X13CR) será reducida cuando el aparato funcione ajustado a “L”.
Dirijase a su concesionario o técnico calificado si se producen continuas desconexiones del diferencial o quemas de fusibles aún después de haber ajustado la corriente en L”.
AH-X13CR AY-X13CR
Amperaje máximo en el ajuste “H”
Amperaje máximo en el ajuste “L”
9 A 12 A 7 A 8 A
KIT OPCIONAL
Filtro Purificador de Aire
Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, el filtro purificador de aire elimina el polvo y el humo de tabaco del aire y repone aire limpio. El material antibacterial de apatatita utilizado en el filtro purificador de aire suprime las actividades de absorción de virus y otros gérmenes. El periodo de reemplazo para el tipo desechable es de aproximadamente 3~6 meses. Dirijase a su concesionario para la compra de este producto.
(solo para los modelos AY-X13CR/AH-X13CR)
Tipo AZ-F900B
S-14
Page 17
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del enchufe o apagar el diferencial antes de realizar cualquier mantenimiento.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
1 2
1
2
3
3
3
4
2
1
Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas.
DESCONECTE LA UNIDAD SAQUE LOS FILTROS
1 Levantar el panel de apertura. 2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia
arriba para soltarlos.
3 Para sacarlos, tire de los filtros hacia abajo. LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Use un aspirador para retirar el polvo. Si los filtros están sucios, lávelos con agua tibia y un detergente suave. Seque los filtros a la sombra antes de volverlos a instalar.
REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS
1 Reinstale los filtros en las posiciones originales. 2 Cierre el panel frontal. 3 Presione firmemente la parte central del
panel para asegurarlo en su sitio.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL TELEMANDO
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Límpielos con un paño suave.
No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una descarga eléctrica o daño del equipo.
No utilice agua caliente, diluyente, polvos abrasivos o disolventes fuertes.
MANTENIMIENTO DESPUÉS DE UTILIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
Opere la unidad en el modo VEN-
1
TILADOR (FAN ONLY) durante aproximadamente medio día para permitirle al mecanismo secarse por completo.
Detenga el funcionamiento de la uni-
2
dad y desenchufela. Desactive el diferencial, si tiene uno exclusivamente para el acondicionador de aire.
Limpie los filtros, luego reinstalelos.
3
MANTENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
Asegúrese de que los filtros de
1
aire no estén sucios. Asegúrese de que nada obstruye
2
las entradas o salidas de aire.
PRECAUCIÓN
Verifique periódicamente el des-
3
gaste de la rejilla de montaje ex­terior y asegúrese de que está colocada firmemente en su lugar.
S-15
Page 18
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO
Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo
LA UNIDAD NO FUNCIONA
La unidad no funcionará inmediatamente después de encenderla. La unidad no funcionará inmediatamente después de que el modo de servicio se haya cambiado Esto sucede con el fin de proteger los mecanismos internos. Espere 3 minutos antes de operar la unidad.
NO SALE AIRE CALIENTE
(Modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
La unidad se encuentra en servicio de precalenta­miento o deshielo.
OLORES
Olores a alfombra y muebles que penetran en la unidad y los olores de los componentes internos del acondicionador de aire pueden salir de la unidad durante la etapa inicial de instalación.
RUIDOS DE SILBIDOS
Los ruidos suaves, de silbidos son los sonidos del refrigerante fluyendo en el interior de la unidad.
VAPOR DE AGUA
En los modos ENFRIAR (COOL) y DES­HUMECTAR (DRY), se puede ver algu­nas veces vapor de agua en las salidas de aire debido a diferencias entre la tem­peratura ambiente del aire y la tempera­tura del aire descargado por la unidad.
En el modo CALENTAR (HEAT), puede fluir vapor de agua de la unidad exterior durante el deshielo. (Solo en los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
LA UNIDAD EXTERIOR NO SE
RUIDOS DE CRUJIDOS
La unidad puede producir un sonido de crujidos. Este sonido es generado por la fricción del panel frontal, expansión de otros componentes o la conexión debida a cambios de temperatura.
DETIENE
Después de detener el funcionamiento, el ventilador de la unidad exterior rotará durante aproximadamente un minuto para enfriar la unidad.
Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA
Verifique si el diferencial se ha disparado o si el fusible se ha fundido.
SI LA UNIDAD NO ENFRÍA (O CALIENTA) LA HABITACIÓN EFICAZMENTE
Examine los filtros. Si están sucios, límpielos.
Cerciórese de que las ven­tanas y puertas estén bien cerradas.
Examine la unidad exterior para asegurarse de que la salida y entrada de aire no está obstruida.
Si hay muchas personas den­tro de la habitación, la unidad no alcanzará la temperatura deseada.
Examine el termostato para ver si está bien regulado.
Verifique si hay otros apara­tos calefactores que estén funcionando dentro de la habitación.
LA UNIDAD NO RECIBE LA SEÑAL DEL TELEMANDO
Verifique si las pilas del tele­mando están viejas o des­cargadas.
Llame al servicio técnico cuando las lámparas de FUNCIONAMIENTO, RELOJ AUTOMÁTICO, e INDICADOR DE TEMPERATURA parpadeen en el panel de indicaciones.
Trate de enviar la señal de nue­vo apuntando el telemando ha­cia la célula receptora de la uni­dad.
Verifique si las pilas del te­lemando están instaladas con las polaridades alinea­das en forma adecuada.
S-16
Page 19
ENGLISH
Page 20
Printed in Thailand
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
TINSEA296JBRZ TL 01LO 1
Loading...