Sharp 13VT-R150, 13VT-R100 User Manual [es]

COMBINADO TV • VIDEO
MODELO
13V T-R100 13V T-R150
C
omo socio de ENERGY STAR®, SHARP ha decidido que este producto responda a las directrices de ENERGY
®
S
TAR
en materia de eficiencia energética. ENERGY STAR
INDICE
Accesorios suministrados ................................................................. 5
Antes de poner en funcionamiento su combinado TV/VIDEO .......... 5
Conexiones de antenas .................................................................... 6
Descripción de los controles ............................................................. 7
Ubicación de los botones del control remoto .................................... 8
Para ver un programa de TV ............................................................ 9~13
1 ALIMENTACION 2 VOLUMEN 3 SELECCION DE CANALES 4 LLAMADA A LA VISUALIZACION 5 FUNCIONES DE MENU 6 VISUALIZACION TRILINGÜE EN LA PANTALLA 7 PREAJUSTE CANAL (EZ SETUP)
en el encendido inicial ............................................................ 10
8 TEMPORIZADOR PARA ENCENDER .................................. 10
9 TEMPORIZADOR PARA APAGAR ....................................... 11
! AJUSTE DE VÍDEO ............................................................... 11
SUBTÍTULO ........................................................................... 11~12
# PREAJUSTE DE CANALES .................................................. 12~13
INSTALACIÓN FÁCIL (EZ SETUP) ....................................... 12
AJUSTE DE CANAL .............................................................. 13
BLOQUE V-CHIP .............................................................................. 14~17
Función a prueba de cambios ........................................................... 18
Puesta en hora del reloj .................................................................... 18~19
1 AJUSTE AUTOMATICO DEL RELOJ .................................... 18
2 AJUSTE MANUAL DEL RELOJ ............................................. 19
PAGINA
MANUAL DE OPERACION
L
L
ALTA CALIDAD
®
es una marca registrada en los EE.UU.
Reproducción de una cinta ............................................................... 20~22
AHORRO DE ENERGIA FONDO AZUL REPETICION AUTOMATICA S. PICTURE (SUPER IMAGEN) INSERCION DE UNA CINTA EXTRACCION DE UNA CINTA REPRODUCCION CONTROL AUTOMATICO DE SEGUIMIENTO FUNCION DE REPRODUCCION COMPLETAMENTE AUTOMATICA IMAGEN FIJA BUSQUEDA DE VIDEO AVANCE RAPIDO Y REBOBINADO DPSS (SISTEMA DIGITAL DE BUSQUEDA DE PROGRAMA) REPRODUCCION DESDE EL COMIENZO
Grabación de un programa de TV .................................................... 23
VELOCIDADES DE GRABACION PROTECCION CONTRA BORRADO DE CINTAS GRABACION DE UN PROGRAMA DE TV
CONTADOR DE CINTA
Grabación con el temporizador ......................................................... 24~25
Copia de cintas ................................................................................. 26
Lista de comprobaciones antes de llamar al
servicio de reparaciones ................................................................... 27
Especificaciones ............................................................................... 28
Garantía Limitada ............................................................................. 31
7353 PE
PAGINA
01 13VT-R100/150[ES]w/o E.pm65e 12/4/01, 7:06 PM1
Bienvenido a la familia SHARP. Nos complace que ya sea Ud. propietario de un Combinado TV/VCR SHARP hecho para ofrecer calidad, fiabilidad y rendimiento constantes. Todos los aparatos combinados TV/VIDEO SHARP están debidamente sintonizados y ajustados para ofrecer una imagen en color y un sonido adecuados y han pasado en fábrica las más estrictas pruebas de control de calidad. Hemos preparado este MANUAL DE OPERACION para que Ud. pueda ajustar la imagen y el color según sus preferencias. Esperamos sinceramente que obtenga Ud. la máxima satisfacción y disfrute de su nuevo combinado TV/VIDEO SHARP durante los próximos años. Sírvase leer cuidadosamente estas instrucciones y téngalas a mano para consultarlas cuando sea necesario.
IMPORTANTE
Sírvase anotar el modelo del televisor y los números de serie en el espacio provisto, para ayudar a reportar en caso de pérdida o robo. Los números están ubicados en la parte posterior del televisor.
Número de Modelo:
Número de Serie:
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Hay dos razones importantes para registrar inmediatamente la garantía de su Combinado SHARP TV/VIDEO utilizando para ello la TARJETA DE REGISTRO que viene embalada junto con el aparato.
PRIMERA - GARANTIA
Su objetivo es asegurarle que va a contar Ud. con todas las ventajas que corresponden al consumidor, por lo que respecta a la garantía sobre piezas, servicio y mano de obra, que sean aplicables a su compra.
SEGUNDO - LEY DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DE CONSUMO
Para asegurar que Ud. reciba oportunamente cualquier notificación de seguridad sobre inspección, modificación o retirada que SHARP pueda estar obligada a enviar de acuerdo con la Ley de Seguridad de los Productos de Consumo de 1972, SIRVASE LEER CON.
¿QUÉ ES ENERGY STAR® ?
Los televisores y los vídeos utilizan energía tanto cuando están encendidos como cuando están apagados. Los norteamericanos gastan más de 10.000 millones de dólares por año en la energía que consumen los televisores y los vídeos cuando no están en uso. Los nuevos modelos ENERGY STAR® reducirán esa “pérdida de energía hasta en un 75%. Esto puede llegar a representar un ahorro de energía de más de 500 millones de dólares al año para los consumidores.
El ahorro de energía ayudará a reducir el gasto de combustibles fósiles y la contaminación por dióxido de carbono que éstos producen y que contribuye al calentamiento del planeta. Si todas las familias norteamericanas cambiasen sus televisores y vídeos por modelos ENERGY STAR®, reducirían las emisiones de dióxido de carbono en cinco millones de toneladas al año, lo cual equivaldría a eliminar la polución que producen más de un millón de coches.
Usando productos ENERGY STAR®, usted reducirá su factura de electricidad y consumirá menos energía. Esto no sólo es bueno desde el punto de vista económico, sino que también ayuda a conservar el medioambiente.
AVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO
:
EXPONGA ESTE APARATO A LA HUMEDAD.
PRECAUCION
RIESGO DE ELECTRO-
CHOQUE NO ABRA
PRECAUCION:
ELECTROCHOQUE, NO QUITE LA CUBIERTA
(NI LA PARTE DE ATRAS), NO INTRODUZCA
PARTES DE SERVICIO POR PARTE DEL
USUARIO. REFIERASE EXCLUSIVAMENTE PARA
SERVICIO AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
El relámpago con cabeza de flecha dentro de un triángulo trata de indicar al usuario que las partes dentro del producto representan riesgo de electro­choque para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo trata de indicar al usuario que las instrucciones importantes de operación y servicio se encuentran en los documentos con el aparato.
ADVERTENCIA SOBRE FORMACION DE CONDENSACION
Siempre que traslade su TV de un ambiente frío a otro caliente es importante que enchufe el aparato, lo conecte y deje que se asiente durante unas 2 horas antes de reproducir una cinta de vídeo. Este tiempo permitirá que se evapore cualquier condensación que se haya producido. De no hacerlo así se puede dañar la cinta o a la cabeza de lectura del vídeo. Después de un período de evaporación de 2 horas tal vez aparezca “nieve” en la imagen durante los primeros minutos de funcionamiento del vídeo. Este ruido de imagen no tardará en desaparecer.
“Nota para el instalador de antena colectiva: ésta es una llamada de atención para recordar al instalador de antena colectiva el Artículo 820-40 del Código Eléctrico Nacional que establece directrices para una conexión adecuada a tierra y especifica, en particular, que la tierra del cable debe estar conectada al sistema de tierra del edificio lo más próxima posible a la entrada del cable.”
2
02-06 13VT-R100/150[ES].pm65e 4/11/90, 11:03 AM2
INFORMACIÓN IMPORTANTE
AVERTENCIA - Las Normas de la FCC establecen que cualquier cambio o modificación no autorizada que se realice en
este equipo y que no esté expresamente aprobado por el fabricante podría anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo.
DESECHO DEL PRODUCTO
Este producto utiliza un Tubo de rayos catódicos (TRC) que contiene soldadura de estaño y plomo. El desecho de estos materiales puede estar regulado debido a consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre el desecho o el reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales o con Electronics Indus­tries Alliance Medidas de seguridad importantes: www.eiae.org
(Continuación)
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTE
PRECAUCIÓN: Lea todas estas instrucciones antes de utilizar el televisor y guárdelas para consultarlas
posteriormente.
La energía eléctrica permite realizar muchas funciones útiles. Esta unidad se ha diseñado y fabricado para garantizar su seguridad personal. EL USO INADECUADO PUEDE RESULTAR EN PELIGROS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS POTENCIALES. Con el fin de respetar las medidas de seguridad incorporadas en este equipo, tenga en cuenta las siguientes reglas básicas de instalación, uso y servicio técnico.
1. Desenchufe este equipo de televisión de la toma de alimentación antes de limpiarlo.
2. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles. Utilice un paño húmedo.
3. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante de equipos de televisión, ya que pueden causar peligros.
4. No utilice este equipo de televisión cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, cubeta de lavado, pila de cocina, en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina, etc.
5. No coloque este equipo sobre un carrito, soporte o mesa inestable. El equipo de televisión podría caerse, causando heridas graves a niños o adultos y daños graves al propio equipo. Utilícelo solamente con un carrito o soporte recomendado por el fabricante o vendido con el equipo de televisión.
6. Mueva el equipo de televisión con cuidado cuando se encuentre en un carrito. Las paradas bruscas, la fuerza excesiva o las superficies desniveladas pueden causar que el equipo y el carrito se caigan.
7. La instalación en la pared o en una estantería debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante utilizando un kit de montaje aprobado por dicho fabricante.
8. Las ranuras y aberturas de la carcasa y de la parte trasera o inferior se proporcionan para la ventilación del equipo. Para asegurar un funcionamiento fiable del equipo de televisión y para protegerlo contra el sobrecalentamiento, estas aberturas no deben bloquearse ni cubrirse. Este equipo de televisión no debe instalarse en un espacio cerrado, como un estante para libros, a menos que reciba una ventilación adecuada.
9. No cubra nunca las aberturas con paños u otros materiales. Con el fin de que las aberturas inferiores no queden bloqueadas, no coloque el equipo de televisión sobre una cama, sofá, alfombra u otras superficies similares. Este equipo de televisión no debe situarse nunca cerca ni sobre un radiador o dispositivo calefactor.
10. Este equipo de televisión debe utilizarse únicamente con el tipo de fuente de alimentación especificada en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico existente en su hogar, consulte con el proveedor de televisión o con la compañía eléctrica local.
Con respecto al equipo de televisión diseñado para utilizarse con pilas, consulte el manual de instrucciones.
11. Como medida de seguridad, el equipo de televisión dispone de un enchufe polarizado de 2 cables (una cuchilla del enchufe es más grande que la otra). El enchufe polarizado de 2 cables encaja en la toma de alimentación en una única posición solamente.
Si el enchufe no encaja, solicite a un electricista la sustitución de la toma de alimentación obsoleta. No modifique el enchufe y respete esta medida de seguridad.
12. No permita que nada quede sobre el cable de alimentación. No coloque este equipo de televisión en un lugar en el que la gente pueda pisar el cable.
13. Tenga presentes todas las advertencias e instrucciones indicadas en el equipo de televisión.
02-06 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:27 PM3
3
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTE
14. Si conecta una antena exterior al equipo de televisión, asegúrese de que el sistema de antena está puesto a tierra de forma que proporcione cierta protección contra sobretensiones y acumulaciones de cargas estáticas. La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional proporciona información relativa a la puesta a tierra adecuada del poste y de la estructura de soporte, puesta a tierra del cable de entrada a una unidad de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la unidad de descarga de antena, conexión a los electrodos de puesta a tierra y los requisitos correspondientes al electrodo de puesta a tierra.
EJEMPLO DE PUESTA A TIERRA DE LA
ANTENA SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL.
CABLE DE ENTRADA DE ANTENA
ABRAZADERA DE PUESTA A TIERRA
UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC)
EQUIPO DE SERVICIO ELÉCTRICO
NEC- NATIONAL ELECTRICAL CODE (CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL)
15. Como protección complementaria para este equipo de televisión durante tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma mural y desconecte la antena. De esta forma se evitará que el equipo se dañe debido a relámpagos y sobretensiones.
16. Los sistemas de antenas exteriores no deben encontrarse cerca de líneas eléctricas aéreas o de otros circuitos de alimentación o de luz eléctrica, ni donde puedan caer sobre dichos circuitos o líneas. Cuando se instale un sistema de antena exterior, debe tenerse especial cuidado para evitar entrar en contacto con tales circuitos o líneas eléctricas, ya que tal contacto puede ser mortal.
17. No sobrecargue las tomas murales ni los cables prolongadores, ya que si lo hace pueden producirse incendios o descargas eléctricas.
18. No introduzca nunca ningún tipo de objeto en este equipo de televisión a través de las ranuras de la carcasa, ya que pueden entrar en contacto con puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar componentes, lo que podría provocar incendios o descargas eléctricas. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el equipo de televisión.
19. No intente reparar por sí mismo este equipo de televisión, ya que al abrir o extraer las cubiertas puede quedar expuesto a tensión peligrosa y demás peligros. Solicite asistencia técnica a personal especializado.
20. Desenchufe este equipo de televisión de la toma mural y solicite asistencia técnica a personal especializado en las siguientes condiciones: A. Cuando el enchufe o el cable de alimentación esté dañado o deshilachado. B. Si se ha derramado líquido sobre el equipo de televisión. C. Si el equipo de televisión ha estado expuesto a la lluvia o al agua. D. Si el equipo de televisión no funciona con normalidad al seguir las instrucciones del manual. Ajuste solamente los
controles especificados en el manual de instrucciones, ya que el ajuste inadecuado de otros controles puede provocar daños que a menudo requieren un trabajo extenso por parte de un técnico especializado para que el
equipo de televisión recupere su funcionamiento normal. E. Si el equipo de televisión se ha caído o la carcasa se ha dañado. F. Cuando el equipo de televisión exhiba un cambio evidente en su rendimiento (esto indica la necesidad de asistencia
técnica).
21. Después de haber finalizado cualquier servicio técnico o de reparación de este equipo de televisión, solicite al técnico que realice comprobaciones de seguridad rutinarias para determinar que el televisor se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento.
22. Cuando sean necesarias piezas de sustitución, asegúrese de que el personal de servicio técnico ha utilizado las especificadas por el fabricante y que cuenten con las mismas características que las originales. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (SECCIÓN 810-21 DEL NEC)
ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA
SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO DE ALIMENTACIÓN (PARTE 250. PARTE H DEL NEC)
(Continuación)
4
02-06 13VT-R100/150[ES].pm65e 4/11/90, 11:03 AM4
Accesorios suministrados
•••
TR
d
POWER
e
CH
VOL
100
0
5
INPUT DISPLAY MUTE
1 2 3
4 6
7 8 9
FLASHBACK
ed
MENU
PROOF
TAMPER
TAPE
SPEED
RESET
COUNTER
PROG
PAUSE/STILL
DPSS
+
PLAY
SET
STOP
RETURN
REW FF
REC
TV • VCR COMBINATION
TIMER
ON/OFF
CONFIRM
Control Remoto por Infrarrojos/Número de Partie
RRMCG1330PESA (13VT-R100)
Pilas secas tamãno AA
RRMCG1330PESB (13VT-R150)
Antes de poner en funcionamiento su combinado TV/VIDEO
Ubicación
• Para que su televisor funcione normalmente, éste debe estar ubicado en una sala que pueda ventilarse bien. No ponga la parte posterior del televisor en un lugar donde la circulación del aire no sea apropiada.
• Los campos magnéticos pueden alterar el color de la imagen. No acerque a este televisor imanes, relojes eléctricos, juguetes que utilicen imanes, u otros metales magnéticos como, por ejemplo, el hierro.
Alimentación
Su televisor funciona con 120 volt, 60 Hz (corriente de uso doméstico normal) y tiene una clavija polarizada. Si no puede introducir totalmente la clavija en su enchufe, trate de invertirla. Si así tampoco encajara, póngase en contacto con un electricista. No ponga en peligro la característica de seguridad de la clavija polarizada.
Nota:
• Si no va a utilizar el televisor durante un largo periodo de tiempo, por ejemplo, durante las vacaciones, desenchúfelo del tomacorrientes para ahorrar energía. (Si el televisor está enchufado al tomacorrientes se consume un poco de corriente, a pesar de que el interruptor POWER esté desconectado.)
• Cuando se encuentra cerca del televisor un sintonizador de FM o una radio, y estén siendo recibidas las emisiones de radio o TV al mismo tiempo, pueden aparecer líneas y otros ruidos en las imágenes de TV. En este caso, desconecte el televisor o la radio.
• Desconecte el televisor cuando escuche emisiones de AM. En caso contrario, las interferencias del televisor evitarán que puede recibir las señales de AM.
L Prepare el control remoto antes de utilizar el televisor
Para utilizar el control remoto no se olvide de introducir primero sus pilas.
Introduzca las pilas
Sacar
Tapa de las pilas
• Con la uña del dedo pulgar, haga presión sobre la ranura señalada con la flecha para sacar la cubierta posterior. Inserte dos pilas (tamaño “AA”). Asegúrese de hacer coincidir las terminales e/d de las pilas con las marcas e/d que hay en el interior del compartimento.
02-06 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:27 PM5
5
Conexiones de antenas
Antenas
Las antenas para obtener una buena recepción de televisión en color necesitan ser mejores que las antenas para la recepción de televisión en blanco y negro. Por esta razón, se recomienda utilizar una antena exterior de buena calidad.
Lo sigulente es una breve explicación sobre los tipos de conexiones provistos con los diversos sistemas de antena:
1. Un sistema de antena de 75 ohmios es por lo general un cable redondo con un conector tipo F que puede conectarse fácilmente a un terminal sin tener que utilizar herramientas (no suministrado).
2. Un sistema de antena de 300 ohmios es un cable plano
Cable coaxial de 75 ohmios (redondo)
de dos conductores que puede conectarse a un terminal de 75 ohmios mediante un adaptador de 300/75 ohmios (no suministrado).
Cable de dos conductores de 300 ohmios (plano)
CONEXION DE ANTENA EXTERIOR
Para conectar una antena exterior, utilice uno de los dos diagramas mostrados a continuación. A: Utilizando una combinación de antenas exteriores de VHF y UHF. B: Utilizando antenas exteriores de VHF y/o UHF separadas.
Conecte el cable de bajada de antena exterior al conector ANT/CABLE de la parte posterior del televisor.
A. Combinación de antenas de VHF/UHF
ADAPTADOR DE
300/75 ohmios
(no suministrado)
o
Cable de los conductores
de 300 ohmios
ANTENA DE
VHF/UHF
B. Antenas de VHF/UHF separadas
Conector tipo F
PANEL TRASERO
DEL TELEVISOR
ANTENA DE VHF/UHF
Cable coaxial de 75 ohmios
PANEL TRASERO
DEL TELEVISOR
ANTENA DE VHF
ANTENA DE UHF
Cable de los conductores
o
Cable de los conductores
de 300 ohmios
de 300 ohmios
Cable coaxial de 75 ohmios
COMBINADOR
(no suministrado)
ENTRADA
Y
SALIDA
CONEXION DE TELEVISION POR CABLE (TV)
El conector del cable coaxial de 75 ohmios está incorporado en el televisor, para facilitar la conexión. Cuando conecte el cable coaxial de 75 ohmios al televisor, atomille el cable de 75 ohmios al CONECTOR DE CABLE COAXIAL.
Algunas compañías de televisión por cable ofrecen canales de pago de calidad superior. Como las señales de estos canales de pago de calidad superior están codificadas, la compañía de televisión por cable suministra al usuario un convertidor/descodificador de televisión por cable. Este convertidor/descodificador es absolutamente necesario para poder ver normalmente aquellos canales que estén codificados. (Ponga el canal de televisión por cable en el canal 3 o 4 de su televisor. Si no sabe cómo hacerlo, póngase en contacto con su compañía de televisión por cable.) Para obtener instrucciones más detalladas sobre cómo instalar la televisión por cable, póngase en contacto con su compañía de televisión por cable. A continuación se explica un método posible para utilizar el convertidor/descodificador suministrado por su compañía de televisión por cable. Tenga en cuenta que es necesario utilizar un conmutador de RF (no suministrado) con posición A/B.
Posición A en el conmutador de RF (no suministrado) : Podrá ver todos los canales sin codificar utilizando las teclas de
canales del televisor.
Posición B en el conmutador de RF (no suministrado) : Utilizando las teclas de canales del convertidor/descodificador
Conmutador de RF (no suministrado)
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
podrá ver los canales codificados.
Divisor de dos juegos de señales (no sumi­nistrado)
ENTRADA
Linea de televisión por cable
Convertidor/descodificador
de televisión por cable
Nota:
(no suministrado)
Consulte con su concesionario o con el centro de servicios SHARP sobre el tipo de conectar, interruptor RF o combinador que se requiera.
6
02-06 13VT-R100/150[ES].pm65e 4/11/90, 11:03 AM6
Descripción de los controles
PARTE DELANTERA
Botón de la alimentación (POWER)
ZONA DEL SENSOR DEL MANDO A DISTANCIA
POWER/
WAKE-UP
TIMER
REC
PROGRAM
TIMER
TAMPER
PROOF
POWER/
POWER
WAKE-UP
PROGRAM
TAMPER
TIMER
REC
TIMER
PROOF
Clavijas de entrada VIDEO/AUDIO
Indicador de la función a prueba de cambios (TAMPER PROOF)
Indicador del temporizador de programas (PROGRAM TIMER)
Indicador de grabación (REC)
Indicador de alimentación (POWER)
PARTE TRASERA
Botones de aumento/ disminución de volumen (VOL)
Botones de canal superior/ inferior (CH)
Botón de grabación (REC)
Botón de reproducción (PLAY)
Botón EZ PLAY
Botón de búsqueda de imagen hacia atrás o rebobinado de cinta (REW)
Botón de parada/explusión (STOP/EJECT)
Botón de búsqueda de imagen hacia adelante o avance de cinta (FF)
07-09 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:30 PM7
TERMINAL DE ANTENA/TV POR CABLE (75 )
7
Location Of Controls Buttons (Remote Control)
G
Ubicación de los botones del control remoto
ENTRADA
(INPUT)
Selecciona TV/VIDEO
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
SELECTORES DE CANALES (CHANNEL SELECT)
RETORNO AL CANAL ANTERIOR (FLASHBACK)
Para volver al canal anterior.
REPOSICIÓN DEL CONTADOR (COUNTER RESET)
Se utiliza para reponer el contador de la cinta.
VELOCIDAD DE CINTA (TAPE SPEED)
Se utiliza para seleccionar la velocidad de grabación de la cinta.
REPRODUCCIÓN
Se utiliza para reproducir cintas.
Se utiliza para cancelar el modo
PAUSE/STILL y volver a la operación de reproducción normal.
REBOBINADO
Se utiliza para rebobinar la cinta o para realizar la búsqueda de imagen hacia atrás durante el
(POWER)
(PLAY)
(REW)
POWER
INPUT DISPLAY MUTE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
FLASHBACK
0
COUNTER
RESET
PLAY
REW FF
STOP
REC
100
TAPE
SPEED
VOL
CH
TAMPER
PROOF
PAUSE/STILL
DPSS
ed
modo de reproducción.
RABACIÓN
(REC)
TIMER
ON/OFF
+
PROG
Se utiliza para grabar un programa.
SET
y +
CONFIRM
RETURN
MENU
ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR
CONFIRMACIÓN
Se utiliza para confirmar los
(TIMER ON/OFF)
(CONFIRM)
TV VCR COMBINATION
programas de grabación.
RETORNO
AJUSTE
(RETURN)
(SET)
Ventanilla del transmisor de infrarrojos
SELECTOR DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA
(DISPLAY)
Se utiliza para cambiar la visualización en pantalla.
SILENCIAMIENTO
(MUTE)
Púlselo Se silencia el sonido. Púlselo de nuevo El sonido recupera su nivel anterior. Presionando el botón MUTE, entra al modo de CLOSED CAPTION automáticamente siempre y cuando el programa tenga esta señal.
AUMENTO/DISMINUCIÓN DE VOLUMEN
e
TR
d
CANAL SUPERIOR/INFERIOR SEGUIMIENTO
Se utiliza para reducir el ruido de
(VOL)
(CH)
(TRACKING e / d)
Se utiliza para seleccionar el canal.
la imágen durante la reproducción de la cinta.
FUNCIÓN A PRUEBA DE CAMBIOS (TAMPER PROOF)
Se utiliza para bloquear cualquier modo seleccionado.
AVANCE RÁPIDO
Se utiliza para avanzar rápidamente
(FF)
la cinta o para realizar la búsqueda de imagen hacia adelante durante el modo de reproducción.
PARADA
(STOP)
Se utiliza para parar la cinta.
PAUSE/IMAGEN FIJA (PAUSE/STILL
)
Se utiliza para parar temporalmente la cinta durante el modo de grabación.
Se utiliza para ver una imagen fija durante el modo de reproducción.
DPSS (
e
/ d)
Pulse el botón (e / d) para encontrar la señal del índice y comenzar la reproducción automáticamente.
PROGRAMA
(PROGRAM)
Presione esta botón para entrar al modo de programación.
MENÚ
(MENU)
Se utiliza para seleccionar la pantalla de menú.
8
07-09 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:30 PM8
Para ver un programa de TV
1 ALIMENTACION
Pulse el botón POWER para conectar la alimentación del televisor. (El indicador POWER debe estar en ROJO.) El sonido se oirá instantáneamente y la imagen aparecerá de 5 a 10 segundos después.
Vuelva a pulsar el botón POWER para desconectar la alimentación del televisor. (El indicador POWER debe apagarse.)
2 VOLUMEN
Pulse el botón VOL (8) para aumentar el sonido hasta el nivel deseado y luego deje de pulsarlo.
Pulse el botón VOL (9) para disminuir el nivel del sonido.
L Para apagar el sonido temporalmente
Pulse el botón MUTE del mando a distancia para apagar el sonido. MUTE aparecerá en la pantalla para confirmar que esta función está activada.
Vuelva a pulsar el botón MUTE para reponer el sonido a su nivel anterior.
3 SELECCION DE CANALES
El canal deseado podrá seleccionarse instantáneamente pulsando los botones selectores de canales (0 ~ 9, 100) del mando a distancia o los botones CH (8/9) del mando a distancia o del televisor.
Para seleccionar números de canales de TV por cable superiores al 99 . Pulse primero el botón 100 del mando a distancia y luego pulse los demás botones numéricos para completar la selección del número del canal deseado.
El número del canal deseado aparecerá en la pantalla.
Ejemplo:
(1) Para seleccionar el canal 2 :
Pulse los botones “ 0 ” y “ 2 ”.
Para seleccionar el canal 69 : Pulse los botones “ 6 ” y “ 9 ”.
Para seleccionar el canal 125 (modo CATV solamente) : Pulse los botones “ 100 ”, “ 2 ” y “ 5 ”.
(2) Después de haber preajustado los canales deseados en
la memoria, la selección de canales memorizados cambiará en orden de canal preajustado inferior a canal preajustado superior cuando se pulse el botón CH (8), y viceversa cuando se pulse el botón CH (9).
Nota:
Para la memoria de canales, consulte la página 13.
4 LLAMADA A LA VISUALIZACION
Pulsando el botón DISPLAY del mando a distancia cambiará la visualización de la pantalla en el orden siguiente.
Nota:
Cuando el modo Subtítulos (CLOSED CAPTION) esté activado, la visualización en pantalla se desactiva automáticamente después de aproximadamente 3 segundos.
Para información acerca de los Subtítulos (CLOSED CAPTION), consulte la páginas 11 ~ 12.
VISUALIZACION
Pulse Una Vez.*
Hora y Fecha
Número del Canal
(Visualización de Operación de la Cinta)
• (
Modo de Velocidad de Cinta SP, LP, EP
(Contador de Cinta)
Después de Número del Canal approximada- mente 3 • (
(Visualización de Operación de la Cinta)
Modo de Velocidad de Cinta SP, LP, EP
segundos • (Contador de Cinta)
Pulse Dos Veces.
Borra la Visualización
Los ítems en ( ) se visualizarán cuando se haya instalado una cinta en el VCR.
5 FUNCIONES DE MENU
L Llamada de funciones
(1) Pulse el botón MENU del mando a distancia para llamar a
la pantalla del MENU.
(2) Pulse el botón + o – del mando a distancia para seleccionar
el modo de función deseado. Cada vez que pulse el botón + o –, la marca “ :” se moverá hacia arriba o abajo.
(3) Pulse el botón SET del mando a distancia para tener
acceso al modo de función deseado.
Para salir de la pantalla del MENU, pulse el botón MENU del mando a distancia.
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
(Pantalla del MENU)
6 VISUALIZACION TRILINGÜE EN LA PANTALLA
L El idioma de la visualización en pantalla de este
aparato puede seleccionarse para que sea inglés, español o francés.
L Ajuste del idioma de la visualización en pantalla
(1)
Seleccione IDIOMA en la pantalla del MENU apretando el botón + o –, y luego pulse el botón SET.
(2)
Pulse el botón + o – para seleccionar el idioma (Inglés, Español o Francés) que desee visualizar, y luego pulse el botón SET.
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
IDIOMA
SELEC. + / — :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
)
)
9
07-09 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:30 PM9
Para ver un programa de TV (Continuación)
7
PREAJUSTE CANAL (EZ SETUP) en el encendido inicial
Al encender el televisor por primera vez, éste memorizará automáticamente los canales de emisión. Tenga presentes las siguientes instrucciones antes de pulsar el botón de encendido.
1) Ponga las pilas del mando a distancia. (Véase pág. 5)
2) Conecte el cable de la antena al aparato de televisión. (Véase la pág. 6)
3) Enchufe el cable de CORRIENTE CA a la toma de la red.
(1) Pulse el botón de
POWER del televisor o
IDIOMA FAVORABLE
del Mando a Distancia para encender el televisor. Aparecerá en pantalla el modo de IDIOMA FAVORABLE.
(2) Pulse el botón + o – en el
SELEC. + / — :AJUS SET
(Modo de IDIOMA FAVORABLE)
IDIOMA FAVORABLE
Mando a Distancia para seleccionar “ENGLISH” (INGLÉS), “SPANISH” (ESPAÑOL) o “FRENCH” (FRANCÉS). Luego pulse + o – AJUSTAR
SELEC. + / :AJUS SET
LENGUAJE.
(3) Pulse el botón SET del
Mando a Distancia para acceder al modo PRE­AJUSTE CANAL.
CONECTE ANTENA O CABLE.
INICIAR MEMORIA
DE CANALES?
SI SET NO MENU
(Modo de PREAJUSTE CANAL)
(4) Pulse el botón SET del
Mando a Distancia.
ESPERE POR FAVOR
PROGRAMACION AUTOMATICA
AIRE 2
PARAR SET
El sintonizador buscará automáticamente los canales de televisión por radiodifusión o por cable. (El Nº del canal aumentará automáticamente cuando aparezca uno.) Para cancelar el modo PREAJUSTE CANAL, pulse el botón SET en el Mando a Distancia. Si quiere volver a SETUP (INSTALACIÓN), consulte la página 12 sobre SETUP.
(5) Aparecerá la pantalla de
“AJUSTE DE RELOJ”. Ponga en hora el reloj tal como se indica en los pasos (2), (3) de la pág.
18.
Nota:
AJUSTE DE RELOJ
RELOJ AUTO. CANAL CON EDS
MES DIA A O HORA
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
ENCENDIDO AUTO.
---
--
----
--:----
• Si la modalidad PREAJUSTE CANAL no memoriza todos los canales de su zona, consulte la página 12 para obtener más información sobre la memorización manual de los canales usando AJUSTE DE CANALES.
• Puede resultar difícil usar la función PRESET cuando las señales de transmisión son débiles, la frecuencia de ciclo del canal es incorrecta, o se están produciendo perturbaciones de la frecuencia dentro de la zona. Consulte las págs. 13 para obtener más información sobre la memorización manual de los canales usando AJUSTE DE CANALES.
10
8 TEMPORIZADOR PARA ENCENDER
L Este temporizador enciende automáticamente el TV o
el VCR en una hora prefijada.
(1) Pulse el botón MENU del
control remoto para llamar la pantalla del MENU.
(2) Pulse el botón + o – del
control remoto para selecc­ionar “TEMPORIZADOR”, y luego pulse el botón SET. Si el reloj no está en hora, aparecerá el menú para ponerlo en hora. Por favor, ajuste primero el reloj.
(3) Pulse el botón + o – para
seleccionar “ENCENDER”, y luego pulse el botón SET.
(4)
Pulse el botón + o – del control remoto para selecc­ionar “hora”, y luego pulse el botón SET. La posición amarilla se moverá a la parte de “minutos”. Otra vez, pulse el botón + o – del control remoto para selecc­ionar los “minutos”, y luego pulse el botón SET.
(5) Pulse el botón + o – para
seleccionar el encendido del TV o del VCR.
(6)
Pulse el botón SET y luego el botón de MENU.
Nota:
• Para cancelar el ajuste del Reloj Despertador, seleccione “APAGADA” en el paso (5).
• Después de encender el televisor y/o la vídeograbadora, si no se activa ningún proceso ni alguna de sus funciones durante un período de 2 horas, se interrumpirá la alimentación eléctrica como medida de seguridad.
• Cuando haya seleccionado “VIDEO ENC.” en el paso (5) y no hay ninguna cinta cargada, el televisor se encenderá en lugar del VCR.
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
TEMPORIZADOR
ENCENDER
APAGAR
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
TEMPORIZADOR
ENCENDER
APAGAR
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
TEMPORIZADOR
ENCENDER
APAGAR
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
12:00AM APAGADA
APAGADA
10:00AM SEP.15(VIE)
10:20AM APAGADA
APAGADA
10:00AM SEP.15(VIE)
10:20AM VIDEO ENC.
APAGADA
10:00AM SEP.15(VIE)
El indicador del Temporizador para encender cambia de rojo a naranja.
El indicador del Temporizador se pone verde en el modo standby.
10-13 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:35 PM10
Loading...
+ 22 hidden pages