CONDIZIONATORE D’ARIA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΔΩΜΑΤΙΟΥ ΤΥΠΟΥ SPLIT
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
AR CONDICIONADO DE SALA DE DUAS
UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE
SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CLIMATISEUR INDIVIDUEL EN DEUX PARTIES
MODE D’EMPLOI
ITALIANO
EΛΛΗΝΙΚΑ
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT
AY-XP9RMR AE-X9RMR
AY-XP12RMR AE-X12RMR
APARAT DE AER CONDIŢIONAT DE TIP SPLIT
MANUAL DE UTILIZARE
ТИП - СПЛИТ СИСТЕМА СТАЕН КЛИМАТИК
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ZWEITEILIGES KLIMAGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
POKOJOWY KLIMATYZATOR TYPU SPLIT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROMÂNĂ
БЪЛГАРСКИ
DEUTSCH
POLSKI
"Plasmacluster" and "Device of a
cluster of grapes" are registered
trademarks or trademarks of Sharp
Corporation.
Information on the Disposal of this Equipment and its Batteries
IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT OR ITS BATTERIES, DO NOT USE
THE ORDINARY WASTE BIN, AND DO NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE!
Used electrical and electronic equipment and batteries should always be collected and
treated SEPARATELY in accordance with local law.
Separate collection promotes an environment-friendly treatment, recycling of materials,
and minimizing nal disposal of waste. IMPROPER DISPOSAL can be harmful to human
health and the environment due to certain substances! Take USED EQUIPMENT to a
local, usually municipal, collection facility, where available.
Remove USED BATTERIES from equipment, and take them to a battery collection facility;
usually a place where new batteries are sold.
If in doubt about disposal, contact your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.
ONLY FOR USERS IN THE EUROPEAN UNION, AND SOME OTHER COUNTRIES;
FOR INSTANCE NORWAY AND SWITZERLAND: Your participation in separate collection
is requested by law.
The symbol shown above appears on electrical and electronic equipment and batteries
(or the packaging) to remind users of this. If 'Hg' or 'Pb' appears below the symbol, this
means that the battery contains traces of mercury (Hg) or lead (Pb), respectively.
Users from PRIVATE HOUSEHOLDS are requested to use existing return facilities for
used equipment and batteries. Batteries are collected at points of sale. Return is free of
charge.
If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP
dealer who will inform you about take-back. You might be charged for the costs arising
from take-back. Small equipment (and small quantities) might be taken back by your local
collection facility. For Spain: Please contact the established collection system or your local
authority for take-back of your used products.
Contains uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
R410A (Global warming potential 1975)
GB
Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept
ENGLISH
in a safe place for handy reference
Visit http://sharp-world.com/ for electronic version of the operation manual.
• TIPS ON SAVING ENERGY..............................GB-12
• BEFORE CALLING FOR SERVICE ..................GB-13
..............GB-6
SAFETY PRECAUTIONS
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
WARNING
• Do not pull or deform the power supply cord. Pulling
and misuse of the power supply cord can result in
damage to the unit and cause electrical shock.
• Be careful not to expose your body directly to the
outlet air for a long time. It may affect your physical
conditions.
• When using the air conditioner for infants, children,
elderly, bedridden, or disabled people make sure the
room temperature is suitable for those in the room.
• Never insert objects into the unit. Inserting objects
can result in injury due to the high speed rotation of
internal fans.
• Ground the air conditioner without fail. Do not
connect the grounding wire to gas pipe, water pipe,
lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete
grounding may cause electric shock.
• If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a
burning
circuit breaker OFF.
smell), stop the operation immediately and turn the
.
•
The appliance shall be installed in accordance with
national wiring regulations.Improper cable connection
can cause the power supply cord, plug and the
electrical outlet to overheat and cause re.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard. Use
only the manufacture-specified power cord for
replacement.
• Do not splash or pour water directly on the unit. Water
can cause electrical shock or equipment damage.
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by
yourself. Incorrect work will cause electric shock,
water leak, fire etc. Consult your dealer or other
qualied service personnel for the installation/removal/
repair of the unit.
CAUTION
• Open a window or door periodically to ventilate
the room, especially when using gas appliances.
Insufcient ventilation may cause oxygen shortage.
• Do not operate the buttons with wet hand. It may
cause electric shock.
• For safety, turn the circuit breaker off when not using
the unit for an extended period of time.
• Check the outdoor unit mounting rack periodically for
wear and to make sure it is rmly in place.
• Do not put anything on the outdoor unit nor step on
it. The object or the person may fall down or drop,
causing injury.
• This unit is designed for residential use. Do not use for
other applications such as in a kennel or greenhouse
to raise animals or grow plants.
• Do not place a vessel with water on the unit. If water
penetrates into the unit, electrical insulations may
deteriorate and cause electric shock.
• Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It
may cause insufcient performance or troubles.
• Be sure to stop the operation and turn the circuit
breaker off before performing any maintenance or
cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may
get injured.
• Make sure to connect the air conditioner to power
supply of the rated voltage and frequency. Use of a
power supply with improper voltage and frequency
can result in equipment damage and possible re.
• Do not install the unit in a place where inammable
gas may leak. It may cause re.
Install the unit in a place with minimal dust, fumes and
moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage.
Insufcient drainage may cause wetting of the room,
furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation location, to avoid
electrical shock.
21 PLASMACLUSTER Symbol
22 CLOCK Symbol
23 TRANSMITTING Symbol
24 ON Symbol
25 SELF DRY Symbol
26 DISPLAY Symbol
27 SLEEP Symbol
28 TEMPERATURE Indicator
29 TIMER ON / TIMER OFF Indicator
GB-3
30 TIME Indicator
31 SWING Indicator
USING THE REMOTE CONTROL
LOADING BATTERIES
Remove the battery cover.
1
• Press the back side of remote control
marked with "
Insert two batteries. (AAA(R03))
2
• Make sure the (+) and (-) polarities are
correctly aligned.
Reinstall the battery cover.
", and slide the cover.
3
NOTE:
• The battery life is approximately 1 year in normal
use.
• When replacing the batteries, always replace
both batteries at the same time.
• If the air conditioner is not going to be used for
a long period of time, remove the batteries from
the remote control.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards the receiver
window and press the desired button. The unit
will make a beep sound when it receives the
signal.
• Make sure nothing, such as curtains, blocks
the receiver window on the unit.
• The signal effective distance is 7 m.
CAUTION:
• Do not expose the receiver window to direct
sunlight. This may adversely affect its operation.
• Use of certain uorescent lamp in the same
room may interfere with transmission of the signal.
• Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Protect the remote control
from moisture and shock.
Receiver window
SETTING THE CLOCK
Press the CLOCK Button.
1
• The CLOCK symbol( ) will blink.
Press or button to set the
2
current time.
• Hold down the button to rapidly change the
time setting(by 1 minute and then 10 minutes).
Press the CLOCK Button.
3
• The CLOCK symbol( ) will be displayed.
2
7 m
1
3
GB-4
BASIC OPERATION
1
2
3
4
Press the ON/OFF button to start operation.
1
• “” will be displayed on the remote control.
• The green OPERATION lamp (
TO TURN OFF
Press the ON/OFF button again.
• “” will disappear on the remote control.
• The green OPERATION lamp (
Press the MODE button to select the
2
operation mode.
AUTO COOL DRY FAN HEAT
Press or button to set the desired
3
temperature.
(AUTO mode)
The temperature indicator will not display and the
temperature can not be adjusted.
(COOL/DRY/HEAT mode)
The temperature setting range: 16-30 °C.
(FAN mode)
The temperature will not change regardless of the
temperature indicator on the remote control.
) will light up.
) will turn off.
ENGLISH
Press the FAN button to set the desired fan
4
speed.
SOFT LOW HIGH
In the DRY mode, the fan speed is preset to
"SOFT (
NOTE:
AUTO MODE
In the AUTO mode, the temperature settings and
modes are automatically selected according to the
room temperature.
)" and cannot be changed.
GB-5
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
TURBO FAN OPERATION
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
Press the SWING button to select the
1
vertical air ow direction.
OFF
: The vertical airow louver will swing.
: The vertical airow louver
will stop at selected position.
1
To stop the desired position, press the
SWING button during the louver swinging.
The unit runs at extra high fan speed to reach
the desired room temperature faster.
In the COOL or HEAT mode, press the
1
TURBO FAN button.
• “” will be displayed on the remote control.
• The red TURBO FAN lamp (
) will light up.
TO CANCEL
Press the TURBO FAN button again.
• “” will disappear on the remote control.
• The red TURBO FAN lamp (
off.
) will turn
• “” will disappear on the remote control.
NOTE:
• In the COOL or DRY mode, the adjustment
range is narrower the swing range in order to
prevent condensation from dripping.
CAUTION:
Never attempt to adjust the vertical airow louver
manually.
• Manual adjustment of the vertical airow louver
can cause the unit to malfunction.
• When the vertical adjustment louver is positioned at the lowest position in the COOL or
DRY mode for an extended period of time, this
may result in condensation.
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
Adjust the horizontal air ow direction using
the louver lever.
1
NOTE:
• When the unit is turned off, the use of the TURBO FAN operation will be memorized, and it will
be activated the next time you turn on the unit.
• TURBO FAN operation is not available in AUTO,
DRY or FAN mode.
louver lever
GB-6
PLASMACLUSTER OPERATION
Plasmacluster ions released into the room will
reduce some airborne mold.
During operation, press the PLASMA-
1
CLUSTER button.
• “” will be displayed on the remote control.
• The blue PLASMACLUSTER lamp(
light up.
) will
SLEEP OPERATION
The temperature setting is adjusted to prevent
the room from becoming too cold or warm, for
example while you sleep.
In the COOL, HEAT mode, press the
1
SLEEP button.
• “” will be displayed on the remote control.
TO CANCEL
ENGLISH
TO CANCEL
Press the PLASMACLUSTER button
again.
• “” will disappear on the remote control.
• The blue PLASMACLUSTER lamp(
turn off.
) will
1
Press the SLEEP button again.
• “” will disappear on the remote control.
1
NOTE:
• When the unit is turned off, the use of the
PLASMACLUSTER operation will be memorized, and it will be activated the next time you
turn on the unit.
• The PLASMACLUSTER ions release simultaneously when the fan of indoor unit operates. The
PLASMACLUSTER lamp lights up when the
PLASMACLUSTER ions release. The PLASMACLUSTER lamp turns off when the fan of indoor
unit does not operate such as defrosting.
NOTE:
• During COOL Mode
After setting the SLEEP operation at certain
temperature setting, the set temperature will
rise 1°C after each hour(maximum 3°C increase
depending on the temperature setting), and after 7 hours the set temperature will decrease
1°C and remain set at that temperature.
• During HEAT Mode
After setting the SLEEP operation at certain
temperature setting, the set temperature will decrease 1°C after each hour(maximum 3°C decrease depending on the temperature setting),
and remain set at that temperature.
• SLEEP operation is not available in AUTO, DRY
or FAN mode.
GB-7
SAVE OPERATION
8°C HEATING OPERATION
When the room temperature gets closer to the
setting temperature, fan speed of indoor unit
will decrease.
In the COOL mode, press the SAVE
1
button.
• “” will be displayed on the remote control.
TO CANCEL
Press the SAVE button again.
• “” will disappear on the remote control.
The room will be kept at 8°C to protect the
area from frost damage, especially when the
house is not occupied.
In the HEAT mode, press the SAVE but-
1
ton.
• “”and “” will be displayed on the
remote control.
TO CANCEL
Press the SAVE button again.
• “”and “” will disappear on the remote
control.
1
NOTE:
• The fan speed is set to “AUTO” and cannot be
changed.
1
NOTE:
• The fan speed is set to “AUTO” and cannot be
changed.
GB-8
SELF DRY OPERATION
The indoor fan will continue operation for 2
minutes in order to help remove moisture
inside the indoor unit when the unit is turned
off.
DISPLAY BUTTON
ENGLISH
Press the DISPLAY button to turn the LED
lights on the indoor unit off. The green
OPERATION lamp and the orange TIMER
lamp cannot be turned off.
In the COOL or DRY mode, press the
1
SELF DRY button.
• “” will be displayed on the remote control.
• After the unit turns off, the indoor fan will
operate at low speed for 2 minutes and the
orange TIMER lamp will ash every 10 seconds.
TO CANCEL
Press the SELF DRY button again.
• “” will disappear on the remote control.
During operation, press the DISPLAY
1
button.
• “” will disappear on the remote control.
To turn on the LED indicators
Press the DISPLAY button again.
• “” will be displayed on the remote control.
1
NOTE:
• SELF DRY operation is not available in AUTO,
FAN or HEAT mode.
1
GB-9
TIMER OPERATION
Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.
TIMER OFF
Press the TIMER OFF button.
1
• “” will blink on the remote control.
“ will disappear and previous setting time
• “
will display on the remote control .
Press the or button to set the
2
desired time.
• Every press of or button changes
the time setting by 1 minute. Holding down
or button rapidly changes the time
setting by 1 minute and then 10 minutes.
Press the TIMER OFF button.
3
• The orange TIMER lamp ( ) will light up.
” will be displayed on the remote control.
• “
“ and current time will display on the
• “
remote control.
TO CANCEL
Press the TIMER OFF button again.
• The orange TIMER lamp ( ) will turn off.
” will disappear on the remote control.
• “
TIMER ON
Press the TIMER ON button.
1
• “” will blink on the remote control.
“ will disappear and previous setting time
• “
will display on the remote control.
Press the or button to set the
2
desired time.
• Every press of or button changes
the time setting by 1 minute. Holding down
or button rapidly changes the time
setting by 1 minute and then 10 minutes.
Press the TIMER ON button.
3
• The orange TIMER lamp ( ) will light up.
” will be displayed on the remote control.
• “
“ and current time will display on the
• “
remote control.
TO CANCEL
Press the TIMER ON button again.
• The orange TIMER lamp ( ) will turn off.
” will disappear on the remote control.
• “
2
1
3
NOTE:
• If the remote control buttons are not pressed
for 5 seconds while the “OFF” or “ON” is blinking, the “OFF” or “ON” will disappear and any
changes made will not be saved.
• Once you set “TIMER OFF” and/or “TIMER ON”,
the timer setting will become daily settings unless you cancel the timer.
2
1
3
TO COMBINE TIMER ON AND TIMER OFF
The TIMER ON and TIMER OFF can be used in
combination.
NOTE:
• You cannot program the TIMER ON and TIMER
OFF to operate the unit at different temperatures or other settings.
• Either timer can be programmed to activate prior
to the other.
GB-10
AUXILIARY MODE
Use this mode when the remote control is not
available
TO TURN ON
Press the AUX button.
• The green OPERATION lamp () will light and
the unit will start operating in the AUTO mode.
• The blue PLASMACLUSTER lamp(
up when the fan of indoor unit operates.
• The fan speed and temperature setting are set
to AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX button again.
• The green OPERATION lamp () and the blue
PLASMACLUSTER lamp(
) will turn off.
) will lights
AUX
NOTES ON OPERATION
OPERATING CONDITION
INDOOR TEMP.OUTDOOR TEMP.
COOLING
HEATING
• The built-in protective device may prevent the
unit from operating when used at higher temperature than this range.
• Condensation may form on the air outlet if the
unit operates continuously in the COOL or DRY
mode when humidity is over 80 %.
WHEN POWER FAILURE OCCURS
• This air conditioner has a memory function to
store settings when a power failure occurs.
After power recovery, the unit will automatically
re-start in the same settings which were set before the power failure, except for timer settings.
• If a power failure occurs while the timer is set,
the timer setting will be cancelled and will not be
retrieved even after the power is restored.
• When frost forms on the outdoor unit during heating operation, the unit operate automatic defrosting for about 3 to 12 minutes to remove the frost.
• During defrosting, the heating operation stops
and the red TURBO FAN lamp (
ashes.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat
from the outside air and releases it into the
room. The outside temperature therefore greatly
affects the heating efciency.
• If the heating efciency is reduced due to low
outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire
room because of the forced air circulation system.
) on the unit
GB-11
MAINTENANCE
TIPS ON SAVING ENERGY
Be sure to stop the operation and turn off the
circuit breaker before performing any maintenance.
CLEANING THE FILTERS
1. Remove the lters.
1. Lift the open panel.
2. Pull the air lters down to remove them.
2. Clean the lters.
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the
lters are dirty, wash them with warm water
and a mild detergent. Dry lters in the shade
before reinstalling.
3. Reinstall the lters and close the open
panel.
Below are some simple ways to save energy
when you use your air conditioner.
Set the proper temperature
• Setting too higher or lower than necessary
temperature point will result in increased power
consumption.
Block direct sunlight and prevent drafts
Blocking direct sunlight during cooling operation
•
will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling and
heating operations.
Keep lter clean to ensure the most efcient
operation
Turn off the circuit breaker when the unit is
not used for an extended period of time
• The indoor unit still consumes a small amount of
power when it is not operating.
CLEANING THE UNIT AND THE
REMOTE CONTROL
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. It
can cause electrical shock or equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders
or strong solvents.
MAINTENANCE AFTER AIR
CONDITIONER SEASON
1.
Operate the unit in the FAN mode for about half a
day to allow the mechanism to thoroughly dry.
2.
Stop the operation and turn off the circuit
breaker.
3.
Clean the lters, then reinstall them.
MAINTENANCE BEFORE AIR
CONDITIONER SEASON
1. Make sure that the air lters are not dirty.
2. Make sure that nothing obstructs the air inlet or
outlet.
GB-12
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The following conditions do not denote equipment malfunctions
ENGLISH
Check the following points before calling for
service.
Unit does not operate
• The unit will not operate if it is turned on im-
mediately after it is turned off. The unit will not
operate immediately after the mode is changed.
This is to protect the unit. Wait 3 minutes before
operating the unit.
Unit does not send out warm air
• In heating operation, the indoor fan may not
start for 2 to 5 minutes after the unit is turned on
to prevent cold air from blowing out of the unit.
• The unit is defrosting. Wait for 3 to 12 minutes.
During defrosting, the red TURBO FAN lamp
) on the unit ashes.
(
Odors
Carpet and furniture odors that entered into the
•
unit may be sent out from the unit.
Cracking noise
• This sound is generated by the friction of the
unit expanding or connecting due to a temperature change.
A low buzzing noise
• This is a sound of the unit generating Plasma-
cluster ions.
The unit does not operate
• Check if the circuit breaker has tripped or the
fuse has blown.
The unit does not cool(or heat) the room ef-
fectively
• Check the lters. If dirty, clean them.
• Check the outdoor unit to make sure nothing is
blocking the air inlet or outlet.
• Check the temperature setting is proper setting.
• Make sure windows and doors are closed tight-
ly.
The unit does not receive the remote control
signal
• Check whether the remote control batteries
have become old and weak.
• Try to send the signal again with the remote
control pointed properly towards the unit’s signal receiver window.
• Check whether the remote control batteries are
installed properly.
Swishing noise
• The soft, swishing noise is the sound of the re-
frigerant owing inside the unit.
Mist seen at indoor air outlet
• In cooling operation, this is caused by the differ-
ence between the room air temperature and the
air discharged.
Water vapour
• In heating operation, water vapour may ow out
of the outdoor unit during defrosting.
The outdoor unit does not stop
• After stopping the operation, the outdoor unit
will rotate its fan for about a minute to cool down
the unit.
Odor emitted from the plasmacluster air
outlet
• This is the smell of ozone generated from the
Plasmacluster Ion generator. The ozone concentration is very small, posing no adverse effect on your health. The ozone discharged into
the air rapidly decomposes, and its density in
the room will not increase.
GB-13
Informazioni sullo smaltimento di questo dispositivo e delle sue batterie
PER SMALTIRE IL PRESENTE DISPOSITIVO O LE SUE BATTERIE, NON UTILIZZARE IL
NORMALE BIDONE DELLA SPAZZATURA, E NON GETTATELI NEL FUOCO!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate e le batterie devono essere sempre raccolte
e trattate in conformità alla normativa vigente sulla RACCOLTA DIFFERENZIATA.
La raccolta differenziata promuove un trattamento ambientalmente compatibile, il riciclo dei
materiali, minimizzando lo smaltimento nale di riuti. Uno SMALTIMENTO IMPROPRIO può
essere pericoloso per la salute umana e per l’ambiente a causa di determinate sostanze ! Porta i
DISPOSITI USATI alla locale piazzola municipale ove disponibile.
Rimuovi le BATTERIE USATE dal dispositivo e portale negli apposite contenitori posti nei punti
vendita delle nuove batterie.
Nel caso di dubbi circa lo smaltimento, contattare le autorità locali o i rivenditori e informarsi sul
corretto metodo di smaltimento.
SOLO PER GLI UTILIZZATORI NELL’UNIONE EUROPEA, E IN ALCUNE ALTRE NAZIONI;
PER ESEMPIO NORVEGIA E SVIZZERA: la partecipazione alla raccolta differenziata è richiesta
per legge.
Il simbolo sopra mostrato si trova sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche e sulle batterie (o
sull’imballaggio) per ricordare all’utilizzatore di questo. Se “Hg” o “Pb” compaiono sotto il simbolo
signica che le batterie contengono tracce di mercurio o piombo, rispettivamente (Hg) o (Pb).
Gli utilizzatori dei NUCLEI DOMESTICI sono chiamati ad utilizzare le esistenti piazzole ove conferire i dispositivi usati e le batterie. Le batterie sono raccolte anche nei punti vendita. Il conferimento è gratuito.
Se il dispositivo è stato utilizzato per SCOPI PROFESSIONALI, siete pregati di contattare il Vs.
Rivenditore Sharp che Vi darà informazioni sul ritiro. Potrebbero essere addebitate le spese di
ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di
raccolta locali. Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufciale o l’ente locale preposto al
ritiro dei prodotti usati.
Contiene gas uorurati ad effetto serra disciplinati dal protocollo di Kyoto
R410A (Potenziale di riscaldamento globale 1975)
IT
Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il climatizzatore.
ITALIANO
Si consiglia di tenere questo manuale in un posto sicuro, in caso di consultazioni future.
Visitate http://sharp-world.com/ per la versione elettronica del manuale di istruzioni.
INDICE
• PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........................................ IT-1
• NOMI DELLE COMPONENTI ........................................... IT-2
• USO DEL TELECOMANDO .............................................. IT-4
• FUNZIONI DI BASE .......................................................... IT-5
•
R
EGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA
• FUNZIONE VENTOLA TURBO ......................................... IT-6
• FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER .................. IT-7
• FUNZIONE SLEEP ........................................................... IT-7
• FUNZIONE SALVATAGGIO .............................................. IT-8
• FUNZIONE RISCALDAMENTO 8°C................................. IT-8
• FUNZIONE AUTOPULIZIA ................................................ IT-9
• SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA ........ IT-12
• PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA ......................... IT-13
... IT-6
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini dagli 8 anni in su e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali
o senza esperienza e conoscenza se sotto
supervisione o se hanno ricevuto istruzioni
riguardo l'uso dell'apparecchio in maniera sicura e ne hanno compreso i potenziali rischi.
La pulizia e la manutenzione non possono essere fatti da bambini senza supervisione.
ATTENZIONE
• Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si
tira o si usa scorrettamente il cavo, l'unità si può dan-
neggiare e provocare scosse elettriche.
• Fate attenzione a non esporvi direttamente all'uscita
dell'aria per un lungo periodo di tempo. Potrebbe danneggiare la vostra salute.
• Nel caso si usi il condizionatore d'aria in presenza di
neonati, bambini, persone anziane, persone costrette
a stare a letto o persone con handicap sici, assicuratevi prima che la temperatura sia loro confortevole.
• Non inserite mai oggetti nell'unità. Ciò potrebbe por-
tare a lesioni a causa dell'alta velocità di rotazione dei
ventilatori interni.
• Collegate correttamente il condizonatore d'aria a
terra. Non collegate il cavo a terra al tubo del gas, al
tubo dell'acqua, al parafulmini o al cavo a terra del telefono. Un collegamento a terra incompleto potrebbe
causare una scossa elettrica.
• In caso di anomalie del condizionatore d'aria (per
esempio odore di bruciato), interrompete subito l'uso
e SPEGNETE l'interruttore di circuito.
•
L'apparecchio deve essere installato in conformità
con i regolamenti di connessione elettrica nazionali.
Un collegamento scorretto del cavo può provocare il
surriscaldamento del cavo di alimentazione, della spina e della presa elettrica e causare un incendio.
• Se è danneggiato il cavo di alimentazione, bisogna
farlo sostituire dal fabbricante, da un centro di assistenza o da una persona qualicata per evitare eventuali rischi. Sostituire il cavo di alimentazione solo con
un altro specicato dal produttore.
• Non spruzzate o gettate acqua direttamente sull'unità.
L'acqua potrebbe causare una scossa elettrica o danni all'apparecchio.
• Non cercate di installare/rimuovere/riparare l'unità senza assistenza. Un uso errato causerà scosse elettriche,
perdite d'acqua, incendi e così via. Consultate il vostro
rivenditore o altro personale di servizio qualicato per
l'installazione/rimozione/riparazione dell'unità.
PRECAUZIONI
• Aprite periodicamente una nestra o una porta per
ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufciente potrebbe causare mancanza di ossigeno.
• Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe
provocare una scossa elettrica.
• Per sicurezza, spegnete l'interruttore del circuito quando non usate l'unità per un lungo periodo di tempo.
• Controllate periodicamente la cremagliera di montaggio dell'unità esterna ed assicuratevi che sia ben collocato al suo posto.
•
Non urtate l'unità esterna e non collocate alcun oggetto
sopra di essa, poiché potrebbe cadere causando lesioni.
• Questa unità è stata progettata per l'uso in aree residenziali. Non usatela in luoghi differenti, come canili o
serre.
• Non collocate contenitori d'acqua sull'unità. Se l'acqua
penetra nell'unità, l'isolamento elettrico si potrebbe rovinare causando una scossa elettrica.
• Non bloccate gli sbocchi d'uscita ed entrata dell'aria
dell'unità. Ciò potrebbe compromettere il funziona-
mento o provocare guasti.
• Assicuratevi di spegnere l'apparecchio e l'interruttore
di circuito prima di eseguire lavori di manutenzione o
pulitura. Il ventilatore che gira all'interno dell'unità potrebbe provocarvi lesioni.
• Assicuratevi di collegare il condizionatore a una presa di corrente del voltaggio e della frequenza indicati.
L'utilizzo di una presa con voltaggio e frequenza sba-
gliati può causare danni all'apparecchio e provocare
anche un incendio.
• Non installare l'unità in un luogo dove ci potrebbero
essere perdite di gas inammabile. Ciò potrebbe pro-
vocare incendi.
Non collocate l'unità in luoghi nei quali l'aria contenga
polvere, fumi oppure umidità in misura eccessiva.
• Sistemate il tubo di drenaggio in modo tale da assicurare un drenaggio corretto. Un drenaggio insufciente
potrebbe far fuoriuscire acqua dalla stanza, bagnare i
mobili e così via.
• Assicuratevi di installare un interruttore differenziale o
magnetometrico a seconda del luogo d'installazione,
per evitare scosse elettriche.
ITALIANO
IT-1
NOMI DEI COMPONENTI
UNITA' INTERNA
1 Entrata (dell'aria)
1
2 Pannello aperto
2
3 Filtri dell'aria
3
4 Tasto AUX
5 Finestra di ricezione
4
6 Cavo di alimentazione
7 Deettore di regolazione verticale del
23 Simbolo TRASMISSIONE
24 Simbolo ON
25 Simbolo AUTODEUMIDIFICAZIONE
26 Simbolo DISPLAY
27 Simbolo SLEEP
28 Indicatore TEMPERATURA
IT-3
29 Indicatore TIMER ATTIVATO/DISATTI-
VATO
30 Indicatore ORA
31 Indicatore SWING
USO DEL TELECOMANDO
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Togliete il coperchio delle batterie
1
• Premete il retro del telecomando sul punto
segnato con "
Inserite due batterie. (AAA (R03))
2
• Assicuratevi che le polarità (+) e (-) siano disposte correttamente.
Reinserite il coperchio delle batterie
", e fate scorrere il coperchio.
3
NOTA:
In condizioni di uso normali, le batterie durano cir-
ca un anno.
• Quando sostituite le batterie, cambiatele sempre
entrambe e usatene dello stesso tipo.
• Se il condizionatore non verrà usato per lungo
tempo, togliete le batterie dal telecomando.
COME USARE IL TELECOMANDO
Puntate il telecomando verso la finestra di
ricezione del segnale dell'unità e premete il
tasto desiderato. L'unità emette un segnale
acustico quando riceve il segnale.
• Assicuratevi che non ci sia niente, come per
esempio una tenda, che blocchi la nestra di
ricezione dell'unità.
• La distanza effettiva del segnale è di 7 metri.
PRECAUZIONI:
• Non esponete la nestra di ricezione alla luce
diretta del sole. Questo potrebbe danneggiare
irrimediabilmente il suo funzionamento.
• L'uso di lampade uorescenti nella stessa stanza potrebbe interferire con la trasmissione del
segnale.
• Non lasciate il telecomando alla luce diretta del
sole o vicino ad un termosifone. Proteggete il
telecomando dall'umidità e da colpi.
IMPOSTARE L'OROLOGIO
Premete il tasto CLOCK.
1
• Il simbolo OROLOGIO ( ) lampeggerà.
Premete il tasto o per imposta-
2
re l'ora.
• Tenete premuto il tasto per cambiare rapidamente l'impostazione dell'orologio (un
minuto alla volta e poi ogni 10).
Premete il tasto CLOCK.
3
• Apparirà il simbolo OROLOGIO ( ).
2
Finestra di ricezione
7 m
1
3
IT-4
FUNZIONI DI BASE
Premete il tasto ON/OFF per accendere l'unità.
1
• Apparirà “” sul telecomando.
•
La spia verde di FUNZIONAMENTO () si illuminerà.
1
2
3
4
PER SPEGNERE
Premete nuovamente il tasto ON/OFF.
• Scomparirà “” sul telecomando.
•
La spia verde di FUNZIONAMENTO () si spegnerà.
Premete il tasto MODE per selezionare la
2
modalità di funzionamento.
AUTO RAFFREDDA-
Premete il tasto e per impostare la
3
temperatura desiderata.
(Modalità AUTO)
L'indicatore di temperatura non apparirà e la tem-
Intervallo di impostazione della temperatura:16-30 °C.
(Modalità VENTOLA)
La temperatura non cambierà indipendentemente
dall'indicatore di temperatura sul telecomando.
MENTO
DEUMIDIFICA-
ZIONE
VENTOLA RISCALDA-
MENTO
ITALIANO
Premete il tasto FAN per impostare la velo-
4
cità della ventola desiderata.
MODERATO BASSO ALTO
Nella modalità DEUMIDIFICAZIONE, la velocità della ventola è preselezionata su "MODERATO ()" e
non può essere cambiata.
NOTA:
MODALITA' AUTOMATICA
Nella modalità AUTOMATICA l'impostazione e il modo
della temperatura vengono selezionati automaticamente in base alla temperatura della stanza nel momento in cui l'unità viene accesa.
IT-5
REGOLAZIONE DELLA
DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA
FUNZIONE VENTOLA TURBO
DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D'ARIA
Premete il tasto SWING per selezionare
1
la direzione verticale del usso d'aria.
SPENTO
:
Il deettore verticale del usso d'aria si muoverà.
: Il deettore del usso d'aria
verticale si fermerà nella
posizione selezionata.
1
Per fermare nella posizione desiderata,
premete il tasto SWING mentre il deettore è in movimento.
L'unità funziona ad una velocità di ventola
altissima per raggiungere la temperatura desiderata nella stanza più in fretta.
In modalità RAFFREDDAMENTO o RI-
1
SCALDAMENTO, premete il tasto VENTOLA TURBO.
• Apparirà “” sul telecomando.
• La spia rossa VENTOLA TURBO (
illuminerà.
) si
PER ANNULLARE
Premete nuovamente il tasto VENTOLA
TURBO.
• Scomparirà “” sul telecomando.
• La spia rossa VENTOLA TURBO (
spegnerà.
) si
• Scomparirà “” sul telecomando.
NOTA:
•
In modalità RAFFREDDAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE, l'ampiezza di aggiustamento è inferiore a quella di movimento per evitare che la condensa goccioli.
PRECAUZIONI:
Non tentate mai di regolare manualmente i deettori di regolazione verticale.
La regolazione manuale dei deettori di regolazione
•
verticale può causare un malfunzionamento dell'unità
quando si usa il telecomando per la regolazione.
•
Quando il deettore di regolazione verticale è posizio-
nato nella parte bassa nella modalità RAFFREDDAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE per un lungo periodo
di tempo, si potrebbe formare della condensa.
DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D'ARIA
Regolate la direzione del usso d'aria con il
deettore di regolazione orizzontale.
1
NOTA:
• Quando si spegne l'unità, l'utilizzo della funzione VENTOLA TURBO verrà memorizzato e
sarà attivato la volta successiva che si accende
il condizionatore d'aria.
• La funzione VENTOLA TURBO non è disponibile nelle modalità AUTO, DEUMIDIFICAZIONE e
VENTOLA.
leva del deettore
IT-6
FUNZIONAMENTO DEL
PLASMACLUSTER
FUNZIONE SLEEP
Gli ioni rilasciati nella stanza ridurranno delle
muffe trasportate dall'aria.
Premete il tasto PLASMACLUSTER
1
durante il funzionamento.
• Apparirà “” sul telecomando.
• La spia blu PLASMACLUSTER (
minerà.
) si illu-
PER ANNULLARE
Premete nuovamente il tasto PLASMACLUSTER.
• Scomparirà “” sul telecomando.
• La spia blu PLASMACLUSTER (
gnerà.
) si spe-
L'impostazione della temperatura viene regolata per evitare che la stanza diventi troppo fredda o troppo calda, per esempio mentre dormite.
In modalità RAFFREDDAMENTO, RI-
1
SCALDAMENTO, premete il tasto SLEEP.
• Apparirà “” sul telecomando.
PER ANNULLARE
Premete nuovamente il tasto SLEEP.
• Scomparirà “” sul telecomando.
ITALIANO
1
NOTA:
• Quando si spegne l'unità, l'utilizzo della funzione PLASMACLUSTER verrà memorizzato e
sarà attivato la volta successiva che si accende
il condizionatore d'aria.
•
Gli ioni PLASMACLUSTER vengono rilasciati
contemporaneamente quando la ventola dell'unità
interna è in funzione. La spia PLASMACLUSTER
si accende quando vengono rilasciati ioni PLA
SMACLUSTER. La spia PLASMACLUSTER si
spegne quando il ventilatore dell'unità interna non
è in funzione, come durante lo scongelamento.
-
1
NOTA:
• Durante la modalità RAFFREDDAMENTO
Dopo aver impostato la funzione SLEEP ad una
certa temperatura, questa aumenterà di 1 °C
all'ora (massimo aumento di 3 °C a seconda
delle impostazioni di temperatura), e dopo 7 ore
la temperatura impostata scenderà di 1 °C e resterà a quella temperatura.
• Durante la modalità RISCALDAMENTO
Dopo aver impostato la nzione SLEEP ad una
determinata temperatura, questa scenderà di
1 °C all'ora (massima diminuzione 3 °C a seconda delle impostazioni di temperatura), e resterà su quella temperatura.
• La funzione VENTOLA TURBO non è disponibile nelle modalità AUTO, DEUMIDIFICAZIONE e
VENTOLA.
IT-7
FUNZIONE SALVATAGGIO
FUNZIONE RISCALDAMENTO 8°C
Quando la temperatura della stanza si avvicina alla temperatura impostata, la velocità della ventola dell'unità interna diminuirà.
In modalità RAFFREDDAMENTO pre-
1
mete il tasto SAVE.
• Apparirà “” sul telecomando.
PER ANNULLARE
Premete nuovamente il tasto SAVE.
• Scomparirà “” sul telecomando.
La stanza verrà mantenuta a 8 °C per proteg-
gere l'area dai danni del gelo, specialmente
quando la casa non è abitata.
In modalità RISCALDAMENTO premete
1
il tasto SAVE.
• Appariranno “” e “” sul telecomando.
PER ANNULLARE
Premete nuovamente il tasto SAVE.
• Scompariranno “” e “” sul telecomando.
1
NOTA:
• La velocità della ventola è preimpostata su
"AUTO" e non può essere cambiata.
1
NOTA:
• La velocità della ventola è preimpostata su
"AUTO" e non può essere cambiata.
IT-8
FUNZIONE AUTOPULIZIA
TASTO DISPLAY
Il ventilatore interno continua a funzionare per
due minuti per aiutare a togliere l'umidità dentro l'unità interna quando questa viene spenta.
In modalità RAFFREDDAMENTO o RI-
1
SCALDAMENTO, premete il tasto SELF
DRY.
• Apparirà “” sul telecomando.
• Dopo che l'unità si spegne, la ventola in-
terna funzionerà a velocità bassa per due
minuti e la spia arancione del TIMER si illuminerà ogni 10 secondi.
PER ANNULLARE
Premete nuovamente il tasto SELF DRY.
• Scomparirà “” sul telecomando.
Premete il tasto DISPLAY quando le spie LED
sull'unità interna sono troppo luminose. La
spia verde FUNZIONE e quella arancione TIMER non possono essere spente.
Premete il tasto DISPLAY durante il
1
funzionamento.
• Scomparirà “” sul telecomando.
Per accendere gli indicatori LED
Premete nuovamente il tasto DISPLAY.
• Apparirà “” sul telecomando.
ITALIANO
1
NOTA:
• La funzione AUTODEUMIDIFICAZIONE non è
disponibile nelle modalità AUTO, VENTOLA o
RISCALDMENTO.
1
IT-9
FUNZIONAMENTO DEL TIMER
Prima di impostare il timer, assicuratevi che l'orologio sia impostato correttamente con l'ora giusta.
TIMER DISATTIVATO
Premete il tasto TIMER OFF.
1
• Lampeggerà “” sul telecomando.
Scomparirà “ “ e apparirà l'impostazione pre-
•
cedente sul telecomando.
Premete il tasto o per imposta-
2
re l'ora.
• Ogni volta che premete il tasto o
l'impostazione dell'ora cambia di 1 minuto.
Tenendo giù il tasto
ne dell'ora cambia rapidamente da scatti di
1 minuto a scatti di 10 minuti.
Premete il tasto TIMER OFF.
3
•
La spia arancione del TIMER ( ) si illuminerà.
• Apparirà “” sul telecomando.
” e l’ora corrente appariranno sul telecomando.
• “
PER ANNULLARE
Premete nuovamente il tasto TIMER OFF.
•
La spia arancione del TIMER ( ) si spegnerà.
• Scomparirà “” sul telecomando.
o l'impostazio-
TIMER ATTIVATO
Premete il tasto TIMER ON.
1
• Lampeggerà “” sul telecomando.
• Scomparirà “
precedente sul telecomando.
Premete il tasto o per imposta-
2
re l'ora.
• Ogni volta che premete il tasto o
l'impostazione dell'ora cambia di 1 minuto.
Tenendo giù il tasto
ne dell'ora cambia rapidamente da scatti di
1 minuto a scatti di 10 minuti.
Premete il tasto TIMER ON.
3
•
La spia arancione del TIMER ( ) si illuminerà.
• Apparirà “” sul telecomando.
” e l’ora corrente appariranno sul telecomando.
• “
PER ANNULLARE
Premete nuovamente il tasto TIMER ON.
•
La spia arancione del TIMER ( ) si spegnerà.
• Scomparirà “” sul telecomando.
“ e apparirà l'impostazione
o l'impostazio-
2
1
3
NOTA:
• Se i tasti del telecomando non vengono premuti
per 5 secondi mentre “OFF” o “ON” sta lampeggiando, “OFF” o “ON” scompariranno e nessuna
modica verrà salvata.
Una volta impostato “TIMER DISATTIVATO” e/o
•
“TIMER ATTIVATO”, l'impostazione del timer diven
terà l'impostazione quotidiana a meno che venga
cancellato il timer
.
2
1
3
PER COMBINARE TIMER ATTIVATO
E DISATTIVATO
TIMER ATTIVATO e TIMER DISATTIVATO possono essere usati in combinazione.
NOTA:
• Non si possono programmare il TIMER ATTIVATO e il TIMER DISATTIVATO in modo che facciano funzionare l'unità a temperature differenti
-
o con altre impostazioni.
• Uno dei due timer può essere programmato per
essere attivato prima dell'altro.
IT-10
MODALITA' AUSILIARIA
INFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTO
Usate questa modalità quando il telecomando
non è disponibile.
PER ACCENDERE
Premete il tasto AUX.
• La spia verde di FUNZIONAMENTO () sull'unità si illuminerà e l'unità comincerà il funzionamento in modalità AUTO.
• La spia blu PLASMACLUSTER (
quando la ventola dell'unità interna è in funzione.
• La velocità della ventola e l'impostazione della
temperatura sono impostate su AUTO.
) si illuminerà
PER SPEGNERE
Premete nuovamente il tasto AUX.
• La spia verde FUNZIONAMENTO ( ) e quella
blu PLASMACLUSTER (
gneranno.
) sull'unità si spe-
AUX
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO
TEMP. INTERNATEMP. ESTERNA
RAFFREDDAMENTO
RISCAL-
DAMENTO
• Il sistema di protezione incorporato potrebbe interrompere il funzionamento dell'unità quando la
si utilizza ad una temperatura più elevata rispetto
a questo intervallo.
• Si potrebbe formare della condensa all'uscita
dell'aria se l'unità funziona continuamente in
modalità RAFFREDDAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE quando l'umidità è al di sopra dell'80%.
Limite superiore32 ˚C43 ˚C
Limite inferiore16 ˚C5 ˚C
Limite superiore27 ˚C24 ˚C
Limite inferiore–-15 ˚C
SE SI VERIFICA UN GUASTO ALL'ALIMENTAZIONE
• Se si verica un guasto all'alimentazione, il condizionatore d'aria è dotato di una funzione di
memoria che memorizza le impostazioni.
Dopo il ripristino dell'alimentazione, l'unità riprenderà il funzionamento con le stesse impostazioni di
prima, fatta eccezione per le impostazioni del timer.
• Se si verica un guasto all'alimentazione mentre il timer è impostato, le impostazioni del timer
verranno cancellate e non saranno ripristinate,
neanche dopo la ripresa dell'alimentazione.
ITALIANO
NOTA SULLE OPERAZIONI DI RISCALDAMENTO
FUNZIONE DI SCONGELAMENTO
• Quando si forma del ghiaccio nell'unità esterna
durante le operazioni di riscaldamento, l'unità
inizierà a scongelarsi automaticamente per circa
3-12 minuti per sciogliere il ghiaccio.
• Durante lo scongelamento, la funzione riscaldamento si ferma e la spia rossa VENTOLA TURBO (
EFFICIENZA DEL RISCALDAMENTO
•
L'unità usa una pompa di calore che raccoglie calore dall'aria esterna e lo diffonde nella stanza. Di
conseguenza, la temperatura dell'aria esterna inu
isce notevolmente sull'efcacia del riscaldamento.
• Se la capacità di riscaldamento è ridotta a causa
di una bassa temperatura esterna, utilizzate una
stufa aggiuntiva.
Per riscaldare tutto l'ambiente occorrerà del tempo, in
•
quanto l'unità adotta un sistema a circolazione forzata.
) sull'unità lampeggia.
-
IT-11
MANUTENZIONE
SUGGERIMENTI PER
RISPARMIARE ENERGIA
Assicuratevi di interrompere il funzionamento
dell'apparecchio e spegnete l'interruttore del
circuito prima di accingervi alla manutenzione.
PULIZIA DEI FILTRI
1. Rimuovete i ltri.
1. Sollevate il pannello aperto.
2. Spingete i ltri verso il basso per rimuoverli.
2. Pulite i ltri.
Usate un'aspirapolvere per togliere la polvere.
Se i ltri sono sporchi, lavateli con acqua tiepida e un detergente delicato. Asciugate i ltri
all'ombra prima di reinstallarli.
3. Reinstallate i ltri e chiudete il pannello
aperto.
Qui di sotto sono presentati alcuni semplici
metodi per risparmiare energia durante l'uso
del condizionatore d'aria.
Impostare la temperatura adatta
• Impostare una temperatura più alta o più bassa
comporta un aumento di consumo energetico.
Evitate la luce solare diretta e le correnti d'aria
Evitando la luce solare diretta durante il
•
raffreddamento
• Chiudete le nestre e le porte durante le
operazioni di raffreddamento e riscaldamento.
Tenete i ltri puliti per garantire un
funzionamento più efcace
Spegnete l'interruttore quando non usate
l'unità per un lungo periodo di tempo
• L'unità interna continua a consumare una piccola
quantità di energia quando non è in funzione.
si risparmierà energia.
PULIZIA DELL'UNITA' E DEL
TELECOMANDO
• Stronateli con un panno morbido.
• Non schizzate o versate acqua sui componenti,
poiché possono vericarsi scosse elettriche o
danni all'apparecchiatura
• Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti.
MANUTENZIONE UNA VOLTA TERMINATA LA STAGIONE DEL CONDIZIONATORE D'ARIA
1. Utilizzate l'unità in modalità VENTOLA per cir-
ca mezza giornata per consentire la completa
asciugatura del meccanismo.
2.
Interrompete il funzionamento e spegnete l'interruttore.
3.
Pulite i ltri e poi reinstallateli.
MANUTENZIONE PRIMA DELLA STAGIONE DEL CONDIZIONATORE D'ARIA
1.
Assicuratevi che i ltri dell'aria non siano sporchi.
2. Assicuratevi che l'entrata e l'uscita dell'aria non
siano ostruite.
IT-12
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA
Le seguenti condizioni non signicano malfunzionamento
L'unità non funziona
• L'unità non funziona se viene accesa subito
dopo averla spenta. L'unità non funziona imme-
diatamente dopo aver cambiato la modalità. Ciò
al ne di proteggere il meccanismo interno. At-
tendere 3 minuti prima che l'unità funzioni.
L'unità non emette aria calda
• Nella modalità riscaldamento, la ventola interna
potrebbe non funzionare per 2-5 minuti dopo
l'accensione dell'unità per evitare che esca aria
fredda.
• L'unità si sta scongelando. Aspettate da 3 a 12
minuti. Durante lo scongelamento, la spia rossa
VENTOLA TURBO (
Odori
L'unità potrebbe emettere degli odori, ltrati den-
•
tro l'unità, dei tappeti e dei mobili e gli odori dei
componenti interni nelle prime fasi di installazio
ne.
Scricchiolio
• Questo rumore viene generato dall'unità che si
decomprime e assesta a causa del cambiamento di temperatura.
Viene emesso un leggero ronzio
• Questo rumore proviene dall'unità mentre pro-
duce ioni Plasmacluster.
Sibilo
• Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refri-
gerante che scorre all'interno dell'unità.
) nché l'unità lampeggia.
Odori emessi dalla presa plasmacluster
• Si tratta dell'odore dell'ozono prodotto dal generatore di ioni Plasmacluster. La concentrazione
di ozono è minima, quindi non è pericolosa per
la salute. La scarica di ozono nell'aria svanisce
rapidamente e la sua densità all'interno della
stanza non aumenta.
Controllate le seguenti opzioni prima di chiamare l'assistenza.
L'unità non funziona
• Controllate che l'interruttore del circuito non sia
saltato o che non sia bruciato un fusibile.
L'unità non raffredda (o scalda) effettivamente
la stanza
• Controllate i ltri. Puliteli se sono sporchi.
• Controllate l'unità esterna e assicuratevi che l'u-
scita o l'entrata dell'aria non siano ostruite.
• Controllate che il termostato sia impostato cor-
-
rettamente.
• Assicuratevi che porte e nestre siano ben chiu-
se.
L'unità non riceve il segnale del telecomando
• Controllate che le batterie del telecomando non
siano vecchie o scariche.
• Provate a inviare nuovamente il segnale pun-
tando il telecomando correttamente verso la
nestra di ricezione del segnale dell'unità.
• Controllate che le batterie del telecomando sia-
no inserite correttamente.
ITALIANO
C'è condensa all'uscita d'aria interna
• Durante il raffreddamento è causato dalla differenza tra la temperatura dell'aria nella stanza e
l'aria scaricata.
Vapore acqueo
• Durante il riscaldamento potrebbe fuoriuscire
del vapore acqueo dall'unità esterna durante lo
scongelamento.
L'unità esterna non smette di funzionare
• Dopo aver interrotto il funzionamento, l'unità
esterna continuerà a far girare la ventola per circa un minuto per raffreddare l'unità.
IT-13
Πληροφορίες για την απόρριψη του συγκεκριμένου εξοπλισμού και των μπαταριών του
ΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΨΕΤΕ ΤΟΝ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ Η ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΤΟΥ,
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΝΟΝΙΚΟΥΣ ΣΚΟΥΠΙΔΟΤΕΝΕΚΕΔΕΣ, ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΟΝ ΡΙΞΕΤΕ ΣΕ
ΦΩΤΙΑ!
Χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμένος θα πρέπει να συλλέγεται και να
γίνεται διαχείρισή του ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ, βάση των τοπικών κανονισμών.
Η ξεχωριστή συλλογή προωθεί οικολογική διαχείριση, ανακύκλωση των υλικών και ελαχιστοποίηση των απορριπτόμενων υλικών. Τυχόν ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ μπορεί να είναι επιβλαβής
για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον, λόγω ορισμένων ουσιών! Μεταφέρετε τον ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ σε τοπική, συνήθως δημοτική, εγκατάσταση συλλογής, όπου είναι
διαθέσιμες τέτοιες.
Αφαιρέστε τις ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ από τον εξοπλισμό και μεταφέρετέ τις σε
εγκατάσταση συλλογής μπαταριών, συνήθως σε σημείο στο οποίο πωλούνται καινούριες μπαταρίες.
Αν έχετε αμφιβολίες για την διαδικασία απόρριψης, επικοινωνήστε με τις αρχές ή τον αντιπρόσωπο και ρωτήστε για την ορθή διαδικασία απόρριψης.
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΤΕΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΕΠΙΠΛΕΟΝ
ΧΩΡΕΣ, ΟΠΩΣ ΓΙΑ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΤΗΝ ΝΟΡΒΗΓΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΛΒΕΤΙΑ. Η συμμετοχή σας σε
ξεχωριστή συλλογή απαιτείται από τον νόμο.
Το σύμβολο που απεικονίζεται παραπάνω εμφανίζεται σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό
και μπαταρίες (ή την συσκευασία τους) για να υπενθυμίζει στους χρήστες το συγκεκριμένο. Αν
στο σύμβολο εμφανίζεται είτε ‘Hg’ ή ‘Pb’, αυτό σημαίνει ότι η μπαταρία περιέχει ίχνη υδραργύρου
(Hg) ή μολύβδου (Pb), αντίστοιχα.
Οι ΟΙΚΙΑΚΟΙ ΧΡΗΣΤΕΣ παρακαλούνται όπως χρησιμοποιούν υφιστάμενες εγκαταστάσεις επιστροφής του χρησιμοποιημένου εξοπλισμού και των μπαταριών αντίστοιχα. Οι μπαταρίες συλλέγονται σε σημεία πώλησης. Η επιστροφή είναι δωρεάν.
Αν ο εξοπλισμός χρησιμοποιήθηκε για ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΥΣ ΣΚΟΠΟΥΣ, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της SHARP με τον οποίο συνεργαστήκατε, και ο οποίος θα σας
πληροφορήσει σχετικά με την διαδικασία επιστροφής. Πιθανόν να χρεωθείτε με το κόστος που
προκύπτει από την διαδικασία επιστροφής. Μικρού μεγέθους εξοπλισμός (και μικρές ποσότητες)
πιθανόν να επιστραφεί στην τοπική εγκατάσταση συλλογής. Για την Ισπανία: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσδιορισμένο σύστημα συλλογής ή την τοπική αρχή επιστροφής των χρησιμοποιημένων προϊόντων σας.
Περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου καλυπτόμενα από το πρωτόκολλο του Κιότο
R410A (Δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη 1975)
GR
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.