Sharp AH-AP9UHL, UDL Series, AH-AP7UHL, AH-AP12UHL, AU-A7UHL Operation Manual

...
Page 1
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
ENGLISH
INDOOR UNIT
(UHL models)
AH-AP5UHL AH-AP7UHL AH-AP9UHL AH-AP12UHL
(UDL models)
AH-A5UDL AH-A7UDL AH-A9UDL
(UEY models)
AH-A5UEY AH-A9UEY
PENDINGIN RUANGAN
INDONESIA
TIPE SPLIT
PETUNJUK PENGOPERASIAN
OUTDOOR UNIT
AU-A5UHL AU-A7UHL AU-A9UHL AU-A12UHL
AU-A5UDL AU-A7UDL AU-A9UDL
AU-A5UEY AU-A9UEY
“Plasmacluster" and "Device of a cluster of grapes" are registered trademarks or trademarks of Sharp Corporation.
No.Reg.: I.15.STID44.03001.0616
Page 2
AH-AP9SSY_OM_A863_En.indd 2 2015/3/26 9:29:14
Page 3
ENGLISH
ENGLISH
Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference.
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............EN-1
PART NAMES .....................................................EN-2
USING THE REMOTE CONTROL ......................EN-4
AUXILIARY MODE ..............................................EN-4
TIPS ON SAVING ENERGY ................................EN-4
BASIC OPERATION ............................................EN-5
OPERATION CONDITION ..................................EN-5
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION .........EN-6
POWERFUL JET OPERATION ...........................EN-6
GENTLE COOL AIR ............................................EN-7
PLASMACLUSTER OPERATION .......................EN-7
COMFORT OPERATION ....................................EN-8
BABY MODE OPERATION .................................EN-8
TIMER OPERATION ...........................................EN-9
SELF CLEAN OPERATION...............................EN-10
DISPLAY BUTTON ............................................EN-10
MAINTENANCE ................................................EN-11
BEFORE CALLING FOR SERVICE ..................EN-12
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
Do not pull or deform the power supply cord.
Pulling and misuse of the power supply cord can result in damage to the unit and cause electrical shock.
Be careful not to expose your body directly to
the outlet air for a long time. It may affect your physical conditions.
When using the air conditioner for infants,
children, elderly, bedridden, or disabled people make sure the room temperature is suitable for those in the room.
Never insert objects into the unit. Inserting
objects can result in injury due to the high speed rotation of internal fans.
Ground the air conditioner without fail. Do not
connect the grounding wire to gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause electric shock.
If anything is abnormal with the air conditioner
(ex. a burning smell), stop the operation immediately and turn the circuit breaker OFF.
The appliance shall be installed in accordance
with national wiring regulations. Improper cable connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to overheat
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
to avoid a hazard. Use only the manufacture-
Do not splash or pour water directly on the
unit. Water can cause electrical shock or equipment damage.
Do not attempt to install/remove/repair the unit
by yourself. Incorrect work will cause electric
installation/removal/repair of the unit.
CAUTION
Open a window or door periodically to
ventilate the room, especially when using gas
oxygen shortage.
Do not operate the buttons with wet hand. It
may cause electric shock.
For safety, turn the circuit breaker off when not
using the unit for an extended period of time.
Check the outdoor unit mounting rack
periodically for wear and to make sure it is
Do not put anything on the outdoor unit nor
step on it. The object or the person may fall down or drop, causing injury.
This unit is designed for residential use. Do not
use for other applications such as in a kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.
Do not place a vessel with water on the unit.
If water penetrates into the unit, electrical insulations may deteriorate and cause electric shock.
Do not block the air inlets nor outlets of the
troubles.
Be sure to stop the operation and turn the
circuit breaker off before performing any maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a persion responsible for their safety. Childern should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Make sure to connect the air conditioner
to power supply of the rated voltage and frequency. Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in
-
Install the unit in a place with minimal dust,
fumes and moisture in the air.
Arrange the drain hose to ensure smooth
ting of the room, furniture etc.
Make sure a leak breaker or a circuit breaker
is installed, depending on the installation location, to avoid electrical shock.
-
EN-1
Page 4
PART NAMES
INDOOR UNIT
UDL, UEY models
OUTDOOR UNIT
AU-A5UHL, AU-A5UDL, AU-A5UEY AU-A7UHL, AU-A7UDL AU-A9UHL, AU-A9UDL, AU-A9UEY
10
9
UHL models
12
1 2 3
4
1 Inlet (Air)
2 Open Panel
3 Air Filter
4 AUX Button
5
5 Receiver Window
6
6 7 8
9
10 11
7
8 Outlet (Air)
9 OPERATION Lamp (Green )
10 TIMER Lamp (orange
)
11 PLASMACLUSTER Lamp (blue
(For UHL models only)
)
AU-A12UHL
13
14
15
12
13
14
15
EN-2
12 Inlet (Air)
13 Refrigerant Pipe and Cable
14 Drainage Hose
15 Outlet (Air)
Page 5
ENGLISH
REMOTE CONTROL
1
2
3 4
5
8 9
10
11 12 13
14 15
17
UDL, UEY models UHL models
DISPLAY
20 21
22 23 24
25
20 MODE Symbols
21 PLASMACLUSTER Symbol
26
22 GENTLE COOL AIR Symbol
27
23 SELF CLEAN Symbol
28
24 COMFORT Symbols
29
25 FAN SPEED Symbols
30
: AUTO : COOL : DRY
26 POWERFUL JET Symbol
27 TEMPERATURE Indicator
28 BABY MODE Symbol
29 TRANSMITTING Symbol
30 TIMER ON / TIMER OFF Indicator
1 TRANSMITTER
1
2 DISPLAY
3 COMFORT Button
4 POWERFUL JET Button
2
5 ON/OFF Button
6 BABY MODE Button
3
(For UHL models only)
4
7 PLASMACLUSTER Button
5
10
6 7
8 9
(For UHL models only)
8 GENTLE COOL AIR Button
9 FAN Button
10 THERMOSTAT Button
11 MODE Button
11
12 SWING Button
12 13
( : Vertical direction)
14
13 TIMER OFF Button
15 16
14 TIMER ON Button
17 18
15 TIMER CANCEL Button
19
16 SELF CLEAN Button
(For UHL models only)
17 RESET Button
18 DISPLAY Button
(For UHL models only)
19 SWING Button
( : horizontal direction)
(For UHL models only)
(For UHL models only)
(For UHL models only)
: AUTO : Manual setting
(For UHL models only)
EN-3
Page 6
USING THE REMOTE CONTROL
AUXILIARY MODE
LOADING BATTERIES
Remove the battery cover.
1
Insert two batteries. (AAA(R03))
Make sure the (+) and (-) polarities are
2
correctly aligned.
Reinstall the battery cover.
3
Press the RESET button using a
4
thin stick.
Battery cover
RESET button
NOTE:
The battery life is approximately 1 year in
normal use.
When replacing the batteries, always change
both and use the same type.
If you will not be using the unit for a long time,
remove the batteries from the remote control.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards the receiver window and press the desired button. The unit generates a beep when it receives the signal.
Make sure nothing, such as curtains, block the
signal receiver window.
The signal effective distance is 7 m.
Receiver window
Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
Press the AUX button.
The green OPERATION lamp ( ) will light up
and the unit will start operating in the AUTO mode.
The fan speed and temperature setting are
set to AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX button again.
The green OPERATION lamp ( ) will turn off.
AUX
TIPS ON SAVING ENERGY
Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
Set the proper temperature
Setting the temperature lower than necessary
during cooling operation will result in increased power consumption.
Block direct sunlight and prevent drafts
Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
Close the windows and doors during cooling
and heating operations.
7 m
CAUTION:
Do not expose the receiver window to direct
sunlight. This may adversely affect its operation.
room may interfere with transmission of the signal.
Do not leave the remote control in direct
sunlight or near a heater. Protect the remote control from moisture and shock.
EN-4
Disconnect the power cord when the unit is not used for an extended period time
The indoor unit still consumes a small amount
of power when it is not operating.
Page 7
ENGLISH
BASIC OPERATION
2
3
4
Press the MODE button to select the
1
operation mode.
AUTO COOL DRY
Press the ON/OFF button to start opera-
2
tion.
The green OPERATION lamp ( ) will light up.
TO TURN OFF
Press the ON/OFF button again.
The green OPERATION lamp (
Press the THERMOSTAT button to set
3
the desired temperature.
(AUTO/DRY mode) The temperature can
be changed up to ±2°C from the automatic setting.
) will turn off.
OPERATION CONDITION
Mode
Cooling
The build-in safety device may prevent
Condensation may form on the air outlet
Upper limit 32°C 43°C Lower limit 21°C 21°C
the unit from operating when used out of this range.
if the unit operates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80%.
Indoor Temp.
Outdoor
Temp.
1
(COOL mode)
The temperature setting range: 14-30°C.
(16-30°C for UEY model)
Press the FAN button to set the desired
4
fan speed.
AUTO SOFT LOW HIGH
NOTE:
AUTO MODE
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature when the unit is turned on.
DRY MODE
The fan speed is preset to AUTO and cannot be changed.
WHEN POWER FAILURE OCCURES
This air conditioner has a memory function to store setting when a power failure occurs.
After power recovery, the unit will automatically re­start in the same settings which were active before the power failure, except for TIMER, POWERFUL JET, COMFORT, BABY MODE, SELF CLEAN set­tings.
EN-5
Page 8
ADJUSTING THE AIR FLOW
DIRECTION
POWERFUL JET OPERATION
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
Press the SWING button ( ).
1
Press the SWING button ( ) again
2
to stop at the desired position.
1 2
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
(For UHL models only)
Press the SWING button ( ).
1
Press the SWING button ( ) again
2
to stop at the desired position.
1 2
The air conditioner works at the maximum power and optimum louver direction to make the room cool rapidly.
During operation, press the
1
POWERFUL JET button.
The remote control will display “ ”.
The temperature display will go off.
obliquely downward.
TO CANCEL
Press the POWERFUL JET button again.
original direction.
1
CAUTION:
Never attempt to adjust the louvres manually.
• Manual adjustment of the louvres can cause the unit to malfunction.
When the vertical adjustment louvre is
positioned at the lowest position in the COOL or DRY mode for an extended period of time, condensation may result.
NOTE:
The adjustment range is narrower than the swing range in order to prevent condensation from dripping.
NOTE:
• The air conditioner will operate at “Extra HIGH” fan speed for 60 minutes, and the shift to “HIGH” fan speed. (30 minutes for UEY model)
You can not set the temperature or fan speed
during the POWERFUL JET operation.
EN-6
Page 9
ENGLISH
GENTLE COOL AIR
obliquely upward to deliver cool air to the ceiling in order to avoid direct
During operation, press the GENTLE
1
COOL AIR button.
The remote control will display “ ”.
TO CANCEL
Press the GENTLE COOL AIR button again.
PLASMACLUSTER OPERATION
(For UHL models only)
Plasmacluster ions released into the room will reduce some airborne mold.
During operation, press the PLAS-
1
MACLUSTER button.
The remote control will display “ ”.
The blue PLASMACLUSTER lamp ( )
will light up.
TO CANCEL
Press the PLASMACLUSTER button again.
The blue PLASMACLUSTER lamp (
will turn off.
)
NOTE:
If you want GENTLE COOL AIR operation
in POWERFUL JET mode, press GENTLE COOL AIR button during POWERFUL JET operation.
1
NOTE:
Use of the PLASMACLUSTER operation will be memorized, and it will be activated the next time you turn on the unit.
To perform PLASMACLUSTER operation in FAN only mode, press the PLASMACLUSTER button when the unit is not operating.
The mode symbol of the remote control will
go off and the fan speed cannot be set to AUTO.
EN-7
1
Page 10
COMFORT OPERATION
BABY MODE OPERATION
of temperature and humidity by controlling fan speed.
During operation, press the COMFORT
1
button.
The remote control will display “ ”.
Fan speed will be automatically controlled.
Louvre position will be automatically con-
trolled.
TO CANCEL
Press COMFORT button again.
1
(For UHL models only)
Soft , quiet and clean operation cools a room with well optimized for intants.
During operation, press BABY
1
MODE button.
The remote control will display “ ”.
Fan speed will be automatically set to
LOW or SOFT.
Louvre will be set to GENTLE COOL AIR
operation.
PLASMACLUSTER will be turned on.
TO CANCEL
Press BABY MODE button again.
1
NOTE:
BABY MODE operation is not available in
DRY mode.
EN-8
Page 11
ENGLISH
TIMER OPERATION
TIMER OFF
Press the TIMER OFF button and set
1
the time as desired.
The orange TIMER lamp ( ) will light
up.
The timer setting will count down to show
the remaining time.
TO CANCEL
Press the CANCEL button.
The orange TIMER lamp ( ) will turn
off.
1
CANCEL
TIMER ON
Press the TIMER ON button and set
1
the time as desired.
The orange TIMER lamp ( ) will light
up.
The timer setting will count down to show
the remaining time.
TO CANCEL
Press the CANCEL button.
The orange TIMER lamp ( ) will turn
off.
1
CANCEL
NOTE:
Timer duration can be set from a minimum half an hour to a maximum of 12 hours. Up to 9.5 hours,
you can set in half-hour increments, and from 10 to 12 hours, in 1-hour increments.
The TIMER OFF and TIMER ON can not be set together.
When the temperature is set during timer setting, the temperature will show in the display for 5 sec-
onds and then return to the timer diaplay.
If a power failure occurs while the TIMER is set, the TIMER setting will be cancelled and will not be
retrieved even after the power is restored.
TIMER OFF
When the TIMER OFF is set, the unit automatically adjusts the temperature setting to prevent
excessive cooling while you are in sleep. One hour after the TIMER OFF is set, the unit gradually raises the temperature setting by 1°C by repeated ON/OFF operation for your comfortable sleep.
TIMER ON
The unit will turn on prior to the set time to allow the room to reach the desired temperature by the
programmed time. (Awaking function)
EN-9
Page 12
SELF CLEAN OPERATION
DISPLAY BUTTON
(For UHL models only)
SELF CLEAN operation will reduce the growth of mold fungus with Plasmacluster ions and dry inside of the unit. Utilize the operation at seasonal change over terms or every 4 months
Press the SELF CLEAN button when
1
the unit is not operating.
The remote control will display “ ”.
The blue PLASMACLUSTER lamp (
will light up.
The unit will stop operation after 40 minutes.
.
TO CANCEL
Press the SELF CLEAN button.
The blue PLASMACLUSTER lamp ( )
will turn off.
(For UHL models only)
Use when the blue PLASMACLUSTER lamp on the unit is too bright. (The green OPERATION lamp and the orange TIMER lamp cannot be turned off.)
During operation, press the DIS-
1
PLAY button.
The blue PLASMACLUSTER lamp ( )
)
will turn off.
TO LIGHT UP
Press the DISPLAY button again.
1
1
NOTE:
You cannot set the temperature, fan speed, air
CLEAN operation.
Mold fungus already grown can not be eliminated
by this operation.
EN-10
Page 13
ENGLISH
MAINTENANCE
Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any mainte­nance.
CLEANING THE FILTERS
Turn off the unit.
1 2
1
Lift the open panel.
2
3
Use a vacuum cleaner to remove dust. If
the shade before reinstalling.
4
open panel.
CLEANING THE UNIT AND THE RE­MOTE CONTROL
Wipe them with a soft cloth.
Do not directly splash or pour water on them.
It can cause electrical shock or equipment damage.
Do not use hot water, thinner, abrasive pow­ders or strong solvents.
MAINTENANCE AFTER AIR CONDI­TIONER SEASON
Operate the unit in the SELF CLEAN
1
operation to thoroughly dry inside the unit.
Stop the operation and unplug the
2
unit.
Turn of the circuit breaker, if you have one
exclusively for the air conditioner.
3
MAINTENANCE BEFORE AIR CON­DITIONER SEASON
1
dirty.
Make sure that nothing obstructs
2
the air inlet or outlet.
EN-11
Page 14
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The following conditions do not denote equipment malfunctions.
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on im­mediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the unit. Wait 3 minutes before operating the unit.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the unit may be sent out from the unit.
CRACKING NOISE
This sound is generated by the friction of the unit expanding or contracting due to a tempera­ture change.
MIST SEEN AT INDOOR AIR OUTLET
In cooling operation, this is caused by the differ­ence between the room air temperature and the air discharged.
THE OUTDOOR UNIT DOES NOT STOP
After stopping the operation, the outdoor unit will rotate its fan for about a minute to cool down the unit.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of the
Check the following points before call­ing for service.
The unit does not operate
• Check if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
The unit does not cool effectively
• Check the outdoor unit to make sure nothing is blocking the air inlet or outlet.
• Check the thermostat is proper setting.
• Make sure windows and doors are closed tightly.
The unit does not receive the remote control signal
• Check whether the remote control batteries have become old and weak.
Try to send the signal again with the remote control pointed properly towards the units signal receiver window.
• Check whether the remote control batteries are installed properly.
Please call for service when OPERA­TION lamp and TIMER lamp on the unit blink.
(For UHL models only)
ODOR EMITTED FROM THE PLASMACLUSTER AIR OUTLET
This is the smell of ozone generated from the Plasmacluster Ion generator. The ozone concentration is very small, posing no adverse effect on your health. The ozone discharged into the air rapidly decomposes, and its density in the room will not increase.
A LOW BUZZING NOISE
This is a sound of the unit generating Plasma­cluster ions.
EN-12
Page 15
INDONESIA
Baca manual ini dengan seksama sebelum menggunakan produk.
INDONESIA
Manual ini sebaiknya disimpan di tempat yang aman dan mudah dijangkau.
DAFTAR ISI
PETUNJUK KESELAMATAN YANG PENTING
• NAMA SUKU CADANG ...............................IN-2
• MENGGUNAKAN REMOTE CONTROL .....IN-4
• MODE TAMBAHAN .....................................IN-4
• TIPS MENGHEMAT ENERGI ......................IN-4
• PENGOPERASIAN DASAR ........................IN-5
• KONDISI PENGOPERASIAN ......................IN-5
MENGATUR ARAH HEMBUSAN UDARA
• PENGOPERASIAN POWERFUL JET .........IN-6
• HEMBUSAN LEMBUT UDARA SEJUK .......IN-7
• PENGOPERASIAN PLASMACLUSTER .....IN-7
PENGOPERASIAN COMFORT (NYAMAN)
PENGOPERASIAN BABY MODE (MODE BAYI)
• PENGOPERASIAN TIMER .........................IN-9
PENGOPERASIAN PEMBERSIHAN OTOMATIS
• TOMBOL DISPLAY ......................................IN-10
• PEMELIHARAAN ........................................IN-11
SEBELUM MENGHUBUNGI PUSAT SERVIS
..IN-1
.........IN-6
...IN-8
....IN-8
..IN-10
..IN-12
PETUNJUK KESELAMATAN YANG PENTING
PERINGATAN
• Jangan menarik atau merusak kabel catu daya. Menarik dan menyalahgunakan kabel cat u daya dapat menyebabkan kerusakan unit dan mengakibatkan korslet.
• Hati-hati, jangan memaparkan badan secara langsung ke hembusan udara keluar dalam jangka waktu yang lama. Ini dapat
mempengaruhi kondisi sik Anda.
Apabila menggunakan pendingin ruangan untuk bayi, anak-anak, orang dewasa, orang sakit, atau orang cacat, pastikan suhu ruangan sesuai bagi orang yang ada di dalam ruangan tersebut.
• Jangan pernah memasukkan benda apa pun ke dalam unit. Memasukkan suatu benda dapat menyebabkan cedera karena rotasi berkecepatan tinggi dari kipas internal.
Pasang arde pendingin ruangan dengan benar. Jangan menyambungkan kabel arde ke pipa gas, pipa air, tiang listrik atau kabel arde telepon. Pemasangan arde yang tidak benar dapat menyebabkan korslet.
Apabila ada yang tidak normal dengan pendingin ruangan (misal, bau terbakar), segera hentikan penggunaan dan matikan pemutus sirkuit.
• Perangkat harus dipasang sesuai dengan peraturan pemasangan kabel nasional. Sambungan kabel yang tidak benar dapat menyebabkan kabel, colokan, dan stopkontak listrik catu daya menjadi terlalu panas dan dapat menyebabkan kebakaran.
• Apabila kabel catu daya rusak, kabel harus diganti oleh pabrik, petugas servis atau teknisi ahli untuk menghindari bahaya. Hanya gunakan kabel catu daya khusus buatan pabrik untuk mengganti kabel.
• Jangan memercikkan atau menuang air secara langsung ke unit. Air dapat menyebabkan korslet atau kerusakan alat.
• Jangan berusaha memasang/membuang/ memperbaiki alat ini sendiri. Kesalahan tindakan akan menyebabkan korslet, kebocoran air, kebakaran, dll. Konsultasikan dengan dealer atau petugas servis ahli untuk pemasangan/ pembuangan/ perbaikan alat.
PERHATIAN
• Buka jendela atau pintu secara berkala untuk ventilasi udara, terutama apabila menggunakan perangkat gas. Kurangnya ventilasi dapat menyebabkan kekurangan oksigen.
• Jangan menekan tombol dengan tangan yang basah. Ini dapat menyebabkan korslet.
• Demi keselamatan, matikan pemutus sirkuit apabila akan tidak menggunakan alat dalam jangka waktu lama.
Periksa rak dudukan unit luar ruangan secara berkala apakah sudah aus dan untuk memastikan bahwa unit terpasang dengan kencang.
• Jangan meletakkan apa pun di atas unit luar ruangan dan jangan diinjak. Benda atau orang tersebut dapat jatuh, dan menyebabkan cedera.
• Unit ini dirancang untuk penggunaan di rumah. Jangan gunakan untuk ruangan lainnya seperti kandang anjing atau rumah kaca untuk budidaya hewan atau tumbuhan.
Jangan meletakkan bejana berisi air di atas unit. Apabila air merembes ke dalam unit, insulasi elektrik dapat rusak dan menyebabkan korslet.
• Jangan menghalangi saluran udara masuk atau keluar unit. Ini dapat menyebabkan kinerja alat tidak optimal atau bermasalah.
• Pastikan untuk menghentikan penggunaan dan matikan pemutus sirkuit sebelum melakukan tindakan pemeliharaan atau pembersihan. Kipas berputar di dalam unit, dan Anda dapat terluka karenanya.
• Perangkat ini tidak diperuntukan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-
anak) yang memiliki keterbatasan sik,
panca indera atau kapabilitas mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka mendapat pengawasan atau pengarahan penggunaan oleh orang yang bertanggung jawab terhadap keselamatannya. Anak-anak harus diawasi untuk memastikan bahwa mereka tidak bermain dengan alat ini.
• Pastikan untuk menyambungkan pendingin ruangan ke catu daya dengan tegangan dan frekuensi sesuai yang tercantum. Penggunaan catu daya dengan tegangan dan frekuensi yang tidak tepat dapat menyebabkan kerusakan alat dan mungkin juga kebakaran.
• Jangan memasang unit di tempat yang kemungkinan terjadi kebocoran gas. Ini dapat menyebabkan kebakaran.
Pasang unit di tempat dengan debu, asap dan
kelembaban udara minimal.
• Atur selang pembuangan untuk memastikan pengeringan yang lancar. Pengeringan yang tidak lancar dapat menyebabkan ruangan, perabotan, dll menjadi lembab.
• Pastikan pencegah kebocoran atau pemutus sirkuit telah terpasang, tergantung pada lokasi pemasangan, untuk menghindari korsleting.
IN-1
AH-AP9SSY_OM_A863_ID.indd 1 2015/3/26 9:29:06
Page 16
NAMA SUKU CADANG
UNIT DALAM RUANGAN
9
10
model UDL, UEY model UHL
UNIT LUAR RUANGAN
AU-A5UHL, AU-A5UDL, AU-A5UEY AU-A7UHL, AU-A7UDL AU-A9UHL, AU-A9UDL, AU-A9UEY
12
1 Saluran Masuk (Udara)
2 Panel Buka
1 2
3 Filter Udara
3
4 Tombol AUX
4
5 Jendela Penerima
6 Bilah hembusan Udara Vertikal
5
7 Bilah hembusan Udara Horisontal
8 Saluran Keluar (Udara)
6
9 Lampu OPERASIONAL (hijau
7 8
10 Lampu TIMER (oranye
9
11 Lampu PLASMACLUSTER (biru
10
(Untuk model
UHL saja
11
)
)
)
)
AU-A12UHL
13
14
15
12
13
14
15
12 Saluran Masuk (Udara)
13 Pipa Refrigeran dan Kabel
14 Selang Pembuangan
15 Saluran Keluar (Udara)
IN-2
Page 17
INDONESIA
REMOTE CONTROL
1
2
3 4
5
8 9
10
11 12 13
14 15
17
model UDL, UEY model UHL
LAYAR
20 21
22 23 24
25
20 Simbol MODE
21 Simbol PLASMACLUSTER
26
22 Simbol HEMBUSAN LEMBUT UDARA SEJUK
27
23 Simbol PEMBERSIHAN OTOMATIS
24 Simbol COMFORT
28
25 Simbol KECEPATAN KIPAS
29 30
26 Simbol POWERFUL JET
27 Indikator SUHU
28 Simbol BABY MODE
29 Simbol TRANSMISI
30 Indikator TIMER HIDUP / TIMER MATI
: OTOMATIS : DINGIN : KERING
: OTOMATIS : Pengaturan manual
1 TRANSMITER
2 LAYAR
1
3 Tombol COMFORT
4 Tombol POWERFUL JET
5 Tombol ON/OFF
6 Tombol BABY MODE
2
(Untuk model UHL saja)
7 Tombol PLASMACLUSTER
3
10
11 12 13
14 15
16 17 18 19
(Untuk model UHL saja)
(Untuk model UHL saja)
4
8 Tombol HEMBUSAN
5
LEMBUT UDARA SEJUK
6
9 Tombol FAN
7 8
10 Tombol THERMOSTAT
9
11 Tombol MODE
12 Tombol SWING
(
: arah vertikal)
13 Tombol TIMER MATI
14 Tombol TIMER HIDUP
15 Tombol CANCEL
16 Tombol PEMBERSIHAN
OTOMATIS
(Untuk model UHL saja)
17 Tombol RESET
18 Tombol DISPLAY
(Untuk model UHL saja)
19 Tombol SWING
(
: arah horizontal)
(Untuk model UHL saja)
(Untuk model UHL saja)
(Untuk model UHL saja)
IN-3
Page 18
MENGGUNAKAN REMOTE CONTROL
MEMASANG BATERAI
Lepaskan tutup baterai.
1
Masukkan dua baterai. (AAA(R03))
2
Pastikan kutub (+) dan (-) sudah dipasang dengan benar.
Pasang kembali tutup baterai.
3
Tekan tombol RESET dengan
4
menggunakan kayu kecil.
Tutup baterai
CATATAN:
Umur baterai kira-kira 1 tahun dalam
penggunaan normal.
Saat mengganti baterai, selalu ganti keduanya
dan gunakan jenis yang sama.
Apabila Anda akan tidak menggunakan unit
untuk jangka lama, keluarkan baterai dari remote control.
Tombol RESET
MODE TAMBAHAN
Gunakan mode ini apabila remote control tidak tersedia.
UNTUK MENGHIDUPKAN
Tekan tombol AUX.
Lampu OPERASIONAL warna hijau (
akan menyala dan unit akan mulai beroperasi dalam mode OTOMATIS.
Pengaturan kecepatan kipas dan suhu disetel
ke OTOMATIS.
UNTUK MEMATIKAN
Tekan lagi tombol AUX.
Lampu OPERASIONAL warna hijau (
akan mati.
)
)
AUX
CARA MENGGUNAKAN REMOTE CONTROL
Arahkan remote control ke jendela penerima kemudian tekan tombol yang diinginkan. Unit akan berbunyi ‘bip’ ketika menerima sinyal.
Pastikan tidak ada yang menghalangi jendela
penerima, misalnya korden.
Jarak efektif sinyal adalah 7 m.
Jendela penerima
7 m
PERHATIAN:
Jangan memaparkan jendela penerima ke
sinar matahari secara langsung. Ini akan mempengaruhi kinerja alat.
yang sama dapat mengganggu transmisi sinyal.
Jangan meletakkan remote control di bawah
sinar matahari langsung atau di dekat pemanas. Lindungi remote control dari kelembaban dan guncangan.
TIPS MENGHEMAT ENERGI
Berikut adalah beberapa cara sederhana untuk menghemat energi saat Anda menggunakan pendingin ruangan.
Setel suhu yang sesuai
Menyetel suhu lebih rendah dari yang
diperlukan selama periode pendinginan dapat menyebabkan peningkatan konsumsi daya.
Menghalangi sinar matahari langsung dan mencegah udara mengalir terbuang keluar ruangan
Menghalangi sinar matahari langsung selama
periode pendinginan akan mengurangi konsumsi daya.
Tutup jendela dan pintu selama periode
pendinginan.
Cabut kabel daya apabila unit tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama
Unit dalam ruangan masih mengkonsumsi
sejumlah kecil daya meski tidak dihidupkan.
IN-4
Page 19
INDONESIA
PENGOPERASIAN DASAR
2
3
4
1
Tekan tombol MODE untuk memilih
1
mode pengoperasian.
OTOMATIS DINGIN KERING
Tekan tombol ON/OFF untuk memulai
2
operasi.
Lampu OPERASIONAL warna hijau
) akan menyala.
(
UNTUK MEMATIKAN
Tekan lagi tombol ON/OFF.
Lampu OPERASIONAL warna hijau
) akan mati.
(
Tekan tombol THERMOSTAT untuk
3
menyetel suhu yang diinginkan.
(mode OTOMATIS/ KERING) Suhu dapat diubah hingga ±2°C dari suhu yang disetel otomatis.
(mode DINGIN) Kisaran pengaturan suhu: 14-30°C.
(16-30°C untuk model UEY)
Tekan tombol FAN untuk menyetel
4
kecepatan kipas yang diinginkan.
OTOMATIS LEMBUT RENDAH TINGGI
KONDISI PENGOPERASIAN
Mode
Batas atas 32˚C 43˚C
Pendinginan
Perangkat keamanan bawaan dapat
mencegah agar unit tidak beroperasi apabila digunakan di luar kisaran tersebut.
Kemungkinan dapat terbentuk kondensasi di
saluran udara keluar apabila unit dioperasikan terus menerus dalam mode DINGIN atau KERING saat kelembaban di atas 80 %.
Batas
bawah
Suhu
Dalam
Ruangan
21˚C 21˚C
Suhu
Luar
Ruangan
CATATAN:
MODE OTOMATIS
Dalam mode OTOMATIS, pengaturan suhu dan mode dipilih secara otomatis berdasarkan suhu ruangan saat unit dihidupkan.
MODE KERING
Kecepatan kipas otomatis disetel ke OTOMATIS dan tidak dapat diubah.
APABILA LISTRIK MATI
Pendingin ruangan memiliki fungsi memori untuk menyimpan pengaturan apabila listrik mati. Setelah listrik pulih, unit akan otomatis merestart di pengaturan yang sama yang aktif sebelum listrik mati, kecuali untuk pengaturan TIMER, POWERFUL JET, COMFORT, BABY MODE, SELF CLEAN (PEMBERSIHAN OTOMAIS).
IN-5
Page 20
MENGATUR ARAH HEMBUSAN UDARA
ARAH HEMBUSAN UDARA VERTIKAL
Tekan tombol SWING ( ).
1
Bilah hembusan udara vertikal akan
mengayun.
Tekan tombol SWING ( ) lagi untuk
2
menghentikan posisi yang diinginkan.
1 2
ARAH HEMBUSAN UDARA HORISONTAL
(Untuk model UHL saja)
Tekan tombol SWING ( ).
1
Bilah hembusan udara horizontal akan
mengayun.
Tekan tombol SWING ( ) lagi untuk
2
menghentikan posisi yang diinginkan.
PENGOPERASIAN POWERFUL JET
Pendingin ruangan bekerja pada daya maksimum dan arah bilah optimal untuk membuat ruangan agar cepat dingin.
Selama pengoperasian, tekan tombol
1
POWERFUL JET.
Remote control akan menampilkan “
Tampilan suhu akan hilang.
Bilah hembusan udara vertikal akan
disetel mengarah sedikit ke bawah.
UNTUK MEMBATALKAN
Tekan lagi tombol POWERFUL JET.
Bilah hembusan udara vertikal akan
kembali ke posisi semula.
1
”.
1 2
PERHATIAN:
Jangan sekali-kali mencoba menyetel bilah secara manual.
Penyetelan bilah secara manual dapat
menyebabkan kerusakan unit.
Apabila bilah hembusan udara vertikal
terletak pada posisi paling rendah pada mode DINGIN atau KERING dalam jangka waktu berkepanjangan, kemungkinan akan terjadi kondensasi.
CATATAN:
Kisaran pengaturan lebih sempit dari kisaran
ayunan untuk mencegah agar kondensasi
tidak menetes.
CATATAN:
• Pendingin ruangan akan beroperasi pada
kecepatan kipas Sangat TINGGI selama 60 menit, kemudian beralih ke kecepatan kipas TINGGI. (30 menit untuk model UEY)
Anda tidak dapat menyetel suhu atau
kecepatan kipas selama periode POWERFUL JET.
IN-6
Page 21
INDONESIA
HEMBUSAN LEMBUT UDARA SEJUK
Bilah hembusan udara vertikal disetel mengarah sedikit ke atas dan menghembuskan udara sejuk ke langit­langit untuk menghindari hembusan udara secara langsung.
Selama pengoperasian, tekan tombol
1
HEMBUSAN LEMBUT UDARA SEJUK.
Remote control akan menampilkan “ ”.
UNTUK MEMBATALKAN
Tekan lagi tombol HEMBUSAN LEMBUT UDARA SEJUK.
PENGOPERASIAN PLASMACLUSTER
(Untuk model UHL saja) Ion Plasmacluster yang dilepaskan ke
ruangan akan mengurangi beberapa jamur di udara.
Selama pengoperasian, tekan tombol
1
PLASMACLUSTER.
Remote control akan menampilkan “
Lampu PLASMACLUSTER warna biru
) akan menyala.
(
UNTUK MEMBATALKAN
Tekan lagi tombol PLASMACLUSTER.
Lampu PLASMACLUSTER warna biru
) akan mati.
(
”.
1
CATATAN:
Apabila Anda menginginkan operasi
HEMBUSAN LEMBUT UDARA SEJUK dalam mode POWERFUL JET, tekan tombol HEMBUSAN LEMBUT UDARA SEJUK selama operasi POWERFUL JET berlangsung.
CATATAN:
Penggunaan operasi PLASMACLUSTER
akan dimasukkan ke dalam memori, dan akan diaktifkan di saat Anda menghidupkan unit kembali.
Untuk menjalankan operasi PLASMACLUSTER
dalam mode FAN saja, tekan tombol PLASMACLUSTER saat unit tidak sedang beroperasi. Simbol mode remote control akan hilang dan kecepatan kipas tidak dapat disetel ke OTOMATIS.
IN-7
1
Page 22
PENGOPERASIAN COMFORT (NYAMAN)
PENGOPERASIAN COMFORT (NYAMAN) mengurangi naik-turunnya temperatur dan kelembaban dengan mengontrol kecepatan kipas.
Selama pengoperasian, tekan tombol
1
COMFORT.
Remote control akan menampilkan “ ”.
Kecepatan kipas akan secara otomatis
terkontrol.
Posisi bilah akan secara otomatis
terkontrol.
UNTUK MEMBATALKAN
Tekan lagi tombol COMFORT.
1
PENGOPERASIAN BABY MODE (MODE BAYI)
(Untuk model UHL saja) Pengoperasian yang lembut, tenang dan
bersih mendinginkan ruangan secara optimal bagi bayi.
Selama pengoperasian, tekan tombol
1
BABY MODE.
Remote control akan menampilkan “
Kecepatan kipas akan secara otomatis
tetap RENDAH atau LEMBUT.
Bilah akan disetel pada pengoperasian
HEMBUSAN LEMBUT UDARA SEJUK.
PLASMACLUSTER akan dihidupkan.
UNTUK MEMBATALKAN
Tekan lagi tombol BABY MODE.
”.
CATATAN:
Pengoperasian BABY MODE tidak tersedia dalam mode KERING.
IN-8
1
Page 23
INDONESIA
PENGOPERASIAN TIMER
TIMER MATI
Tekan tombol TIMER MATI dan tetapkan
1
waktu yang diinginkan.
Lampu TIMER warna oranye ( ) akan
menyala.
Pengaturan waktu akan menghitung
mundur untuk menunjukkan sisa waktu.
UNTUK MEMBATALKAN
Tekan tombol CANCEL.
Lampu TIMER warna oranye (
mati.
) akan
1
CANCEL
TIMER HIDUP
Tekan tombol TIMER HIDUP dan
1
tetapkan waktu yang diinginkan.
Lampu TIMER warna oranye ( ) akan
menyala.
Pengaturan waktu akan menghitung
mundur untuk menunjukkan sisa waktu.
UNTUK MEMBATALKAN
Tekan tombol CANCEL.
Lampu TIMER warna oranye (
mati.
) akan
1
CANCEL
CATATAN:
Durasi timer dapat disetel dari minimum setengah jam hingga maksimum 12 jam. Hingga 9.5 jam,
Anda dapat menyetel dengan ketelitian setengah jam, dan dari 10 jam hingga 12 jam, ketelitiannya adalah 1 jam.
TIMER MATI dan TIMER HIDUP tidak dapat disetel bersamaan.
Apabila suhu ditetapkan selama timer aktif, suhu akan ditampilkan di layar selama 5 detik kemudian
kembali ke tampilan timer.
Apabila listrik mati saat TIMER sedang aktif, pengaturan TIMER akan dibatalkan dan tidak akan
aktif kembali setelah listrik pulih kembali.
TIMER MATI
Jika TIMER MATI diatur, unit otomatis menyetel suhu untuk mencegah pendinginan berlebihan saat
Anda tidur. Satu jam setelah TIMER MATI diaktifkan, unit secara bertahap menaikkan pengaturan suhu sebesar 1°C pada operasi ON/OFF secara berulang demi kenyamanan tidur Anda.
TIMER HIDUP
Unit akan hidup sebelum waktu yang telah ditetapkan untuk mencapai suhu yang diinginkan pada
waktu yang telah diprogram. (Fungsi Bangun)
IN-9
Page 24
PENGOPERASIAN PEMBERSIHAN OTOMATIS
(Untuk model UHL saja) Operasi PEMBERSIHAN OTOMATIS akan
mengurangi tumbuhnya jamur lendir dengan ion Plasmacluster dan mengeringkan bagian dalam unit. Lakukan operasi ini saat perubahan musim dalam jangka melebihi atau setiap 4 bulan sekali.
Tekan tombol CLEAN saat unit tidak
1
sedang beroperasi
Remote control akan menampilkan “
Lampu PLASMACLUSTER warna biru
) akan menyala.
(
Unit akan berhenti beroperasi setelah
40 menit.
UNTUK MEMBATALKAN
Tekan tombol CLEAN.
Lampu PLASMACLUSTER warna biru
) akan mati.
(
”.
TOMBOL DISPLAY
(Untuk model UHL saja)
Gunakan saat lampu PLASMACLUSTER warna biru pada unit terlalu terang. (Lampu OPERASIONAL warna hijau dan TIMER warna oranye tidak dapat dimatikan.)
Selama operasi, tekan tombol DISPLAY.
1
Lampu PLASMACLUSTER warna biru
(
) akan mati.
UNTUK MENYALAKAN
Tekan tombol DISPLAY lagi.
1
1
CATATAN:
Anda tidak dapat menyetel pengaturan suhu,
kecepatan kipas, arah hembusan udara atau timer selama operasi PEMBERSIHAN OTOMATIS berlangsung.
Jamur lendir yang sudah tumbuh tidak dapat
dihilangkan dengan operasi ini.
IN-10
Page 25
INDONESIA
PEMELIHARAAN
Pastikan untuk mencabut kabel daya dari stopkontak dinding atau matikan pemutus sirkuit sebelum melakukan tindakan pemeliharaan.
MEMBERSIHKAN FILTER
Matikan unit.
1 2
1
Angkat panel buka.
2
melepaskannya.
3
Gunakan pembersih debu untuk
cuci dengan air hangat dan deterjen yang
teduh sebelum dipasang.
4
buka.
MEMBERSIHKAN UNIT DAN REMOTE CONTROL
Seka dengan kain yang lembut.
Jangan memercikkan atau menuang
air secara langsung ke unit. Air dapat menyebabkan korslet atau kerusakan alat.
Jangan menggunakan air panas, thinner,
bubuk gosok atau bahan pelarut kuat.
PEMELIHARAAN SETELAH SESI PENDINGINAN UDARA
Jalankan unit dalam operasi
1
PEMBERSIHAN OTOMATIS untuk mengeringkan bagian dalam unit dengan seksama.
Hentikan operasi dan cabut kabel unit.
2
Matikan pemutus sirkuit, apabila Anda
memiliki khusus untuk pendingin ruangan.
3
kembali.
PEMELIHARAAN SEBELUM SESI PENDINGINAN UDARA
1
Pastikan tidak ada yang menghalangi
2
saluran udara masuk dan keluar.
IN-11
Page 26
SEBELUM MENGHUBUNGI PUSAT SERVIS
Kondisi berikut ini tidak menunjukkan kerusakan alat
UNIT TIDAK DAPAT DIOPERASIKAN
Unit tidak akan dapat dioperasikan apabila dihidupkan segera setelah dimatikan. Unit tidak akan dapat dioperasikan segera setelah mode diubah. Ini dilakukan untuk melindungi unit. Tunggu 3 menit sebelum mengoperasikan unit.
BAU
Bau karpet dan perabotan rumah yang masuk ke dalam unit mungkin dapat dihembuskan kembali.
SUARA BERDERAK
Suara ini dihasilkan oleh bagian unit yang mengembang atau bersentuhan karena perubahan suhu.
TERLIHAT KABUT DI SALURAN UDARA MASUK DAN KELUAR
Dalam operasi pendinginan, in disebabkan karena perbedaan antara suhu udara ruangan dan suhu udara yang dibuang.
UNIT LUAR RUANGAN TIDAK BERHENTI BEKERJA
Setelah mematikan unit, unit luar ruangan akan tetap memutar kipasnya selama sekitar satu menit untuk mendinginkan unit.
SUARA BERDESIS
Suara berdesis pelan adalah suara refrigeran yang mengalir di dalam unit.
Periksa hal-hal berikut sebelum menghubungi pusat servis.
Unit tidak dapat dioperasikan
Periksa apakah pemutus sirkuit anjlok atau
sekering putus.
Unit tidak mendinginkan dengan optimal
Periksa unit luar ruangan untuk memastikan
tidak ada yang menghalangi saluran udara masuk atau keluar.
Periksa apakah pengaturan thermostat sudah
benar.
Pastikan jendela dan pintu sudah ditutup
rapat.
Unit tidak menerima sinyal remote control
Periksa apakah baterai remote control sudah
lama dan arusnya lemah.
Coba lagi mengirim sinyal dengan remote
control diarahkan dengan benar ke jendela penerima sinyal unit.
Periksa apakah baterai remote control sudah
dipasang dengan benar.
Hubungi pusat servis apabila lampu OPERASIONAL dan lampu TIMER unit berkedip.
(Untuk model UHL saja)
UDARA BERBAU DIHEMBUSKAN SALURAN KELUAR PLASMACLUSTER
Ini adalah bau ozon yan g dihasilkan dari generator Ion Plasmacluster. Konsentrasi ozon sangat kecil, paparan tidak akan mempengaruhi kesehatan Anda. Ozon yang dibuang ke udara luar akan diuraikan dengan mudah, dan kepadatannya di dalam ruangan tidak akan bertambah.
SUARA MENDENGUNG RENDAH
Ini adalah suara unit yang menghasilkan ion Plasmacluster.
IN-12
Page 27
Page 28
PT. SHARP TRADING INDONESIA
Kawasan Industri KIIC, Jl. Harapan Raya Lot LL 1 & 2, Gedung No. 01
Desa Sirnabaya, Kec. Teluk Jambe Timur, Kabupaten Karawang 41361
Printed in Thailand TINSEA990JBRZ 16J- TH
Loading...