DE SERVICIO TÉCNICO..............................S-16
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES PARA EL USO
No deforme o tire del cable de alimentación. Estirar y mal utilizar el cable de suministro
1
de alimentación puede ocasionar daños o descargas eléctricas.
Tenga cuidado de no exponer su cuerpo directamente a la salida de aire durante un largo
2
tiempo. Esto puede afectar sus condiciones físicas.
Al usar el acondicionador de aire para recién nacidos, niños, ancianos, personas
3
postradas en cama o inválidas, asegúrese de que la temperatura de la habitación sea la
adecuada para ellos.
Nunca inserte objetos dentro de la unidad. El insertar objetos puede causar heridas
4
debido a la rotación a alta velocidad de los ventiladores internos.
Conecte a tierra el acondicionador de aire sin falta. No conecte el cableado a tierra con
5
la tubería de gas, tubería de agua, barra pararrayos o cable a tierra del teléfono. Una
incompleta conexión a tierra puede causar descargas eléctricas.
Si hay algo anormal con el acondicionador de aire (p.ej. un olor a quemado), detenga el
6
funcionamiento de este inmediatamente y desconecte el diferencial.
Siga las reglas locales y las regulaciones para el tendido del cable de suministro de
7
alimentación. La inapropiada conexión del cable puede ocasionar al cable de suministro
de alimentación, al enchufe y al tomacorriente un sobrecalentamiento que puede
provocar un incendio.
Utilice para reemplazo solo el cable de alimentación especificado por el fabricante. El
8
reemplazo debe ser realizado por un técnico calificado o personal de servicio.
ESPAÑOL
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN/DESMONTAJE/
REPARACIÓN
• No trate de instalar/desmontar/reparar la unidad por su propia cuenta. Un trabajo mal hecho
ocasionará descargas eléctricas, fugas de agua, incendios, etc. Diríjase a su concesionario
o a otro personal de servicio calificado para instalar/desmontar/reparar la unidad.
Este aparato satisface los requisitos de las normas 89/336/EEC y 73/23/EEC, modificadas por las normas 93/68/EEC.
S-1
Page 4
PRECAUCIONES
ADVERTENCIAS PARA EL USO
Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si
1
se usan aparatos que funcionan con gas. Ventilación insuficiente puede causar escasez
de oxigeno.
No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas.
2
Por seguridad, desconectar el diferencial cuando no esté utilizando la unidad por un
3
período de tiempo prolongado.
Verifique periódicamente la rejilla de montaje de la unidad exterior para saber si hay
4
desgaste y para cerciorarse de que esta asegurada en su lugar.
No coloque nada en la unidad exterior ni se ponga encima. El objeto o la persona puede
5
caerse, causando lesiones.
Esta unidad está diseñada para uso doméstico. No la utilice para otras aplicaciones tales
6
como perreras donde se crían animales o invernaderos.
No coloque vasijas con agua sobre la unidad. Si el agua penetra dentro de la unidad, los
7
aislamientos eléctricos pueden deteriorarse y causar descargas eléctricas.
No bloquee las entradas ni las salidas de aire de la unidad. Esto puede ocasionar
8
funcionamiento insuficiente o problemas.
Asegúrese de apagar el circuito y desconectar el diferencial antes de llevar a cabo
9
cualquier mantenimiento o limpieza. Existe un ventilador rotando en el interior de la
unidad y usted podría resultar herido.
No rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua puede causar descargas
10
eléctricas o daños al equipo.
Este aparato no está diseñado para el uso sin supervisión por parte de niños o personas
11
enfermas.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIAS PARA UBICACIÓN / INSTALACIÓN
• Asegúrese de conectar el acondicionador de aire a la fuente de alimentación de la tensión y la frecuencia correcta.
La utilización de una fuente de alimentación con un voltaje y frecuencias inadecuados
puede ocasionar daños en el equipo e incluso causar un incendio.
• No instale el aparato en lugares donde puede haber fuga de gases. Esto puede causar
incendios.
Instale el aparato en un lugar con polvo, vapores y humedad mínimos.
• Coloque la manguera de drenaje de tal forma que se asegure un drenaje fluido. Un drenaje
insuficiente puede causar humedecimiento de la habitación, muebles etc.
• Asegúrese de que se ha instalado un interruptor automático de perdidas o un diferencial,
dependiendo de la ubicación de la instalación, para evitar descargas eléctricas.
• El dispositivo protector
incorporado en el aparato puede
impedir que éste continúe
funcionando, cuando se use
fuera de este margen.
• En la salida de aire puede
formarse condensación de agua,
si el aparato funcio-na
continuamente en el modo
ENFRIAR/DESHU-MECTAR,
cuando la hu-medad ambiental
es superior a un 80%.
FALLO DE CORRIENTE
Este acondicionador de aire tiene una función de memoria automática para almacenar la configuración cuando
ocurra un fallo de corriente.
Después de retornar la corriente, el aparato se reinicializará automáticamente al mismo ajuste que estaba
activo antes del fallo de la corriente, excepto los ajustes de reloj.
Si los relojes fueron ajustados antes del fallo de corriente, es necesario reajustarlos después de volver la corriente.
NOTAS PARA LOS MODELOS AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR
FUNCIÓN DE PRECALENTAMIENTO
Al funcionar en el modo CALENTAR, puede suceder que el ventilador interno tarde de dos a cinco minutos en
comenzar a funcionar, después de haber conectado el aparato; esto tiene por objeto impedir que el aire frío
salga fuera del aparato antes de que haya alcanzado la temperatura suficiente.
FUNCION DE DESHIELO
• Al formarse hielo en el intercambiador térmico que hay en la unidad exterior al funcionar en el modo CALENTAR, un descongelador automático proporciona calor durante unos cinco a diez minutos, para retirar el hielo.
Durante el deshielo el ventilador interior y el ventilador exterior dejan de funcionar.
• Una vez terminado el deshielo, el aparato continua funcionando en el modo CALENTAR.
PROCESO DE CALENTAMIENTO
• El aparato emplea una bomba calorífica que extrae el calor del aire exterior, y lo despide dentro de la habitación.
Por eso, la temperatura del aire exterior influye considerablemente en el poder calorífico del aparato.
• Si el proceso de calentamiento es reducido debido a temperaturas bajas exteriores, utilice un calentador adicional.
• Hasta poder calentar la habitación completa puede tardar tiempo dado que el aparato emplea un circuito de
circulación forzada del aire.
ESPAÑOL
ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGIA
A continuación se dan algunos consejos sencillos para ahorrar energía al usar el acondicionador de aire.
REGULE LA TEMPERATURA CORRECTA
•
Al ajustar el termostato 1°C más que la temperatura deseada en el modo ENFRIAR (y 2°C menos en el modo CALENTAR
con los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) ahorrará aproximadamente un 10 porciento en consumo de corriente.
•
Si se regula una temperatura más fría que lo necesario para enfriar la habitación, aumentará el consumo de corriente.
BLOQUEE LOS RAYOS SOLARES DIRECTOS Y PREVENGA CORRIENTES DE AIRE
• Si bloquea la exposición del aparato a los rayos solares directos cuando utilice el aparato para enfriamiento,
reducirá el consumo de corriente.
• Cierre las ventanas y puertas al utilizar el aparato para enfriar (y para calentar con los modelos AY-X08CR/
AY-X10CR/AY-X13CR).
PARA OBTENER UNA OPTIMA CIRCULACION DEL AIRE, REGULE
DEBIDAMENTE EL SENTIDO DE LA CORRIENTE DE AIRE
PARA OBTENER UN FUNCIONAMIENTO EFICIENTE DEL APARATO,
MANTENGA EL FILTRO SIEMPRE LIMPIO
APROVECHE AL MÁXIMO LAS FUNCIONES DE DESACTIVACIÓN CON EL RELOJ AUTOMÁTICO
CUANDO NO SE VAYA A USAR EL APARATO DURANTE MUCHO TIEMPO,
DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
• La unidad interior consume una pequeña cantidad de energía incluso al no estar funcionando.
S-3
Page 6
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS
UNIDAD INTERIOR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
1 Entrada de aire
2 Panel de abertura
3 Filtros de aire
4 INTERRUPTOR SELECTOR
DE CORRIENTE
(solo para los AY-X13CR/
AH-X13BE)
5 Tecla AUX.
6 Célula RECEPTORA
7 Cable de la Fuente
de Alimentación
8 Panel de indicaciones
9 Deflectores de Ajuste Vertical
0 Deflectores de Ajuste Horizontal
q Salida de aire
w Telemando
UNIDAD EXTERIOR
ECOPOWER
e
r
t
y
u
i
o
p
a
e MONITOR DE POTENCIA
r INDICADOR DE TEMPERATURA
t Lámpara de Temp. EXTERIOR
(verde
y Lámpara de Temp. AMBIENTE
(verde )
u Lámpara de (RELOJ
AUTOMÁTICO (anaranjada )
i Lámpara
de FUNCIONAMIENTO (roja )
o Toma de aire
p Tubo refrigerante y cable
conector
a Manguera de drenaje
s Salida de aire
)
s
NOTA: Los aparatos pueden diferir ligeramente de los indicados en las ilustraciones.
S-4
Page 7
TELEMANDO
1
C
2
AM
PM
AM
PM
3
4
DISPLAY
FULL
POWER
5
6
7
8
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
9
0
q
w
e
r
+-
t
y
u
(El símbolo de modo calentar está especificado solo
en los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
1 TRANSMISOR
2 VISUALIZADOR (de cristal líquido)
3 Tecla de regulación de TEMPERATURA
4 Tecla de funcionamiento a capacidad
5 Tecla de visualización (DISPLAY)
6 Tecla CON/DESCON (ON/OFF)
7 Tecla MODO (MODE)
8 Tecla VENTILACIÓN (FAN)
9 Tecla de desactivación del reloj
0 Tecla de paso de aire (SWING)
q Tecla de desactivación del reloj automático
w Tecla de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
e Tecla de ACTIVACIÓN del reloj automático
r Tecla HORAS (AVANCE)
t Tecla RELOJ
y Indica que el COMPARTIMIENTO DE PILAS
u Teclas HORAS (RETROCESO)
VISUALIZADOR DEL TELEMANDO
(cristal liquido)
i TERMOSTATO PARA REGLAJE DE MODOS
AUTOMÁTICO Y DESHUMECTAR
o SÍMBOLO DE TEMPERATURA
p SÍMBOLO DE TRANSMISIÓN
a SÍMBOLOS DE MODO
: AUTO: DESHUMECTAR
: CALENTAR: VENTILACIÓN
(sólo para AY-X08CR/
AY-X10CR/AY-X13CR)
: ENFRIAR
s INDICADOR DE TEMPERATURA
d SÍMBOLO DE MODO DE FUNCIONAMIENTO
AL MÁXIMO
f SÍMBOLOS DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
: AUTO: BAJA
: ALTA: SUAVE
máxima (FULL POWER OPERATION)
automático
en una hora
del reloj automático (SET/CANCEL)
(para regularlo)
está por debajo de esta marca
i
o
p
a
AM
PM
AM
PM
(El símbolo de modo calentar
está especificado solo en los modelos
AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
g INDICADOR DE ACTIVACIÓN
AUTOMÁTICA DEL RELOJ/RELOJ
Indica la hora programada para el reloj
automático, o la hora actual.
h INDICADOR DE DESACTIVACIÓN
DEL RELOJ AUTOMÁTICA
Indica la hora programada para la
desco-nexión del reloj automático, o el
reglaje de una hora de este.
ESPAÑOL
s
C
d
f
g
h
S-5
Page 8
USO DEL TELEMANDO
FORMA DE COLOCAR LAS PILAS
Retire la cubierta del telemando.
1
Inserte las pilas en el compar-
2
timiento, asegúrese de que las
polaridades ± y — están correctamente alineadas.
• Si las pilas están bien colocadas, en el visualizador aparecerá “AM 6:00”.
Coloque de nuevo la cubierta en
3
su sitio.
Use dos pilas tamaño AAA (R03).
Cubierta del
telemando
+
-
+
NOTAS:
• Las pilas alcanzan para un año de uso normal, aproximadamente.
• Al sustituir las pilas, siempre cambie ambas pilas, y asegúrese de que son del
mismo tipo.
• Si el telemando no funciona apropiadamente después de sustituir las pilas, retírelas
y espere unos 30 segundos e introdúzcalas nuevamente.
• Cuando no vaya a usar el aparato durante largo tiempo, saque las pilas del telemando.
FORMA DE USAR EL TELEMANDO
Apunte el telemando hacia la célula
receptora de señal de la unidad y
pulse la tecla deseada. Cuando la
unidad reciba la señal, producirá un
sonido audible.
• Cerciórese de que no haya cortinas u
otros objetos entre el telemando y la
unidad.
• El telemando puede enviar señales hasta a 7 metros de distancia.
S-6
Page 9
PRECAUCIÓN
• No permita que la célula receptora de señal reciba la luz del sol directa, ya que esto
puede deteriorar su funcionamiento. Si la célula receptora de señal es expuesta a la luz
solar directa, cierre una ventana para bloquear la luz.
• El uso de una lámpara fluorescente con interruptor rápido en la misma habitación puede
interferir con la transmisión de la señal.
• La unidad puede ser afectada por las señales transmitidas del telemando de la televisión,
de la videograbadora, o de otros aparatos usados en la misma habitación.
• No deje nunca el telemando expuesto directamente a los rayos del sol, ni cerca a un
calentador. Igualmente, proteja la unidad y el telemando contra la humedad y los golpes,
para evitar que se decoloren o se averíen.
AJUSTAR LA HORA
Existen dos modos para ajuste
de la hora: ciclo de 12 horas y
ciclo de 24 horas.
MODE
|
{
(El símbolo del modo calentar
solo es suministrado para los modelos
AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
FAN
1h
SWING
SET/C
+-
{
|
3
1
2
Ejemplo: 5:00 p.m.
RelojVisualizador
Ciclo de 12 horasPM 5:00
Ciclo de 24 horas17:00
Para ajustar el ciclo de 12 horas, pulse
1
la tecla RELOJ una vez.
Para ajustar el ciclo de 24 horas, pulse
la tecla RELOJ dos veces.
Pulse las teclas AVANCE O RETRO-
2
CESO para ajustar la hora actual.
• Mantenga la tecla pulsada para
avanzar o retroceder la visualización
del tiempo rápidamente.
Pulse la tecla SET/C (ajustar reloj)
3
• Los dos puntos (:) parpadean para
indicar que el reloj está funcionando.
NOTA:
• Mientras el aparato este funcionando el
modo de reloj automático, no es posible
ajustar la hora actual.
ESPAÑOL
S-7
Page 10
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Pulse la tecla MODO (MODE) para elegir
1
el modo de funcionamiento.
AUTOCALEN-EN-DES-VENTILA-
TARFRIAR HUMECTAR CIÓN
DISPLAY
MODE
|
{
AM
FULL
POWER
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
{
|
CALENTAR
( solo para los AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
3
Pulse la tecla CON/DESCON (ON/OFF)
2
para arrancar el aparato.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( )
2
5
3
4
1
en la unidad se iluminará.
Pulse la tecla TERMOSTATO para regular
la temperatura deseada.
• En el modo AUTO y
DES-HUMECTAR
(DRY), las barras
indicadoras repre-
2°C más
1°C más
1°C menos
2°C menos
sentan los cambios
de temperatura.
• En el modo ENFRIAR (y CALENTAR para
los AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR), la
tempe-ratura puede regularse en el margen
de 18 a 32°C.
• En el modo VENTILACIÓN, no se pueden
regular la temperatura.
(El símbolo de modo calentar
está especificado solo en los
modelos AY-X08CR/AY-X10CR/
AY-X13CR)
Pulse la tecla VENTILACIÓN para regular
4
la velocidad del ventilador deseada.
AUTOALTA BAJASUAVE
• Cuando la unidad funciona en el modo DESHUMECTAR, la velocidad del ventilador se
ajusta a AUTO y no se puede modificar.
• En el modo VENTILACIÓN, no es posible
ajustar la velocidad del ventilador en AUTO.
Para desconectar la unidad, pulse la tecla
5
CON/DESCON(ON/OFF) nuevamente.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO
(
) en la unidad se apagará.
S-8
Page 11
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO
En el modo automático (AUTO MODE), los ajustes de temperatura y modo (CALENTAR, ENFRIAR O DESHUMECTAR) son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura
ambiente y la temperatura exterior.
Ajustes de modos y temperatura para los
modelos AH-X08CR/AH-X10CR/AH-X13CR
Temp.
(°C)
2834
Enfriar
(24°C)
29
Deshumectar
(temperatura
ambiente) -2°C
21
Temp. Interior
(°C)
las figuras en ( ) son ajustes
de temperatura
Enfriar
(25°C)
exterior
Enfriar
(26°C)
Ajustes de modos y temperatura para los
modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR
Temp.
(°C)
281810034
Ventilación
29
Calen-
21
Temp. Interior
(°C)
Calen-
tar
(24°C)
tar
(23°C)
las figuras en ( ) son ajustes de temperatura
Enfriar
(24°C)
Deshumectar
(temperatura
ambiente) -2°C
Enfriar
(25°C)
Calentar
(22°C)
exterior
Enfriar
(26°C)
Durante el funcionamiento, si la temperatura exterior cambia, los ajustes de temperatura
cambiarán automáticamente como se muestra en el diagrama.
MODO DE CONMUTACIÓN (solo para los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
Durante las estaciones en las cuales necesite ENFRIAR durante el día y CALENTAR en la noche, o si la temperatura ambiente llega a ser extremadamente más alta que la temperatura
ajustada, debido a equipos calentadores suplementarios, el modo automáticamente se conmutará
entre el modo CALENTAR y ENFRIAR para mantener una temperatura ambiente agradable.
CONSEJOS SOBRE EL PANEL DE INDICACIONES
El panel de indicaciones cambiará cada vez que
usted pulse la tecla VISUALIZADOR (DISPLAY)
en la siguiente manera.
DISPLAY
FULL
POWER
ESPAÑOL
Lámpara de
temp. ambiente
Lámpara de temp. exterior
Indicador de
temperatura
ECO
MONITOR DE POTENCIA
ECO
Se visualiza la temperatura ambiente y el
MONITOR DE POTENCIA.
Se visualiza la temperatura exterior y el MONITOR DE POTENCIA(POWER MONTOR).
Ninguna visualización.
MONITOR DE POTENCIA
Cuando se visualice la temperatura ambiente o la temperatura exterior, el MONITOR DE
POTENCIA se iluminará en 4 niveles ( 3 niveles para el modo DESHUMECTAR), para indicar
la potencia de funcionamiento.
Cuando se opera el acondicionador de aire a la máxima potencia en el modo ENFRIAR (y
CALENTAR para los AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR), se encenderá “Power” y se apagará“Eco” en el panel de indicaciones.
NOTAS:
• Las temperaturas visualizadas son aproximadas y pueden variar de las temperaturas actuales.
• Rangos visualizados de temperatura
Temperatura ambiente: 0°C ~ 40°C (se visualiza cuando la temperatura es menos de
0°C y cuando es más de 40°C)
Temperatura exterior: -9°C ~ 45°C (se visualiza cuando la temperatura es menos de -9°C
y cuando es más de 45°C)
•
Se visualiza durante el primer minuto de funcionamiento mientras las temperaturas son detectadas.
• Solo la temperatura ambiente se puede visualizar cuando la unidad no esta funcionando.
S-9
Page 12
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
CORRIENTE DE AIRE VERTICAL
La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica,
para obtener un óptimo confort en cada modalidad:
modo ENFRIAR y DESHUMECTARCorriente de aire
horizontal
Modo VENTILACIÓN (FAN ONLY)Corriente de aire
(y CALENTAR para los AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
diagonal
Pulse una vez la tecla CORRIENTE
DE AIRE (SWING) en el telemando.
• El deflector de ajuste vertical
cam-biará su ángulo
contínuamente.
modo ENFRIAR y DESHUMECTAR
Margen de ajuste
modo VENTILACIÓN
(FAN ONLY)
(y CALENTAR para los
AY-X08CR/AY-X10CR/
AY-X13CR)
Pulse nuevamente la tecla CORRIENTE DE AIRE (SWING)
cuan-do el deflector de ajuste vertical esté en la posición deseada.
• El deflector detendrá su movimiento dentro del margen
mostrado en el diagrama.
• La posición ajustada será memorizada y ajustada automáticamente
a la misma posición la próxima vez
que se opere el aparato.
El margen de ajuste es
más angosto que el rango CORRIENTE DE AIRE (SWING) con el fin
de impedir que se forme
condensación de agua.
El margen es ancho de
tal forma que la corriente
de aire pueda ser dirigida hacia el piso.
DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL
Agarre los deflectores de ajuste
horizontal como se muestra en el
diagrama y ajuste la dirección de
la corriente de aire.
PRECAUCIÓN
No trate nunca de graduar manualmente los deflectores de ajuste vertical.
• Si se ajusta el deflector en forma manual, puede suceder que la unidad falle posteriormente
al querer manejarla con el telemando.
• Si el deflector de ajuste vertical se ha regulado en la más baja posición en el modo ENFRIAR
O CALENTAR por un periodo largo de tiempo, puede formarse condensación de agua.
S-10
Page 13
FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA
(FULL POWER OPERATION)
En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la máxima potencia para enfriar
la habitación ( o calentarla con los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) de esta
manera usted puede rápidamente utilizarlo inmediatamente que usted llega a su casa.
Para activar la función de capacidad máxima, pulse
1
la tecla FULL POWER (CAPACIDAD MÁXIMA)
tenien-do la unidad ya conectada.
• en el telemando se visualiza la indicación .
• desaparece la indicación de temperatura.
PM
CANCELAR
Pulse de nuevo la tecla FULL POWER(CAPACIDAD MÁXIMA).
• La función de CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER)
se cancelará también cuando el modo de operación
DISPLAY
FULL
POWER
1
cambie, o cuando la unidad se apague.
NOTAS:
• Usted no puede utilizar la función de CAPACIDAD
MÁXIMA (FULL POWER) durante el modo
VENTILACIÓN (FAN ONLY).
• Usted no puede regular la temperatura durante la función
de CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER).
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA
Al usar el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, la unidad funcionará durante una
hora y luego se detendrá.
Pulse la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA
1
HORA.
• El telemando visualiza “1 h”.
• La lámpara anaranjada ( ) del RELOJAUTOMÁTICO en la unidad se ilumina.
• La unidad se detendrá después de una hora.
CANCELAR
ESPAÑOL
Pulse la tecla CANCELAR RELOJ
AUTOMÁTICO (SET/C).
MODE
(El símbolo de modo calentar está
especificado solo en los modelos
AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
SWING
FAN
1h
1
• La lámpara anaranjada de RELOJ AUTOMÁTICO
( ) en la unidad se apaga.
O, apague la unidad pulsando la tecla CON/
DESCON (ON/OFF).
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) y la
lám-para anaranjada de RELOJ AUTOMÁTICO
( ) se apagarán.
NOTAS:
• La función de RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA tiene prioridad sobre las funciones
de RELOJ AUTOMÁTICO ACTIVADO y RELOJ AUTOMÁTICO DESACTIVADO.
• Si se ajusta el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA mientras la unidad no está funcionando,
esta funcionará durante una hora con la condición antes ajustada.
• Si desea que la unidad funcione una hora más antes de que se active el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, entonces pulse nuevamente la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE
UNA HORA mientras esté funcionando la unidad.
• Si se ACTIVA y/o se DESACTIVA EL RELOJ AUTOMÁTICO, con la tecla CANCELAR
RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C) cualquier ajuste será cancelado.
S-11
Page 14
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO
NOTAS:
Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiadamente con la hora actual.
DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO
Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ
1
AM
DISPLAY
MODE
SWING
SET/C
FULL
POWER
FAN
AUTOMÁTICO (
El indicador de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ
2
AUTOMÁTICO parpadeará; pulse las teclas
AVANCE DE HORA o RETROCESO para
ajustar el tiempo deseado. (El tiempo puede
regularse en incrementos de 10 minutos).
Apunte el telemando a la célula receptora de
3
se-ñal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE
DE RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C).
• En la unidad la lámpara anaranjada de
1h
1
3
RELOJ AU-TOMÁTICO (
• Cuando la unidad recibe la señal emite un
sonido de audible.
).
) se iluminará.
+-
(El símbolo de modo calentar está
especificado solo en los modelos
AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
PARA CANCELAR EL SERVICIO CON
EL RELOJ AUTOMATICO
2
Al elegir el modo DESACTIVACIÓN DEL
RELOJ AUTOMÁTICO, la regulación de la
temperatura se ajusta automáticamente
para evitar que suba o baje excesivamente
mientras usted duerme. (Función Automá-
tica Nocturna)
MODO ENFRIAR/DESHUMECTAR:
• Una hora después de comenzar el servicio
con el reloj automático, la temperatura sube
1°C por encima de la regulada en el
termostato.
MODO CALENTAR:
• Una hora después de comenzar el ser-vicio
con el reloj automático, la tempe- ratura baja
3°C por debajo de la regulada en el
termostato.
(solo para los modelos
AY-X08CR/AY-X10CR/
AY-X13CR)
NOTA:
• La función Automática Nocturna no se
activará al usar la unidad en el modo de
VENTILADOR (FAN ONLY).
PARA CANCELAR EL SERVICIO CON EL
RELOJ AUTOMÁTICO
Pulse la tecla CANCELAR RELOJ AUTOMÁ-
TICO (SET/C).
• La lámpara anaranjada de RELOJ AUTOMÁTICO ( ) en la unidad se apaga.
• En el telemando se visualizará la hora actual.
MODE
FAN
SWING
SET/C
(El símbolo de modo
calentar está
especificado solo en los
1h
modelos AY-X08CR/
AY-X10CR/AY-X13CR)
+-
NOTA:
• Si se ajusta alguna de las funciones
ACTIVACIÓN DE RELOJ AUTOMÁTICO,
DESACTIVACIÓN DE RELOJ AUTOMÁ-TICO
y CANCELACIÓN DEL SERVICIO CON EL
RELOJ AUTOMÁTICO, la tecla CANCELAR
RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C) cancelará
todos los ajustes.
PARA MODIFICAR EL REGLAJE DE LA HORA
Cancelar primero la función de RELOJ AUTOMÁTICO y ajustarla de nuevo.
S-12
Page 15
ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO
Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTO-
1
AM
FULL
DISPLAY
POWER
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
3
1
2
(El símbolo de modo calentar está
especificado solo en los modelos
AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
MÁTICO (
El indicador de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTO-
2
MÁTICO parpadeará; pulse las teclas AVANCE
DE HORA O RETROCESO para ajustar el tiempo
deseado. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos).
Apunte el telemando hacia la célula receptora de
3
señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DE
RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C).
• En la unidad la lámpara anaranjada de RELOJ
AU-TOMÁTICO (
• Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido
de audible.
Elija el modo de funcionamiento.
4
• Antes de regular el periodo de funcionamiento, la
unidad se activará para permitir que en la habitación
se alcance la temperatura deseada en el tiempo
programado. (Función de Reloj Despertador)
).
) se iluminará.
ESPAÑOL
USO COMBINADO DE LAS FUNCIONES DEL RELOJ AUTOMÁTICO
Usted puede combinar las funciones de ACTIVACIÓN y DESACTIVACIÓN del
reloj automático.
Ejemplo:
Suspender el funcionamiento a las 11:00 p.m. y reanudarlo (con los mismos reglajes de modo y temperatura)
para darle a la temperatura del cuarto el nivel deseado a
las 7:00 a.m.
Ajuste la función de DESACTIVACIÓN DEL RE-LOJ
1
AUTOMÁTICO para las 11:00 p.m.
AM
PM
Ajuste la función de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AU-
2
TOMÁTICO para las 7:00 a.m.
Las flecha (
VACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE RELOJ AUTOMÁTICO señalan cual función se activará primero.
o ) entre los indicadores de ACTI-
NOTAS:
• No es posible programar las funciones de ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE
RELOJ AUTOMÁTICO para operar la unidad a temperaturas diferentes u otros reglajes.
• No es necesario conservar un orden cronológico para la programación de funciones.
S-13
Page 16
MODO AUXILIAR
AUX.
L
H
Use este modo si no dispone de un telemando.
ACTIVACIÓN
Retire el panel frontal de la unidad interior y pulse la tecla
AUX en el panel de funciones.
• Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO (
) que está en la unidad y esta comenzará a funcionar
en el modo AUTO ( AUTOMÁTICO).
• La velocidad del ventilador y el reglaje de la temperatura
se ajustan al modo AUTO (AUTOMÁTICO).
DESACTIVACIÓN
Pulse de nuevo la tecla AUX en el panel de funciones.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO (
unidad se apagará.
NOTA:
Al pulsar la tecla AUX durante el servicio normal, la unidad
se desconectará.
) en la
AUX.
SELECTOR DE CORRIENTE
Al instalar el acondicionador de aire en una casa con capacidad de corriente eléctrica pequeña, cambie el SELECTOR
DE CORRIENTE (POWER SELECTOR) a “L”. El acondicionador de aire funcionará con una corriente reducida, y se
podrá evitar la desconexión del diferencial o la quema de
fusibles causada por el consumo excesivo de corriente.
• La capacidad de ENFRIAMIENTO o CALENTAMIENTO
(para el modelo AY-X13CR) será reducida cuando el
aparato funcione ajustado a “L”.
• Dirijase a su concesionario o técnico calificado si se producen
continuas desconexiones del diferencial o quemas de fusibles
aún después de haber ajustado la corriente en “L”.
AH-X13CRAY-X13CR
Amperaje máximo
en el ajuste “H”
Amperaje máximo
en el ajuste “L”
9 A12 A
7 A8 A
KIT OPCIONAL
Filtro Purificador de Aire
Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, el filtro
purificador de aire elimina el polvo y el humo de tabaco del aire
y repone aire limpio.
El material antibacterial de apatatita utilizado en el filtro purificador de
aire suprime las actividades de absorción de virus y otros gérmenes.
El periodo de reemplazo para el tipo desechable es de
aproximadamente 3~6 meses.
Dirijase a su concesionario para la compra de este producto.
(solo para los modelos
AY-X13CR/AH-X13CR)
Tipo AZ-F900B
S-14
Page 17
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del enchufe o apagar el diferencial
antes de realizar cualquier mantenimiento.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
1
2
1
2
3
3
3
4
2
1
Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas.
DESCONECTE LA UNIDAD
SAQUE LOS FILTROS
1 Levantar el panel de apertura.
2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia
arriba para soltarlos.
3 Para sacarlos, tire de los filtros hacia abajo.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Use un aspirador para retirar el polvo. Si los
filtros están sucios, lávelos con agua tibia y un
detergente suave. Seque los filtros a la sombra
antes de volverlos a instalar.
REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS
1 Reinstale los filtros en las posiciones originales.
2 Cierre el panel frontal.
3 Presione firmemente la parte central del
panel para asegurarlo en su sitio.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL TELEMANDO
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
• Límpielos con un paño suave.
• No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una descargaeléctrica o daño del equipo.
• No utilice agua caliente, diluyente, polvos abrasivos o disolventes fuertes.
MANTENIMIENTO DESPUÉS
DE UTILIZAR EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
Opere la unidad en el modo VEN-
1
TILADOR (FAN ONLY) durante
aproximadamente medio día para
permitirle al mecanismo secarse
por completo.
Detenga el funcionamiento de la uni-
2
dad y desenchufela. Desactive el
diferencial, si tiene uno exclusivamente
para el acondicionador de aire.
Limpie los filtros, luego reinstalelos.
3
MANTENIMIENTO ANTES
DE UTILIZAR EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
Asegúrese de que los filtros de
1
aire no estén sucios.
Asegúrese de que nada obstruye
2
las entradas o salidas de aire.
PRECAUCIÓN
Verifique periódicamente el des-
3
gaste de la rejilla de montaje exterior y asegúrese de que está
colocada firmemente en su lugar.
S-15
Page 18
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE
SERVICIO TÉCNICO
Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo
LA UNIDAD NO FUNCIONA
La unidad no funcionará inmediatamente después de
encenderla. La unidad no funcionará inmediatamente
después de que el modo de servicio se haya cambiado
Esto sucede con el fin de proteger los mecanismos
internos. Espere 3 minutos antes de operar la unidad.
NO SALE AIRE CALIENTE
(Modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
La unidad se encuentra en servicio de precalentamiento o deshielo.
OLORES
Olores a alfombra y muebles que penetran en la
unidad y los olores de los componentes internos
del acondicionador de aire pueden salir de la
unidad durante la etapa inicial de instalación.
RUIDOS DE SILBIDOS
Los ruidos suaves, de silbidos son los
sonidos del refrigerante fluyendo en el
interior de la unidad.
VAPOR DE AGUA
•
En los modos ENFRIAR (COOL) y DESHUMECTAR (DRY), se puede ver algunas veces vapor de agua en las salidas
de aire debido a diferencias entre la temperatura ambiente del aire y la temperatura del aire descargado por la unidad.
• En el modo CALENTAR (HEAT), puede
fluir vapor de agua de la unidad exterior
durante el deshielo. (Solo en los modelos
AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR)
LA UNIDAD EXTERIOR NO SE
RUIDOS DE CRUJIDOS
La unidad puede producir un sonido de crujidos.
Este sonido es generado por la fricción del panel
frontal, expansión de otros componentes o la
conexión debida a cambios de temperatura.
DETIENE
Después de detener el funcionamiento,
el ventilador de la unidad exterior rotará
durante aproximadamente un minuto
para enfriar la unidad.
Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de
llamar al servicio técnico.
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA
Verifique si el diferencial se ha disparado o si el fusible se ha fundido.
SI LA UNIDAD NO ENFRÍA (O CALIENTA) LA HABITACIÓN EFICAZMENTE
Examine los filtros. Si están
sucios, límpielos.
Cerciórese de que las ventanas y puertas estén bien
cerradas.
Examine la unidad exterior
para asegurarse de que la
salida y entrada de aire no
está obstruida.
Si hay muchas personas dentro de la habitación, la unidad
no alcanzará la temperatura
deseada.
Examine el termostato para
ver si está bien regulado.
Verifique si hay otros aparatos calefactores que estén
funcionando dentro de la
habitación.
LA UNIDAD NO RECIBE LA SEÑAL DEL TELEMANDO
Verifique si las pilas del telemando están viejas o descargadas.
Llame al servicio técnico cuando las lámparas de FUNCIONAMIENTO, RELOJ AUTOMÁTICO, e
INDICADOR DE TEMPERATURA parpadeen en el panel de indicaciones.
Trate de enviar la señal de nuevo apuntando el telemando hacia la célula receptora de la unidad.
Verifique si las pilas del telemando están instaladas
con las polaridades alineadas en forma adecuada.
S-16
Page 19
ENGLISH
Page 20
Printed in Thailand
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
TINSEA296JBRZ TL 01LO 1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.