Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord
1
can result in damage to the unit and cause electrical shock.
Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect
2
your physical conditions.
When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people
3
make sure the room temperature is suitable for those in the room.
Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high
4
speed rotation of internal fans.
ENGLISH
Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe,
5
water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause
electric shock.
If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation
6
immediately and turn the circuit breaker OFF.
Follow local rules and regulations for power supply cord cabling. Improper cable
7
connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to overheat
and cause fire.
Use only the manufacture-specified power cord for replacement. Replacement should be
8
performed by a qualified technician or a service person.
WARNINGS FOR INSTALLATION / REMOVAL / REPAIR
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric
shock, water leak, fire etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the
installation/removal/repair of the unit.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/
EEC as amended by 93/68/EEC.
E-1
PRECAUTIONS
CAUTIONS FOR USE
Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas
1
appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage.
Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.
2
For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of
3
time.
Check the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly
4
in place.
Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may fall
5
down or drop, causing injury.
This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a
6
kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.
Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical
7
insulations may deteriorate and cause electric shock.
Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It may cause insufficient performance
8
or troubles.
Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any
9
maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.
Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or
10
equipment damage.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
11
supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CAUTIONS FOR LOCATION / INSTALLATION
• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and
frequency.
Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment
damage and possible fire.
• Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. It may cause fire.
Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insufficient drainage may cause wetting
of the room, furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation
location, to avoid electrical shock.
E-2
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION
OPERATING TEMPERATURE RANGE
INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.
COOLING
HEATING
(AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE only)
D.B. = Dry-bulb W.B. = Wet-bulb
upper limit
lower limit
upper limit
lower limit
32˚C D.B.43˚C D.B.
23˚C W.B. -
21˚C D.B.21˚C D.B.
15˚C W.B. -
27˚C D.B.24˚C D.B.
-18˚C W.B.
20˚C D.B.-8.5˚C D.B.
--9.5˚C W.B.
• The built-in protective device may prevent the unit
from operating when used
out of this range.
• Condensation may form on
the air outlet if the unit operates continuously in the
COOL or DRY mode when
humidity is over 80 percent.
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs.
After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were active before the power
failure, except for timer settings.
If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.
NOTES FOR MODELS AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to five minutes after the unit is turned on to prevent
cold air from blowing out of the unit.
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an automatic de-icer
provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop
operating.
• After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room. The outside
air temperature therefore greatly affects the heating efficiency.
• If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.
TIPS ON SAVING ENERGY
Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
ENGLISH
SET THE CORRECT TEMPERATURE
• Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode (and 2°C lower in the
HEAT mode with models AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) will save approximately 10 percent in power
consumption.
• Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased power
consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS
• Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling opeation (and heating operation with models AY-X08BE/AYX10BE/AY-X13BE).
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR
CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION
MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION
DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN
EXTENDED PERIOD OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
E-3
PART NAMES
INDOOR UNIT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Inlet (Air)
2 Open Panel
3 Air Filters
4 POWER SELECTOR SWITCH
q Outlet (Air)
w Remote Control
e POWER MONITOR
r TEMPERATURE INDICATOR
t OUTDOOR Temp. Lamp
(green )
y ROOM Temp. Lamp (green )
u TIMER Lamp (orange )
i OPERATION Lamp (red )
o Inlet(Air)
p Refrigerant Tube and
Interconnecting Cord
a Drainage Hose
s
NOTE: Actual units might vary slightly from those shown above.
E-4
s Outlet(Air)
REMOTE CONTROL
1
C
2
AM
PM
AM
PM
3
DISPLAY
FULL
POWER
4
5
6
7
8
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
9
0
q
w
e
r
+-
t
y
u
(The heat mode symbol is provided only on
models AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
1 TRANSMITTER
2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)
3 THERMO. (Thermostat) Button
4 FULL POWER OPERATION Button
5 DISPLAY Button
6 ON/OFF Button
7 MODE Button
8 FAN Button
9 TIMER OFF Button (for setting the timer)
0 SWING Button
q ONE-HOUR OFF TIMER Button
w TIMER SET/CANCEL Button
e TIMER ON Button (for setting the timer)
r TIME ADVANCE Button
t CLOCK Button
y Indicates BATTERY COMPARTMENT is
below this mark
u TIME REVERSE Button
ENGLISH
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
i THERMOSTAT SETTING FOR AUTO AND DRY
MODES
o TEMPERATURE SYMBOL
p TRANSMITTING SYMBOL
a MODE SYMBOLS
: AUTO: DRY
: HEAT: FAN ONLY
(only for AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
: COOL
s TEMPERATURE INDICATOR
d FULL POWER OPERATION MODE SYMBOL
f FAN SPEED SYMBOLS
: AUTO: LOW
: HIGH: SOFT
E-5
i
o
C
p
a
AM
PM
AM
PM
(The heat mode symbol
is provided only on models
AY-X08BE/AY-X10BE/AYX13BE)
g TIMER ON INDICATOR/CLOCK
Indicates the on timer preset time or
current time.
h TIMER OFF INDICATOR
Indicates the preset time for off timer or
one-hour off timer.
s
d
f
g
h
USING THE REMOTE CONTROL
LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries.
Remove the remote control
1
cover.
Insert batteries in the compart-
2
ment, making sure the ± and
— polarities are correctly
aligned.
• The display indicates "AM
6:00" when batteries are properly installed.
Remote control
cover
Reinstall the cover.
3
+
-
+
NOTES:
• The battery life is approximately one year in normal use.
• When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure
they are the same type.
• If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take
out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the
remote control.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards
the unit’s signal receiver window
and press the desired button. The
unit generates a beep when it receives the signal.
• Make sure there is no curtain or other
object between the remote control and
the unit.
• The remote control can send signals
from up to 7 metres away.
E-6
CAUTION
• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can
adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight,
close a curtain to block the light.
• Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with
transmission of the signal.
• The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television,
VCR or other equipment used in the same room.
• Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit
and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.
SET CURRENT CLOCK TIME
ENGLISH
There are two clock modes:
12-hour mode and 24-hour
mode.
MODE
|
{
(The heat mode symbol is
provided only on models AYX08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
FAN
1h
SWING
SET/C
+-
{
|
3
1
2
Example: 5 o'clock in the afternoon
ClockDisplay
12-hour modePM 5:00
24-hour mode17:00
To set to the 12-hour mode, press the
1
CLOCK button once in the first step.
To set to the 24-hour mode, press the
CLOCK button twice in the first step.
Press the TIME ADVANCE or REVERSE
2
button to set the current time.
• Keep the button pressed to advance
or reverse the time display quickly.
Press the SET/C button.
3
• The colon (:) blinks to indicate that the
clock is functioning.
NOTE:
• The current time cannot be set when the
timer is operating.
E-7
BASIC OPERATION
1
AM
2
3
DISPLAY
MODE
|
FULL
POWER
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
{
2
5
3
4
1
Press the MODE button to select the operation mode.
AUTO HEAT COOL DRY FAN ONLY
HEAT
(
is only for AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Press the ON/OFF button to start operation.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit
will light.
Press the THERMO. button to set the desired temperature.
• In the AUTO and DRY
mode, the indicator
bars represent
changes in temperature.
• In the COOL (and HEAT for AY-X08BE/AYX10BE/AY-X13BE) mode, the temperature
can be set within the range of 18 to 32 °C
• In the FAN ONLY mode, the temperature
setting cannot be made.
2°C higher
1°C higher
1°C lower
2°C lower
{
(The heat mode symbol is
provided only on models AYX08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
|
Press the FAN button to set the desired fan
4
speed.
AUTO HIGH LOW SOFT
• In the DRY mode, the fan speed is preset to
AUTO and cannot be changed.
• In the FAN ONLY mode, the fan speed cannot be set to AUTO.
To turn off the unit, press the ON/OFF but-
5
ton again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit
will turn off.
E-8
TIPS ABOUT AUTO MODE
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to
the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on.
Modes and Temperature Settings for Models
AH-X08BE/AH-X10BE/AH-X13BE
outdoor
(¡C)
2834
Cool
(24¡C)
29
Dry
RoomTemp.
()
-2¡C
21
indoortemp.
(¡C)
the figures in ( ) are temperature
settings
Cool
(25¡C)
temp.
Cool
(26¡C)
Modes and Temperature Settings for Models
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
outdoortemp.
Fan
29
Heat
Heat
21
indoortemp.
(¡C)
(23¡C)
(24¡C)
the figures in ( ) are temperature settings
Cool
(24¡C)
Dry
RoomTemp.
()
-2¡C
Heat
(22¡C)
281810034
Cool
(25¡C)
Cool
(26¡C)
(¡C)
During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automatically slide as shown in the chart.
MODE CHANGEOVER(only for models AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
During seasons when you need COOLING at daytime and HEATING at night, or if the room
temperature should become extremely higher than the temperature setting, due to supplementary heating equipment, the mode will automatically switch between HEAT and COOL mode to
keep the comfortable room temperature.
TIPS ABOUT INDICATOR PANEL
The indicator panel will change each time you press
the DISPLAY button in the following manner.
DISPLAY
FULL
POWER
ENGLISH
Room Temp. Lamp
Outdoor Temp. Lamp
Temperature
Indicator
ECO
POWER MONITOR
ECO
The room temperature and
POWER MONITOR are displayed.
The outdoor temperature and
POWER MONITOR are displayed.
No display.
POWER MONITOR
When the room temperature or the outdoor temperature is displayed, the POWER MONITOR
will light up in 4 levels (3 levels for DRY mode), to indicate the operation power.
When the air conditioner is operating at maximum power in the COOL (and HEAT for AYX08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)mode,"Power" will light and "Eco" will turn off on the indicator
panel.
NOTES:
• The displayed temperatures are rough estimates and may vary from the actual temperatures.
• Temperature display ranges
Room temperature: 0°C ~ 40°C ( is displayed when less than 0°C and when higher
than 40°C)
Outdoor temperature: -9°C ~ 45°C ( is displayed when less than -9°C and when higher
than 45°C)
• is displayed during the first minute of operation while the temperatures are being detected.
• Only the room temperature can be displayed when the unit is not in operation.
E-9
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum
comfort:
COOL and DRY modeHorizontal air flow
FAN ONLY (and HEAT for AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) mode
HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION
Diagonal air flow
Press the SWING button on the
remote control once.
• The vertical adjustment louvre
will change its angle continuously.
COOL and DRY mode
Adjustment range
Press the SWING button again
when the vertical adjustment
louvre is at the desired position.
• The louvre will stop moving within
the range shown in the diagram.
• The adjusted position will be
memorized and will be automatically set to the same position
when operated the next time.
The adjustment range
is narrower the SWING
range in order to prevent condensation from
dripping.
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
Hold the horizontal adjustment
louvre as shown in the diagram
and adjust the air flow direction.
FAN ONLY (and HEAT for
AY-X08BE/AY-X10BE/AYX13BE) mode
The range is wide so the
air flow can be directed
toward the floor.
CAUTION
Never attempt to adjust the vertical adjustment louvres manually.
• Manual adjustment of the vertical adjustment louvre can cause the unit to malfunction
when the remote control is used for the adjustment.
• When the vertical adjustment louvre is positioned at the lowest position in the COOL or
DRY mode for an extended period of time, condensation may result.
E-10
FULL POWER OPERATION
In this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room
cool (or warm with models AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) so rapidly that you can
use it just after you come home.
To activate the FULL POWER operation, press
1
the FULL POWER button during operation.
• The remote control will display .
• the temperature display will go off.
PM
TO CANCEL
Press the FULL POWER button again.
• FULL POWER operation will also be cancelled when
the operation mode is changed, or when the unit is
turned off.
FULL
DISPLAY
POWER
NOTES:
1
• You cannot use the FULL POWER operation during the
FAN ONLY mode.
• You cannot set the temperature during the FULL POWER
operation.
ONE-HOUR OFF TIMER
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will stop operating after one hour.
Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.
1
• The remote control displays “1 h”.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light up.
• The unit will stop operating after one hour.
ENGLISH
TO CANCEL
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
Or, turn the unit off by pressing the ON/OFF button.
MODE
(The heat mode symbol is provided only on
models AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
SWING
FAN
• The red OPERATION lamp ( ) and the orange TIMER
lamp ( ) on the unit will turn off.
1h
1
NOTES:
• The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF
operations.
• When the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will
operate for an hour with the formerly set condition.
• If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER
activiates, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.
• If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER CANCEL button cancels every setting.
E-11
TIMER OPERATION
NOTE:
Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.
TIMER OFF
Press the TIMER OFF ( ) button.
1
The TIMER OFF indicator will blink; press the
2
TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set
the desired time. (The time can be set in 10-
AM
DISPLAY
MODE
SWING
SET/C
FULL
POWER
FAN
1h
1
3
minute increments.)
Point the remote control at the signal receiver
3
window on the unit and press the TIMER SET
(SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will
light.
• The unit will generate a beep when it receives the signal.
+-
(The heat mode symbol is provided only on models
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
2
When the TIMER OFF mode is set, the
temperature setting is automatically
adjusted to prevent the room from
becoming excessively hot or too cold
while you sleep. (Auto Sleep function)
COOL/DRY MODE:
• One hour after the time operation begins,
the temperature setting rises 1°C higher
than the original thermostat setting.
HEAT MODE: (only for models AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
• One hour after the timer operation
begins, the temperature setting drops
3°C lower than the original thermostat
setting.
NOTE:
• The Auto Sleep function will not activate during the FAN ONLY mode.
TO CANCEL TIMER MODE
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit
will turn off.
• The current clock time will be displayed on
the remote control.
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
(The heat mode symbol
is provided only on models
AY-X08BE/AY-X10BE/AYX13BE)
NOTE:
• If any TIMER ON, TIMER OFF and ONEHOUR OFF TIMER are set, the TIMER
CANCEL button cancels all settings.
TO CHANGE TIME SETTING
Cancel the TIMER seting first, then set it
again.
E-12
TIMER ON
Press the TIMER ON ( ) button.
1
The TIMER ON indicator will blink; press the TIME
2
ADVANCE or REVERSE buttons to set the de-
AM
FULL
DISPLAY
POWER
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
3
1
2
(The heat mode symbol is provided only on
models AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
sired time. (The time can be set in 10-minute
increments.)
Point the remote control at the signal receiver
3
window on the unit and press the TIMER SET
(SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
light.
• The unit will generate a beep when it receives
the signal.
Select the operation condition.
4
• The unit will turn on prior to the set time to allow
the room to reach the desired temperature by
the programmed time. (Awaking function)
ENGLISH
) on the unit will
COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS
You can use the ON and OFF timers in combination.
Example:
To stop operation at 11:00 p.m. and resume operation
(With the same mode and temperature settings) to
bring the room temperature to the desired level by
7:00 a.m.
Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during opera-
1
AM
PM
tion.
Set the TIMER ON to 7:00 a.m.
2
The arrow (
indicator and the TIMER OFF indicator shows which
timer will activate first.
or ) between the TIMER ON
NOTES:
• You cannot programme the ON-TIMER and OFF-TIMER to operate the unit at
different temperatures or other settings.
• Either timer can be programmed to activate prior the other.
E-13
AUXILIARY MODE
Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX.
button on the operation panel.
• The red OPERATION lamp (
the unit will start operating in the AUTO mode.
• The fan speed and temperature setting are set to AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX. button on the operation panel again.
• The red OPERATION lamp (
NOTE:
If the AUX. button is pressed during normal operation, the
unit will turn off.
) on the unit will light and
) on the unit will turn off.
AUX.
POWER SELECTOR(only for models AY-X13BE/AH-X13BE)
When installing the air-conditioner to a residence with small
electrical current capacity, switch the POWER SELECTOR to
"L". The air conditioner will operate with reduced power, and
the circuit breaker tripping or fuse blowing caused by excess
power consumption can be avoided.
• COOLING or HEATING (for model AY-X13BE) capacity will
be reduced when operating at "L" setting.
• Consult your dealer or qualified technician if continuous
breaker tripping or fuse blowing is experienced even by
switching to "L" setting.
AH-X13BEAY-X13BE
Maximum ampere
at "H" setting
Maximum ampere
at "L" setting
9A12A
7A8A
OPTION KIT
Air Purifying Filter
During operation of the air conditioner, the air purifying filter
removes dust and tobacco smoke from the air and discharges
clean air.
The apatite antibacterial material used in the air purifying filter
suppresses activities of adsorbed viruses and other germs.
The replacement period for the disposable type is approximately
3~6 months.
Contact your dealer for the purchase of this option.
Type AZ-F900B
H
L
AUX.
E-14
MAINTENANCE
CAUTION
Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit
breaker before performing any maintenance.
CLEANING THE FILTERS
1
2
3
2
1
3
The air filters should be cleaned every two weeks.
TURN OFF THE UNIT
1
REMOVE THE FILTERS
2
1 Lift the open panel.
2 Push the air filters up slightly to unlock them.
3 Pull the air filters down to remove them.
CLEAN THE FILTERS
3
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the
filters are dirty, wash them with warm water
and a mild detergent. Dry filters in the shade
before reinstalling.
REINSTALL THE FILTERS
4
1 Reinstall the filters in the original positions.
2 Close the front panel.
3 Push the center part of the panel firmly to
lock it in place.
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL
ENGLISH
CAUTION
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or
equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents.
MAINTENANCE AFTER AIR
CONDITIONER SEASON
Operate the unit in the FAN ONLY
1
mode for about half a day to allow
the mechanism to thoroughly dry.
Stop the operation and unplug the
2
unit. Turn off the circuit breaker, if
you have one exclusively for the
air conditioner.
Clean the filters, then reinstall
3
them.
MAINTENANCE BEFORE
AIR CONDITIONER SEASON
Make sure that the air filters are
1
not dirty.
Make sure that nothing obstructs
2
the air inlet or outlet.
CAUTION
Check the outdoor mounting rack
3
periodically for wear and to make
sure it is firmly in place.
E-15
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The following conditions do not denote equipment malfunctions
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on
immediately after it is turned off. The unit will not
operate immediately after the mode is changed.
This is to protect the internal mechanisms. Wait 3
minutes before operating the unit.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
(Models AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
The unit is preheating or de-icing.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the
unit and the air conditioner's inner component
odors at the early stage of installation may be
sent out from the unit.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of
the refrigerant flowing inside the unit.
WATER VAPOUR
• In the COOL and DRY operation, water vapour can sometimes be seen at
the air outlet due to the difference
between the room air temperature and
the air discharged by the unit.
• In the HEAT operation, water vapour
may flow out of the outdoor unit during de-icing. (Only in models AYX08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
THE OUT DOOR UNIT DOES NOT
STOP
CRACKING NOISE
The unit may produce a cracking noise. This sound
is generated by the friction of the front panel and
other components expanding or connecting due to
a temperature change.
After stopping the operation, the outdoor unit will rotate its' fan for about a
minute to cool down the unit.
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for
service.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY
Check the filters. If dirty,
clean them.
Make sure windows and
doors are closed tightly.
Check the outdoor unit to
make sure nothing is blocking
the air inlet or outlet.
A large number of people in
the room can prevent the unit
from achieving the desired
temperature.
Check the thermostat is
proper setting.
Check whether any heatgenerating appliances are
operating in the room.
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL
Check whether the remote
control batteries have become old and weak.
Please call for service when OPERATION Lamp, TIMER Lamp and TEMPERATURE INDICATOR
on the indicator panel blink.
Try to send the signal again
with the remote control
pointed properly towards the
unit’s signal receiver window.
Check whether the remote
control batteries are installed with the polarities
properly aligned.
E-16
DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät betreiben.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel und deformieren Sie es nicht. Das Ziehen am Netzkabel
1
sowie dessen Missbrauch kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen und einen
elektrischen Schlag verursachen.
Zur Vermeidung von Gesundheitsschäden sollten Sie Ihren Körper nicht über einen
2
längeren Zeitraum hinweg dem kalten Luftstrom aussetzen.
Bei der Benutzung des Klimageräts für Säuglinge, Kinder, ältere, bettlägerige oder
3
behinderte Personen ist unbedingt sicherzustellen, dass die Raumtemperatur für die
sich im Raum befindlichen Personen angemessen ist.
D-16
DEUTSCH
Stecken Sie keinerlei Gegenstände in das Gerät hinein. Dies könnte aufgrund der
4
Hochgeschwindigkeitslüfter Verletzungen verursachen.
Das Klimagerät muss auf jeden Fall geerdet werden. Schließen Sie den Erdungsdraht
5
nicht an Gas- oder Wasserleitungen, an Blitzableitern oder Telefonerdkabeln an, da dies
einen elektrischen Schlag verursachen könnte.
Wenn mit dem Klimagerät irgendwelche Unregelmäßigkeiten auftreten (z.B. Brandgeruch),
6
muss der Betrieb sofort beendet und der Leistungsschalter auf OFF gestellt werden.
Halten Sie sich bei der Verlegung des Netzkabels an die örtlichen Vorschriften und
7
Bestimmungen. Ein falscher Kabelanschluss kann eine Überhitzung des Netzkabels,
des Netzsteckers oder der Steckdose und damit einen Brand verursachen.
Tauschen Sie das Netzkabel ausschließlich gegen den vom Hersteller angegebenen
8
Netzkabeltyp aus. Der Austausch sollte ausschließlich einem qualifizierten Techniker
oder dem Kundendienst vorbehalten bleiben.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION / ZUM AUSBAU / ZUR REPARATUR
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installieren/auszubauen/zu reparieren. Fehlerhaft
durchgeführte Arbeiten können einen elektrischen Schlag, eine Wasserleckage, einen
Brand usw. verursachen. Konsultieren Sie für die Installation/den Ausbau/die Reparatur
dieses Gerätes Ihren Fachhändler oder einen anderen qualifizierten Kundendienst.
Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC in
der geänderten Fassung 93/68/EEC.
D-1
VORSICHTSMASSNAHMEN
SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB
Öffnen Sie regelmäßige ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besonders
1
dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte benutzen. Eine unzureichende Belüftung
kann einen Sauerstoffmangel verursachen.
Betätigen Sie die Tasten nicht mit nassen Händen, da dies einen elektrischen Schlag
2
verursachen könnte.
Aus Sicherheitsgründen sollte der Leistungsschalter ausgeschaltet sein, wenn das
3
Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Überprüfen Sie den Montagerahmen regelmäßig auf Verschleiß und richtigen, festen
4
Sitz.
Legen Sie keinerlei Gegenstände auf das Außengerät, und betreten Sie es nicht. Der
5
Gegenstand oder die Person könnten in das Gerät hinein- bzw. hinunterfallen; dadurch
könnten Beschädigungen bzw. Verletzungen verursacht werden.
Dieses Gerät wurde ausschießlich für den Hausgebrauch hergestellt und darf nicht für
6
Einrichtungen wie zum Beispiel eine Hundehütte oder ein Gewächshaus, um Tiere oder
Pflanzen aufzuziehen verwendet werden.
Stellen Sie keinen mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät. Beim Eintreten von
7
Wasser in das Gerät könnten die elektrischen Isolierungen Schaden nehmen und einen
elektrischen Schlag verursachen.
Blockieren Sie weder die Lufteinlass- noch Luftauslassöffnungen des Gerätes. Dies
8
könnte einen erheblichen Leistungsabfall des Gerätes sowie Störungen zur Folge
haben.
Vor der Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten muss in jedem Fall der
9
Betrieb gestoppt und der Leistungsschalter ausgeschaltet werden. Da im Inneren des
Gerätes ein Lüfter läuft, könnten Sie sich ansonsten Verletzungen zuziehen.
Verspritzen bzw. verschütten Sie kein Wasser direkt über dem Gerät. Wasser kann
10
sowohl einen elektrischen Schlag als auch eine Beschädigung des Gerätes verursachen.
Dieses Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Benutzung durch Kleinkinder oder hilflose
11
Personen ausgelegt.
Kleinkinder sollten beaufsichtigt werden, um auszuschließen, dass sie dieses Gerät als
Spielzeug benutzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR AUFSTELLUNG / INSTALLATION
• Schließen Sie die Klimaanlage unbedingt an ein Netz mit der angegebenen Spannung
und Frequenz an.
Der Anschluss an ein Netz mit der falschen Voltzahl und Frequenz kann zu einer
Beschädigung des Gerätes führen und möglicherweise sogar einen Brand verursachen.
• Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem möglicherweise Gas ausläuft. Dies
könnte einen Brand verursachen.
Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem in der Luft nur geringe Mengen an Staub,
Rauch und Feuchtigkeit vorhanden sind.
• Verlegen Sie den Ablaufschlauch gerade, um einen sanften Ablauf sicherzustellen. Ein
unzureichender Ablauf kann den Raum, die Möbel etc. feucht werden lassen.
• Stellen Sie abhängig vom Aufstellungsort sicher, dass ein Kriechstromschutz oder
Leistungsschalter installiert ist, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Dieses Klimagerät verfügt über eine Reservefunktion, um Einstellungen im Falle eines Stromausfalls zu speichern.
Nach Ende des Stromausfalls startet das Gerät wieder mit den Einstellungen, die vor dem Stromausfall aktiv
waren. Einzige Ausnahme sind die Zeitschalter-Einstellungen.
Falls vor dem Stromausfall Zeitschaltereinstellungen gemacht worden sind, müssen diese erneut eingestellt werden.
• Eine eingebaute Schutzvorrichtung sperrt den
Gerätebetrieb, wenn der
entsprechende Temperaturbereich überschritten wird.
• Am Luftauslass kann sich
Kondenswasser bilden, wenn
das Gerät bei einer
Luftfeuchtigkeit von mehr als
80 Prozent kontinuierlich in der
Betriebsart KÜHLEN oder
TROCKNEN läuft.
HINWEISE FÜR DIE MODELLE AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
VORHEIZFUNKTION
Bei der Betriebsart HEIZEN startet der Innenlüfter nach dem Einschalten des Gerätes möglicherweise erst nach
zwei bis fünf Minuten, um zu verhindern, dass kalte Luft aus dem Gerät geblasen wird.
ENTEISUNGSFUNKTION
• Wenn sich während der Betriebsart HEIZEN auf dem Wärmeaustauscher im Außengerät Eis bildet, liefert ein
automatischer Enteiser ca. 5 bis 10 Minuten Wärme, um das Eis zu beseitigen. Während der Enteisung
laufen die Innen- und Außenlüfter nicht.
• Nach Beendigung der Enteisung setzt das Gerät automatisch den Betrieb im HEIZEN-Modus fort.
HEIZLEISTUNG
• Das Gerät ist mit einer Wärmepumpe ausgestattet, die Wärme aus der Außenluft herauszieht und diese
Wärme an den Raum abgibt. Daher hängt die Heizleistung in hohem Maß von der Außentemperatur ab.
• Wenn die Heizleistung aufgrund geringer Außentemperaturen reduziert ist, sollten Sie ein zusätzliches
Heizgerät einsetzen.
• Es dauert eine Zeitlang, um den ganzen Raum aufzuwärmen und zu heizen, denn dieses Gerät arbeitet nach
dem Prinzip der erzwungenen Luftumwälzung.
ENERGIESPARTIPPS
Bei Berücksichtigung der nachfolgend aufgeführten Tipps können Sie bei der
Benutzung der Klimaanlage auf einfache Weise Energie sparen.
STELLEN SIE DIE RICHTIGE TEMPERATUR EIN
• Wenn Sie das Thermostat im KÜHLEN-Modus auf 1°C höher als die gewünschte Temperatur einstellen (und
bei den Modellen AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE im HEIZEN-Modus auf 2°C niedriger) sparen Sie ungefähr
10 Prozent Strom.
• Wenn Sie die Temperatur beim Kühlen niedriger als erforderlich einstellen, erhöht sich der Stromverbrauch.
VERMEIDEN SIE DIREKTES SONNENLICHT UND ZUGLUFT
• Der Ausschluss von direktem Sonnenlicht während des Kühlbetriebes reduziert den Stromverbrauch.
• Schließen Sie während des Kühlbetriebes die Fenster und Türen (bei den Modellen AY-X08BE / AY-X10BE /
AY-X13BE auch während des Heizbetriebes).
STELLEN SIE DIE RICHTUNG DES LUFTSTROMS RICHTIG EIN, UM DIE
BESTMÖGLICHE LUFTZIRKULATION ZU ERREICHEN
HALTEN SIE DEN FILTER SAUBER, UM EINEN MÖGLICHST
LEISTUNGSFÄHIGEN BETRIEB SICHERZUSTELLEN
NUTZEN SIE DIE AUSSCHALTFUNKTION DES ZEITSCHALTERS VOLL AUS
TRENNEN SIE DAS NETZKABEL AB, WENN DAS GERÄT ÜBER EINEN
LÄNGEREN ZEITRAUM HINWEG NICHT BENUTZT WIRD
• Das Gerät verbraucht auch bei Nichtbenutzung eine geringe Menge Strom.
7 Netzkabel
8 Anzeigefeld
9 Lamelle zur vertikalen
Einstellung
0 Lamelle zur horizontalen
Einstellung
q Auslass (Luft)
w Fernbedienung
e SPANNUNGSÜBERWACHUNG
(POWER MONITOR)
r TEMPERATURANZEIGE
(TEMPERATURE INDICATOR)
t AUSSEN-Temperaturlampe
(OUTDOOR) (grün )
y RAUM-Temperaturlampe
(ROOM) (grün )
u ZEITSCHALTER-Leuchte
(orange )
i BETRIEBS-Anzeigeleuchte
(OPERATION Lamp) (rot )
p
a
s
HINWEIS: Die neuesten Geräte können sich leicht von der obigen Darstellung unterscheiden.
o Einlass (Luft)
p Kühlmittelrohr und
Verbindungskabel
a Ablassschlauch
s Auslass (Luft)
D-4
FERNBEDIENUNG
1
C
2
AM
PM
AM
PM
3
DISPLAY
FULL
POWER
4
5
6
7
8
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
9
0
q
w
e
r
+-
t
y
u
(Das Symbol für die Betriebsart HEIZEN ist nur bei den
Modellen AY-X08BE / AY-X10BE / AY-X13BE vorhanden)
1 SENDER (TRANSMITTER)
2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige)
3 THERMO. (Thermostat)-Taste
4 Taste für VOLLLEISTUNGSBETRIEB
5 ANZEIGE-Taste
6 EIN-/AUS-Schalter
7 MODE-Taste für die Wahl der Betriebsart
8 FAN-Taste für den Lüfter
9 ZEITSCHALTER-Taste zur Einstellung der
Ausschaltzeit
0 SWING-Taste für die Einstellung des
Luftstroms
q Ein-Stunden-Ausschaltzeit-Taste
w SET/CANCEL-Taste für den Zeitschalter
e Zeitschalter-Taste zur Einstellung der
Einschaltzeit
r Taste für den ZEITVORLAUF
t UHR-Taste
y Das BATTERIEFACH befindet sich unter
diesem Symbol.
u Taste für den ZEITRÜCKLAUF
DEUTSCH
DIE FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE DER FERNBEDIENUNG
i THERMOSTATEINSTELLUNG FÜR DIE
BETRIEBSART AUTO UND TROCKNEN
o TEMPERATURSYMBOL
p SENDE-SYMBOL
a BETRIEBSARTENSYMBOLE
: AUTO: TROCKNEN
: HEIZEN: NUR LÜFTEN
(nur bei AY-X08BE /
AY-X10BE / AY-X13BE)
: KÜHLEN
s TEMPERATURANZEIGE
d SYMBOL FÜR VOLLLEISTUNGSBETRIEB
f LÜFTERGESCHWINDIGKEITSSYMBOLE
: AUTO: NIEDRIG
: HOCH: SCHWACH
(Das Symbol für die Betriebsart
HEIZEN ist nur bei den Modellen
AY-X08BE / AY-X10BE / AY-X13BE
vorhanden)
g EINSCHALTZEIT/UHR
h AUSSCHALTZEIT
i
o
p
a
AM
PM
AM
PM
Zur Anzeige der Einschaltzeit oder der
aktuellen Uhrzeit.
Zur Anzeige der Ausschaltzeit oder
Einstellung des Ein-Stunden-Zeitschalters.
D-5
C
s
d
f
g
h
DIE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
EINLEGEN DER BATTERIEN
Entfernen Sie die Abdeckung der
1
Fernbedienung.
Legen Sie Batterien in das Batte-
2
riefach ein; achten Sie dabei auf
die richtige Ausrichtung der ±/— Polarität.
• Wenn die Batterien richtig eingelegt worden sind, erscheint
auf dem Display “AM 6:00”.
Setzen Sie die Abdeckung der
3
Fernbedienung wieder auf.
Benutzen Sie zwei Batterien der Größe AAA (R03).
Abdeckung der
Fernbedienung
+
-
+
HINWEISE:
• Bei normaler Benutzung beträgt die Lebensdauer der Batterie ungefähr ein Jahr.
• Verwenden Sie immer zwei neue Batterien desselben Typs, wenn Sie Batterien
austauschen.
• Wenn die Fernbedienung nach dem Austausch der Batterien nicht ordnungsgemäß
funktioniert, nehmen Sie bitte die Batterien heraus und legen Sie sie nach ca. 30
Sekunden wieder ein.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung heraus, wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzen.
DIE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Richten Sie die Fernbedienung auf
das Empfängerfenster des
Hauptgerätes und drücken Sie die
gewünschte Taste. Beim Empfang
des Signals erzeugt das Gerät
einen Piepton.
• Stellen Sie sicher, dass sich zwischen
der Fernbedienung und dem Gerät
keine Vorhänge oder ein anderer
Gegenstand befindet.
• Die Fernbedienung funktioniert aus
einer Entfernung von bis zu 7 Metern.
D-6
VORSICHT
• Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativ
auf den Betrieb auswirken könnte. Falls direktes Sonnenlicht auf das Empfängerfenster
fällt, schließen Sie bitte die Gardinen.
• Die Benutzung einer leichtentzündlichen Leuchtstoffröhre im selben Raum kann die
Übertragung des Signals möglicherweise stören.
• Das Gerät kann durch die von der Fernbedienung eines Fernsehgerätes, Videorecorders
oder eines anderen im selben Raum benutzten Gerätes gesendeten Signale beeinflusst
werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung weder in der Sonne noch in der Nähe einer Heizung
liegen. Schützen Sie die Fernbedienung darüber hinaus vor Feuchtigkeit und Stößen, um
sowohl Verfärbungen als auch eine Beschädigung der Fernbedienung zu verhindern.
EINSTELLUNG DER AKTUELLEN ZEIT
DEUTSCH
Sie können zwischen zwei
verschiedenen Einstellungen
wählen: 12-Stunden-Anzeige
und 24-Stunden-Anzeige.
MODE
|
{
(Das Symbol für die Betriebsart
HEIZEN
AY-X08BE / AY-X10BE/AY-X13BE
vorhanden)
ist nur bei den Modellen
FAN
1h
SWING
SET/C
+-
{
|
3
1
2
Beispiel: 17.00 Uhr
UhrzeitAnzeige
12-StundenPM 5:00
24-Stunden17:00
Drücken Sie zur Einstellung der 12-Stunden-
1
Anzeige im ersten Schritt einmal die UHRTaste.
Drücken Sie zur Einstellung des 24-StundenAnzeige im ersten Schritt zweimal die UHRTaste.
Drücken Sie zur Einstellung der aktuellen
2
Uhrzeit die ZEITVORLAUF- oder
RÜCKLAUF-Taste.
•Halten Sie die Taste gedrückt, um die Zeit
schnell vor- oder zurücklaufen zu lassen.
Drücken Sie die SET/C-Taste.
3
• Der Doppelpunkt (:) blinkt, um anzuzeigen,
dass die Uhr funktioniert.
HINWEIS:
• Die aktuelle Uhrzeit kann nicht eingestellt
werden, wenn der Betrieb des Zeitschalters
programmiert ist.
D-7
GRUNDLAGEN DES BETRIEBS
Drücken Sie zum Auswählen des
1
Betriebsmodus die MODE-Taste.
AUTOHEIZENKÜHLEN TROCKNEN NUR LÜFTER
HEIZEN
( steht nur für die Modelle AY-X08BE / AY-X10BE /
AM
DISPLAY
MODE
|
{
FULL
POWER
SWING
SET/C
FAN
3
2
5
4
1h
1
+-
{
|
AY-X13BE zur Verfügung)
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um den
2
Betrieb zu starten.
• Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE ( )
am Gerät leuchtet.
Drücken Sie zur Einstellung der
3
gewünschten Temperatur die THERMOSTAT-Taste.
• In den Betriebsarten
AUTO und
TROCKNEN zeigen
die Anzeigewin-kel die
Temperaturänderungen an.
• Im KÜHLEN-Modus (und HEIZEN-Modus bei
den Modellen AY-X08BE/AY-X10BE/ AYX13BE) kann die Temperatur innerhalb eines
Bereiches von 18 bis 32°C eingestellt werden.
• Im NUR LÜFTER-Modus ist keine
Temperatur-Einstellung möglich.
2°C höher
1°C höher
1°C niedriger
2°C niedriger
(Das Symbol für die Betriebsart
HEIZEN ist nur bei den Modellen
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
vorhanden)
Drücken Sie zur Einstellung der
4
gewünschten Lüftergeschwindigkeit die
FAN-Taste.
AUTOHOCH NIEDRIGSCHWACH
• Im TROCKNEN-Modus ist die
Lüftergeschwindigkeit auf AUTO
voreingestellt und kann nicht verändert
werden.
• Im NUR LÜFTER-Modus kann die
Lüftergeschwindigkeit nicht auf AUTO
eingestellt werden.
Drücken Sie zum Ausschalten des Gerätes
5
noch einmal die EIN/AUS-Taste.
• Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE ( )
am Gerät erlischt.
D-8
TIPPS ZUR BETRIEBSART AUTO
Im AUTO-Modus werden automatisch sowohl die Temperatur-Einstellung als auch der Modus
entsprechend der beim Einschalten des Gerätes herrschenden Raum- und Außentemperatur
gewählt.
Betriebsarten und Temperatur-Einstellungen für
die Modelle AH-X08BE/AH-X10BE/AH-X13BE
Außen-
(°C)
2834
Kühlen
(24°C)
29
Trocknen
Zimmertemp.
(
2°C
21
Innentemp.
(°C)
Bei den Angaben in ( ) handelt es sich
um die Temperatur-Einstellungen
)
Kühlen
(25°C)
temp.
Kühlen
(26°C)
Betriebsarten und Temperatur-Einstellungen für
die Modelle AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
Außentemp.
Kühlen
(26°C)
(°C)
29
21
Kühlen
(24°C)
Innentemp.
(°C)
281810034
Lüfter
Kühlen
(23°C)
Bei den Angaben in ( ) handelt es sich um
die Temperatur-Einstellungen
Kühlen
(24°C)
Trocknen
Zimmertemp.
(
2°C
)
Kühlen
(24°C)
Kühlen
(25°C)
Wenn sich während des Betriebes die Außentemperatur verändert, ändern sich die TemperaturEinstellungen wie in der Tabelle aufgeführt.
BETRIEBSARTEN-WECHSEL (nur für die Modelle AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
In den Jahreszeiten, in denen Sie tagsüber die KÜHLEN- und in der Nacht die HEIZENFunktion benötigen, oder wenn die Raumtemperatur die Temperatur-Einstellung aufgrund
eines zusätzlichen Heizgerätes extrem übersteigt, schaltet der Modus automatisch zwischen
HEIZEN und KÜHLEN um, um eine angenehme Raumtemperatur beizubehalten.
TIPPS ZUM ANZEIGEFELD
Das Anzeigefeld ändert sich bei jeder Betätigung der
ANZEIGE-Taste wie nachfolgend aufgeführt.
DISPLAY
FULL
POWER
DEUTSCH
Raumtemp.-Lampe
Außentemp.-Lampe
TemperaturAnzeige
ECO
POWER MONITOR
ECO
Die Raumtemperatur und POWER
MONITOR werden angezeigt.
Die Außentemperatur und POWER
MONITOR werden angezeigt.
Keine Anzeige.
POWER MONITOR
Während die Raum- oder Außentemperatur angezeigt wird, leuchtet der POWER MONITOR
in 4 Stufen (3 Stufen für den TROCKNEN-Modus), um die Betriebsleistung anzuzeigen.
Wenn die Klimaanlage im KÜHLEN-Modus (und HEIZEN-Modus bei den Modellen AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE) läuft, leuchtet “Power” und “Eco” erlischt vom Anzeigefeld.
HINWEISE:
• Bei den angezeigten Temperaturen handelt es sich um grobe Schätzungen, die von den
tatsächlichen Temperaturen abweichen können.
• Temperatur-Anzeigebereiche
Raumtemperatur: 0°C ~ 40°C ( wird bei weniger als 0°C und bei mehr als 40°C angezeigt)
Außentemperatur: -9°C ~ 45°C ( wird bei weniger als -9°C und bei mehr als 45°C angezeigt)
• wird während der ersten Betriebsminute angezeigt, während die Temperaturen ermittelt
werden.
• Wenn das Gerät außer Betrieb ist, kann ausschließlich die Raumtemperatur angezeigt werden.
D-9
EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS
VERTIKALER LUFTSTROM
Für optimalen Komfort ist die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart automatisch wie
folgt voreingestellt:
Betriebsarten KÜHLEN und TROCKNENHorizontaler Luftstrom
Betriebsart NUR LÜFTER
(und HEIZEN-Modus bei den Modellen AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Diagonaler Luftstrom
RICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG
Drücken Sie einmal die SWINGTaste auf der Fernbedienung.
• Die Lamellen für den vertikalen
Luftstrom ändern kontinuierlich ihren
Winkel.
Drücken Sie die SWING-Taste noch
einmal, sobald sich die senkrechten
Einstellungslamellen in der
gewünschten Position befinden.
• Die Lamellen beenden ihre Bewegung
innerhalb des in der rechten Abbildung
aufgeführten Bereiches.
• Die eingestellte Position wird
gespeichert und bei der nächsten
Inbetriebnahme des Gerätes
automatisch wieder eingestellt.
Betriebsarten KÜHLEN
und TROCKNEN
Der Einstellbereich ist
kleiner als der SWINGBereich, um ein Tropfen
des Kondenswassers zu
vermeiden.
Einstellbereich
Betriebsart NUR LÜFTER
(und HEIZEN-Modus bei
den Modellen AY-X08BE/
AY-X10BE/ AY-X13BE)
Der Bereich ist groß,
damit der Luftstrom
direkt auf den Boden
gerichtet werden kann.
HORIZONTALER LUFTSTROM
Halten Sie die waagerechten
Einstellungslamellen wie
nebenstehend gezeigt fest, und
stellen Sie die Luftstromrichtung
ein.
VORSICHT
Versuchen Sie niemals, die Lamellen für den vertikalen Luftstrom manuell einzustellen.
• Die manuelle Einstellung der senkrechten Einstellungslamellen kann eine Fehlfunktion
verursachen, wenn die Einstellung mit der Fernbedienung ausgeführt wird.
• Wenn die Lamellen für die Einstellung des vertikalen Luftstroms in den Betriebsarten
KÜHLEN oder TROCKNEN für einen längeren Zeitraum auf die niedrigste Position
eingestellt sind, kann dies zu Kondensation führen.
D-10
VOLLLEISTUNGSBETRIEB
Bei dieser Funktion arbeitet das Klimagerät mit maximaler Leistung, um den Raum
so schnell abzukühlen (oder bei den Modellen AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE zu
erwärmen), dass Sie sich kurz nach Ihrem Eintreffen darin bei angenehmer
Temperatur aufhalten können.
Drücken Sie zum Aktivieren des VOLLEISTUNGS-
1
BETRIEBES die FULL POWER-Taste, während
das Klimagerät in Betrieb ist.
• Die Fernbedienung zeigt an.
• Die Temperatur-Anzeige erlischt.
PM
DEAKTIVIEREN
Drücken Sie noch einmal die FULL POWER-Taste.
• Der VOLLLEISTUNGSBETRIEB wird auch beim
Ändern des Betriebsmodus oder Ausschalten des
DISPLAY
FULL
POWER
1
Gerätes deaktiviert.
HINWEISE:
• VOLLLEISTUNGSBETRIEB ist nicht in der Betriebsart
NUR LÜFTER möglich.
• Während des VOLLLEISTUNGSBETRIEBES ist keine
Temperatur-Einstellung möglich.
EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER
Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb eingestellt ist,
beendet das Gerät seinen Betrieb nach einer Stunde.
Drücken Sie den EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-
1
ZEITSCHALTER.
• Das Fernbedienungsgerät zeigt “1 h” an.
• Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät
leuchtet auf.
• Das Gerät beendet seinen Betrieb nach einer Stunde.
DEAKTIVIEREN
Drücken Sie die TIMER CANCEL (SET/C) Taste.
• Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät erlischt.
MODE
(Das Symbol für die Betriebsart HEIZEN ist nur bei den
Modellen AY-X08BE / AY-X10BE / AY-X13BE vorhanden)
HINWEISE:
• Der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb hat gegenüber dem
ZEITSCHALTER EIN- und ZEITSCHALTER AUS -Betrieb Priorität.
• Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb eingestellt wird, während
das Gerät außer Betrieb ist, arbeitet das Gerät eine Stunde lang unter den zuvor eingestellten
Bedingungen.
• Wenn Sie das Gerät vor dem Aktivieren des EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTERBetriebes eine weitere Stunde in Betrieb nehmen möchten, müssen Sie während des
Betriebes noch einmal den EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER drücken.
• Wenn ZEITSCHALTER AN und/oder ZEITSCHALTER AUS eingestellt ist/sind, werden
durch Betätigung der SET/C-Taste alle Einstellungen gelöscht.
SWING
FAN
Oder schalten Sie das Gerät durch Betätigung der
EIN/AUS-Taste aus.
1h
1
• Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE ( ) und die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät erlöschen.
DEUTSCH
D-11
BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER
HINWEIS:
Stellen Sie vor der Einstellung des Zeitschalters sicher, dass die Uhr auf die richtige Uhrzeit eingestellt ist.
AUSSCHALTZEIT
Drücken Sie die Taste für die Einstellung der
1
AM
DISPLAY
MODE
SWING
SET/C
FULL
POWER
FAN
AUSSCHALTZEIT (
Die Anzeige der AUSSCHALTZEIT blinkt.
2
Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten
Zeit die ZEITVORLAUF- oder RÜCKLAUFTaste. (Die Zeit kann in 10-Minuten-Stufen
eingestellt werden.)
Richten Sie die Fernbedienung auf das
3
Empfängerfenster am Gerät und drücken Sie
die SET/C- Taste.
• Die orange ZEITSCHALTERLEUCHTE (
1h
1
3
am Gerät leuchtet.
• Beim Empfangen des Signals erzeugt das
Gerät einen Piepton.
).
)
+-
(Das Symbol für die Betriebsart HEIZEN ist nur bei den
Modellen AY-X08BE / AY-X10BE / AY-X13BE vorhanden)
TIPPS ZUM BETRIEB MIT
VORGEGEBENER AUSSCHALTZEIT
2
Wenn der AUSSCHALTZEIT-Modus
eingestellt ist, wird die Temperatur
automatisch eingestellt, um zu verhindern,
dass es im Raum extrem warm oder zu
kalt wird, während Sie schlafen.
(Automatische Schlaffunktion)
BETRIEBSART KÜHLEN/
TROCKNEN:
• Wenn das Klimagerät eine Stunde gelaufen
ist, erhöht sich die Temperatur-Einstellung im
Vergleich zur ursprünglichen ThermostatEinstellung um 1°C.
BETRIEBSART HEIZEN: (nur für die Modelle
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
• Wenn das Klimagerät eine Stunde gelaufen
ist, verringert sich die Temperatur-Einstellung
im Vergleich zur ursprünglichen ThermostatEinstellung um 3°C.
DEAKTIVIEREN DES
ZEITSCHALTER-MODUS
Drücken Sie die TIMER CANCEL (SET/C)
Taste.
• Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am
Gerät erlischt.
• Die aktuelle Uhrzeit wird auf der Fernbedienung
angezeigt.
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
(Das Symbol für die
Betriebsart HEIZEN ist
nur bei den Modellen AYX08BE/AY-X10BE/AYX13BE vorhanden)
HINWEIS:
• Wenn die EINSCHALTZEIT, die
AUSSCHALTZEIT oder der EIN-STUNDENZEITSCHALTER eingestellt sind, werden durch
Betätigung der SET/C-Taste alle Einstellungen
gelöscht.
HINWEIS:
• Die automatische Schlaffunktion wird im
NUR LÜFTER-Modus nicht aktiviert.
ÄNDERN DER EINSTELLUNG
Löschen Sie zunächst die ZEITSCHALTEREinstellung und stellen Sie sie dann neu ein.
D-12
EINSCHAL TZEIT
1
2
AM
3
FULL
DISPLAY
POWER
MODE
(Das Symbol für die Betriebsart HEIZEN
ist nur bei den Modellen AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE vorhanden)
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
3
1
2
4
Drücken Sie die Taste für die Einstellung der
EINSCHALTZEIT (
Die Anzeige der EINSCHALTZEIT blinkt. Drücken
Sie zur Einstellung der gewünschten Zeit die
ZEITVORLAUF- oder RÜCKLAUF-Taste. (Die Zeit
kann in 10-Minuten-Stufen eingestellt werden.)
Richten Sie die Fernbedienung auf das
Empfängerfenster am Gerät und drücken Sie die
SET/C- Taste.
• Die orange ZEITSCHALTERLEUCHTE (
am Gerät leuchtet.
• Beim Empfangen des Signals erzeugt das Gerät
einen Piepton.
Wählen Sie die Betriebsbedingung.
• Das Gerät schaltet sich zur zuvor eingestellten
Zeit ein und sorgt durch die programmierte Zeit
dafür, dass die gewünschte Raumtemperatur
erreicht wird. (Weckfunktion)
).
)
DEUTSCH
KOMBINIERTE VERWENDUNG DER EIN- UND AUSSCHALTZEIT
Sie können die EIN- und AUSSCHALTZEIT in Kombination benutzen.
BEISPIEL:
Beenden des Betriebes um 23:00 Uhr und
Wiederaufnahme des Betriebes (mit derselben Modusund Temperatur-Einstellung) um 7:00 Uhr, um die
Raumtemperatur auf die gewünschte Gradzahl
einzustellen.
Stellen Sie die AUSSCHALTZEIT während des
AM
PM
1
Betriebes auf 11:00 p.m.
Stellen Sie die EINSCHALTZEIT auf 7:00 a.m.
2
Der Pfeil (
EINSCHALTZEIT und der AUSSCHALTZEIT zeigt an,
welche der programmierten Zeiten zuerst aktiviert wird.
oder ) zwischen der Anzeige der
HINWEISE:
• Eine Programmierung der EIN- und der AUSSCHALTZEIT mit verschiedenen
Temperatur- oder sonstigen Einstellungen ist nicht möglich.
• Jeder der Zeitschalter kann so programmiert werden, dass er gegenüber dem
anderen Priorität hat.
D-13
HILFSBETRIEB
AUX.
L
H
HILFSBETRIEB
Verwenden Sie diesen Modus, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht.
EINSCHALTEN
Heben Sie die Frontplatte des Geräts ab und drücken Sie
den AUX- Knopf auf dem Bedienfeld.
• Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE ( ) am Gerät
leuchtet und das Gerät startet seinen Betrieb im AUTO-Modus.
• Die Lüftergeschwindigkeit und Temperatur-Einstellung sind
auf AUTO gestellt.
AUSSCHALTEN
Drücken Sie noch einmal den AUX.-Knopf auf dem Bedienfeld.
• Die rote BETRIEBSANZEIGELAMPE ( ) am Gerät erlischt.
HINWEIS:
Wenn Sie den AUX.-Knopf während des Normalbetriebes
drücken, schaltet sich das Gerät aus.
AUX.
SPANNUNGSWÄHLER
Schalten Sie den SPANNUNGSWÄHLER auf “L”, wenn Sie
das Klimagerät an einem Ort mit geringer Stromkapazität
anschließen. Das Klimagerät arbeitet mit reduzierter Leistung,
so dass sowohl der durch extreme Stromaufnahme
verursachte Schalterfall als auch das Herausspringen der
Sicherung vermieden werden kann.
• Die KÜHLEN- oder HEIZEN-Kapazität (beim Modell AY-X13BE)
wird reduziert, wenn Sie das Gerät mit der Einstellung “L”
betreiben.
• Konsultieren Sie Ihren Fachhändler oder einen qualifizierten
Techniker, wenn der Schalterfall und das Herausspringen der
Sicherung trotz Einstellung auf “L” nicht behoben wird.
AH-X13BEAY-X13BE
Maximale Amperezahl
bei der “H”-Einstellung
Maximale Amperezahl
bei der “L”-Einstellung
9 A12 A
7 A8 A
(nur für die Modelle AY-X13BE / AH-X13BE)
WAHLAUSSTATTUNG
Luftreinigungsfilter
Während des Betriebes des Klimagerätes reinigt der
Luftreinigungsfilter die Luft von Staub und Tabakrauch und
gibt saubere Luft ab.
Das im Luftreinigungsfilter verwendete antibakterielle ApatitMaterial unterbindet die Aktivitäten von absorbierten
Krankheitserregern und anderen Keimen.
Der Wegwerffilter sollte ungefähr alle 3~6 Monate ausgetauscht
werden.
Die Filter sind bei Ihrem Fachhändler erhältlich.
Typ AZ-F900B
D-14
WARTUNG
WARTUNG
VORSICHT
Trennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt das
Netzkabel von der Netzsteckdose ab oder schalten Sie den Leistungsschalter aus.
REINIGUNG DER FILTER
1
2
1
2
3
3
3
4
2
1
Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden.
SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS
ENTNEHMEN SIE DIE FILTER
1 Heben Sie die Öffnungsklappe an.
2 Drücken Sie die Luftfilter leicht nach oben, um
sie aus der Halterung zu lösen.
3 Ziehen Sie die Filter nach unten heraus.
REINIGEN SIE DIE FILTER
Entfernen Sie den Staub mit einem
Staubsauger. Sollten die Filter verschmutzt sein,
können Sie sie mit warmem Wasser und einem
milden Reinigungsmittel reinigen. Trocknen Sie
die Filter vor dem Wiedereinbau im Schatten.
WIEDEREINSETZEN DER FILTER
1 Setzen Sie die Filter wieder in die Ursprungs-
positionen ein.
2 Schließen Sie die Frontplatte.
3 Drücken Sie fest auf die Mitte der Klappe, damit
sie in ihre Position einrastet.
REINIGUNG DES GERÄTES UND DER FERNBEDIENUNG
DEUTSCH
VORSICHT
• Wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch ab.
• Verspritzen oder verschütten Sie kein Wasser direkt über dem Gerät, da dies einen
elektrischen Schlag verursachen oder das Gerät beschädigen könnte.
• Verwenden Sie für die Reinigung kein heißes Wasser, keinen Verdünner, kein Scheuermittel
und keine starken Lösungsmittel.
W ARTUNG NACH ENDE DER
KLIMAGERÄTE-SAISON
Lassen Sie das Gerät etwa einen
1
halben Tag lang im NUR LÜFTERBetrieb laufen, damit die Mechanik
vollständig trocknen kann.
Beenden Sie den Betrieb und trennen
2
Sie das Gerät vom Netz ab. Schalten
Sie den Leistungsschalter aus, falls
Sie einen ausschließlich für das
Klimagerät installiert haben.
Reinigen Sie die Filter und setzen Sie
3
sie anschließend wieder ein.
BEVOR
WARTUNG VOR BEGINN DER
KLIMAGERÄTE-SAISON
Stellen Sie sicher, dass die Luftfilter
1
sauber sind.
Stellen Sie sicher, dass weder
2
Lufteinlass noch Luftauslass
blockiert werden.
VORSICHT
Kontrollieren Sie das Gestell des
3
Außengeräts regelmäßig auf
Verschleiß und vergewissern Sie
sich, dass es fest angebracht ist.
D-15
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN
Die nachfolgend aufgeführten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des
Gerätes hin
GERÄT LÄUFT NICHT
Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach dem
Ausschalten wieder eingeschaltet wird. Das Gerät
läuft nicht direkt nach dem Ändern des
Betriebsmodus. Dadurch wird der interne
Mechanismus geschützt. Warten Sie 3 Minuten,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
DAS GERÄT LIEFERT KEINE WARMLUFT
(Modelle AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Das Gerät heizt vor oder enteist.
GERÜCHE
In das Gerät und die inneren Komponenten der
Klimaanlage eingetretene Teppich- und Möbelgerüche
werden direkt nach der Installation vom Gerät
ausgegeben.
KNACKEN
Möglicherweise wird vom Gerät ein Knacken produziert.
Dieses Geräusch entsteht durch die Reibung der
Frontplatte oder durch andere Komponenten, die sich
aufgrund der Temperaturveränderung ausdehnen.
SCHWINGERÄUSCHE
Bei den sanften Schwinggeräuschen
handelt es sich um das im Inneren des
Gerätes fließende Kühlmittel.
WASSERDAMPF
• Beim Betrieb im KÜHLEN- oder
TROCKNEN-Modus kann am Luftauslass
manchmal Wasserdampf sichtbar werden.
Grund dafür ist der Unterschied zwischen
der Raumtemperatur und der Temperatur
der vom Gerät ausgeblasenen Luft.
• Bei der Betriebsart HEIZEN kann
während der Enteisung unter Umständen
Wasserdampf aus dem Außengerät
ausfließen. (Nur bei den Modellen AYX08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
DAS AUSSENGERÄT STOPPT NICHT
Nach dem Beenden des Betriebes läuft
der Lüfter des Außengerätes noch etwa
eine Minute nach, um das Gerät
abzukühlen.
Wenn es den Anschein hat, dass eine Fehlfunktion des Gerätes vorliegt, überprüfen
Sie bitte zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte, bevor Sie einen
Kundendienst rufen.
DAS GERÄT ARBEITET NICHT
Überprüfen Sie, ob der Leistungoschalter gefallen oder die Sicherung herausgesprungen ist.
DAS GERÄT KÜHLT (ODER HEIZT) DEN RAUM NICHT WIRKUNGSVOLL
Überprüfen Sie die Filter.
Reinigen Sie die Filter im
Falle einer Verschmutzung.
Stellen Sie sicher, dass alle
Fenster und Türen fest
verschlossen sind.
Überprüfen Sie das Außengerät,
um sicherzustellen, dass weder
Lufteinlass noch Luftauslass auf
irgendeine Weise blockiert sind.
Wenn sich sehr viele Personen
in einem Raum aufhalten, kann
die gewünschte Temperatur
möglicherweise nicht erreicht
werden.
Stellen Sie sicher, dass das
Thermostat richtig eingestellt
ist.
Überprüfen Sie, ob im Raum
irgendwelche Wärme erzeugenden Geräte in Betrieb
sind.
DAS GERÄT EMPFÄNGT DAS SIGNAL VON DER FERNBEDIENUNG NICHT
Überprüfen Sie, ob die
Batterien der Fernbedienung alt oder schwach
sind.
Bitte rufen Sie einen Kundendienst, wenn die BETRIEBSANZEIGELEUCHTE, die
ZEITSCHALTERLEUCHTE oder die TEMPERATURANZEIGE auf dem Anzeigefeld blinkt.
Versuchen Sie noch einmal,
das Signal zu senden, indem
Sie die Fernbedienung dabei
auf das Empfängerfenster des
Gerätes richten.
Überprüfen Sie, ob die
Batterien mit der richtigen
Polarität in die Fernbedienung eingelegt worden
sind.
D-16
FRANÇAIS
Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de le saisir et une mauvaise
1
utilisation du cordon d’alimentation, peut endommager l’appareil et provoquer une
décharge électrique.
Veiller à ne pas exposer votre corps directement à l’air évacué pendant une longue
2
période. Il risque affecter votre état physique.
Lors de l’utilisation du climatiseur pour des enfants en bas âge, des jeunes enfants, des
3
personnes âgées, des personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la température
de la pièce est appropriée à ceux qui se trouvent dans la pièce.
Ne jamais insérer d’objets dans l’appareil. Le fait d’insérer des objets peut provoquer des
4
blessures à cause de la rotation à grande vitesse des ventilateurs internes.
Mettre le climatiseur sans faille à la terre. Ne pas connecter le fil de mise à la terre à un
5
tuyau de gaz, un tuyau d’eau, un para-tonnerre ou un fil de mise à la terre du téléphone.
Une mise à la terre incomplète risque de provoquer une décharge électrique.
En cas d’anomalie du climatiseur (ex. s’il dégage une odeur de brûlure), arrêter immé-
6
diatement son utilisation et tourner le disjoncteur en position OFF.
Respecter les réglementations et prescriptions locales pour le câblage du cordon
7
d’alimentation. Une connexion de câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du
cordon d’alimentation, de la fiche et de la prise électrique et provoquer un incendie.
Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifié par le fabricant pour le remplacement.
8
Le remplacement doit être effectué par un technicien ou un dépanneur qualifié.
FRANÇAIS
MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATION / LA DEPOSE / LA REPARATION
• Ne pas essayer d’installer/déposer/réparer soi-même l’appareil. Un travail incorrect risque
de provoquer une décharge électrique, une fuite d’eau, un incendie etc. Consulter votre
revendeur ou un autre dépanneur qualifié pour installer/déposer/réparer l’appareil.
Cet équipement est conforme aux exigences des Directives 89/336/CEE et 73/23/CEE
modifiées par la directive 93/68/CEE.
F-1
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors
1
de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un
manque d’oxygène.
Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une
2
décharge électrique.
Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
3
une période prolongée.
Vérifier périodiquement l’usure du rack de montage de l’unité extérieure afin de
4
s’assurer qu’il est fixé fermement en place.
Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas marcher dessus. L’objet ou la personne
5
risque de basculer ou de tomber, provoquant des blessures.
Cet appareil est conçu pour une utilisation privée. Ne pas utiliser pour d’autres
6
applications, exemple dans un chenil ou une serre pour l’élevage d’animaux ou la
culture des plantes.
Ne pas placer une cuvette avec de l’eau sur l’appareil. Si l’eau pénètre dans l’appareil,
7
l’isolation électrique risque d’être détériorée et de provoquer une décharge électrique.
Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appareil. Cela risque de provoquer une
8
performance insuffisante ou des pannes.
S’assurer d’arrêter l’utilisation et couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance
9
ou le nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et risque de vous blesser.
10
11
Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil. L’eau risque de
provoquer une décharge électrique ou d’endommager l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes
handicapées sans surveillance.
De jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
PRECAUTIONS SUR L’EMPLACEMENT/INSTALLATION
•
S’assurer de connecter le climatiseur à une source de tension et à une fréquence
appropriées.
L’utilisation d’une alimentation ayant une tension et une fréquence incorrectes peut endommager l’appareil et provoquer un incendie.
•
Ne pas installer l’appareil dans un endroit où un gaz inflammable risque de fuire. Il risque
de provoquer un incendie.
Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux, sans fumées et de l’humidité dans
l’air.
•
Arranger le flexible de vidange pour assurer un écoulement normal. Un écoulement
insuffisant risque de mouiller la pièce, les meubles etc.
•
S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur de circuit est installé, en fonction de
l’emplacement d’installation, pour éviter une décharge électrique.
Ce climatiseur est équipé d’une fonction de mémoire pour mémoriser les réglages en cas d’une panne de courant.
Lorsque la panne est rétablie, l’appareil redémarrera automatiquement avec les mêmes réglages qui ont été
actifs avant la panne de courant, excepté les réglages de la minuterie.
Si les minuteries ont été réglées avant une panne de courant, elles ne nécessitent pas d’être réglées à nouveau
lorsque le courant est rétabli.
REMARQUES SUR LES MODELES AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
FONCTION DE PRECHAUFFAGE
En mode CHAUFFAGE, le ventilateur intérieur risque de ne pas démarrer pendant deux à cinq minutes après
l’allumage de l’appareil pour éviter que l’air froid soit soufflé de l’appareil.
FONCTION DE DEGIVRAGE
• Lorsque de la glace se forme sur l’échangeur de chaleur dans l’unité extérieure en mode CHAUFFAGE, un
dégivreur automatique fournit la chaleur pendant environ 5 à 10 minutes pour éliminer la glace. Pendant le
dégivrage, les ventilateurs intérieur et extérieur s’arrêtent de fonctionner.
• Après le dégivrage, l’appareil reprend automatiquement le fonctionnement en mode CHAUFFAGE.
RENDEMENT DE CHAUFFE
• L’appareil utilise une pompe à chaleur qui aspire la chaleur de l’air extérieur et la libère sans la pièce. La
température extérieure de l’air affecte ainsi considérablement le rendement de chauffe.
• Si le rendement de chauffe est réduit à cause de températures extérieures basses, utiliser un réchauffeur
supplémentaire.
• Il faut du temps pour préchauffer et la chauffer toute la pièce, à cause du système de circulation d’air forcé.
• Le dispositif de protection intégré
risque d’empêcher le fonctionnement de l’appareil lorsqu’il est
utilisé en dehors de cette plage.
• Une condensation risque de se
former sur la sortie d’air si l’appareil fonctionne en continu en mode FRAIS ou SEC lorsque le
taux d’humidité est supérieur à 80
pour-cent.
FRANÇAIS
CONSEILS SUR LES ECONOMIES D’ENERGIE
Certaines méthodes simples pour économiser de l’énergie sont décrites ci-dessous lorsque
le climatiseur est utilisé.
REGLER LA TEMPERATURE APPROPRIEE
• Le fait de régler le thermostat à 1°C plus élevé que la température désirée en mode FRAIS (et à 2°C plus bas
en mode CHAUFFAGE sur les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) réduit environ 10 pour-cent la
consommation électrique.
• Le fait de régler la température à un niveau inférieur que nécessaire pendant la climatisation augmente la
consom-mation électrique.
BLOQUER LES RAYONS DIRECTS DU SOLEIL ET EVITER LES COURANTS D’AIR
• Le fait de bloquer les rayons directs du soleil pendant la climatisation réduira la consommation électrique.
• Fermer les fenêtres et les portes pendant la climatisation (et le chauffage pour les modèles AY-X08BE/AYX10BE/AY-X13BE).
REGLER LA DIRECTION APPROPRIEE DU DEBIT D’AIR POUR OBTENIR LA MEILLEURE
CIRCULATION D’AIR
MAINTENIR LE FILTRE PROPRE AFIN D’ASSURER UN FONCTIONNEMENT LE PLUS
EFFICACE
OPTIMISER L’UTILSATION DE LA FONCTION DE MINUTERIE D’ARRET
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS
UTILISE PENDANT UNE PERIODE PROLONGEE
• L’unité intérieure continue à consommer une faible quantité de courant lorsqu’elle ne fonctionne pas.
F-3
NOMENCLATURE
UNITE INTERIEURE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
ECOPOWER
1 Bouche d’entrée (Air)
2 Panneau d’ouverture
3 Filtres à air
4 SELECTEUR D’ALIMENTATION
4 Touche FULL POWER OPERATION
5 Touche DISPLAY
6 Touche ON/OFF
7 Touche MODE
8 Touche FAN
9 Touche TIMER OFF (pour régler la minuterie)
0 Touche SWING
AM
PM
AM
PM
DISPLAY
FULL
POWER
2
3
4
5
q Touche ONE-HOUR OFF TIMER
w Touche TIMER SET/CANCEL
e Touche TIMER ON (pour régler la minuterie)
r Touche TIME ADVANCE
t Touche CLOCK
y Indique que BATTERY COMPARTMENT est en
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
6
7
8
9
0
q
w
e
r
+-
t
y
u Touche TIME REVERSE
u
(Le symbole de mode de chauffage existe uniquement
sur les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
AFFICHAGE L.C.D.
DE LA TELECOMMANDE
i REGLAGE DU THERMOSTAT POUR LES MO-
DES AUTO ET SEC
o SYMBOLE DE TEMPERATURE
p SYMBOLE DE TRANSMISSION
a SYMBOLES DE MODE
dessous de cette marque
i
o
p
a
AM
PM
C
FRANÇAIS
s
d
f
: AUTOMATIQUE : SEC
: CHAUFFAGE : VENTILATEUR SEULEMENT
(uniquement pour les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE)
: FRAIS
s INDICATEUR DE TEMPERATURE
d SYMBOLE DU MODE DE FONCTIONNE-
MENT PLEIN REGIME
f SYMBOLES DE VITESSE DU VENTILATEUR
: AUTOMATIQUE: BAS
: HAUT: DOUX
AM
PM
(Le symbole de mode de chauffage existe uniquement sur les modèles AYX08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
g INDICATEUR DE MARCHE DE LA MINUTE-
RIE /HORLOGE
Indique l’heure préréglée de mise en marche
de la minuterie ou l’heure courante.
h INDICATEUR TIMER OFF
Indique l’heure préréglée de la minuterie d’arrêt
ou de la minuterie d’arrêt au bout d’une heure.
F-5
g
h
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03).
Retirer le couvercle de la télécom-
1
mande.
Insérer les piles dans le compar-
2
timent, en s’assurant que les polarités ± et — sont alignées
cor-rectement.
• L’affichage indique “AM 6:00”
lorsque les piles sont insérées
correctement.
Couvrecle
de la télécomande
Remettre le couvercle en place.
3
+
-
+
REMARQUES :
• La durée de service de la batterie est d’environ un an dans des conditions d’utilisation normale.
• Lors du remplacement des piles, toujours remplacer les deux piles, et s’assurer
qu’elles sont de même type.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement après le remplacement des
piles, sortir les piles et les remettre en place 30 secondes plus tard.
• Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, enlever les piles de la
télécommande.
VOICI COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE
Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche désirée. L’appareil émet un bip lorsqu’il
reçoit le signal.
• S’assurer qu’il n’y a pas de rideau ou un
autre objet entre la télécommande et l’appareil.
• La télécommande peut envoyer des signaux d’une distance de 7 mètres.
F-6
ATTENTION
• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné
qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée
aux rayons directs di soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière.
• Le fait d’utiliser une lampe fluorescente avec un démarreur rapide dans la même pièce,
risque de créer des interférences avec la transmission du signal.
• L’appareil peut être affecté par les signaux transmis par la télécommande d’un téléviseur,
magnétoscope ou un autre équipement utilisé dans la même pièce.
• Ne pas laisser la télécommande exposée aux rayons directs du soleil ou près d’un radiateur. Protéger également l’appareil et la télécommande contre l’humidité et les chocs
qui peuvent décolorer ou endommager l’appareil.
REGLER L’HEURE ACTUELLE DE L’HORLOGE
FRANÇAIS
Il y a deux modes d’horloge : le mode
12 heures et le mode 24 heures.
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
3
1
+-
|
{
(Le symbole de mode de chauffage
existe uniquement sur les modèles AYX08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
puyer une fois sur la touche CLOCK
dans la première étape.
Pour régler en mode 24 heures, appuyer deux fois sur la touche CLOCK
sans la première étape.
Appuyer sur la touche TIME ADVAN-
2
CE ou REVERSE pour régler l’heure
courante.
• Maintenir la touche enfoncée pour
avancer ou reculer rapidement
l’affichage d’heure.
Appuyer sur la touche SET/C.
3
• Les deux points (:) clignotent pour
indiquer que l’horloge fonctionne.
REMARQUE :
• L’heure courante ne peut pas être
réglée lorsque la minuterie fonctionne.
F-7
FONCTIONNEMENT DE BASE
Appuyer sur la touche MODE pour
1
sélection-ner le mode de fonctionnement.
AUTOMATIQUE CHAUFFAGE FRAISSEC VENTILATEUR SEULEMENT
CHAUFFAGE
(éexiste uniquement sur les modèles
AM
DISPLAY
MODE
|
{
FULL
POWER
SWING
SET/C
FAN
3
2
5
4
1h
1
+-
{
|
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Appuyer sur la touche ON/OFF pour com-
2
mencer l’utilisation.
• Les témoins rouge OPERATION ( )
s’allume sur l’appareil.
Appuyer sur la touche THERMO. pour régler
3
la température désirée.
• En mode
AUTOMATIQUE et
SEC, les barres d’
indicateur
représentent les
varia-tions de
température.
• En mode FRAIS (et CHAUFFAGE pour les
modèles
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), la
température peut être réglée dans l’intervalle
de 18 à 32°C.
• En mode VENTILATEUR SEULEMENT, le
réglage de température ne peut pas être
effectué.
2°C plus élevé
1°C plus élevé
1°C plus faible
2°C plus faible
(Le symbole de mode de chauffage existe uniquement sur les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AYX13BE)
Appuyer sur la touche FAN pour régler la
4
vi-tesse désirée du ventilateur.
AUTOMATIQUE BASHAUTDOUX
• En mode SEC, la vitesse du ventilateur est
pré-réglée sur AUTOMATIQUE et ne peut
pas être modifiée.
• En mode VENTILATEUR SEULEMENT, la
vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée
sur AUTOMATIQUE.
Pour éteindre l’appareil, appuyer à nouveau
5
sur la touche ON/OFF.
• Le témoin rouge OPERATION ( )s’éteint
sur l’appareil.
F-8
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO
En mode AUTOMATIQUE, le réglage de température et de mode sont sélectionnés automatiquement
selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé.
Réglages de modes et de température pour
les modèles AH-X08BE/AH-X10BE/AH-X13BE
Temp.
extérieure
Chauf-
fage
(26°C)
°C
2834
Climatisation
(24°C)
29
Sec
(temp. ambiante)
-2°C
21
Temp. intérieure
°C
les figures entre ( ) représentent les réglages de température
Chauf-
fage
(25°C)
Réglages de modes et de température pour
les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
Temp.
°C
sation
(25°C)
extérieure
Climati-
sation
(26°C)
281810034
Ventilateur
29
Chauf-
Chauf-
fage
21
Temp. intérieure
°C
fage
(24°C)
(23°C)
les figures entre ( ) représentent les réglages de température
Climatisation
24°C
)
(
Sec
(temp. ambiante)
-2 °C
Chauffage
Climati-
(22°C)
Pendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages de température
glisseront automatiquement comme indiqué sur le tableau.
MODE CHANGEOVER(uniquement pour les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Pendant les saisons lorsqu’on doit CLIMATISER la journée et CHAUFFER la nuit ou si la température
ambiante est extrêmement plus élevée que la température réglée, à cause d’un appareil de
chauffage supplémentaire, le mode commute automatiquement entre le mode CHAUFFAGE et le
mode FRAIS afin de maintenir la température de la pièce à un niveau confortable.
CONSEILS A PROPOS DU PANNEAU D’INDICATEUR
Le panneau d’indicateurs change chaque fois que la
touche DISPLAY est enfoncée de la manière suivante.
ECO
Témoin de Temp. ambiantePOWER MONITOR
Indicateur de
température
La température de la pièce et POWER MONITOR sont affichés.
DISPLAY
FULL
POWER
FRANÇAIS
ECO
Témoin de temp. extérieure
La température extérieure et POWER MONITOR sont affichés.
Pas d’affichage.
CONTROLE DE LA PUISSANCE
Pendant que la température de la pièce ou la température extérieure est affichée, le témoin lumineux POWER MONITOR s’allume en 4 niveaux (3 niveaux pour le mode SEC), pour indiquer
la puissance de fonctionnement.
Lorsque le climatiseur fonctionne à une puissance maximale en mode FRAIS (et en mode
CHAUFFAGE pour les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), “Power” s’allume et “Eco”
s’éteint sur le panneau d’indicateurs.
REMARQUE :
• Les températures affichées sont des estimations approximatives et peuvent être différentes
des températures effectives.
• Gammes d’affichage de température
Température de la pièce : 0°C ~ 40°C ( est affiché lorsque la température est moins de 0°C et
supérieure à 40°C)
Température extérieure : -9°C ~ 45°C ( est affiché lorsque la température est inférieure à 9°C et supérieure à 45°C)
• est affiché pendant la première minute de fonctionnement pendant que les températures
sont en cours de détection.
• Seule la température ambiante peut être affichée lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
F-9
AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR
DIRECTION VERTICALE DU DEBIT D’AIR
La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque
mode pour assurer un confort optimum :
Modes FRAIS et SECDébit d’air horizontal
Mode VENTILATEUR SEULEMENT (et mode CHAUFFAGEDébit d’air diagonal
pour les modèlesAY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR
Appuyer une fois sur la touche
SWING de la télécommande.
• Le volet de réglage d’aération vertical change continuellement
d’angle.
Modes FRAIS et SECMode VENTILATEUR
Intervalle de réglage
SEULEMENT (et mode
CHAUFFAGE pour les
modèles AY-X08BE/AYX10BE/AY-X13BE)
Appuyer à nouveau sur la touche
SWING lorsque volet de réglage
ver-tical est à la position désirée.
• Le volet d’aération s’arrête de se
déplacer dans l‘intervalle indiqué
sur le schéma
• La position ajustée sera
mémorisée et réglée
automatiquement à la mê-me po-
L’intervalle de réglage est
plus étroit que l’intervalle
SWING afin d’éviter une
condensation.
L’intervalle est large, de
sor-te que le débit d’air
puisse être dirigé vers le
sol.
sition lors de l’utilisation sui-vante.
DIRECTION HORIZONTALE DU DEBIT D’AIR
Maintenir le volet de réglage
horizontal de l’aération comme
indiqué sur le schéma et ajuster la
direction du débit d’air.
ATTENTION
Ne jamais essayer d’ajuster les volets de réglage vertical manuellement.
• Un réglage manuel du volet de réglage vertical peut provoquer un mauvais fonctionnement
de l’appareil lorsque la télécommande est utilisée pour le réglage.
• Lorsque le volet de réglage vertical est positionné à la position la plus basse en mode
FRAIS ou en mode SEC pendant une période prolongée, une condensation risque de se
produire.
F-10
FONCTIONNEMENT PLEIN REGIME
Dans cette opération, le climatiseur fonctionne à puissance maximale pour climatiser la
pièce (ou la chauffer avec les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) si rapidement
qu’elle peut être utilisée juste en rentrant à la maison.
Pour activer le fonctionnement FULL POWER, appuyer
1
sur la touche FULL POWER pendant le fonctionnement.
• La télécommande affiche .
• L’affichage de température s’éteint.
PM
POUR ANNULER
Appuyer à nouveau sur la touche FULL POWER.
• L’opération FULL POWER sera également annulée lorsque le mode de fonctionnement est modifié ou quand
DISPLAY
FULL
POWER
1
REMARQUES :
l’appareil est éteint.
• On ne peut pas utiliser le fonctionnement FULL POWER
en mode VENTILATEUR SEULEMENT.
• On ne peut pas régler la température pendant le fonctionnement FULL POWER.
MINUTERIE D’ARRET APRES UNE HEURE
Lorsque la minuterie ONE-HOUR OFF est réglée, l’appareil s’arrête de fonctionner après
une heure.
Appuyer sur la touche ONE-HOUR OFF TIMER.
1
• La télécommande affiche “1 h”.
• Le témoin lumineux orange TIMER ( ) s’allume
sur l’appareil.
• L’appareil s’arrête après une heure.
FRANÇAIS
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche TIMER CANCEL (SET/C).
• Le témoin lumineux orange TIMER ( ) s’éteint sur
MODE
(Le symbole de mode de chauffage
existe uniquement sur les modèles AYX08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
SWING
FAN
1h
1
l’appareil.
Ou, éteindre l’appareil en appuyant sur la touche ON/
OFF.
• Le témoin lumineux rouge OPERATION ( ) et le
témoin lumineux orange TIMER ( ) s’éteignent sur
l’appareil.
REMARQUES :
• Le fonctionnement ONE-HOUR OFF TIMER a la priorité sur les fonctionnements TIMER
ON et TIMER OFF.
• Lorsque ONE-HOUR OFF TIMER est réglé pendant que l’appareil ne fonctionne pas,
l’appareil fonctionne pendant une heure avec la condition réglée précédemment.
• Si l’on veut utiliser l’appareil une autre heure avant que ONE-HOUR OFF TIMER soit activé,
appuyer à nouveau sur la touche ONE-HOUR OFF TIMER pendant l’utilisation.
• Si TIMER ON et/ou TIMER OFF sont réglés, la touche TIMER CANCEL annule chaque
réglage.
F-11
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
REMARQUES :
Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante.
MINUTERIE DESACTIVEE
Appuyer sur la touche TIMER OFF ( ).
1
L’indicateur TIMER OFF clignote; appuyer sur la
2
touche TIME ADVANCE ou REVERSE pour régler l’heure désirée. (L’heure peut être réglée par
AM
DISPLAY
MODE
SWING
SET/C
FULL
POWER
FAN
1h
1
3
incréments de 10 minutes.)
Pointer la télécommande sur la fenêtre de récep-
3
tion du signal de l’appareil et appuyer sur la touche TIMER SET (SET/C).
• Le témoin lumineux orange TIMER (
s’allume sur l’appareil.
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
)
+-
(Le symbole de mode de chauffage existe uniquement
sur les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
CONSEILS A PROPOS DU
FONCTIONNE-MENT DE LA MINUTERIE
2
Lorsque le mode TIMER OFF est réglé, le
régla-ge de température est
automatiquement ajusté pour éviter que la
pièce devienne excessive-ment chaude ou
trop froide pendant votre som-meil. (Fonction
de veille automatique)
MODE FRAIS/SEC :
• Une heure après le début du fonctionnement de
l’heure, la température augmente à 1° C plus
élevée que le réglage original du thermostat.
MODE DE CHAUFFAGE :
(uniquement pour les modèles AYX08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
• Une heure après le début de fonctionnement,
la température chute de 3° C plus bas que
le réglage original du thermostat.
POUR ANNULER LE MODE MINUTERIE
Appuyer sur la touche TIMER CANCEL
(SET/C).
• Le témoin lumineux orange TIMER (
)
s’éteint sur l’appareil.
• L’heure d’horloge courante sera affichée
sur la télécommande.
MODE
FAN
SWING
SET/C
(Le symbole de mode de
chauffage existe uniquement sur
les modèles AY-X08BE/AY-
1h
X10BE/AY-X13BE)
+-
REMARQUE :
• Si TIMER ON, TIMER OFF et ONE-HOUR
OFF TIMER sont réglés, la touche TIMER
CANCEL annule tous les réglages.
REMARQUE :
• La fonction de veille automatique n’est pas
activée pendant le mode FAN ONLY.
F-12
POUR MODIFIER LE REGLAGE D’HEURE
Annuler d’abord le réglage TIMER, puis le
régler à nouveau.
MINUTERIE ACTIVEE
Appuyer sur la touche TIMER ON ( ).
1
L’indicateur TIMER ON clignote; appuyer sur la
2
touche TIME ADVANCE ou sur la touche RE-
AM
FULL
DISPLAY
POWER
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
3
1
2
(Le symbole de mode de chauffage existe uniquement
sur les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
VERSE pour régler l’heure désirée. (L’heure peut
être réglée par incréments de 10 minutes.)
Pointer la télécommande sur la fenêtre de récep-
3
tion du signal de l’appareil et appuyer sur la touche
TIMER SET (SET/C).
• Le témoin lumineux orange TIMER (
s’allume sur l’appareil.
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
Sélectionner la condition de fonctionnement.
4
• L’appareil s’allume avant l’heure réglée afin de
permettre à la pièce d’atteindre la température
désirée par l’heure programmée. (Fonction de
réveil)
)
FRANÇAIS
UTILISATION COMBINEE DES MINUTERIES MARCHE/ARRET
On peut utiliser les minuteries ON et OFF combinées.
Exemple :
Pour arrêter le fonctionnement à 11:00 p.m. et le reprendre (Avec les mêmes réglages de mode et de
tem-pérature) pour amener la température ambiante
au ni-veau désiré vers 7:00 a.m.
Régler TIMER OFF à 11:00 p.m. pendant le fonc-
1
AM
PM
tionnement.
Régler TIMER ON à 7:00 a.m.
2
La flèche (
l’indicateur TIMER OFF montre quelle minuterie sera
activée en premier.
ou ) entre l’indicateur TIMER ON et
REMARQUES :
• On ne peut pas programmer les minuteries ON-TIMER et OFF-TIMER pour faire fonctionner l’appareil à différentes températures ou d’autres réglages.
• Chaque minuterie peut être programmée pour être activée avant l’autre.
F-13
MODE AUXILIAIRE
AUX.
L
H
Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible.
POUR ALLUMER
Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX. du panneau de commande.
• Le témoin lumineux rouge OPERATION (
sur l’appareil et l’appareil commence à fonction-ner en
mode AUTOMATIQUE.
• La vitesse du ventilateur et le réglage de température
sont en position AUTOMATIQUE.
POUR ETEINDRE
Appuyer à nouveau sur la touche AUX. du panneau de
commande.
• Le témoin lumineux rouge OPERATION (
sur l’appareil.
REMARQUE :
Si la touche AUX. est enfoncée pendant le fonctionnement normal, l’appareil s’éteint.
), s’al-lume
AUX.
) s’éteint
SELECTEUR
Lors de l’installation du climatiseur dans une résidence d’une
faible capacité en courant électrique, commuter la touche
POWER SELECTOR en position “L”. Le climatiseur fonctionnera à puissance réduite, et le déclenchement du disjonc-teur
ou le grillage d’un fusible provoqué par une consommation
électrique excessive peut être évité.
• La capacité COOLING ou HEATING (pour le modèle AY-X13BE)
sera réduite lorsque l’appareil fonctionne en position “L”.
• Consulter votre revendeur ou un technicien qualifié si le
disjoncteur se déclenche en continu ou si le fusible saute
même en commutant au réglage “L”.
Ampérage maximum
pour un réglage “H”
Ampérage maximum
pour un réglage “L”
D'ALIMENTATION
AH-X13BEAY-X13BE
9 A12 A
7 A8 A
KIT EN OPTION
Filtre purificateur d’air
Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre purificateur
d’air élimine la poussière et la fumée de cigarettes de l’air et
délivre de l’air propre.
Le matériau anti-bactérien d’apatite utilisé dans le filtre
purificateur d’air élimine les virus et autres germes adsorbées.
La périodicité de remplacement du type jetable est d’environ
3~6 mois.
Contacter votre revendeur pour l’achat de cette option.
(uniquement pour les modèles
AY-X13BE/AH-X13BE)
Type AZ-F900B
F-14
ENTRETIEN
ATTENTION
S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance.
NETTOYAGE DES FILTRES
1
2
1
2
3
3
3
4
2
1
Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les
deux semaines.
ETEINDRE L’APPAREIL
ENLEVER LES FILTRES
1 Soulever le panneau d’ouverture.
2 Pousser les filtres à air légèrement vers le
haut pour les déverrouiller.
3 Tirer les filtres à air vers le bas pour les déposer.
NETTOYER LES FILTRES
Utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière.
Si les filtres sont encrassés, les laver avec de
l’eau chaude et un détergent doux. Sécher les
filtres à l’ombre avant de les remettre en place.
REINSTALLER LES FILTRES
1 Réinstaller les filtres dans leurs positions ori-
ginales.
2 Fermer le panneau avant.
3 Pousser la partie centrale du panneau ferme-
ment pour le verrouiller en place.
FRANÇAIS
NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE
ATTENTION
• Essuyer avec un chiffon doux.
• Ne pas éclabousser de l’eau ou verser de l’eau. Cela peut provoquer une décharge
électrique ou endommager l’appareil.
• Ne pas utiliser de l’eau chaude, un diluant, des poudres abrasives ou des solvants forts.
MAINTENANCE APRES LA SAISON
DE CLIMATISATION
Faire fonctionner l’appareil en mode
1
VENTILATEUR SEULEMENT pendant environ une demi-journée pour
sécher complètement le mécanisme.
Arrêter le fonctionnement et débran-
2
cher l’appareil. Couper le disjoncteur,
si on n’a qu’un seul exclusivement
pour le climatiseur.
Nettoyer les filtres, puis les
3
réinstaller.
MAINTENANCE AVANT LA SAISON
DE CLIMATISATION
S’assurer que les filtres à air ne sont
1
pas encrassés.
S’assurer qu’aucun objet ne bloque
2
l’entrée ou la sortie d’air.
ATTENTION
Vérifier périodiquement l’usure du
3
rack de montage extérieur afin de
s’assurer qu’il est fermement mis en
place.
F-15
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé immédiatement après sa mise hors circuit. L’appareil ne fonctionne pas immédiatement après le changement de
mode. Cela sert à protéger le mécanisme interne. Attendre 3 minutes avant de faire fonctionner l’appareil.
L’APPAREIL N’ENVOIE PAS D’AIR CHAUD
(Modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
L’appareil est en cours de préchauffage ou de dégivrage.
ODEURS
Des odeurs de moquette et de meubles qui entrent
dans l’appareil et des odeurs des composants internes
du climatiseur au début de l’installation peuvent être
dégagées de l’appareil.
BRUIT DE CRAQUEMENT
L’appareil risque de produire un bruit de craquement.
Ce son est généré par la friction du panneau avant et
par la dilatation ou la connexion des autres composants due à une variation de température.
BRUIT DE BRUISEMENT
Le bruit de bruissement doux est le son du
réfrigérant se propageant à l’intérieur de
l’appareil.
VAPEUR D’EAU
• Dans les modes FRAIS et SEC, de la
va-peur d’eau peut parfois être constatée
à la bouche de sortie d’air en raison de
la différence entre la température ambiante et celle de l’air déchargé par l’appareil.
• En mode CHAUFFGE, de la vapeur
d’eau ris-que de s’échapper de l’unité
extérieure pendant le dégivrage.
(Uniquement sur les modèles AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
L’UNITE EXTERIEURE NE S’ARRETE
PAS
Après l’arrêt de fonctionnement, l’unité extérieure fait tourner le ventilateur pendant
environ une minute pour refroidir l’appareil.
Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifier les points suivants avant de faire appel
au service après-vente.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
Vérifier si le disjoncteur a été déclenché ou si le fusible est grillé.
SI L’APPAREIL NE REFROIDIT PAS (OU NE CHAUFFE PAS) LA PIECE CORRECTEMENT
Vérifier les filtres. S’ils sont encrassés, les nettoyer.
S’assurer que les fenêtres et
les portes sont bien fermées.
SI L’APPAREIL N’ARRIVE PAS A RECEVOIR LE SIGNAL DE TELECOMMANDE
Vérifier si les piles de la télécommande sont usagées ou faibles.
Contacter le service après-vente si les témoins lumineux OPERATION, TIMER et TEMPERATURE
INDICATOR clignotent sur le panneau d’indicateurs.
Vérifier l’unité extérieure pour
s’assurer que rien ne bloque
l’entrée ou la sortie d’air.
La présence d’un grand nombre
de personnes dans la pièce peut
empêcher que l’appareil atteigne la température désirée.
Essayer d’envoyer à nouveau
le signal avec la télécommande
pointée correctement vers la
fenêtre de réception du signal
de l’appareil.
Vérifier si le thermostat est réglé correctement.
Vérifier si des appareils qui génèrent de la chaleur fonctionnent dans la pièce.
Vérifier si les piles de la télécommande sont mises en
place et si elles sont alignées correctement selon leur
polarité.
F-16
ESPAÑOL
Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto
sírvase leer el manual detenidamente.
DE SERVICIO TÉCNICO..............................S-16
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES PARA EL USO
No deforme o tire del cable de alimentación. Estirar y mal utilizar el cable de suministro
1
de alimentación puede ocasionar daños o descargas eléctricas.
Tenga cuidado de no exponer su cuerpo directamente a la salida de aire durante un largo
2
tiempo. Esto puede afectar sus condiciones físicas.
Al usar el acondicionador de aire para recién nacidos, niños, ancianos, personas
3
postradas en cama o inválidas, asegúrese de que la temperatura de la habitación sea la
adecuada para ellos.
Nunca inserte objetos dentro de la unidad. El insertar objetos puede causar heridas
4
debido a la rotación a alta velocidad de los ventiladores internos.
Conecte a tierra el acondicionador de aire sin falta. No conecte el cableado a tierra con
5
la tubería de gas, tubería de agua, barra pararrayos o cable a tierra del teléfono. Una
incompleta conexión a tierra puede causar descargas eléctricas.
Si hay algo anormal con el acondicionador de aire (p.ej. un olor a quemado), detenga el
6
funcionamiento de este inmediatamente y desconecte el diferencial.
Siga las reglas locales y las regulaciones para el tendido del cable de suministro de
7
alimentación. La inapropiada conexión del cable puede ocasionar al cable de suministro
de alimentación, al enchufe y al tomacorriente un sobrecalentamiento que puede
provocar un incendio.
Utilice para reemplazo solo el cable de alimentación especificado por el fabricante. El
8
reemplazo debe ser realizado por un técnico calificado o personal de servicio.
ESPAÑOL
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN/DESMONTAJE/
REPARACIÓN
• No trate de instalar/desmontar/reparar la unidad por su propia cuenta. Un trabajo mal hecho
ocasionará descargas eléctricas, fugas de agua, incendios, etc. Diríjase a su concesionario
o a otro personal de servicio calificado para instalar/desmontar/reparar la unidad.
Este aparato satisface los requisitos de las normas 89/336/EEC y 73/23/EEC, modificadas por las normas 93/68/EEC.
S-1
PRECAUCIONES
ADVERTENCIAS PARA EL USO
Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si
1
se usan aparatos que funcionan con gas. Ventilación insuficiente puede causar escasez
de oxigeno.
No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas.
2
Por seguridad, desconectar el diferencial cuando no esté utilizando la unidad por un
3
período de tiempo prolongado.
Verifique periódicamente la rejilla de montaje de la unidad exterior para saber si hay
4
desgaste y para cerciorarse de que esta asegurada en su lugar.
No coloque nada en la unidad exterior ni se ponga encima. El objeto o la persona puede
5
caerse, causando lesiones.
Esta unidad está diseñada para uso doméstico. No la utilice para otras aplicaciones tales
6
como perreras donde se crían animales o invernaderos.
No coloque vasijas con agua sobre la unidad. Si el agua penetra dentro de la unidad, los
7
aislamientos eléctricos pueden deteriorarse y causar descargas eléctricas.
No bloquee las entradas ni las salidas de aire de la unidad. Esto puede ocasionar
8
funcionamiento insuficiente o problemas.
Asegúrese de apagar el circuito y desconectar el diferencial antes de llevar a cabo
9
cualquier mantenimiento o limpieza. Existe un ventilador rotando en el interior de la
unidad y usted podría resultar herido.
No rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua puede causar descargas
10
eléctricas o daños al equipo.
Este aparato no está diseñado para el uso sin supervisión por parte de niños o personas
11
enfermas.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIAS PARA UBICACIÓN / INSTALACIÓN
• Asegúrese de conectar el acondicionador de aire a la fuente de alimentación de la tensión y la frecuencia correcta.
La utilización de una fuente de alimentación con un voltaje y frecuencias inadecuados
puede ocasionar daños en el equipo e incluso causar un incendio.
• No instale el aparato en lugares donde puede haber fuga de gases. Esto puede causar
incendios.
Instale el aparato en un lugar con polvo, vapores y humedad mínimos.
• Coloque la manguera de drenaje de tal forma que se asegure un drenaje fluido. Un drenaje
insuficiente puede causar humedecimiento de la habitación, muebles etc.
• Asegúrese de que se ha instalado un interruptor automático de perdidas o un diferencial,
dependiendo de la ubicación de la instalación, para evitar descargas eléctricas.
• El dispositivo protector
incorporado en el aparato puede
impedir que éste continúe
funcionando, cuando se use
fuera de este margen.
• En la salida de aire puede
formarse condensación de agua,
si el aparato funcio-na
continuamente en el modo
ENFRIAR/DESHU-MECTAR,
cuando la hu-medad ambiental
es superior a un 80%.
FALLO DE CORRIENTE
Este acondicionador de aire tiene una función de memoria automática para almacenar la configuración cuando
ocurra un fallo de corriente.
Después de retornar la corriente, el aparato se reinicializará automáticamente al mismo ajuste que estaba
activo antes del fallo de la corriente, excepto los ajustes de reloj.
Si los relojes fueron ajustados antes del fallo de corriente, es necesario reajustarlos después de volver la corriente.
NOTAS PARA LOS MODELOS AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
FUNCIÓN DE PRECALENTAMIENTO
Al funcionar en el modo CALENTAR, puede suceder que el ventilador interno tarde de dos a cinco minutos en
comenzar a funcionar, después de haber conectado el aparato; esto tiene por objeto impedir que el aire frío
salga fuera del aparato antes de que haya alcanzado la temperatura suficiente.
FUNCION DE DESHIELO
• Al formarse hielo en el intercambiador térmico que hay en la unidad exterior al funcionar en el modo CALENTAR, un descongelador automático proporciona calor durante unos cinco a diez minutos, para retirar el hielo.
Durante el deshielo el ventilador interior y el ventilador exterior dejan de funcionar.
• Una vez terminado el deshielo, el aparato continua funcionando en el modo CALENTAR.
PROCESO DE CALENTAMIENTO
• El aparato emplea una bomba calorífica que extrae el calor del aire exterior, y lo despide dentro de la habitación.
Por eso, la temperatura del aire exterior influye considerablemente en el poder calorífico del aparato.
• Si el proceso de calentamiento es reducido debido a temperaturas bajas exteriores, utilice un calentador adicional.
• Hasta poder calentar la habitación completa puede tardar tiempo dado que el aparato emplea un circuito de
circulación forzada del aire.
ESPAÑOL
ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGIA
A continuación se dan algunos consejos sencillos para ahorrar energía al usar el acondicionador de aire.
REGULE LA TEMPERATURA CORRECTA
•
Al ajustar el termostato 1°C más que la temperatura deseada en el modo ENFRIAR (y 2°C menos en el modo CALENTAR
con los modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) ahorrará aproximadamente un 10 porciento en consumo de corriente.
•
Si se regula una temperatura más fría que lo necesario para enfriar la habitación, aumentará el consumo de corriente.
BLOQUEE LOS RAYOS SOLARES DIRECTOS Y PREVENGA CORRIENTES DE AIRE
• Si bloquea la exposición del aparato a los rayos solares directos cuando utilice el aparato para enfriamiento,
reducirá el consumo de corriente.
• Cierre las ventanas y puertas al utilizar el aparato para enfriar (y para calentar con los modelos AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE).
PARA OBTENER UNA OPTIMA CIRCULACION DEL AIRE, REGULE
DEBIDAMENTE EL SENTIDO DE LA CORRIENTE DE AIRE
PARA OBTENER UN FUNCIONAMIENTO EFICIENTE DEL APARATO,
MANTENGA EL FILTRO SIEMPRE LIMPIO
APROVECHE AL MÁXIMO LAS FUNCIONES DE DESACTIVACIÓN CON EL RELOJ AUTOMÁTICO
CUANDO NO SE VAYA A USAR EL APARATO DURANTE MUCHO TIEMPO,
DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
• La unidad interior consume una pequeña cantidad de energía incluso al no estar funcionando.
S-3
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS
UNIDAD INTERIOR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
1 Entrada de aire
2 Panel de abertura
3 Filtros de aire
4 INTERRUPTOR SELECTOR
DE CORRIENTE
(solo para los AY-X13BE/
AH-X13BE)
5 Tecla AUX.
6 Célula RECEPTORA
7 Cable de la Fuente
de Alimentación
8 Panel de indicaciones
9 Deflectores de Ajuste Vertical
0 Deflectores de Ajuste Horizontal
q Salida de aire
w Telemando
UNIDAD EXTERIOR
ECOPOWER
e
r
t
y
u
i
o
p
a
e MONITOR DE POTENCIA
r INDICADOR DE TEMPERATURA
t Lámpara de Temp. EXTERIOR
(verde )
y Lámpara de Temp. AMBIENTE
(verde )
u Lámpara de (RELOJ
AUTOMÁTICO (anaranjada )
i Lámpara
de FUNCIONAMIENTO (roja )
o Toma de aire
p Tubo refrigerante y cable
conector
a Manguera de drenaje
s Salida de aire
s
NOTA: Los aparatos pueden diferir ligeramente de los indicados en las ilustraciones.
S-4
TELEMANDO
1
C
2
AM
PM
AM
PM
3
4
DISPLAY
FULL
POWER
5
6
7
8
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
9
0
q
w
e
r
+-
t
y
u
(El símbolo de modo calentar está especificado solo
en los modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
1 TRANSMISOR
2 VISUALIZADOR (de cristal líquido)
3 Tecla de regulación de TEMPERATURA
4 Tecla de funcionamiento a capacidad
5 Tecla de visualización (DISPLAY)
6 Tecla CON/DESCON (ON/OFF)
7 Tecla MODO (MODE)
8 Tecla VENTILACIÓN (FAN)
9 Tecla de desactivación del reloj
0 Tecla de paso de aire (SWING)
q Tecla de desactivación del reloj automático
w Tecla de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
e Tecla de ACTIVACIÓN del reloj automático
r Tecla HORAS (AVANCE)
t Tecla RELOJ
y Indica que el COMPARTIMIENTO DE PILAS
u Teclas HORAS (RETROCESO)
VISUALIZADOR DEL TELEMANDO
(cristal liquido)
i TERMOSTATO PARA REGLAJE DE MODOS
AUTOMÁTICO Y DESHUMECTAR
o SÍMBOLO DE TEMPERATURA
p SÍMBOLO DE TRANSMISIÓN
a SÍMBOLOS DE MODO
: AUTO: DESHUMECTAR
: CALENTAR: VENTILACIÓN
(sólo para AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
: ENFRIAR
s INDICADOR DE TEMPERATURA
d SÍMBOLO DE MODO DE FUNCIONAMIENTO
AL MÁXIMO
f SÍMBOLOS DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
: AUTO: BAJA
: ALTA: SUAVE
(El símbolo de modo calentar
está especificado solo en los modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
máxima (FULL POWER OPERATION)
automático
en una hora
del reloj automático (SET/CANCEL)
(para regularlo)
está por debajo de esta marca
i
o
p
a
AM
PM
AM
PM
g INDICADOR DE ACTIVACIÓN
AUTOMÁTICA DEL RELOJ/RELOJ
Indica la hora programada para el reloj
automático, o la hora actual.
h INDICADOR DE DESACTIVACIÓN
DEL RELOJ AUTOMÁTICA
Indica la hora programada para la
desco-nexión del reloj automático, o el
reglaje de una hora de este.
ESPAÑOL
s
C
d
f
g
h
S-5
USO DEL TELEMANDO
FORMA DE COLOCAR LAS PILAS
Retire la cubierta del telemando.
1
Inserte las pilas en el compar-
2
timiento, asegúrese de que las
polaridades ± y — están correctamente alineadas.
• Si las pilas están bien colocadas, en el visualizador aparecerá “AM 6:00”.
Coloque de nuevo la cubierta en
3
su sitio.
Use dos pilas tamaño AAA (R03).
Cubierta del
telemando
+
-
+
NOTAS:
• Las pilas alcanzan para un año de uso normal, aproximadamente.
• Al sustituir las pilas, siempre cambie ambas pilas, y asegúrese de que son del
mismo tipo.
• Si el telemando no funciona apropiadamente después de sustituir las pilas, retírelas
y espere unos 30 segundos e introdúzcalas nuevamente.
• Cuando no vaya a usar el aparato durante largo tiempo, saque las pilas del telemando.
FORMA DE USAR EL TELEMANDO
Apunte el telemando hacia la célula
receptora de señal de la unidad y
pulse la tecla deseada. Cuando la
unidad reciba la señal, producirá un
sonido audible.
• Cerciórese de que no haya cortinas u
otros objetos entre el telemando y la
unidad.
• El telemando puede enviar señales hasta a 7 metros de distancia.
S-6
PRECAUCIÓN
• No permita que la célula receptora de señal reciba la luz del sol directa, ya que esto
puede deteriorar su funcionamiento. Si la célula receptora de señal es expuesta a la luz
solar directa, cierre una ventana para bloquear la luz.
• El uso de una lámpara fluorescente con interruptor rápido en la misma habitación puede
interferir con la transmisión de la señal.
• La unidad puede ser afectada por las señales transmitidas del telemando de la televisión,
de la videograbadora, o de otros aparatos usados en la misma habitación.
• No deje nunca el telemando expuesto directamente a los rayos del sol, ni cerca a un
calentador. Igualmente, proteja la unidad y el telemando contra la humedad y los golpes,
para evitar que se decoloren o se averíen.
AJUSTAR LA HORA
Existen dos modos para ajuste
de la hora: ciclo de 12 horas y
ciclo de 24 horas.
MODE
|
{
(El símbolo del modo calentar
solo es suministrado para los modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
FAN
1h
SWING
SET/C
+-
{
|
3
1
2
Ejemplo: 5:00 p.m.
RelojVisualizador
Ciclo de 12 horasPM 5:00
Ciclo de 24 horas17:00
Para ajustar el ciclo de 12 horas, pulse
1
la tecla RELOJ una vez.
Para ajustar el ciclo de 24 horas, pulse
la tecla RELOJ dos veces.
Pulse las teclas AVANCE O RETRO-
2
CESO para ajustar la hora actual.
• Mantenga la tecla pulsada para
avanzar o retroceder la visualización
del tiempo rápidamente.
Pulse la tecla SET/C (ajustar reloj)
3
• Los dos puntos (:) parpadean para
indicar que el reloj está funcionando.
NOTA:
• Mientras el aparato este funcionando el
modo de reloj automático, no es posible
ajustar la hora actual.
ESPAÑOL
S-7
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Pulse la tecla MODO (MODE) para elegir
1
el modo de funcionamiento.
AUTOCALEN-EN-DES-VENTILA-
TARFRIAR HUMECTAR CIÓN
AM
DISPLAY
MODE
|
{
FULL
POWER
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
{
|
CALENTAR
( solo para los AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
3
Pulse la tecla CON/DESCON (ON/OFF)
2
para arrancar el aparato.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( )
2
5
3
4
1
en la unidad se iluminará.
Pulse la tecla TERMOSTATO para regular
la temperatura deseada.
• En el modo AUTO y
DES-HUMECTAR
(DRY), las barras
indicadoras repre-
2°C más
1°C más
1°C menos
2°C menos
sentan los cambios
de temperatura.
• En el modo ENFRIAR (y CALENTAR para
los AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), la
tempe-ratura puede regularse en el margen
de 18 a 32°C.
• En el modo VENTILACIÓN, no se pueden
regular la temperatura.
(El símbolo de modo calentar
está especificado solo en los
modelos AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE)
Pulse la tecla VENTILACIÓN para regular
4
la velocidad del ventilador deseada.
AUTOALTA BAJASUAVE
• Cuando la unidad funciona en el modo DESHUMECTAR, la velocidad del ventilador se
ajusta a AUTO y no se puede modificar.
• En el modo VENTILACIÓN, no es posible
ajustar la velocidad del ventilador en AUTO.
Para desconectar la unidad, pulse la tecla
5
CON/DESCON(ON/OFF) nuevamente.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO
(
) en la unidad se apagará.
S-8
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO
En el modo automático (AUTO MODE), los ajustes de temperatura y modo (CALENTAR, ENFRIAR O DESHUMECTAR) son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura
ambiente y la temperatura exterior.
Ajustes de modos y temperatura para los
modelos AH-X08BE/AH-X10BE/AH-X13BE
Temp.
(°C)
2834
Enfriar
(24°C)
29
Deshumectar
(temperatura
ambiente) -2°C
21
Temp. Interior
(°C)
las figuras en ( ) son ajustes
de temperatura
Enfriar
(25°C)
exterior
Enfriar
(26°C)
Ajustes de modos y temperatura para los
modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
Temp.
(°C)
281810034
Ventilación
29
Calen-
21
Temp. Interior
(°C)
Calen-
tar
(24°C)
tar
(23°C)
las figuras en ( ) son ajustes de temperatura
Enfriar
(24°C)
Deshumectar
(temperatura
ambiente) -2°C
Enfriar
(25°C)
Calentar
(22°C)
exterior
Enfriar
(26°C)
Durante el funcionamiento, si la temperatura exterior cambia, los ajustes de temperatura
cambiarán automáticamente como se muestra en el diagrama.
MODO DE CONMUTACIÓN(solo para los modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Durante las estaciones en las cuales necesite ENFRIAR durante el día y CALENTAR en la noche, o si la temperatura ambiente llega a ser extremadamente más alta que la temperatura
ajustada, debido a equipos calentadores suplementarios, el modo automáticamente se conmutará
entre el modo CALENTAR y ENFRIAR para mantener una temperatura ambiente agradable.
CONSEJOS SOBRE EL PANEL DE INDICACIONES
El panel de indicaciones cambiará cada vez que
usted pulse la tecla VISUALIZADOR (DISPLAY)
en la siguiente manera.
DISPLAY
FULL
POWER
ESPAÑOL
Lámpara de
temp. ambiente
Lámpara de temp. exterior
Indicador de
temperatura
ECO
MONITOR DE POTENCIA
ECO
Se visualiza la temperatura ambiente y el
MONITOR DE POTENCIA.
Se visualiza la temperatura exterior y el MONITOR DE POTENCIA(POWER MONTOR).
Ninguna visualización.
MONITOR DE POTENCIA
Cuando se visualice la temperatura ambiente o la temperatura exterior, el MONITOR DE
POTENCIA se iluminará en 4 niveles ( 3 niveles para el modo DESHUMECTAR), para indicar
la potencia de funcionamiento.
Cuando se opera el acondicionador de aire a la máxima potencia en el modo ENFRIAR (y
CALENTAR para los AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), se encenderá “Power” y se apagará
“Eco” en el panel de indicaciones.
NOTAS:
• Las temperaturas visualizadas son aproximadas y pueden variar de las temperaturas actuales.
• Rangos visualizados de temperatura
Temperatura ambiente: 0°C ~ 40°C (se visualiza cuando la temperatura es menos de
0°C y cuando es más de 40°C)
Temperatura exterior: -9°C ~ 45°C (se visualiza cuando la temperatura es menos de -9°C
y cuando es más de 45°C)
•
Se visualiza durante el primer minuto de funcionamiento mientras las temperaturas son detectadas.
• Solo la temperatura ambiente se puede visualizar cuando la unidad no esta funcionando.
S-9
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
CORRIENTE DE AIRE VERTICAL
La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica,
para obtener un óptimo confort en cada modalidad:
modo ENFRIAR y DESHUMECTARCorriente de aire
horizontal
Modo VENTILACIÓN (FAN ONLY)Corriente de aire
(y CALENTAR para los AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
diagonal
Pulse una vez la tecla CORRIENTE
DE AIRE (SWING) en el telemando.
• El deflector de ajuste vertical
cam-biará su ángulo
contínuamente.
modo ENFRIAR y DESHUMECTAR
Margen de ajuste
modo VENTILACIÓN
(FAN ONLY)
(y CALENTAR para los
AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE)
Pulse nuevamente la tecla CO-
RRIENTE DE AIRE (SWING)
cuan-do el deflector de ajuste vertical esté en la posición deseada.
• El deflector detendrá su movimiento dentro del margen
mostrado en el diagrama.
• La posición ajustada será memorizada y ajustada automáticamente
a la misma posición la próxima vez
que se opere el aparato.
El margen de ajuste es
más angosto que el rango CORRIENTE DE AIRE (SWING) con el fin
de impedir que se forme
condensación de agua.
El margen es ancho de
tal forma que la corriente
de aire pueda ser dirigida hacia el piso.
DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL
Agarre los deflectores de ajuste
horizontal como se muestra en el
diagrama y ajuste la dirección de
la corriente de aire.
PRECAUCIÓN
No trate nunca de graduar manualmente los deflectores de ajuste vertical.
• Si se ajusta el deflector en forma manual, puede suceder que la unidad falle posteriormente
al querer manejarla con el telemando.
• Si el deflector de ajuste vertical se ha regulado en la más baja posición en el modo ENFRIAR
O CALENTAR por un periodo largo de tiempo, puede formarse condensación de agua.
S-10
FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA
(FULL POWER OPERATION)
En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la máxima potencia para enfriar
la habitación ( o calentarla con los modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) de esta
manera usted puede rápidamente utilizarlo inmediatamente que usted llega a su casa.
Para activar la función de capacidad máxima, pulse
1
la tecla FULL POWER (CAPACIDAD MÁXIMA)
tenien-do la unidad ya conectada.
• en el telemando se visualiza la indicación .
• desaparece la indicación de temperatura.
PM
CANCELAR
Pulse de nuevo la tecla FULL POWER(CAPACIDAD MÁXIMA).
• La función de CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER)
se cancelará también cuando el modo de operación
DISPLAY
FULL
POWER
1
cambie, o cuando la unidad se apague.
NOTAS:
• Usted no puede utilizar la función de CAPACIDAD
MÁXIMA (FULL POWER) durante el modo
VENTILACIÓN (FAN ONLY).
• Usted no puede regular la temperatura durante la función
de CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER).
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA
Al usar el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, la unidad funcionará durante una
hora y luego se detendrá.
Pulse la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA
1
HORA.
• El telemando visualiza “1 h”.
• La lámpara anaranjada ( ) del RELOJ
AUTOMÁTICO en la unidad se ilumina.
• La unidad se detendrá después de una hora.
CANCELAR
ESPAÑOL
Pulse la tecla CANCELAR RELOJ
AUTOMÁTICO (SET/C).
MODE
(El símbolo de modo calentar está
especificado solo en los modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
SWING
FAN
1h
1
• La lámpara anaranjada de RELOJ AUTOMÁTICO
( ) en la unidad se apaga.
O, apague la unidad pulsando la tecla CON/
DESCON (ON/OFF).
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) y la
lám-para anaranjada de RELOJ AUTOMÁTICO
( ) se apagarán.
NOTAS:
• La función de RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA tiene prioridad sobre las funciones
de RELOJ AUTOMÁTICO ACTIVADO y RELOJ AUTOMÁTICO DESACTIVADO.
• Si se ajusta el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA mientras la unidad no está funcionando,
esta funcionará durante una hora con la condición antes ajustada.
• Si desea que la unidad funcione una hora más antes de que se active el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, entonces pulse nuevamente la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE
UNA HORA mientras esté funcionando la unidad.
• Si se ACTIVA y/o se DESACTIVA EL RELOJ AUTOMÁTICO, con la tecla CANCELAR
RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C) cualquier ajuste será cancelado.
S-11
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO
NOTAS:
Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiadamente con la hora actual.
DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO
Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ
1
AM
DISPLAY
MODE
SWING
SET/C
FULL
POWER
FAN
AUTOMÁTICO (
El indicador de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ
2
AUTOMÁTICO parpadeará; pulse las teclas
AVANCE DE HORA o RETROCESO para
ajustar el tiempo deseado. (El tiempo puede
regularse en incrementos de 10 minutos).
Apunte el telemando a la célula receptora de
3
se-ñal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE
DE RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C).
• En la unidad la lámpara anaranjada de
1h
1
3
RELOJ AU-TOMÁTICO (
• Cuando la unidad recibe la señal emite un
sonido de audible.
).
) se iluminará.
+-
(El símbolo de modo calentar está
especificado solo en los modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
PARA CANCELAR EL SERVICIO CON
EL RELOJ AUTOMATICO
2
Al elegir el modo DESACTIVACIÓN DEL
RELOJ AUTOMÁTICO, la regulación de
la temperatura se ajusta automáticamente
para evitar que suba o baje excesivamente
mientras usted duerme. (Función Automática Nocturna)
MODO ENFRIAR/DESHUMECTAR:
• Una hora después de comenzar el servicio
con el reloj automático, la temperatura sube
1°C por encima de la regulada en el
termostato.
MODO CALENTAR:
• Una hora después de comenzar el ser-vicio
con el reloj automático, la tempe- ratura
baja 3°C por debajo de la regulada en el
termostato.
(solo para los modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE)
NOTA:
• La función Automática Nocturna no se
activará al usar la unidad en el modo de
VENTILADOR (FAN ONLY).
PARA CANCELAR EL SERVICIO CON EL
RELOJ AUTOMÁTICO
Pulse la tecla CANCELAR RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C).
• La lámpara anaranjada de RELOJ AUTOMÁTICO ( ) en la unidad se apaga.
• En el telemando se visualizará la hora actual.
MODE
FAN
SWING
SET/C
(El símbolo de modo
calentar está
especificado solo en los
1h
modelos AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
+-
NOTA:
• Si se ajusta alguna de las funciones
ACTIVACIÓN DE RELOJ AUTOMÁTICO,
DESACTIVACIÓN DE RELOJ AUTOMÁ-TICO
y CANCELACIÓN DEL SERVICIO CON EL
RELOJ AUTOMÁTICO, la tecla CANCELAR
RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C) cancelará
todos los ajustes.
PARA MODIFICAR EL REGLAJE DE LA HORA
Cancelar primero la función de RELOJ AUTOMÁTICO y ajustarla de nuevo.
S-12
ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO
Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTO-
1
AM
FULL
DISPLAY
POWER
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
3
1
2
(El símbolo de modo calentar está
especificado solo en los modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
MÁTICO (
El indicador de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTO-
2
MÁTICO parpadeará; pulse las teclas AVANCE
DE HORA O RETROCESO para ajustar el tiempo
deseado. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos).
Apunte el telemando hacia la célula receptora de
3
señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DE
RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C).
• En la unidad la lámpara anaranjada de RELOJ
AU-TOMÁTICO (
• Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido
de audible.
Elija el modo de funcionamiento.
4
• Antes de regular el periodo de funcionamiento, la
unidad se activará para permitir que en la habitación
se alcance la temperatura deseada en el tiempo
programado. (Función de Reloj Despertador)
).
) se iluminará.
ESPAÑOL
USO COMBINADO DE LAS FUNCIONES DEL RELOJ AUTOMÁTICO
Usted puede combinar las funciones de ACTIVACIÓN y DESACTIVACIÓN del
reloj automático.
Ejemplo:
Suspender el funcionamiento a las 11:00 p.m. y reanudarlo (con los mismos reglajes de modo y temperatura)
para darle a la temperatura del cuarto el nivel deseado a
las 7:00 a.m.
Ajuste la función de DESACTIVACIÓN DEL RE-LOJ
1
AUTOMÁTICO para las 11:00 p.m.
AM
PM
Ajuste la función de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AU-
2
TOMÁTICO para las 7:00 a.m.
Las flecha (
VACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE RELOJ AUTOMÁTICO señalan cual función se activará primero.
o ) entre los indicadores de ACTI-
NOTAS:
• No es posible programar las funciones de ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE
RELOJ AUTOMÁTICO para operar la unidad a temperaturas diferentes u otros reglajes.
• No es necesario conservar un orden cronológico para la programación de funciones.
S-13
MODO AUXILIAR
AUX.
L
H
Use este modo si no dispone de un telemando.
ACTIVACIÓN
Retire el panel frontal de la unidad interior y pulse la tecla
AUX en el panel de funciones.
• Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO (
) que está en la unidad y esta comenzará a funcionar
en el modo AUTO ( AUTOMÁTICO).
• La velocidad del ventilador y el reglaje de la temperatura
se ajustan al modo AUTO (AUTOMÁTICO).
DESACTIVACIÓN
Pulse de nuevo la tecla AUX en el panel de funciones.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO (
unidad se apagará.
NOTA:
Al pulsar la tecla AUX durante el servicio normal, la unidad
se desconectará.
) en la
AUX.
SELECTOR DE CORRIENTE
Al instalar el acondicionador de aire en una casa con capacidad de corriente eléctrica pequeña, cambie el SELECTOR
DE CORRIENTE (POWER SELECTOR) a “L”. El acondicionador de aire funcionará con una corriente reducida, y se
podrá evitar la desconexión del diferencial o la quema de
fusibles causada por el consumo excesivo de corriente.
• La capacidad de ENFRIAMIENTO o CALENTAMIENTO
(para el modelo AY-X13BE) será reducida cuando el aparato
funcione ajustado a “L”.
• Dirijase a su concesionario o técnico calificado si se producen
continuas desconexiones del diferencial o quemas de fusibles
aún después de haber ajustado la corriente en “L”.
AH-X13BEAY-X13BE
Amperaje máximo
en el ajuste “H”
Amperaje máximo
en el ajuste “L”
9 A12 A
7 A8 A
KIT OPCIONAL
Filtro Purificador de Aire
Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, el filtro
purificador de aire elimina el polvo y el humo de tabaco del aire
y repone aire limpio.
El material antibacterial de apatatita utilizado en el filtro purificador de
aire suprime las actividades de absorción de virus y otros gérmenes.
El periodo de reemplazo para el tipo desechable es de
aproximadamente 3~6 meses.
Dirijase a su concesionario para la compra de este producto.
(solo para los modelos
AY-X13BE/AH-X13BE)
Tipo AZ-F900B
S-14
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del enchufe o apagar el diferencial
antes de realizar cualquier mantenimiento.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
1
2
1
2
3
3
3
4
2
1
Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas.
DESCONECTE LA UNIDAD
SAQUE LOS FILTROS
1 Levantar el panel de apertura.
2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia
arriba para soltarlos.
3 Para sacarlos, tire de los filtros hacia abajo.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Use un aspirador para retirar el polvo. Si los
filtros están sucios, lávelos con agua tibia y un
detergente suave. Seque los filtros a la sombra
antes de volverlos a instalar.
REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS
1 Reinstale los filtros en las posiciones originales.
2 Cierre el panel frontal.
3 Presione firmemente la parte central del
panel para asegurarlo en su sitio.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL TELEMANDO
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
• Límpielos con un paño suave.
• No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una descarga
eléctrica o daño del equipo.
• No utilice agua caliente, diluyente, polvos abrasivos o disolventes fuertes.
MANTENIMIENTO DESPUÉS
DE UTILIZAR EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
Opere la unidad en el modo VEN-
1
TILADOR (FAN ONLY) durante
aproximadamente medio día para
permitirle al mecanismo secarse
por completo.
Detenga el funcionamiento de la uni-
2
dad y desenchufela. Desactive el
diferencial, si tiene uno exclusivamente
para el acondicionador de aire.
Limpie los filtros, luego reinstalelos.
3
MANTENIMIENTO ANTES
DE UTILIZAR EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
Asegúrese de que los filtros de
1
aire no estén sucios.
Asegúrese de que nada obstruye
2
las entradas o salidas de aire.
PRECAUCIÓN
Verifique periódicamente el des-
3
gaste de la rejilla de montaje exterior y asegúrese de que está
colocada firmemente en su lugar.
S-15
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE
SERVICIO TÉCNICO
Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo
LA UNIDAD NO FUNCIONA
La unidad no funcionará inmediatamente después de
encenderla. La unidad no funcionará inmediatamente
después de que el modo de servicio se haya cambiado
Esto sucede con el fin de proteger los mecanismos
internos. Espere 3 minutos antes de operar la unidad.
NO SALE AIRE CALIENTE
(Modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
La unidad se encuentra en servicio de precalentamiento o deshielo.
OLORES
Olores a alfombra y muebles que penetran en la
unidad y los olores de los componentes internos
del acondicionador de aire pueden salir de la
unidad durante la etapa inicial de instalación.
RUIDOS DE SILBIDOS
Los ruidos suaves, de silbidos son los
sonidos del refrigerante fluyendo en el
interior de la unidad.
VAPOR DE AGUA
•
En los modos ENFRIAR (COOL) y DESHUMECTAR (DRY), se puede ver algunas veces vapor de agua en las salidas
de aire debido a diferencias entre la temperatura ambiente del aire y la temperatura del aire descargado por la unidad.
• En el modo CALENTAR (HEAT), puede
fluir vapor de agua de la unidad exterior
durante el deshielo. (Solo en los modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
LA UNIDAD EXTERIOR NO SE
RUIDOS DE CRUJIDOS
La unidad puede producir un sonido de crujidos.
Este sonido es generado por la fricción del panel
frontal, expansión de otros componentes o la
conexión debida a cambios de temperatura.
DETIENE
Después de detener el funcionamiento,
el ventilador de la unidad exterior rotará
durante aproximadamente un minuto
para enfriar la unidad.
Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de
llamar al servicio técnico.
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA
Verifique si el diferencial se ha disparado o si el fusible se ha fundido.
SI LA UNIDAD NO ENFRÍA (O CALIENTA) LA HABITACIÓN EFICAZMENTE
Examine los filtros. Si están
sucios, límpielos.
Cerciórese de que las ventanas y puertas estén bien
cerradas.
Examine la unidad exterior
para asegurarse de que la
salida y entrada de aire no
está obstruida.
Si hay muchas personas dentro de la habitación, la unidad
no alcanzará la temperatura
deseada.
Examine el termostato para
ver si está bien regulado.
Verifique si hay otros aparatos calefactores que estén
funcionando dentro de la
habitación.
LA UNIDAD NO RECIBE LA SEÑAL DEL TELEMANDO
Verifique si las pilas del telemando están viejas o descargadas.
Llame al servicio técnico cuando las lámparas de FUNCIONAMIENTO, RELOJ AUTOMÁTICO, e
INDICADOR DE TEMPERATURA parpadeen en el panel de indicaciones.
Trate de enviar la señal de nuevo apuntando el telemando hacia la célula receptora de la unidad.
Verifique si las pilas del telemando están instaladas
con las polaridades alineadas en forma adecuada.
S-16
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente
que-sto manuale prima di usare il prodotto.
Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa erratamente il cavo si
1
può danneggiare l’unità e provocare scosse elettriche. Utilizzare un circuito dimensionato
a 220 - 240 V ( +/- 10% ).
Fate attenzione a non esporvi direttamente all’uscita dell’aria per un lungo periodo di
2
tempo. Potrebbe danneggiare la vostra salute.
Nel caso si usi il condizionatore d’aria in presenza di neonati, bambini, persone anziane,
3
persone costrette a stare a letto o persone con handicap fisici, assicuratevi prima che la
temperatura della stanza sia confortevole per tali persone.
Non inserite mai oggetti nell’unità. Ciò potrebbe portare a lesioni a causa dell’alta velocità
4
di rotazione dei ventilatori interni.
Collegate correttamente il condizionatore d’aria a terra. Non collegate il cavo a terra al tubo
5
del gas, al tubo dell’acqua, al parafulmini o al cavo a terra del telefono. Un collega-mento
a terra incompleto potrebbe causare scossa elettrica.
Se avvertite qualcosa di anormale nel condizionatore d’aria (per es. odore di bruciato),
6
spegnete l’apparecchio immediatamente e spegnete l’interruttore di circuito.
Seguite le norme locali per il cablaggio del cavo di alimentazione. Un collegamento
7
scorretto del cavo può provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione, delle spina
e della presa elettrica e causare un incendio.
Sostituite il cavo di alimentazione solo con un altro specificato dal produttore. La sostituzi-
8
one deve essere effettuata unicamente da un tecnico qualificato.
A VVERTIMENTI PER L’INST ALLAZIONE / RIMOZIONE / RIPARAZIONE
ITALIANO
• Non cercate di installare/rimuovere/riparare l’unità da soli. Un’esecuzione errata potrebbe
causare scossa elettrica, perdita d’acqua, incendio ecc. Consultate il vostro rivenditore o
altro personale di servizio qualificato per l’installazione/ rimozione/riparazione dell’unità.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle Direttive 89/336/EEC e 73/023/EEC
come emendate da 93/68/EEC.
I-1
PRECAUZIONI
PRECAUZIONI PER L’USO
Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente
1
quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare
mancanza di ossigeno.
Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
2
Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità per un lungo
3
periodo di tempo.
Controllate la cremagliera di montaggio dell’unità esterna periodicamente ed assicuratevi
4
che sia ben fissata.
Non collocate niente sull’unità esterna e non calpestatela. L’oggetto o la persona potre-
5
bbero cadere, provocando lesioni.
Questa unità è stata progettata per l’uso in aree residenziali. Non usatela in canili o serre
6
per allevare animali o coltivare piante.
Non collocate contenitori di acqua sull’unità. Se l’acqua penetra nell’unità, l’isolamento
7
elettrico si potrebbe rovinare causando scossa elettrica.
Non bloccate gli sbocchi di uscita ed entrata dell’aria dell’unità. Ciò potrebbe comprome-
8
tterne il funzionamento o provocare guasti.
Assicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori
9
di manutenzione o pulitura. Il ventilatore che gira all’interno dell’unità potrebbe provocarvi
lesioni.
Non spruzzate o gettate acqua direttamente sull’unità. L’acqua potrebbe causare scossa
10
elettrica o danni all’apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere usato da bambini o persone inferme senza super-
11
visione.
Assicuratevi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
PRECAUZIONI PER IL LUOGO DI MONTAGGIO/
INSTALLAZIONE
• Assicuratevi di collegare il condizionatore d’aria ad una presa di corrente di voltaggio e
frequenza giusta.
L'uso di una presa di corrente dal voltaggio e frequenze errate potrebbe risultare dannoso
all'apparecchio e provocare un incendio.
• Non installate l’unità in un luogo dove ci potrebbero essere perdite di gas infiammabile.
Ciò potrebbe provocare incendi.
Non collocate l’unità in luoghi nei quali l’aria contiene polvere, fumi oppure umidità in misura
eccessiva.
• Sistemate il tubo di drenaggio in modo tale da assicurare un drenaggio corretto. Un
drenaggio insufficiente potrebbe far fuoriuscire acqua nella stanza, bagnare i mobili ecc.
• Assicuratevi di installare un interruttore differenziale o magnetotermico a seconda del luogo
di installazione, per evitare scosse elettriche.
I-2
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO
CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA
TEMP. INTERNA. TEMP. ESTERNA
limite32˚C D.B.43˚C D.B.
RINFRESCAMENTO
RISCALDAMENTO
(AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE only)
D.B. = bulbo secco W.B. = bulbo umido
superiore23˚C W.B.-
limite21˚C D.B.21˚C D.B.
inferiore15˚C W.B.-
limite27˚C D.B.24˚C D.B.
superiore-18˚C W.B.
limite20˚C D.B.-8.5˚C D.B.
inferiore--9.5˚C W.B.
• Il sistema di protezione
incorporato potrebbe interrompere il funzionamento
dell’unità quando la si utilizza
fuori da questo campo di
variazione.
• Si potrebbe formare della
condensa sull'uscita dell'aria
se l'unità opera in modo
continuo nel modo COOL
(FREDDO) o DRY
(DEUMIDIFICAZIONE)
quando l'umidità è al di sopra
dell'80%.
SE SI VERIFICA UN GUASTO DELL’ALIMENTAZIONE
Se si verifica un guasto dell’alimentazione, il condizionatore d’aria è dotato di una funzione di memoria che
memorizza le impostazioni.
Dopo il ripristino dell’alimentazione, l’unità riprenderà il funzionamento con le stesse impostazioni di prima, fatta
eccezzione per il funzionamento con il timer.
Se i timer sono stati impostati prima del guasto dell’alimentazione, dovranno essere reimpostati una volta dopo
il ripristino dell’alimentazione.
NOTE PER I MODELLI AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO
Durante il modo di funzionamento RISCALDAMENTO, il ventilatore interno potrebbe non funzionare per duecinque minuti dopo aver acceso l’unità al fine di evitare che esca aria fredda dall’unità.
FUNZIONE DI SBRINAMENTO
• Quando sullo scambiatore di calore dell'unità esterna si forma del ghiaccio durante il modo di funzionamento
riscaldamento, un sistema di sbrinamento automatico fornisce calore per circa 5-10 minuti per eliminare il
ghiaccio. Durante lo sbrinamento, i ventilatori interni ed esterni si fermano.
• Una volta completato lo sbrinamento, l’unità riprende il funzionamento automaticamente nel modo
RISCALDAMENTO.
EFFICIENZA DEL RISCALDAMENTO
• L’unità usa una pompa di calore che raccoglie calore dall’aria esterna e lo diffonde nella stanza. Di conseguenza, la temperatura dell’aria esterna influisce notevolmente sulla efficienza di riscaldamento.
• Se la capacità di riscaldamento è notevolmente ridotta a causa di una bassa temperatura esterna, utilizzate
un riscaldatore addizionale.
• Per riscaldare tutto l'ambiente occorrerà del tempo in quanto l'unità adotta un sistema a circolazione forzata.
ITALIANO
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA
Qui di seguito sono presentati alcuni semplici metodi per risparmiare energia durante l’uso del condizionatore d’aria.
IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA
• Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nel modo RINFRESCAMENTO (e 2°C in
meno nel modo RISCALDAMENTO con i modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) si risparmierà circa il 10
percento di energia.
• Impostando una temperatura più bassa del necessario durante l’operazione di raffreddamento, si consumerà
più energia.
RIPARATE DALLA LUCE SOLARE DIRETTA ED EVITATE CORRENTI D’ARIA
• Evitando la luce solare diretta durante l’operazione di raffreddamento si risparmierà energia.
• Chiudete porte e finestre durante l’operazione di raffreddamento (e l’operazione di riscaldamento con i
modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE).
IMPOSTATE LA GIUSTA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA PER OTTENERE
LA MIGLIOR CIRCOLAZIONE D’ARIA
MANTENETE IL FILTRO PULITO PER GARANTIRE UN FUNZIONAMENTO PIU’ EFFICACE
RICAVATE IL MASSIMO VANTAGGIO DALLA FUNZIONE DI TIMER DISATTIVATO
DISINSERITE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE QUANDO L’UNITA’ NON VIENE
USATA PER UN LUNGO PERIODO DI TEMPO
• L’unità interna continua a consumare una piccola quantità di energia quando non è in funzione.
7 Cavo di alimentazione
8 Pannello degli indicatori
9 Deflettore di regolazione
verticale
0 Deflettore di regolazione
orizzontale
q Uscita (d’aria)
w Telecomando
e MONITOR DI POTENZA
r INDICATORE DI
TEMPERATURA
t Spia di temp. ESTERNA
(verde )
y Spia di temp. AMBIENTE
(verde )
u Spia TIMER (arancione )
i Spia di FUNZIONAMENTO
(rossa )
UNITA’ ESTERNA
NOTA: Le unità effettive potrebbero differire leggermente da quelle illustrate sopra.
o
p
a
s
o Entrata (d’aria)
p Tubo refrigerante e cavo di
interconnessione
a Tubo di drenaggio
s Uscita (d’aria)
I-4
TELECOMANDO
1
1 TRASMETTITORE (TRANSMITTER)
2 DISPLAY (Display a cristalli liquidi)
3 Tasto THERMO. (Termostato)
4 Tasto di FUNZIONAMENTO A PIENA
POTENZA (FULL POWER OPERATION)
5 Tasto del DISPLAY
6 Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
AM
PM
C
2
(ON/OFF)
AM
PM
3
DISPLAY
FULL
POWER
4
5
6
7
8
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
9
0
q
w
e
r
+-
t
y
u
(Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito
solo nei modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
7 Tasto del MODO (MODE)
8 Tasto VENTILATORE (FAN)
9 Tasto DISATTIVAZIONE TIMER (TIMER
DISATTIVATO) (per impostare il timer)
0 Tasto rotazione (SWING)
q
Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA
w Tasto IMPOSTAZIONE/ANNULLAMENTO
TIMER (TIMER SET/CANCEL)
e Tasto ATTIVAZIONE TIMER (TIMER
ATTIVATO) (per impostare il timer)
r Tasto di AVANZAMENTO DELL’ORA (TIME
ADVANCE)
t Tasto OROLOGIO (CLOCK)
y Indica che il VANO BATTERIA è al di sotto
di questa marcatura
u TASTO DI ARRETRAMENTO DELL’ORA
(TIMER REVERSE)
DISPLAY DEL TELECOMANDO L.C.D.
i IMPOSTAZIONE DEL TERMOSTATO PER I MODI
AUTOMATICO E IN DEUMIDIFICAZIONE
o SIMBOLO DELLA TEMPERATURA
p SIMBOLO DI TRASMISSIONE
a SIMBOLI DEL MODO
: AUTOMATICO
: DEUMIDIFICAZIONE
i
o
p
a
AM
PM
C
ITALIANO
s
d
f
: RISCALDAMENTO: SOLO
(solo per AY-X08BE/VENTILATORE
AY-X10BE/AY-X13BE)
: RINFRESCAMENTO
s INDICATORE DI TEMPERATURA
d SIMBOLO DEL MODO DI FUNZIONAMENTO A
PIENA POTENZA
f SIMBOLI DI VELOCITA’ DEL VENTILATORE
: AUTOMATICO: BASSO
: ALTO: MODERATO
I-5
AM
PM
(Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito
solo nei modelli AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
g
h
g INDICATORE/OROLOGIO DI TIMER
ATTIVATO
Indica l’ora preselezionata per
l’attivazione del timer o l’ora attuale.
h
INDICATORE DI DISATTIVAZIONE TIMER
Indica l’ora preselezionata per la disattivazione
del timer o per la disattivazione dopo un’ora.
USO DEL TELECOMANDO
INSERIMENTO DELLE BATTERIE UTILIZZATE
due batterie di dimensioni AAA (R03).
Togliete il coperchio del tele-
1
comando.
Inserite le batterie nel comparto,
2
assicurandovi che le polarità ±
e — siano allineate correttamente.
• Il display indica “AM 6:00”
quando le batterie sono inserite
correttamente.
Rimettete il coperchio.
3
NOTE:
• In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.
• Quando cambiate le batterie, utilizzate sempre due batterie dello stesso tipo.
• Se il telecomando non funziona correttamente dopo aver sostituito le batterie,
estraetele e rimettetele al loro posto dopo circa 30 secondi.
• Se non intendete usare l’unità per un lungo periodo di tempo, togliete le batterie
dal telecomando.
+
Coperchio del
telecomando
+
-
COME USARE IL TELECOMANDO
Puntate il telecomando verso la finestra di ricezione del segnale
dell’unità e premete il tasto desiderato. L’unità emette un segnale acustico “bip” quando riceve il segnale.
• Assicuratevi che non ci siano una tenda
o altri oggetti tra il telecomando e
l’unità.
• Il telecomando può inviare segnali fino
da una distanza di 7 metri.
I-6
PRECAUZIONI
• Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può
danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce
solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce.
• L’uso di una lampada fluorescente con una reattanza d’accensione rapida nello stesso
locale può interferire con la trasmissione del segnale.
• L’unità può essere influenzata da segnali trasmessi dal telecomando di un televisione,
videoregistratore, o altre attrezzature usate nella stessa stanza.
• Non lasciate il telecomando esposto alla luce solare diretta o vicino ad un radiatore.
Inoltre, proteggete l’unità e il telecomando da umidità e scosse che potrebbero scolorirli o
danneggiarli.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA ATTUALE
Ci sono due modi dell’orologio:
il modo delle 12 ore e il modo
delle 24 ore.
MODE
|
{
(Il simbolo del modo di
riscaldamento
modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AYX13BE)
FAN
1h
SWING
SET/C
+-
{
|
è fornito solo nei
3
1
2
Esempio: sono le 5 del pomeriggio
OrologioDisplay
modo delle 12 ore
modo delle 24 ore
Per impostare il modo delle 12 ore, pre-
1
mete innanzitutto il tasto CLOCK una
volta.
Per impostare il modo delle 24 ore, premete innanzitutto il tasto CLOCK due
volte.
Premete il tasto AVANZAMENTO ORA
2
o ARRETRAMENTO per impostare l’ora
attuale.
• Tenete il tasto premuto per far avanzare o retrocedere velocemente il display dell’ora.
Premete il tasto SET/C.
3
• I due punti (:) lampeggiano per indicare
che l’orologio funziona.
PM 5:00
17:00
NOTA:
• Quando è in funzione il timer, l’ora attuale
non può essere impostata.
ITALIANO
I-7
FUNZIONI DI BASE
Premere il tasto mode per selezionare il
1
modo di funzionamento.
AUTO- RISCALDA-RIN-DEUMI-SOLO
MATICOMENTOFRES-DIFI-VENTILA-
CAMENTO CAZIONETORE
AM
DISPLAY
MODE
|
{
FULL
POWER
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
{
|
RISCALDAMENTO
(
è solo per AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
3
Premete il tasto ON/OFF per iniziare il funzi-
2
onamento.
2
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illuminerà.
5
4
1
Premete il tasto THERMO. per impostare
3
la temperatura desiderata.
• Nel modo automatico e
deumidificazione, le
barre di indicazione
rappresentano variazioni della temperatura.
• Nel modo RINFRESCAMENTO (e RISCALDAMENTO per AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE), la temperatura può essere
impostata entro la gamma 18-32°C
• Nel modo SOLO VENTILAZIONE, la temperatura non può essere impostata.
2°C più alto
1°C più alto
1°C più basso
2°C più basso
(Il simbolo del modo di
riscaldamento è fornito solo nei
modelli AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE)
Premete il tasto FAN per impostare la
4
velocità del ventilatore desiderata.
AUTO-ALTA BASSA DELI-
MATICACATA
• Nel modo deumidificazione, la velocità del
ventilatore è preselezionata su AUTOMATICA e non può essere cambiata.
• Nel modo SOLO VENTILAZIONE, la velocità
del ventilatore non può essere impostata su
AUTOMATICA.
Per spegnere l’unità, premete nuovamente
5
il tasto ON/OFF.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si spegnerà.
I-8
SUGGERIMENTI SUL MODO AUTOMATICO
Nel modo AUTOMATICO, le impostazione della temperatura ed il modo (rinfrescamento,
riscaldamento e deumidificazione) vengono selezionati automaticamente in funzione della
temperatura ambiente e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità.
Impostazioni dei modi e della temperatura
per i modelli AH-X08BE/AH-X10BE/AH-X13BE
2834
Freddo
(24°C)
29
Secco
(
temperatura
ambiente-2°C)
21
Temp. esterna
(°C)
le cifre in ( ) sono impostazioni
della temperatura
Freddo
(25°C)
Temperatura interna.
Freddo
(26°C)
(°C)
Impostazioni dei modi e della temperatura
per i modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
Temperatura
interna.
Freddo
(26°C)
(°C)
281810034
Calore
(22°C)
Freddo
(25°C)
Ventilatore
29
Calore
21
Temp. esterna
(°C)
Calore
(24°C)
(23°C)
le cifre in ( ) sono impostazioni della temperatura
Freddo
(24°C)
Secco
(
temperatura
ambiente-2°C)
Durante il funzionamento, se la temperatura esterna cambia, le impostazioni della temperatura
cambieranno automaticamente come mostrato in tabella.
COMMUTAZIONE DEL MODO (solo per i modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Durante le stagioni quando c’è bisogno di RINFRESCARE durante il giorno e di RISCALDARE
durante la notte, o se la temperatura ambiente dovesse diventare molto più alta della temperatura
impostata in seguito all’uso di ulteriori fonti di calore, il modo commuterà automaticamente tra
RISCALDAMENTO e RINFRESCAMENTO per mantenere una temperatura ambiente confortevole.
SUGGERIMENTI SUL PANNELLO INDICATORE
Il pannello indicatore cambierà ogniqualvolta si preme
il tasto DISPLAY nella maniera seguente.
DISPLAY
FULL
POWER
Spia della temp.
ambiente
Spia della temp. esterna
Indicatore della
temperatura
ECO
MONITOR DI POTENZA
ECO
Vengono visualizzati la temperatura
ambiente e il MONITOR DI POTENZA.
Vengono visualizzati la temperatura
esterna e il MONITOR DI POTENZA.
Non viene visualizzato niente.
MONITOR DI POTENZA
Mentre vengono visualizzate la temperatura ambiente e la temperatura esterna, il MONITOR DI
POTENZA si illuminerà in 4 livelli (3 livelli per il modo deumidificazione), per indicare la potenza
dell’operazione.
Quando il condizionatore d’aria funziona a piena potenza nel modo RINFRESCAMENTO (e
RISCALDAMENTO per AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), “Power” si illuminerà ed “Eco” si
spegnerà sul pannello indicatore.
NOTE:
• Le temperature visualizzate sono approssimative e potrebbero variare dalle temperature reali.
• Campo di lettura della temperatura
Temperatura ambiente: 0°C ~ 40°C ( viene visualizzata quando meno di 0°C e più di 40°C)
Temperatura esterna: -9°C ~ 45°C ( viene visualizzata quando meno di -9°C e più di 45°C)
• viene visualizzato durante il primo minuto di funzionamento mentre vengono rilevate le temperature.
• Quando l’unità non è in funzione, viene visualizzata solo la temperatura ambiente.
ITALIANO
I-9
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
Direzione VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA
La direzione del flusso d’aria e preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto
ottimale:
Modo RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONEFlusso d’aria
orizzontale
Modo VENTILAZIONEFlusso d’aria
(e RISCALDAMENTO per AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)diagonale
COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
Premete il tasto SWING sul telecomando una volta.
• Il deflettore di regolazione verti-cale
cambierà l’angolo continua-mente.
Modo
RINFRESCAMENTO
e deumidificazione
Gamma di regolazione
Modo SOLO VENTILATORE
(e RISCALDAMENTO per
AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE)
Premete il tasto SWING nuovamente quando il deflettore di regolazione verticale è alla posizione
desiderata.
• Il deflettore smetterà di muoversi
all’interno della gamma mostrata nel
diagramma.
• La posizione regolata verrà memorizzata e verrà automatica-mente
impostata la volta succes-siva.
La gamma di regolazione
è più limitata della gamma SWING per evitare
che si formi della condensa dallo sgocciolamento.
La gamma è ampia in
modo tale che il flusso
d’aria può essere diretto
verso il pavimento.
DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIA
Tenete le leve dei deflettori di
regolazione orizzontale come
mostrato nel diagramma e regolate la direzione del flusso d’aria.
PRECAUZIONI
Non tentate mai di regolare manualmente il. Deflettore di regolazione verticale.
• La regolazione manuale può causare malfunzionamento dell’unità quando si usa il
telecomando per la regolazione.
• Quando il deflettore di regolazione verticale è posizionato nella parte bassa nel modo
rinfrescamento o deumidificazione per un lungo periodo di tempo, si potrebbe formare
della condensa.
I-10
FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA
In questo modo, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca l’ambiente così velocemente (o lo riscalda con i modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
che potete usarlo non appena rientrate in casa.
Per attivare il funzionamento A PIENA POTENZA,
1
premete il tasto FULL POWER durante il funzionamento.
• Il telecomando attiverà il display .
• il display della temperatura scomparirà.
PM
DISPLAY
FULL
POWER
1
PER CANCELLARE
Premete nuovamente il tasto FULL POWER.
• Il funzionamento A PIENA POTENZA verrà cancellato
anche quando si cambia il modo di funzionamento o
si spegne l’unità.
NOTE:
• Non potete usare in modo a PIENA POTENZA durante il
modo SOLO VENTILATORE o deumidificazione.
• Non potete impostare la temperatura durante il modo A
PIENA POTENZA.
TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA
Quando è impostato il modo DI SPEGNAMENTO DOPO UN’ORA, l’unità smetterà di
funzionare dopo un’ora.
Premete il tasto DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ ORA.
1
• Il telecomando visualizza “1 h”.
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si illuminerà.
• L’unità smetterà di funzionare dopo un’ora.
PER CANCELLARE
Premete il tasto CANCELLA TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si spegnerà.
Oppure, spegnete l’unità premendo il tasto ON/
MODE
(Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito
solo nei modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
SWING
FAN
1h
1
NOTE:
• L’operazione DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ ORA ha priorità sulle operazioni DI
ACCENSIONE e SPEGNIMENTO DEL TIMER.
• Se il modo DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ ORA viene impostato mentre l’unità non è in
funzione, l’unità funzionerà per un’ora nella condizione impostata precedentemente.
• Se desiderate operare l’unità per un’altra ora prima che il modo SPEGNIMENTO DOPO
UN’ ORA si attivi, premete il tasto durante il funzionamento.
• Se sono impostati TIMER ATTIVATO e/o TIMER DISATTIVATO, il tasto CANCELLA
TIMER cancella ogni impostazione.
OFF.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) e la spia
arancione TIMER ( ) sull’unità si spegnerà.
ITALIANO
I-11
FUNZIONAMENTO DEL TIMER
NOTE:
Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta.
DISATTIVAZIONE TIMER
Premete il tasto SPEGNIMENTO TIMER
1
AM
DISPLAY
MODE
SWING
SET/C
FULL
POWER
FAN
(
L’indicatore SPEGNIMENTO TIMER lampegge-
2
rà; premete i tasti AVANZAMENTO ORA o
ARRETRAMENTO ORA per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.)
Puntate il telecomando verso la finestra di rice-
3
zione del segnale sull’unità e premete il tasto
IMPOSTAZIONE TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER (
1h
1
• Un segnale acustico “bip” verrà emesso
3
).
) sull’unità si
illuminerà.
dall’unita interna quando riceverà il segnale.
+-
(Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito solo
nei modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO
DI DISATTIVAZIONE TIMER
2
Quando è impostato il modo spegnimento
con timer , l’impostazione della
temperatura della stanza viene regolata
automatica-mente per evitare che la stanza
diventi eccessivamente calda o fredda
mentre dormite. (Funzione Auto Sleep)
MODO RINFRESCAMENTO/
DEUMIDIFICAZIONE:
(solo per i modelli AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
• Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con
timer, la temperatura si alza di 1°C rispetto
all’impostazione originale del termostato.
MODO DI RISCALDAMENTO:
• Un’ora dopo l’inizio del funzionamento
con timer, la temperatura si abbassa di
3°C rispetto all’ impostazione originale
del termostato.
NOTA:
• La funzione Auto Sleep non si attiverà
durante il modo SOLO VENTILAZIONE.
PER CANCELLARE IL MODO TIMER
Premete il tasto CANCELLA TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER (
) sull’unità si
spegnerà.
• L’ora corrente verrà visualizzata sul telecomando.
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
(Il simbolo del modo di
riscaldamento
solo nei modelli AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
è fornito
NOTA:
• Se è impostato uno dei modi TIMER ATTIVATO, TIMER DISATTIVATO e SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, il tasto CANCELLA TIMER cancella tutte le impostazioni.
PER CAMBIARE L’IMPOSTAZIONE DELL’ORA
Cancellate innanzitutto l’impostazione Timer
e poi impostate il nuovo orario.
I-12
ATTIVAZIONE TIMER
Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( ).
1
L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà; pre-
2
mete i tasti AVANZAMENTO ORA o ARRETRA-
AM
FULL
DISPLAY
POWER
MODE
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
3
1
2
(Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito
solo nei modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
MENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può
essere impostata in incrementi di 10 minuti.)
Puntate il telecomando verso la finestra di ricezione
3
del segnale sull’unità e premete il tasto IMPOSTAZIONE TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER (
illuminerà.
• Un segnale acustico “bip” verrà emesso
dall’unita interna quando riceverà il segnale.
Selezionate il modo di funzionamento.
4
• L’unità si accenderà prima dell’ora impostata
per permettere che l’ambiente raggiunga la
temperatura desiderata all’ora programmata.
(Funzione risveglio)
) sull’unità si
USO COMBINATO DEL TIMER IN ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Potete usare i TIMER ATTIVATO e OFF in combinazione.
Esempio:
Se si vuole arrestare il funzionamento alle 11:00 p.m.
e riprenderlo (nello stesso modo e con le stesse
imposta-zioni di temperatura) per portare la
temperatura am-biente al livello desiderato per le 7:00
a.m.
AM
PM
Impostate il TIMER DISATTIVATO sulle 11:00 p.m.
1
durante il funzionamento.
Impostate il TIMER ATTIVATO sulle 7:00 a.m.
2
La freccia (
ATTI-VATO e TIMER DISATTIVATO mostra quale
timer si attiva prima.
oppure ) tra gli indicatori TIMER
NOTE:
• Non potete programmare I timer di ACCENSIONE e SPEGNIMENTO per far funzionare l’unità a temperature diverse o con altre impostazioni.
• Ciascun dei due timer può essere programmato in modo tale che si attivi prima
dell’altro.
ITALIANO
I-13
MODO AUSILIARIO
AUX.
L
H
Usata questo modo quando il telecomando non è disponibile.
PER ACCENDERE
Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete
il tasto AUX. sul pannello operativo.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illu-minerà
e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO.
• La velocità del ventilatore e l’impostazione della tem-peratura
sono impostate su AUTOMATICO.
PER SPEGNERE
Premete nuovamente il tasto AUX. sul pannello operativo.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si
spegnerà.
NOTA:
Se viene premuto il tasto AUX. durante il funzionamento
normale, l’unità si spegnerà.
AUX.
SELETTORE DI POTENZA
AH-X13BE)
Quando si installa il condizionatore d'aria in una abitazione
con limiti di assorbimento di potenza elettrica, impostate il
POWER SELECTOR su “L”. Il condizionatore d'aria funzionerà
a potenza ridotta, evitando così che l'interruttore di protezione
dell'impianto salti in seguito ad eccessivo assorbimento.
(solo per i modelli AY-X13BE/
• La capacità di rinfrescamento o di riscaldamento (per il mod. AYX13BE) risulterà più bassa quando si imposterà il modo “L”.
• Consultate il vostro rivenditore o un tecnico qualificato se
l’interruttore di circuito salta frequentemente o il fusibile si brucia
anche quando si opera nel modo “L”.
Durante il funzionamento del condizionatore dell’aria, il filtro di
purificazione dell’aria rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria
e rilascia aria pulita.
Il materiale antibatterico in apatite utilizzato nel purificatore
dell’aria sopprime le attività dei virus assorbiti e di altri germi.
Per i tipi di filtri che possono essere ricambiati, sostituire ogni
3~6 mesi circa.
Contattate il vostro rivenditore per l’acquisto di questo tipo opzionale.
Tipo AZ-F900B
I-14
MANUTENZIONE
PRECAUZIONE
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore
dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione.
PULITURA DEI FILTRI
1
2
3
2
1
3
I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane.
SPEGNETE L’UNITA’
1
RIMUOVETE I FILTRI
2
1 Sollevate il pannello aperto.
2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per
sbloccarli.
3 Spingeteli verso il basso per rimuoverli.
PULITE I FILTRI
3
Usate un aspirapolvere per togliere la polvere.
Se i filtri sono sporchi, lavateli con acqua tiepida e un detergente delicato. Asciugate i filtri
all’ombra prima di reinstallarli.
REINSTALLATE I FILTRI
4
1 Reinstallate i filtri nella posizione originale.
2 Chiudete il pannello anteriore.
3 Spingete la parte centrale del pannello per
bloccarlo in posizione.
PULITURA DELL’UNITA’ E DEL TELECOMANDO
PRECAUZIONI
ITALIANO
• Strofinateli con un panno morbido.
• Non schizzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare scossa
elettrica o provocare danni all’attrezzatura.
• Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti.
MANUTENZIONE UNA VOLTA
TERMINATA LA STAGIONE DEL
CONDIZIONATORE D’ARIA
Fate funzionare l’unità nel modo
1
solo ventilazione per circa
mezz’ora giornata per permettere
al meccanismo di asciugarsi bene.
Arrestate il funzionamento e scolle-
2
gate l’unità. Spegnete l’interruttore di
circuito se ne avete uno esclusivamente per il condizionatore d’aria.
Pulite i filtri e poi reinstallateli.
3
MANUTENZIONE PRIMA
DELLA STAGIONE DEL
CONDIZIONATORE D’ARIA
Assicuratevi che i filtri dell’aria non
1
siano sporchi.
Assicuratevi che l’entrata e l’uscita
2
dell’aria non siano ostruite.
PRECAUZIONI
Controllate la cremagliera di mon-
3
taggio dell’unità esterna periodicamente ed assicuratevi che sia ben
fissata.
I-15
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA
Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento
L’UNITA’ NON FUNZIONA
L’unità non funziona se accesa subito dopo averla
spenta. L’unità non funziona immediatamente
dopo aver cambiato il modo. Ciò al fine di
proteggere il meccanismo interno. Attendere 3
minuti prima che l’unità funzioni.
L’UNITA’ NON EMETTE ARIA CALDA
(Modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
L’unità è in fase di preriscaldamento o di
sbrinamento.
ODORI
L’unità potrebbe emettere gli odori, filtrati dentro
l’unità, dei tappeti e dei mobili e gli odori dei
componenti interni nelle prime fasi di installazione.
SCRICCHIOLIO
L’unità potrebbe produrre degli scricchiolii. Questi
suoni sono generati dalla frizione del pannello
anteriore e degli altri componenti che si espandono
in seguito a cambiamento della temperatura.
SIBILIO
Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal
refrigerante che scorre all’interno dell’unità.
VAPORE ACQUEO
• Nel modo di funzionamento rinfrescamento e deumidificazione si può vedere
del vapore acqueo fuoriuscire dall’uscita
dell’aria in seguito alla differenza tra la
temperatura ambiente e l’aria rilasciata
dall’unità.
• Nel modo di funzionamento RISCALDAMENTO, del vapore acqueo può fuoriuscire dall’unità esterna durante lo
sbrinamento. (Solo nei modelli AYX08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
L’UNITA’ ESTERNA NON SI ARRESTA
Dopo aver arrestato il funzionamento, il
ventilatore dell’unità esterna girerà per
circa un minuto per raffreddare l’unità.
Se vi sembra che l’unità non funzioni tanto bene, controllate seguenti punti prima di
richiedere assistenza.
SE L’UNITA’ NON FUNZIONA
Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile.
SE L’UNITA’ NON RAFFREDDA (O RISCALDA) L’AMBIENTE EFFICACEMENTE
Controllate i filtri. Puliteli se
sono sporchi.
Assicuratevi che porte e finestre siano ben chiuse.
Controllate l’unità esterna e
assicuratevi che l’uscita o
l’entrata dell’aria non siano
ostruite.
Se nella stanza ci sono tante
persone, è possibile che l’unità
non riesca a raggiungere la
temperatura desiderata.
Controllate che il termostato sia impostato correttamente.
Controllate che nella stanza
non sia in funzione un’altra
fonte di calore supplementare.
SE L’UNITA’ NON RICEVE IL SEGNALE DEL TELECOMANDO
Controllate che le batterie
del telecomando non siano
vecchie o deboli.
Rivolgetevi all’assistenza tecnica quando la spia FUNZIONAMENTO, la spia TIMER e INDICATORE
DI TEMPERATURA sul pannello indicatore lampeggiano.
Provate a inviare nuovamente
il segnale puntando il telecomando correttamente verso la
finestra di ricezione del segnale dell’unità.
Controllate che le polarità
delle batterie siano allineate correttamente.
I-16
PORTUGUÊS
Agradecemos-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia
cuidadosa-mente este manual antes de fazer funcionar o aparelho.
CONTEÚDO
• PRECAUÇÕES A TOMAR ...........................P-1
• NOTAS SUPLEMENTARES
SOBRE O FUNCIONAMENTO.....................P-3
• SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA ....P-3
• NOMES DAS PEÇAS ...................................P-4
Não puxar ou deformar o cabo de fornecimento de energia. Puxar o cabo de fornecimento
1
de energia e a sua má utilização poderão resultar em danos para a unidade e causar
choque eléctrico.
Ser cuidadoso em não expôr o seu corpo directamente sob a saída de ar durante um
2
período prolongado. Poderá afectar a sua condição física.
Quando utilizar o ar condicionado para bebés, crianças, idosos, acamados ou pessoas
3
deficientes, assegure-se de que a temperatura ambiente é apropriada para os que se
encontrarem no compartimento.
P-14
Nunca introduzir objectos na unidade. A introdução de objectos poderá resultar em
4
ferimentos devidos à elevada velocidade de rotação das ventoinhas internas.
Não se esquecer de ligar o aparelho de ar condicionado à terra. Não ligar o fio de terra
5
à tubagem de gás, canalização de água, pára-raios ou cabo de terra telefónico. A ligação
de terra incompleta poderá causar choque eléctrico.
Se algo estiver anormal com o ar condicionado (p. ex. um cheiro a queimado), parar ime-
6
diatamente o funcionamento e DESLIGAR o disjuntor corta-circuitos.
Seguir as regras e os regulamentos locais para a instalação do cabo de fornecimento de
7
energia. A ligação inadequada do cabo poderá causar o sobre-aquecimento do cabo de
fornecimento de energia, da ficha e da tomada eléctrica de parede e causar um incêndio.
Para substituição, utilizar apenas o cabo de energia especificado pelo fabricante. A sua
8
substituição deverá ser efectuada por um técnico qualificado ou um reparador.
ATENÇÃO P ARA A INSTALAÇÃO / REMOÇÃO / REP ARAÇÃO
• Não tente instalar/remover/reparar a unidade você mesmo(a). O funcionamento incorrecto
causará o choque eléctrico, derramamento de água, incêndio etc. Consulte o seu revendedor
ou outro pessoal de reparação qualificado para a instalação/remoção/reparação da unidade.
Este equipamento cumpre os requisitos das Directivas 89/336/EEC e 73/23/EEC
conforme a sua emenda 93/68/EEC.
P-1
PORTUGUÊS
PRECAUÇÕES A TOMAR
PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO
Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento,
1
especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá
causar redução de oxigénio.
Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico.
2
Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um
3
período longo de tempo.
Verificar periodicamente o desgaste do chassis de montagem da unidade externa e
4
certificar-se de que se encontra firmemente na posição.
Não colocar nada sobre a unidade externa nem a pisar. O objecto ou a pessoa poderão
5
cair, causando ferimentos.
Esta unidade foi concebida para utilização residencial. Não utilizar para outras aplicações
6
tais como num canil ou estufa para criação de animais ou plantas.
Não colocar um recipiente com água na unidade. Se a água penetrar na unidade, os
7
isolamentos eléctricos poder-se-ão deteriorar e causar choque eléctrico.
Não bloquear as entradas nem as saidas de ar da unidade. Poderá causar um
8
desempenho insuficiente ou problemas.
Assegure-se que o aparelho não está em funcionamento e desligue o disjuntor corta-
9
circuitos antes de executar qualquer manutenção ou limpeza. Uma ventoinha roda no
interior da unidade e você poderá ficar ferido.
Não espalhar ou verter água directamente sobre a unidade. A água poderá causar
10
choque eléctrico ou danos do equipamento.
Este electrodoméstico não foi concebido para utilização por crianças pequenas ou pe-
11
ssoas doentes sem supervisão.
As crianças pequenas deverão ser supervisionadas para assegurar que elas não
brincam com o electrodoméstico.
PRECAUÇÕES COM A COLOCAÇÃO / INSTALAÇÃO
• Assegurar-se de que liga o ar condicionado à corrente com a tensão e frequência definidas.
A utilização de corrente com tensão e frequência inadequadas poderá resultar em danos
no equipamento e possível incêndio.
• Não instalar a unidade num local onde possam existir fugas de gás inflamável. Poderá
causar um incêndio.
Instalar a unidade num local com um mínimo de poeira, vapores e humidade no ar.
• Dispor o tubo de drenagem para assegurar uma drenagem eficiente. Uma drenagem
insuficiente poderá provocar que o compartimento, mobiliário, etc. fiquem molhados.
• Assegurar-se de que se encontra instalado um disjuntor diferencial ou um corta-circuitos,
dependendo do local de instalação, para evitar o choque eléctrico.
P-2
NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO
GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO
TEMP. INTERIOR
limite32˚C D.B.43˚C D.B.
ARREFECIMENTO
AQUECIMENTOsuperior - 18˚C W.B.
(Apenas AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
D.B. = bolbo seca W.B. = bolbo húmida
superior23˚C W.B. -
limite inferior
limite27˚C D.B.24˚C D.B.
limite inferior
21˚C D.B.21˚C D.B.
15˚C W.B.
20˚C D.B.-8.5˚C D.B.
--9.5˚C W.B.
TEMP. EXTERIOR
-
AO OCORRER UMA FALTA DE CORRENTE
Este ar condicionado tem uma função de memória para o caso de haver uma falta de corrente.
Depois de a corrente voltar, a unidade é automaticamente reiniciada com as mesmas regulações que estavam
activas antes da falta de corrente, excepto as regulações do temporizador.
Se os temporizadores estiverem activados, terão de ser reactivados depois de a corrente ter voltado.
INDICAÇÕES REFERENTES AOS MODELOS AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
FUNÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO
No modo de funcionamento AQUECER (HEAT), a ventoinha interior pode não ligar, por dois a cinco minutos
depois da unidade ser ligada, a fim de evitar a circulação de ar frio.
FUNÇÃO DE DESCONGELAÇÃO
• Se durante o funcionamento em AQUECER (HEAT) se formar gelo no permutador térmico dentro da unidade
exterior, um descongelador automático gera calor por cinco a dez minutos afim de remover esse gelo.
Durante o processo da descongelação, as ventoinhas exterior e interior, deixam de funcionar.
• Depois da descongelação estar terminada, a unidade retoma automaticamente o funcionamento no modo
AQUECER (HEAT).
• O dispositivo de protec-ção
instalado pode impedir o
funcionamento da unidade
ao ser usada fora desta
gama.
• Se o ar tiver uma humidade superior a 80% pode formar-se condensação na saída de ar se a
unidade for usada constantemente no modo ARREFECER (COOL) ou SECAR (DRY).
EFICÁCIA DO AQUECIMENTO
• A unidade dispõe de uma bomba de calor que puxa o calor do ar exterior e liberta-o para o interior. Por
consequência, a eficácia do aquecimento depende em grande parte da temperatura do ar exterior.
• Se a temperatura exterior for muito baixa, dimuni a eficácia do aquecimento, demorando algum tempo a
aquecer o espaço a climatizar.
SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA
A seguir, encontrará algumas maneiras simples de poupar energia ao usar o seu ar
condicionado.
REGULAR A TEMPERATURA CORRECTA
• Regulando o termostato no modo ARREFECER (COOL) para uma temperatura 1°C acima da temperatura
desejada (e 2°C abaixo no modo AQUECER (HEAT) com os modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
pode economizar-se aproximadamente 10 por cento de electricidade.
• Regulando a temperatura durante o arrefecimento para um valor mais frio do que o necessário, o consumo
de corrente será mais elevado.
EVITAR EXPOSIÇÃO DIRECTA AO SOL E CORRENTES DE AR
• Evitando a exposição directa ao sol durante o arrefecimento, pode reduzir-se o consumo de corrente.
• Feche as janelas e as portas durante a operação de arrefecimento (ou aquecimento, no caso dos modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE).
REGULE A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR PARA OBTER A MELHOR
CIRCULAÇÃO DO AR
MANTENHA O FILTRO LIMPO PARA ASSEGURAR O FUNCIONAMENTO
PERFEITO
APROVEITE AO MÁXIMO A FUNÇÃO DESLIGAMENTO POR TEMPORIZADOR
DESLIGUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DE REDE SEMPRE QUE A UNIDADE
NÃO SEJA UTILIZADA POR UM PERÍODO PROLONGADO
• A unidade interior continua a consumir um pouco de corrente mesmo não estando a funcionar.
PORTUGUÊS
P-3
NOMES DAS PEÇAS
UNIDADE INTERIOR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
ECOPOWER
e
r
t
y
u
i
1 Entrada (Ar)
2 Painel aberto
3 Filtros de ar
4 INTERRUPTOR
SELECCIONADOR DE POTÊNCIA
(apenas para o AY-X13BE/
AH-X13BE)
5 Botão AUXILIAR (AUX.)
6 Janela RECEPTORA (RECEIVER)
7 Cabo de ligação à corrente
8 Painel indicador
9 Reguladores verticais
0 Reguladores horizontais
q Saída (Ar)
w Controlo remoto
e Monitor de potência (POWER
MONITOR)
r INDICADOR DE TEMPERATURA
t Lâmpada de temperatura EXTE-
RIOR (OUTDOOR) (verde )
y Lâmpada de temperatura
AMBIENTE (ROOM) (verde )
u Lâmpada TEMPORIZADOR
(TIMER) (laranja )
i Lâmpada FUNCIONAMENTO
(OPERATION) (vermelha )
UNIDADE EXTERIOR
o
p
a
s
NOTA: As unidades reais podem divergir ligeiramente daquelas acima ilustradas.
0 Botão DIRECCIONAR (SWING)
q Botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA
(ONE-HOUR OFF TIMER)
w Botão DEFINIR/ANULAR TEMPORIZADOR
(TIMER SET/CANCEL)
e Botão LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON)
(para regular o temporizador)
r Botão AVANÇAR HORA (TIME ADVANCE)
t Botão RELÓGIO (CLOCK)
y Indica que o COMPARTIMENTO DAS
PILHAS se encontra debaixo desta marca
u Botão RECUAR HORA (TIME REVERSE)
MOSTRADOR LCD DO CONTROLO REMOTO
i REGULAÇÃO DO TERMOSTATO PARA MODOS
DE FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO E SECAR
o SÍMBOLO DE TEMPERATURA
p SÍMBOLO DE TRANSMISSÃO
a SÍMBOLOS DE MODOS DE FUNCIONAMENTO
: AUTOMÁTICO: SECAR
: AQUECER: APENAS
(apenas para o modeloVENTOINHA
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
: ARREFECER
s INDICADOR DA TEMPERATURA
d SÍMBOLO DO MODO DE FUNCIONAMENTO EM
PLENA FORÇA
f SÍMBOLOS DA VELOCIDADE DA VENTOINHA
: AUTOMÁTICO: LENTO
: RÁPIDO: SUAVE
(O símbolo do modo aquecer é
apenas fornecido nos modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
g INDICADOR LIGAR TEMPORIZADOR/
h
i
o
p
a
AM
PM
AM
PM
C
s
d
f
g
h
RELÓGIO
Indica o tempo de ligação do temporizador ou a hora actual.
INDICADOR DESLIGAR TEMPORIZADOR
Indica o tempo de desligamento do temporizador ou a regulação do temporizador para uma hora.
PORTUGUÊS
P-5
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03).
Retire a tampa do controlo remoto.
1
Tampa do controlo
Insira as pilhas no comparti-
2
mento assegurando que os
polos ± e — fiquem correcta-
mente posicionados.
• Se as pilhas estiverem
devida-mente instaladas
aparecerá no mostrador “AM
6:00”.
Recoloque a tampa.
3
NOTAS:
• A duração de vida útil da pilha é de aproximadamente um ano, sob condições
normais de utilização.
• Ao substituir estas pilhas, faça-o sempre por duas novas e use sempre do mesmo
tipo.
• Se o controlo remoto não funcionar normalmente, depois de ter substituido as
pilhas, tire-as e volte a colocá-las após 30 segundos.
• Se não pretender utilizar a unidade por um período mais prolongado, retire as
pilhas do controlo remoto.
remoto
+
-
+
COMO UTILIZAR O CONTROLO REMOTO
Aponte o controlo remoto na direcção do receptor da unidade e carregue no botão que pretende accionar. Ouvir-se-á um som quando a
unidade receber o sinal.
• Assegure-se de que não há qualquer
objecto, como por ex°., cortinas, entre
o controlo remoto e a unidade.
• O controlo remoto funciona até uma
distância de sete metros.
P-6
ATENÇÃO
• Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares
podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para
evitar essa exposição directa.
• Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em
que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do
sinal.
• A unidade pode ser afectada por sinais emitidos pelo controlo remoto de um televisor, de
um videogravador ou de outro equipamento que seja utilizado no mesmo quarto.
• Não deixe o controlo remoto exposto à luz directa do sol ou perto de um aquecimento.
Proteja também a unidade e o controlo remoto contra humidade e impactos, pois estes
poderão provocar a sua descoloração ou danificá-los.
ACERTAR AS HORAS DO RELÓGIO
Existem dois tipos de
funciona-mento: relógio de 12
horas e relógio de 24 horas.
MODE
|
{
(O símbolo do modo AQUECER
aparece apenas nos modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
FAN
1h
SWING
SET/C
+-
{
|
3
1
2
Exemplo: 5 horas da tarde
RelógioMostrador
Relógio de 12 horasPM 5:00
Relógio de 24 horas17:00
Para activar o relógio de 12 horas carre-
1
gue uma vez no botão RELÓGIO (CLOCK) no primeiro passo.
Para activar o relógio de 24 horas, carregue duas vezes no botão RELÓGIO
(CLOCK) no primeiro passo.
Carregue nos botões de AVANÇAR ou
2
RECUAR A HORA (TIME ADVANCE ou
REVERSE) para acertar a hora do relógio.
• Mantenha o respectivo botão premido
para avançar ou recuar rapidamente
a hora visualizada.
Carregue no botão DEFINIR/ANULAR
3
(SET/C).
• Os dois pontos (:) piscam para indicar
que o relógio está a funcionar.
NOTA:
• Estando programado o modo de temporizador, o relógio não pode ser
acer-tado.
PORTUGUÊS
P-7
FUNCIONAMENTO BÁSICO
Carregue no botão MODO (MODE) para
1
escolher o modo de funcionamento.
AUTO-AQUE-ARRE-SE-APENAS
MÁTICOCERFECERCAR VENTOINHA
AQUECER
AM
(
apenas para os modelos AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE)
DISPLAY
MODE
|
{
(O símbolo do modo AQUECER
aparece apenas nos modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
FULL
POWER
SWING
SET/C
FAN
1h
+-
{
|
3
Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR (ON/
2
OFF) para activar a função.
• A lâmpada vermelha ( ) FUNCIONAMENTO
2
(OPERATION) da unidade acender-se-á.
5
4
1
Carregue no botão TERMOSTATO (THER-
3
MO) para regular a temperatura desejada.
• No modo AUTOMÁTICO (AUTO) e SECAR (DRY) as barras
indicadoras representam alterações da
temperatura.
• No modo ARREFECER (COOL) (e AQUECER
(HEAT) no caso dos modelos AY-X08BE/AYX10BE/AY-X13BE), a temperatura pode ser
definida dentro da margem de 18 a 32°C
• No modo APENAS VENTOINHA (FAN ONLY) a temperatura não pode ser regulada.
Carregue no botão VENTOINHA (FAN) para
4
determinar a velocidade desejada da ventoinha.
AUTO- RÁPIDO LENTO SUAVE
MÁTICO
2°C mais alta
1°C mais alta
1°C mais baixa
2°C mais baixa
• No modo SECAR (DRY), a velocidade da ventoinha encontra-se ajustada em AUTOMÁTICO
(AUTO) e não pode ser alterada.
• A velocidade da ventoinha não pode ser
escolhida pelo modo AUTO.
Para desligar a unidade, carregue novamente
5
no botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF).
• A lâmpada vermelha ( ) do FUNCIONAMENTO (OPERATION) da unidade desligarse-á.
P-8
SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTOMÁTICO
No modo AUTOMÁTICO (AUTO), a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente
consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada.
Modos de funcionamento e regulação das
temperaturas nos modelos AH-X08BE/AHX10BE/AH-X13BE
Tempe-
Arrefecer
29
(temperatura
ambiente -2°C)
21
Temperatura ambiente
(°C)
2834
(24°C)
Secar
os valores entre ( ) são temperaturas reguladas
Arrefecer
(25°C)
Arrefecer
ratura exterior
(26°C)
(°C)
Modos de funcionamento e regulação das
temperaturas nos modelos AY-X08BE/AYX10BE/AY-X13BE
Temperatura
Arrefecer
(25°C)
exterior
Arrefecer
(26°C)
(°C)
281810034
Ventoinha
29
Aque-
21
Temperatura ambiente
(°C)
Arre-
cer
fecer
(24°C)
(23°C)
os valores entre ( ) são temperaturas reguladas
Arrefecer
(24°C)
Secar
(
temperatura
ambiente -2°C)
Aquecer
(22°C)
Durante o funcionamento, se se alterar a temperatura exterior, as regulações da temperatura
deslocar-se-ão automaticamente conforme mostra a tabela.
MODO DE MUDANÇA (apenas para os modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Durante as estações em que necessita de ARREFECER (COOLING) durante o dia e
AQUECER (HEATING) à noite ou se a temperatura ambiente se tornar extremamente mais
elevada do que a temperatura regulada, devido a equipamento de aquecimento suplementar,
o modo trocará automaticamente entre os modos de AQUECER (HEAT) e ARREFECER
(COOL) para manter a temperatura ambiente confortável.
SUGESTÕES ÀCERCA DO PAINEL INDICADOR
O painel indicador mudará, da seguinte maneira, de cada
vez que premir o botão de MOSTRADOR (DISPLAY).
DISPLAY
FULL
POWER
Lâmpada da
temperatura ambiente
Indicador da
temperatura
ECO
Monitor de potência
(POWER MONITOR)
ECO
São mostrados a temperatura ambiente e o
monitor de potência (POWER MONITOR).
São mostrados a temperatura exterior e o
monitor de potência (POWER MONITOR).
Lâmpada da temperatura exterior
Nenhuma indicação.
MONITOR DE POTÊNCIA (POWER MONITOR)
Quando a temperatura ambiente e a temperatura exterior são indicadas, iluminar-se-á o
monitor de potência (POWER MONITOR) em 4 níveis (3 níveis para o modo SECAR (DRY)),
para indicar a potência do funcionamento.
Quando o ar condicionado estiver a funcionar na potência máxima no modo de ARREFECER
(COOL) (e AQUECER (HEAT) para AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), ilumina-se “Power” e
desliga-se “Eco” no painel indicador.
NOTAS:
•
As temperaturas indicadas são aproximações grosseiras e poderão variar das temperaturas reais.
• Margem de temperatura de serviço.
Temperatura ambiente: 0°C ~ 40°C ( é indicado quando for inferior a 0°C e superior a 40°C)
Temperatura exterior: -9°C ~ 45°C ( é indicado quando for inferior a -9°C e superior a 45°C)
•
é indicado durante o primeiro minuto do funcionamento enquanto as temperaturas
estiverem a ser detectadas.
• A temperatura ambiente só é indicada quando a unidade não estiver em funcionamento.
PORTUGUÊS
P-9
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR
DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR
A direcção do fluxo do ar é automaticamente pré-definida para permitir um óptimo
conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica:
Modo ARREFECER (COOL) e SECAR (DRY)
APENAS VENTOINHA (FAN ONLY)
(e AQUECER (HEAT) no caso dos modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
COMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR
Carregue uma vez no botão DIRECCIONAR (SWING) no controlo
remoto.
• O regulador vertical modificará
continuamente o seu ângulo.
Carregue mais uma vez no botão
DIRECCIONAR (SWING) assim
que o regulador vertical alcançar a
posição desejada.
• O regulador parará dentro da
mar-gem apresentada no
diagrama.
• A posição ajustada será memorizada e será automaticamente regulada na mesma posição
quando funcionar na próxima vez.
Modo ARREFECER
(COOL) e SECAR
A margem de regulação
é mais restrita que a
margem DIRECCIONAR (SWING) para
evitar a formação de
água de condensação.
Margem de regulação
Fluxo de ar horizontal
Fluxo de ar
diagonal
APENAS VENTOINHA (FAN
ONLY) (e AQUECER (HEAT)
no caso dos modelos AYX08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
A margem é mais ampla
para aumentar a circulação de ar.
DIRECÇÃO DO FLUXO HORIZONTAL DO AR
Segure nas alhetas de regulação
horizontais como ilustrado e
regule a direcção do fluxo do ar.
ATENÇÃO
Nunca tente ajustar a alheta de regulação vertical manualmente.
• O ajuste manual destas alhetas pode mais tarde provocar o mau funcionamento da
unidade ao ser comandada por controlo remoto.
• Quando os modos ARREFECER (COOL) e SECAR (DRY) são utilizados por um período
prolongado com as alhetas de regulação verticais ajustadas numa posição muito virada
para baixo, pode formar-se água de condensação.
P-10
MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇA
Nesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para arrefecer (ou aquecer
nos modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) o compartimento tão rapidamente que
o poderá utilizar logo após chegar a casa.
Para activar o funcionamento de PLENA FORÇA
1
(FULL POWER), pressione o botão de PLENA
FORÇA (FULL POWER) durante o funcionamento.
• o controlo remoto mostrará .
• o mostrador da temperatura desligar-se-á.
PM
PARA TERMINAR
Pressione de novo o botão de PLENA FORÇA (FULL POWER).
• O funcionamento de PLENA FORÇA (FULL POWER)
também será cancelado quando for mudado o modo
de funcionamento ou quando a unidade for desligada.
FULL
DISPLAY
POWER
NOTAS:
1
• Não poderá utilizar o funcionamento de PLENA FORÇA
(FULL POWER) durante o funcionamento no modo de
APENAS VENTOINHA (FAN ONLY).
• Não poderá regular a temperatura durante o funcionamento de PLENA FORÇA (FULL POWER).
TEMPORIZADOR DE UMA HORA
Se o TEMPORIZADOR DE UMA HORA for activado, a unidade trabalhará durante uma
hora a contar do momento em que é activado.
Carregue no botão TEMPORIZADOR DE UMA HO-
1
RA (ONE-HOUR OFF TIMER).
• No mostrador do controlo remoto aparece “1 h”.
• A lâmpada laranja ( ) de TEMPORIZADOR (TIMER)
iluminar-se-á na unidade.
• A unidade trabalhará durante uma hora.
PARA TERMINAR
Pressione o botão de ANULAR TEMPORIZADOR
(TIMER CANCEL).
MODE
(O símbolo de AQUECER aparece
apenas nos modelos AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
SWING
FAN
1h
1
• A lâmpada laranja ( ) de TEMPORIZADOR (TIMER)
desligar-se-á na unidade.
Ou, desligar a unidade pressionando o botão de
LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF).
• A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO (OPERATION) e a lâmpada laranja ( ) de TEMPORIZADOR (TIMER) desligar-se-ão na unidade.
NOTAS:
• O funcionamento do TEMPORIZADOR DE UMA HORA (ONE-HOUR OFF TIMER) tem prioridade sobre o
funcionamento de LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON) e DESLIGAR TEMPORIZADOR (TIMER OFF).
• Quando for regulado o TEMPORIZADOR DE UMA HORA (ONE-HOUR OFF TIMER) enquanto a unidade
não estiver a funcionar, a unidade funcionará durante uma hora com a condição previamente regulada.
• Se desejar pôr em funcionamento a unidade numa outra hora, pressione de novo o botão TEMPORIZADOR
DE UMA HORA (ONE-HOUR OFF TIMER) durante o funcionamento.
• Se estiverem ajustados LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON) e/ou DESLIGAR TEMPORIZADOR (TIMER
OFF), o botão ANULAR TEMPORIZADOR (TIMER CANCEL) cancela todos os ajustamentos.
P-1 1
PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR
NOTAS:
Antes de acertar o temporizador, verifique primeiro se a hora do relógio está certa.
DESLIGAR TEMPORIZADOR
Carregue no botão DESLIGAR TEMPORIZA-
1
DOR (TIMER OFF) ( ).
O indicador DESLIGAR TEMPORIZADOR (TIMER
2
OFF) começa a piscar; carregue nos botões AVAN-
AM
DISPLAY
MODE
SWING
SET/C
FULL
POWER
FAN
1h
1
3
ÇAR HORA (TIME ADVANCE) ou RECUAR HORA (REVERSE) para acertar a hora desejada (a
hora pode ser regulada em passos de 10 minutos).
Aponte o controlo remoto para a janela receptora
3
da unidade e carregue no botão ACERTAR
TEMPORIZADOR (TIMER SET) (SET/C).
•
A lâmpada laranja ( ) TEMPORIZADOR
(TIMER) na unidade acender-se-
á.
• Ouve-se um som a título de confirmação de
que a unidade está a receber o sinal.
+-
(O símbolo de AQUECER aparece
apenas nos modelos AY-X08BE/AYX10BE/AY-X13BE)
SUGESTÕES REFERENTES AO
FUNCIONAMENTO COM
DESLIGAMENTO POR TEMPORIZADOR
2
Quando está activo o modo de funcionamento
DESLIGAMENTO POR TEMPORIZADOR (TIMER OFF) a temperatura do espaço a climatizar,
é regulada automáticamente para evitar que o
espaço fique demasiado quente ou demasiado frio (função automática nocturna).
MODO ARREFECER/SECAR (COOL/DRY):
• Uma hora depois do temporizador ter
começado a funcionar, a temperatura sobe
1ºC para além da temperatura regu-lada no
termostato.
MODO AQUECER
(HEAT):
• Uma hora depois de o temporizador ter
começado a funcionar, a temperatura passa
3ºC abaixo da temperatura regu-lada no
termostato.
(apenas para os modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE)
PARA TERMINAR O MODO
TEMPORIZADOR
Carregue no botão TERMINAR TEMPORIZADOR (TIMER CANCEL) (SET/C).
• A lâmpada laranja ( ) de TEMPORIZADOR
(TIMER) desligar-se-á na unidade.
•
No controlo remoto é visualizada a hora actual.
MODE
SWING
SET/C
FAN
(O símbolo do modo
AQUECER aparece
1h
apenas nos modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE)
+-
NOTA:
• De qualquer modo se o LIGAR TEMPORI-ZADOR
(TIMER ON), DESLIGAR TEMPORI-ZADOR
(TIMER OFF) e TEMPORIZADOR DE UMA
HORA (ONE-HOUR OFF TIMER) estiver activado,
o botão de ANULAR TEMPO-RIZADOR (TIMER
CANCEL ) cancela todos os ajustamentos.
NOTA:
•
A função automática nocturna não será acti-vada
se o aparelho estiver a funcionar no modo
APENAS VENTOINHA (FAN ONLY).
PARA MODIFICAR A HORA
Primeire anule o TEMPORIZADOR (TIMER)
e, a seguir, volte a defini-lo.
P-12
LIGAR TEMPORIZADOR
1
2
AM
FULL
DISPLAY
MODE
SWING
SET/C
POWER
FAN
1h
+-
3
1
3
Escolha a condição de funcionamento.
4
2
(O símbolo de AQUECER aparece
apenas nos modelos AY-X08BE/AYX10BE/AY-X13BE)
Carregue no botão LIGAR TEMPORIZADOR
(TIMER ON) (
O indicador LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON)
começa a piscar; carregue nos botões AVANÇAR
HORA (TIME ADVANCE) ou RECUAR HORA (REVERSE) para acertar a hora desejada. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.)
Aponte o controlo remoto para a janela receptora da
unidade e carregue no botão ACERTAR TEMPORIZADOR (TIMER SET) (SET/C).
•
A lâmpada laranja ( ) TEMPORIZADOR (TIMER)
na unidade acender-se-
• Ouve-se um som a título de confirmação de que
a unidade está a receber o sinal.
• A unidade ligar-se-á antes da hora pré-definida
para assim possibilitar que a temperatura
desejada no quarto seja realmente alcançada
na hora programada. (função de acordar)
).
á
.
UTILIZAÇÃO COMBINADA LIGAR E DESLIGAR TEMPORIZADORES
Pode-se combinar a utilização dos temporizadores LIGAR
e DESLIGAR (ON e OFF).
Exemplo:
Parar o funcionamento às 11:00 da noite e retomar o
funcionamento (utilizando as mesmas regulações) de
modo a obter a temperatura desejada no quarto às
7:00 da manhã.
Regule, estando o aparelho em funcionamento,
1
DESLIGAR TEMPORIZADOR (TIMER OFF) para
AM
PM
as 11:00 da noite.
Regule LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON) para
2
as 7:00 da manhã.
As setas (
RIZADOR (TIMER ON) e o indicador DESLIGAR
TEMPORIZADOR (TIMER OFF) mostram qual será o
primeiro temporizador a ser activado.
ou ) entre o indicador LIGAR TEMPO-
NOTAS:
• Não se pode programar os temporizadores LIGAR (ON-TIMER) e DESLIGAR (OFFTIMER) para temperaturas ou outras regulações diferentes.
• Qualquer um dos temporizadores pode ser programado com prioridade em relação
ao outro.
PORTUGUÊS
P-13
MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR
AUX.
L
H
Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição.
PARA ACTIVAR
Levante o painel da unidade interior e carregue no botão
AUX. no painel de comando.
• A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO (OPERATION) na unidade acende e a unidade começa a funcionar no
modo AUTOMÁTICO (AUTO).
• A velocidade da ventoinha e a regulação da temperatura são
ajustadas AUTOMATICAMENTE (AUTO).
PARA DESACTIVAR
Carregue novamente no botão AUX. no painel de comando.
• A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO (OPERATION) na unidade apaga-se.
NOTA:
Se o botão AUX. for premido durante o funcionamento normal, a unidade é desligada.
AUX.
SELECCIONADOR DE POTÊNCIA
(apenas nos modelos AY-X13BE/AH-X13BE)
Quando instalar o ar condicionado numa residência com uma
capacidade pequena de corrente eléctrica, rode o SELECCIONADOR DE POTÊNCIA (POWER SELECTOR) para “L”. O ar
condicionado funcionará com potência reduzida e poderá ser
evitado o disparo do disjuntor do circuito ou queimar um fusível
provocado por excesso de consumo de energia.
• Será reduzida a capacidade de ARREFECER (COOLING) ou
AQUECER (HEATING) (para o modelo AY-X13BE) quando
funcionar na regulação “L”.
• Consulte o seu revendedor ou um técnico qualificado se obtiver
disparos do disjuntor do circuito ou queimar o fusível
frequentemente mesmo quando regular para o ajustamento “L”.
AH-X13BEAY-X13BE
Ampere máximo
na regulação “H”
Ampere máximo
na regulação “L”
9 A12 A
7 A8 A
OPÇÕES
Filtro purificador do ar
Durante o funcionamento do ar condicionado, o filtro purificador do
ar retira a poeira e o fumo do tabaco do ar e descarrega ar limpo.
O material antibacteriano utilizado no filtro purificador do ar
suprime a actividade de vírus e outros germes absorvidos.
O período de substituição para o tipo descartável é de aproximadamente 3 a 6 meses.
Contacte o seu revendedor para a compra desta opção.
Tipo AZ-F900B
P-14
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que
a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor
do circuito de corrente.
LIMPEZA DOS FILTROS
1
2
3
2
1
3
Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas.
DESLIGAR A UNIDADE
RETIRAR OS FILTROS
2
1 Levante o painel.
2 Empurre os filtros ligeiramente para cima a
fim de os desencaixar.
3 Puxe os filtros de ar para baixo a fim de os
poder tirar.
LIMPAR OS FILTROS
3
Use um aspirador para retirar o pó. Se os
filtros estiverem sujos, lave-os com água
morna e um detergente suave. Seque os filtros
à sombra antes de os voltar a instalar.
RECOLOCAR OS FILTROS
4
1 Recoloque os filtros na posição inicial.
2 Feche o painel da frente.
3 Empurre com força o centro do painel para o
engatar devidamente no seu lugar.
LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTO
ATENÇÃO
• Limpe-os com um pano macio.
• Não os salpique ou molhe directamente com água. Poderá originar um choque
eléctrico ou danificar o equipamento.
• Não use água quente, diluente, pós abrasivos ou solventes fortes.
MANUTENÇÃO APÓS ÉPOCA
DE AR CONDICIONADO
Deixe a unidade trabalhar aproxi-
1
madamente meio dia no modo
APENAS VENTOINHA (FAN ONLY) para permitir que o mecanismo
seque devidamente.
Interrompa o funcionamento e des-
2
ligue a unidade. Desligue o disjuntor de corrente se tiver um exclusivamente para o ar condicionado.
Limpe os filtros e, a seguir, volte a
3
instalá-los.
MANUTENÇÃO ANTES DE
ÉPOCA DE AR CONDICIONADO
Assegure-se de que os filtros de
1
ar não estão sujos.
Assegure-se de que não está na-
2
da a obstruir a entrada e a saída
de ar do aparelho.
ATENÇÃO
Controle periodicamente a arma-
3
ção de montagem exterior, a fim
de detectar eventuais sinais de
desgaste e para assegurar que
fica fixa no seu lugar.
P-15
PORTUGUÊS
ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias
do equipamento
UNIDADE NÃO FUNCIONA
A unidade não funcionará se for ligada imediatamente após ter sido desligada. A unidade não funcionará imediatamente após o modo de funcionamento
ter sido alterado. Esta característica é para proteger
o mecanismo interno. Espere 3 minutos até colocar
a unidade em funcionamento.
NÃO SAI AR QUENTE DA UNIDADE
(Modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
A unidade está na fase de pré-aquecimento ou de
descongelação.
CHEIROS
Cheiros das carpetes ou dos móveis e que tenham
penetrado na unidade e cheiros dos componentes
mais internos do ar condicionado na fase inicial da
instalação poderão ser emitidos pela unidade.
RUÍDO A ESTALAR
A unidade poderá produzir um ruído a estalar. Este
som é gerado pela fricção do painel frontal e outros
componentes a dilatarem-se ou a unirem-se devido
à mudança de temperatura.
RUÍDO SIBILANTE
O ruído suave e sibilante que se ouve é
o ruído do agente de refrigeração a
correr dentro da unidade.
VAPOR DE ÁGUA
• No modo de funcionamento ARREFECER (COOL) e SECAR (DRY), pode-se verificar por vezes a existência
de vapor de água na saída de ar devido
à diferença de temperatura entre o ar
interior do quarto e o ar descarregado
pela unidade.
•
No modo de funcionamento a AQUECER
(HEAT), pode sair vapor de água da
unidade durante a descongelação.
(Apenas no caso dos modelos AYX08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
A UNIDADE EXTERIOR NÃO PÁRA
Após parar o funcionamento, a unidade
exterior continuará a rodar a sua ventoinha durante cerca de um minuto para
arrefecer a unidade.
Se o aparelho parecer estar a funcionar mal, verifique os pontos seguidamente
referidos antes de chamar o serviço de assistência técnica.
SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA
Verifique se o disjuntor de corrente actuou ou se o fusível se fundiu.
SE A UNIDADE NÃO ARREFECER (OU AQUECER) O QUARTO DEVIDAMENTE
Controle os filtros, se estiverem sujos limpe-os.
Assegure-se de que as janelas e as portas estão bem
fechadas.
Controle a unidade exterior para verificar se não está alguma
coisa a obstruir a entrada ou a
saída de ar.
Havendo muitas pessoas no
quarto, pode acontecer que a
temperatura desejada não seja alcançada.
Verifique se o termostato
está devidamente regulado.
Verifique se estão quaisquer
aparelhos que produzam calor a funcionar no quarto.
SE A UNIDADE NÃO RECEBER O SINAL DO CONTROLO REMOTO
Verifique se as pilhas do
controlo remoto estão descarregadas ou fracas.
Por favor, chame o Serviço de Assistência Técnica quando ficar intermitente a lâmpada de
FUNCIONAMENTO (OPERATION), lâmpada de TEMPORIZADOR (TIMER) e o INDICADOR DE
TEMPERATURA (TEMPERATURE INDICATOR) no painel dos indicadores.
Tente emitir novamente o sinal
com o controlo remoto a apontar devidamente na direcção da
janela receptora do aparelho.
Verifique se as pilhas do
controlo remoto estão colocadas com a polaridade correcta.
P-16
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σασ ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σασ παρακαλούµε
να διαβάσετε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε το προϊν.
• ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ......................... EΛ-16
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Μην τραβάτε ή παραµορφώνετε το καλώδιο τροφοδοσίασ. Το τράβηγµα και η
1
κακή χρήση του καλωδίου τροφοδοσίασ µπορεί να προκαλέσουν βλάβη τησ
µονάδασ και ηλεκτροπληξία.
Προσέξτε ώστε να µην εκθέτετε το σώµα σασ απευθείασ στον αέρα εξαγωγήσ για
2
µεγάλο χρονικ διάστηµα. Αυτ µπορεί να επηρεάσει την φυσική σασ κατάσταση.
Οταν χρησιµοποιείτε τη συσκευή κλιµατισµού για βρέφη, παιδιά, ηλικιωµένουσ,
3
κλινήρεισ ή ανθρώπουσ µε ειδικέσ ανάγκεσ, βεβαιωθείτε τι η θερµοκρασία του
δωµατίου είναι η κατάλληλη για τα άτοµα που βρίσκονται στο χώρο.
Μην εισάγετε ποτέ αντικείµενα µέσα στη µονάδα. Η εισαγωγή αντικειµένων
4
µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµούσ, λγω τησ υψηλήσ ταχύτητασ περιστροφήσ
των εσωτερικών ανεµιστήρων.
Γειώστε σωστά τη συσκευή κλιµατισµού. Μην συνδέετε το καλώδιο γείωσησ µε
5
σωλήνα αερίου, σωλήνα νερού, φωτιστική ράβδο ή καλώδιο γείωσησ τηλεφώνου.
Ανεπαρκήσ γείωση µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Εάν εµφανισθεί οποιουδήποτε είδουσ ανωµαλία στη συσκευή κλιµατισµού (π.χ.
6
µυρωδιά καµµένου), σταµατήστε αµέσωσ τη λειτουργία και θέστε ΕΚΤΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ τον διακπτη του κυκλώµατοσ.
Τηρείτε την τοπική νοµοθεσία και τουσ κανονισµούσ σχετικά µε την καλωδίωση
7
του καλωδίου τροφοδοσίασ. Λανθασµένη σύνδεση του καλωδίου µπορεί να
προκαλέσει υπερθέρµανση στο καλώδιο τροφοδοσίασ, το φισ και την πρίζα, µε
αποτέλεσµα να υπάρχει κίνδυνοσ πυρκαγιάσ.
Σε περίπτωση αντικατάστασησ, να χρησιµοποιείτε µνο το καλώδιο τροφοδοσίασ
8
που ορίζει ο κατασκευαστήσ. Η αντικατάσταση πρέπει να πραγµατοποιείται απ
εξειδικευµένο τεχνικ ή προσωπικ συντήρησησ.
EΛ-14
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΑΦΑΙΡΕΣΗ / ΕΠΙΣΚΕΥΗ
• Μην επιχειρήσετε να εγκαταστήσετε/αφαιρέσετε/επιδιορθώσετε µνοι σασ τη
µονάδα. Ο εσφαλµένοσ χειρισµσ µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, διαρροή
νερού, πυρκαγιά κλπ. Συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο σασ ή άλλο εξειδικευµένο
προσωπικ συντήρησησ σχετικά µε την εγκατάσταση/αφαίρεση/επιδιρθωση τησ
µονάδασ.
Η συσκευή αυτή είναι κατασκευασµένη σύµφωνα µε τισ απαιτήσεισ των οδηγιών
89/336/ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ πωσ τροποποιήθηκαν απ την 93/68/ΕΟΚ.
EΛ-1
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία πρτα για να αερίζετε το δωµάτιο,
Μην χειρίζεστε τα πλήκτρα µε υγρά χέρια. Υπάρχει κίνδυνοσ ηλεκτροπληξίασ.
2
Για λγουσ ασφαλείασ, θέστε το διακπτη παροχήσ ρεύµατοσ εκτσ λειτουργίασ
3
ταν δεν πρκειται να χρησιµοποιήσετε τη µονάδα για µεγάλο χρονικ διάστηµα.
Ελέγχετε περιοδικά τη βάση στήριξησ τησ εξωτερικήσ µονάδασ για τυχν φθορέσ
4
και βεβαιώνεστε τι είναι σωστά στερεωµένη στη θέση του.
Μην τοποθετείτε ο,τιδήποτε επάνω στην εξωτερική µονάδα και µην πατάτε επάνω
5
τησ. Τα αντικείµενα ή τα άτοµα µπορεί να πέσουν και να προκληθεί τραυµατισµσ.
Η µονάδα αυτή είναι σχεδιασµένη για οικιακή χρήση. Μην τη χρησιµοποιείτε για
6
άλλεσ εφαρµογέσ πωσ σε σπίτια σκύλων ή θερµοκήπια για την ανάπτυξη ζώων
ή φυτών.
Μην τοποθετείτε δοχείο µε νερ επάνω στη µονάδα Εάν διεισδύσει νερ στη
7
µονάδα, υπάρχει κίνδυνοσ φθοράσ των ηλεκτρικών µονώσεων και πρκλησησ
ηλεκτροπληξίασ.
Μη φράσσετε τισ εισδουσ και εξδουσ αέρα τησ µονάδασ. Μπορεί να προκληθεί
8
ανεπαρκήσ απδοση ή βλάβεσ.
Φροντίστε να διακψετε τη λειτουργία και να θέσετε εκτσ λειτουργίασ τον
9
διακπτη παροχήσ ρεύµατοσ πριν πραγµατοποιήσετε συντήρηση ή καθαρισµ.
Στο εσωτερικ τησ µονάδασ υπάρχει ένασ περιστρεφµενοσ ανεµιστήρασ και
µπορεί να τραυµατιστείτε.
Μην καταβρέχετε ή ρίχνετε νερ απευθείασ επάνω στη µονάδα. Το νερ µπορεί
10
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή βλάβη του εξοπλισµού.
Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται απ µικρά παιδιά ή ακατάλληλα
11
άτοµα χωρίσ επίβλεψη.
Tα παιδιά πρέπει να παρακολουθούνται ώστε να είστε σίγουροι τι δεν παίζουν
µε τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΟ ΣΗΜΕΙΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ/ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
• Βεβαιωθείτε τι έχετε συνδέσει τη συσκευή κλιµατισµού σε ρεύµα µε την
ονοµαστική τάση και συχντητα.
Εάν η τάση ή η συχντητα του ρεύµατοσ δεν είναι σωστέσ, θα προκληθεί βλάβη
στον εξοπλισµ και πιθανώσ πυρκαγιά.
• Μην εγκαταστήσετε τη µονάδα σε σηµείο που υπάρχει κίνδυνοσ διαρροήσ
εύφλεκτων υγρών. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
Εγκαταστήστε τη µονάδα σε σηµείο µε τη λιγτερη δυνατή σκνη, ατµούσ και
υγρασία στον αέρα.
• Τοποθετήστε τον σωλήνα αποστράγγισησ έτσι ώστε να εξασφαλίζεται οµαλή
αποστράγγιση. Εάν η αποστράγγιση είναι ανεπαρκήσ µπορεί να δηµιουργηθεί
υγρασία στο δωµάτιο, στα έπιπλα κλπ.
• Βεβαιωθείτε τι έχει τοποθετηθεί ένασ αντιηλεκτροπληξιακσ διακπτησ ή ένασ
διακπτησ κυκλώµατοσ, ανάλογα µε την θέση τησ εγκατάστασησ, ώστε να αποφύγετε
την ηλεκτροπληξία.
EΛ-2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.