Antes de poner en funcionamiento su combinado TV/VIDEO .......... 5
Conexiones de antenas .................................................................... 6
Descripción de los controles ............................................................. 7
Ubicación de los botones del control remoto .................................... 8
Para ver un programa de TV ............................................................ 9~13
1 ALIMENTACION
2 VOLUMEN
3 SELECCION DE CANALES
4 LLAMADA A LA VISUALIZACION
5 FUNCIONES DE MENU
6 VISUALIZACION TRILINGÜE EN LA PANTALLA
7 PREAJUSTE CANAL (EZ SETUP)
en el encendido inicial ............................................................ 10
8 TEMPORIZADOR PARA ENCENDER .................................. 10
9 TEMPORIZADOR PARA APAGAR ....................................... 11
! AJUSTE DE VÍDEO ............................................................... 11
Función a prueba de cambios ........................................................... 18
Puesta en hora del reloj .................................................................... 18~19
1 AJUSTE AUTOMATICO DEL RELOJ .................................... 18
2 AJUSTE MANUAL DEL RELOJ ............................................. 19
PAGINA
MANUAL DE OPERACION
L
L
ALTA CALIDAD
®
es una marca registrada en los EE.UU.
Reproducción de una cinta ............................................................... 20~22
AHORRO DE ENERGIA
FONDO AZUL
REPETICION AUTOMATICA
S. PICTURE (SUPER IMAGEN)
INSERCION DE UNA CINTA
EXTRACCION DE UNA CINTA
REPRODUCCION
CONTROL AUTOMATICO DE SEGUIMIENTO
FUNCION DE REPRODUCCION COMPLETAMENTE AUTOMATICA
IMAGEN FIJA
BUSQUEDA DE VIDEO
AVANCE RAPIDO Y REBOBINADO
DPSS (SISTEMA DIGITAL DE BUSQUEDA DE PROGRAMA)
REPRODUCCION DESDE EL COMIENZO
Grabación de un programa de TV .................................................... 23
VELOCIDADES DE GRABACION
PROTECCION CONTRA BORRADO DE CINTAS
GRABACION DE UN PROGRAMA DE TV
CONTADOR DE CINTA
Grabación con el temporizador ......................................................... 24~25
Copia de cintas ................................................................................. 26
Lista de comprobaciones antes de llamar al
servicio de reparaciones ................................................................... 27
Bienvenido a la familia SHARP. Nos complace que ya sea Ud. propietario de un Combinado TV/VCR SHARP hecho para
ofrecer calidad, fiabilidad y rendimiento constantes.
Todos los aparatos combinados TV/VIDEO SHARP están debidamente sintonizados y ajustados para ofrecer una imagen en
color y un sonido adecuados y han pasado en fábrica las más estrictas pruebas de control de calidad. Hemos preparado este
MANUAL DE OPERACION para que Ud. pueda ajustar la imagen y el color según sus preferencias.
Esperamos sinceramente que obtenga Ud. la máxima satisfacción y disfrute de su nuevo combinado TV/VIDEO SHARP durante
los próximos años.
Sírvase leer cuidadosamente estas instrucciones y téngalas a mano para consultarlas cuando sea necesario.
IMPORTANTE
Sírvase anotar el modelo del televisor y los números de serie en el espacio provisto,
para ayudar a reportar en caso de pérdida o robo. Los números están ubicados
en la parte posterior del televisor.
Número de Modelo:
Número de Serie:
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Hay dos razones importantes para registrar inmediatamente la garantía de su Combinado SHARP TV/VIDEO utilizando para
ello la TARJETA DE REGISTRO que viene embalada junto con el aparato.
PRIMERA - GARANTIA
Su objetivo es asegurarle que va a contar Ud. con todas las ventajas que corresponden al consumidor, por lo que respecta a la
garantía sobre piezas, servicio y mano de obra, que sean aplicables a su compra.
SEGUNDO - LEY DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DE CONSUMO
Para asegurar que Ud. reciba oportunamente cualquier notificación de seguridad sobre inspección, modificación o retirada que
SHARP pueda estar obligada a enviar de acuerdo con la Ley de Seguridad de los Productos de Consumo de 1972, SIRVASE
LEER CON.
¿QUÉ ES ENERGY STAR® ?
Los televisores y los vídeos utilizan energía tanto cuando están encendidos como cuando están apagados. Los norteamericanos
gastan más de 10.000 millones de dólares por año en la energía que consumen los televisores y los vídeos cuando no están en
uso. Los nuevos modelos ENERGY STAR® reducirán esa “pérdida” de energía hasta en un 75%. Esto puede llegar a representar
un ahorro de energía de más de 500 millones de dólares al año para los consumidores.
El ahorro de energía ayudará a reducir el gasto de combustibles fósiles y la contaminación por dióxido de carbono que éstos
producen y que contribuye al calentamiento del planeta. Si todas las familias norteamericanas cambiasen sus televisores y
vídeos por modelos ENERGY STAR®, reducirían las emisiones de dióxido de carbono en cinco millones de toneladas al año,
lo cual equivaldría a eliminar la polución que producen más de un millón de coches.
Usando productos ENERGY STAR®, usted reducirá su factura de electricidad y consumirá menos energía. Esto no sólo es
bueno desde el punto de vista económico, sino que también ayuda a conservar el medioambiente.
AVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO
:
EXPONGA ESTE APARATO A LA HUMEDAD.
PRECAUCION
RIESGO DE ELECTRO-
CHOQUE NO ABRA
PRECAUCION:
ELECTROCHOQUE, NO QUITE LA CUBIERTA
(NI LA PARTE DE ATRAS), NO INTRODUZCA
PARTES DE SERVICIO POR PARTE DEL
USUARIO. REFIERASE EXCLUSIVAMENTE PARA
SERVICIO AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
El relámpago con cabeza de flecha dentro de un
triángulo trata de indicar al usuario que las partes
dentro del producto representan riesgo de electrochoque para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo trata
de indicar al usuario que las instrucciones importantes
de operación y servicio se encuentran en los
documentos con el aparato.
ADVERTENCIA SOBRE FORMACION DE CONDENSACION
Siempre que traslade su TV de un ambiente frío a otro caliente es importante que enchufe el aparato, lo conecte y deje que se
asiente durante unas 2 horas antes de reproducir una cinta de vídeo. Este tiempo permitirá que se evapore cualquier condensación
que se haya producido. De no hacerlo así se puede dañar la cinta o a la cabeza de lectura del vídeo.
Después de un período de evaporación de 2 horas tal vez aparezca “nieve” en la imagen durante los primeros minutos de
funcionamiento del vídeo. Este ruido de imagen no tardará en desaparecer.
“Nota para el instalador de antena colectiva: ésta es una llamada de atención para recordar al instalador de antena colectiva
el Artículo 820-40 del Código Eléctrico Nacional que establece directrices para una conexión adecuada a tierra y especifica,
en particular, que la tierra del cable debe estar conectada al sistema de tierra del edificio lo más próxima posible a la
entrada del cable.”
2
02-06 13VT-R100/150[ES].pm65e4/11/90, 11:03 AM2
Page 3
INFORMACIÓN IMPORTANTE
AVERTENCIA -Las Normas de la FCC establecen que cualquier cambio o modificación no autorizada que se realice en
este equipo y que no esté expresamente aprobado por el fabricante podría anular la autoridad del usuario para utilizar este
equipo.
DESECHO DEL PRODUCTO
Este producto utiliza un Tubo de rayos catódicos (TRC) que contiene soldadura de estaño y plomo.
El desecho de estos materiales puede estar regulado debido a consideraciones medioambientales. Para obtener
información sobre el desecho o el reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales o con Electronics Industries Alliance Medidas de seguridad importantes: www.eiae.org
(Continuación)
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTE
PRECAUCIÓN: Lea todas estas instrucciones antes de utilizar el televisor y guárdelas para consultarlas
posteriormente.
La energía eléctrica permite realizar muchas funciones útiles. Esta unidad se ha diseñado y fabricado para garantizar su
seguridad personal. EL USO INADECUADO PUEDE RESULTAR EN PELIGROS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
POTENCIALES. Con el fin de respetar las medidas de seguridad incorporadas en este equipo, tenga en cuenta las siguientes
reglas básicas de instalación, uso y servicio técnico.
1.Desenchufe este equipo de televisión de la toma de alimentación antes de limpiarlo.
2.No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles. Utilice un paño húmedo.
3.No utilice accesorios no recomendados por el fabricante de equipos de televisión, ya que pueden causar peligros.
4.No utilice este equipo de televisión cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, cubeta de lavado, pila de cocina, en
un sótano húmedo, ni cerca de una piscina, etc.
5.No coloque este equipo sobre un carrito, soporte o mesa inestable. El equipo de televisión podría caerse, causando heridas
graves a niños o adultos y daños graves al propio equipo. Utilícelo solamente con un carrito o soporte recomendado por el
fabricante o vendido con el equipo de televisión.
6.Mueva el equipo de televisión con cuidado cuando se encuentre en un carrito. Las paradas bruscas, la
fuerza excesiva o las superficies desniveladas pueden causar que el equipo y el carrito se caigan.
7.La instalación en la pared o en una estantería debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante
utilizando un kit de montaje aprobado por dicho fabricante.
8.Las ranuras y aberturas de la carcasa y de la parte trasera o inferior se proporcionan para la ventilación del equipo. Para
asegurar un funcionamiento fiable del equipo de televisión y para protegerlo contra el sobrecalentamiento, estas aberturas
no deben bloquearse ni cubrirse. Este equipo de televisión no debe instalarse en un espacio cerrado, como un estante para
libros, a menos que reciba una ventilación adecuada.
9.No cubra nunca las aberturas con paños u otros materiales. Con el fin de que las aberturas inferiores no queden bloqueadas,
no coloque el equipo de televisión sobre una cama, sofá, alfombra u otras superficies similares. Este equipo de televisión no
debe situarse nunca cerca ni sobre un radiador o dispositivo calefactor.
10.Este equipo de televisión debe utilizarse únicamente con el tipo de fuente de alimentación especificada en la etiqueta de
características. Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico existente en su hogar, consulte con el proveedor de
televisión o con la compañía eléctrica local.
Con respecto al equipo de televisión diseñado para utilizarse con pilas, consulte el manual de instrucciones.
11.Como medida de seguridad, el equipo de televisión dispone de un enchufe polarizado de 2 cables (una cuchilla del enchufe
es más grande que la otra). El enchufe polarizado de 2 cables encaja en la toma de alimentación en una única posición
solamente.
Si el enchufe no encaja, solicite a un electricista la sustitución de la toma de alimentación obsoleta. No modifique el enchufe
y respete esta medida de seguridad.
12.No permita que nada quede sobre el cable de alimentación. No coloque este equipo de televisión en un lugar en el que la
gente pueda pisar el cable.
13.Tenga presentes todas las advertencias e instrucciones indicadas en el equipo de televisión.
02-06 13VT-R100/150[ES].pm65e11/4/01, 7:27 PM3
3
Page 4
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTE
14.Si conecta una antena exterior al equipo de televisión, asegúrese de que el sistema de antena está puesto a tierra de
forma que proporcione cierta protección contra sobretensiones y acumulaciones de cargas estáticas. La Sección 810 del
Código Eléctrico Nacional proporciona información relativa a la puesta a tierra adecuada del poste y de la estructura de
soporte, puesta a tierra del cable de entrada a una unidad de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta
a tierra, ubicación de la unidad de descarga de antena, conexión a los electrodos de puesta a tierra y los requisitos
correspondientes al electrodo de puesta a tierra.
EJEMPLO DE PUESTA A TIERRA DE LA
ANTENA SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL.
CABLE DE ENTRADA DE ANTENA
ABRAZADERA DE PUESTA A TIERRA
UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA (SECCIÓN
810-20 DEL NEC)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉCTRICO
NEC- NATIONAL ELECTRICAL CODE (CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL)
15.Como protección complementaria para este equipo de televisión durante tormentas eléctricas o cuando no lo utilice
durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma mural y desconecte la antena. De esta forma se evitará que el equipo
se dañe debido a relámpagos y sobretensiones.
16.Los sistemas de antenas exteriores no deben encontrarse cerca de líneas eléctricas aéreas o de otros circuitos de
alimentación o de luz eléctrica, ni donde puedan caer sobre dichos circuitos o líneas. Cuando se instale un sistema de
antena exterior, debe tenerse especial cuidado para evitar entrar en contacto con tales circuitos o líneas eléctricas, ya
que tal contacto puede ser mortal.
17.No sobrecargue las tomas murales ni los cables prolongadores, ya que si lo hace pueden producirse incendios o
descargas eléctricas.
18.No introduzca nunca ningún tipo de objeto en este equipo de televisión a través de las ranuras de la carcasa, ya que
pueden entrar en contacto con puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar componentes, lo que podría provocar
incendios o descargas eléctricas. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el equipo de televisión.
19.No intente reparar por sí mismo este equipo de televisión, ya que al abrir o extraer las cubiertas puede quedar expuesto
a tensión peligrosa y demás peligros. Solicite asistencia técnica a personal especializado.
20.Desenchufe este equipo de televisión de la toma mural y solicite asistencia técnica a personal especializado en las
siguientes condiciones:
A. Cuando el enchufe o el cable de alimentación esté dañado o deshilachado.
B. Si se ha derramado líquido sobre el equipo de televisión.
C. Si el equipo de televisión ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
D. Si el equipo de televisión no funciona con normalidad al seguir las instrucciones del manual. Ajuste solamente los
controles especificados en el manual de instrucciones, ya que el ajuste inadecuado de otros controles puede
provocar daños que a menudo requieren un trabajo extenso por parte de un técnico especializado para que el
equipo de televisión recupere su funcionamiento normal.
E. Si el equipo de televisión se ha caído o la carcasa se ha dañado.
F. Cuando el equipo de televisión exhiba un cambio evidente en su rendimiento (esto indica la necesidad de asistencia
técnica).
21.Después de haber finalizado cualquier servicio técnico o de reparación de este equipo de televisión, solicite al técnico
que realice comprobaciones de seguridad rutinarias para determinar que el televisor se encuentra en condiciones
seguras de funcionamiento.
22.Cuando sean necesarias piezas de sustitución, asegúrese de que el personal de servicio técnico ha utilizado las
especificadas por el fabricante y que cuenten con las mismas características que las originales. Las sustituciones no
autorizadas pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA
(SECCIÓN 810-21 DEL NEC)
ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA
SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA DEL
SERVICIO DE ALIMENTACIÓN (PARTE 250. PARTE H DEL
NEC)
(Continuación)
4
02-06 13VT-R100/150[ES].pm65e4/11/90, 11:03 AM4
Page 5
Accesorios suministrados
•••
•
TR
d
POWER
e
CH
VOL
100
0
5
•
INPUT DISPLAY MUTE
1 2 3
46
7 8 9
FLASHBACK
ed
MENU
PROOF
TAMPER
TAPE
SPEED
RESET
COUNTER
PROG
PAUSE/STILL
DPSS
+
PLAY
SET
STOP
–
RETURN
REWFF
REC
TV • VCR COMBINATION
TIMER
ON/OFF
CONFIRM
Control Remoto por Infrarrojos/Número de Partie
RRMCG1330PESA (13VT-R100)
Pilas secas
tamãno AA
RRMCG1330PESB (13VT-R150)
Antes de poner en funcionamiento su combinado TV/VIDEO
Ubicación
• Para que su televisor funcione normalmente, éste debe estar ubicado en una sala que pueda ventilarse
bien. No ponga la parte posterior del televisor en un lugar donde la circulación del aire no sea apropiada.
• Los campos magnéticos pueden alterar el color de la imagen. No acerque a este televisor imanes, relojes
eléctricos, juguetes que utilicen imanes, u otros metales magnéticos como, por ejemplo, el hierro.
Alimentación
Su televisor funciona con 120 volt, 60 Hz (corriente de uso doméstico normal) y tiene una clavija polarizada. Si no puede
introducir totalmente la clavija en su enchufe, trate de invertirla. Si así tampoco encajara, póngase en contacto con un
electricista. No ponga en peligro la característica de seguridad de la clavija polarizada.
Nota:
• Si no va a utilizar el televisor durante un largo periodo de tiempo, por ejemplo, durante las vacaciones, desenchúfelo del
tomacorrientes para ahorrar energía. (Si el televisor está enchufado al tomacorrientes se consume un poco de corriente, a
pesar de que el interruptor POWER esté desconectado.)
• Cuando se encuentra cerca del televisor un sintonizador de FM o una radio, y estén siendo recibidas las emisiones de radio
o TV al mismo tiempo, pueden aparecer líneas y otros ruidos en las imágenes de TV. En este caso, desconecte el televisor
o la radio.
• Desconecte el televisor cuando escuche emisiones de AM. En caso contrario, las interferencias del televisor evitarán que
puede recibir las señales de AM.
L Prepare el control remoto antes de utilizar el televisor
Para utilizar el control remoto no se olvide de introducir primero sus pilas.
Introduzca las pilas
Sacar
Tapa de
las pilas
• Con la uña del dedo pulgar, haga presión sobre la ranura señalada con la flecha para sacar la cubierta posterior. Inserte
dos pilas (tamaño “AA”). Asegúrese de hacer coincidir las terminales e/d de las pilas con las marcas e/d que hay en el
interior del compartimento.
02-06 13VT-R100/150[ES].pm65e11/4/01, 7:27 PM5
5
Page 6
Conexiones de antenas
Antenas
• Las antenas para obtener una buena recepción de televisión en color necesitan ser mejores que las antenas para la
recepción de televisión en blanco y negro. Por esta razón, se recomienda utilizar una antena exterior de buena calidad.
Lo sigulente es una breve explicación sobre los tipos de conexiones provistos con los diversos sistemas de antena:
1. Un sistema de antena de 75 ohmios es por lo general
un cable redondo con un conector tipo F que puede
conectarse fácilmente a un terminal sin tener que utilizar
herramientas (no suministrado).
2. Un sistema de antena de 300 ohmios es un cable plano
Cable coaxial de 75 ohmios (redondo)
de dos conductores que puede conectarse a un terminal
de 75 ohmios mediante un adaptador de 300/75 ohmios
(no suministrado).
Cable de dos conductores de 300 ohmios (plano)
CONEXION DE ANTENA EXTERIOR
• Para conectar una antena exterior, utilice uno de los dos diagramas mostrados a continuación.
A: Utilizando una combinación de antenas exteriores de VHF y UHF.
B: Utilizando antenas exteriores de VHF y/o UHF separadas.
• Conecte el cable de bajada de antena exterior al conector ANT/CABLE de la parte posterior del televisor.
A. Combinación de antenas de VHF/UHF
ADAPTADOR DE
300/75 ohmios
(no suministrado)
o
Cable de los
conductores
de 300 ohmios
ANTENA DE
VHF/UHF
B. Antenas de VHF/UHF separadas
Conector tipo F
PANEL TRASERO
DEL TELEVISOR
ANTENA
DE VHF/UHF
Cable coaxial
de 75 ohmios
PANEL TRASERO
DEL TELEVISOR
ANTENA
DE VHF
ANTENA
DE UHF
Cable de los conductores
o
Cable de los
conductores
de 300 ohmios
de 300 ohmios
Cable coaxial
de 75 ohmios
COMBINADOR
(no suministrado)
ENTRADA
Y
SALIDA
CONEXION DE TELEVISION POR CABLE (TV)
• El conector del cable coaxial de 75 ohmios está incorporado en el televisor, para facilitar la conexión.
Cuando conecte el cable coaxial de 75 ohmios al televisor, atomille el cable de 75 ohmios al CONECTOR DE CABLE
COAXIAL.
• Algunas compañías de televisión por cable ofrecen “canales de pago de calidad superior”. Como las señales de estos
canales de pago de calidad superior están codificadas, la compañía de televisión por cable suministra al usuario un
convertidor/descodificador de televisión por cable. Este convertidor/descodificador es absolutamente necesario para poder
ver normalmente aquellos canales que estén codificados. (Ponga el canal de televisión por cable en el canal 3 o 4 de su
televisor. Si no sabe cómo hacerlo, póngase en contacto con su compañía de televisión por cable.) Para obtener instrucciones
más detalladas sobre cómo instalar la televisión por cable, póngase en contacto con su compañía de televisión por cable.
A continuación se explica un método posible para utilizar el convertidor/descodificador suministrado por su compañía de
televisión por cable.
Tenga en cuenta que es necesario utilizar un conmutador de RF (no suministrado) con posición A/B.
Posición “A” en el conmutador de RF (no suministrado) : Podrá ver todos los canales sin codificar utilizando las teclas de
canales del televisor.
Posición “B” en el conmutador de RF (no suministrado) : Utilizando las teclas de canales del convertidor/descodificador
Conmutador de RF (no suministrado)
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
podrá ver los canales codificados.
Divisor de
dos juegos
de señales
(no suministrado)
ENTRADA
Linea de televisión
por cable
Convertidor/descodificador
de televisión por cable
Nota:
(no suministrado)
• Consulte con su concesionario o con el centro de servicios SHARP sobre el tipo de conectar, interruptor RF o combinador
que se requiera.
6
02-06 13VT-R100/150[ES].pm65e4/11/90, 11:03 AM6
Page 7
Descripción de los controles
PARTE DELANTERA
Botón de la alimentación
(POWER)
ZONA DEL SENSOR DEL MANDO A DISTANCIA
POWER/
WAKE-UP
TIMER
REC
PROGRAM
TIMER
TAMPER
PROOF
POWER/
POWER
WAKE-UP
PROGRAM
TAMPER
TIMER
REC
TIMER
PROOF
Clavijas de entrada
VIDEO/AUDIO
Indicador de la función
a prueba de cambios
(TAMPER PROOF)
Indicador del temporizador de
programas (PROGRAM TIMER)
Indicador de grabación (REC)
Indicador de alimentación (POWER)
PARTE TRASERA
Botones de
aumento/
disminución
de volumen
(VOL)
Botones
de canal
superior/
inferior
(CH)
Botón de
grabación
(REC)
Botón de
reproducción
(PLAY)
Botón
EZ PLAY
Botón de búsqueda de
imagen hacia atrás o
rebobinado de cinta
(REW)
Botón de
parada/explusión
(STOP/EJECT)
Botón de búsqueda de
imagen hacia adelante
o avance de cinta
(FF)
07-09 13VT-R100/150[ES].pm65e11/4/01, 7:30 PM7
TERMINAL DE
ANTENA/TV POR
CABLE (75 )
7
Page 8
Location Of Control’s Buttons (Remote Control)
G
–
Ubicación de los botones del control remoto
ENTRADA
(INPUT)
Selecciona TV/VIDEO
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE
LA ALIMENTACIÓN
SELECTORES DE CANALES
(CHANNEL SELECT)
RETORNO AL CANAL ANTERIOR
(FLASHBACK)
Para volver al canal anterior.
REPOSICIÓN DEL CONTADOR
(COUNTER RESET)
• Se utiliza para reponer el
contador de la cinta.
VELOCIDAD DE CINTA
(TAPE SPEED)
• Se utiliza para seleccionar la
velocidad de grabación de la cinta.
REPRODUCCIÓN
• Se utiliza para reproducir cintas.
• Se utiliza para cancelar el modo
PAUSE/STILL y volver a la
operación de reproducción normal.
REBOBINADO
• Se utiliza para rebobinar la cinta o
para realizar la búsqueda de
imagen hacia atrás durante el
(POWER)
(PLAY)
(REW)
POWER
INPUTDISPLAYMUTE
123
•
456
789
FLASHBACK
0
COUNTER
RESET
PLAY
REWFF
STOP
REC
100
TAPE
SPEED
VOL
CH
TAMPER
PROOF
PAUSE/STILL
DPSS
ed
modo de reproducción.
RABACIÓN
(REC)
TIMER
ON/OFF
+
–
PROG
• Se utiliza para grabar un programa.
SET
y +
CONFIRM
RETURN
MENU
ENCENDIDO/APAGADO DEL
TEMPORIZADOR
CONFIRMACIÓN
• Se utiliza para confirmar los
(TIMER ON/OFF)
(CONFIRM)
TV • VCR COMBINATION
programas de grabación.
RETORNO
AJUSTE
(RETURN)
(SET)
Ventanilla del transmisor de infrarrojos
SELECTOR DE VISUALIZACIÓN
DE PANTALLA
(DISPLAY)
• Se utiliza para cambiar la
visualización en pantalla.
SILENCIAMIENTO
(MUTE)
Púlselo → Se silencia el sonido.
Púlselo de nuevo → El sonido
recupera su nivel anterior.
Presionando el botón MUTE, entra
al modo de CLOSED CAPTION
automáticamente siempre y cuando
el programa tenga esta señal.
AUMENTO/DISMINUCIÓN DE
VOLUMEN
e
•
•
TR
•
•
d
CANAL SUPERIOR/INFERIOR
SEGUIMIENTO
•
• Se utiliza para reducir el ruido de
(VOL)
(CH)
(TRACKING e / d)
Se utiliza para seleccionar el canal.
la imágen durante la reproducción
de la cinta.
FUNCIÓN A PRUEBA DE CAMBIOS
(TAMPER PROOF)
• Se utiliza para bloquear cualquier
modo seleccionado.
AVANCE RÁPIDO
•
Se utiliza para avanzar rápidamente
(FF)
la cinta o para realizar la búsqueda
de imagen hacia adelante durante
el modo de reproducción.
PARADA
(STOP)
• Se utiliza para parar la cinta.
PAUSE/IMAGEN FIJA (PAUSE/STILL
)
• Se utiliza para parar temporalmente
la cinta durante el modo de grabación.
• Se utiliza para ver una imagen fija
durante el modo de reproducción.
DPSS (
e
•
/ d)
Pulse el botón (e / d) para encontrar
la señal del índice y comenzar la
reproducción automáticamente.
PROGRAMA
(PROGRAM)
• Presione esta botón para entrar al
modo de programación.
MENÚ
(MENU)
• Se utiliza para seleccionar la
pantalla de menú.
8
07-09 13VT-R100/150[ES].pm65e11/4/01, 7:30 PM8
Page 9
Para ver un programa de TV
1 ALIMENTACION
• Pulse el botón POWER para conectar la alimentación del
televisor.
(El indicador POWER debe estar en ROJO.)
El sonido se oirá instantáneamente y la imagen aparecerá
de 5 a 10 segundos después.
• Vuelva a pulsar el botón POWER para desconectar la
alimentación del televisor.
(El indicador POWER debe apagarse.)
2 VOLUMEN
• Pulse el botón VOL (8) para aumentar el sonido hasta el
nivel deseado y luego deje de pulsarlo.
• Pulse el botón VOL (9) para disminuir el nivel del sonido.
L Para apagar el sonido temporalmente
• Pulse el botón MUTE del mando a distancia para apagar
el sonido.
“MUTE” aparecerá en la pantalla para confirmar que esta
función está activada.
• Vuelva a pulsar el botón MUTE para reponer el sonido a
su nivel anterior.
3 SELECCION DE CANALES
• El canal deseado podrá seleccionarse instantáneamente
pulsando los botones selectores de canales (0 ~ 9, 100)
del mando a distancia o los botones CH (8/9) del mando
a distancia o del televisor.
• Para seleccionar números de canales de TV por cable
superiores al “ 99 ”. Pulse primero el botón “ 100 ” del
mando a distancia y luego pulse los demás botones
numéricos para completar la selección del número del
canal deseado.
• El número del canal deseado aparecerá en la pantalla.
Ejemplo:
(1) Para seleccionar el canal 2 :
Pulse los botones “ 0 ” y “ 2 ”.
Para seleccionar el canal 69 :
Pulse los botones “ 6 ” y “ 9 ”.
Para seleccionar el canal 125 (modo CATV solamente) :
Pulse los botones “ 100 ”, “ 2 ” y “ 5 ”.
(2) Después de haber preajustado los canales deseados en
la memoria, la selección de canales memorizados
cambiará en orden de canal preajustado inferior a canal
preajustado superior cuando se pulse el botón CH (8), y
viceversa cuando se pulse el botón CH (9).
Nota:
• Para la memoria de canales, consulte la página 13.
4 LLAMADA A LA VISUALIZACION
• Pulsando el botón DISPLAY del mando a distancia
cambiará la visualización de la pantalla en el orden
siguiente.
Nota:
• Cuando el modo Subtítulos (CLOSED CAPTION) esté
activado, la visualización en pantalla se desactiva
automáticamente después de aproximadamente 3
segundos.
• Para información acerca de los Subtítulos (CLOSED
CAPTION), consulte la páginas 11 ~ 12.
VISUALIZACION
Pulse Una Vez.*
• Hora y Fecha
• Número del Canal
•
(Visualización de Operación de la Cinta)
• (
Modo de Velocidad de Cinta — SP, LP, EP
• (Contador de Cinta)
Después de• Número del Canal
approximada-•
mente 3• (
(Visualización de Operación de la Cinta)
Modo de Velocidad de Cinta — SP, LP, EP
segundos• (Contador de Cinta)
Pulse Dos Veces.
• Borra la Visualización
Los ítems en ( ) se visualizarán cuando se haya instalado
una cinta en el VCR.
5 FUNCIONES DE MENU
L Llamada de funciones
(1) Pulse el botón MENU del mando a distancia para llamar a
la pantalla del MENU.
(2) Pulse el botón + o – del mando a distancia para seleccionar
el modo de función deseado. Cada vez que pulse el botón
+ o –, la marca “ :” se moverá hacia arriba o abajo.
(3) Pulse el botón SET del mando a distancia para tener
acceso al modo de función deseado.
• Para salir de la pantalla del MENU, pulse el botón MENU
del mando a distancia.
MENU
TEMPORIZADOR
AJUSTE VIDEO
CLOSED CAPTION
FUNCION
RELOJ
IDIOMA
AJUSTE DE CANAL
BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
(Pantalla del MENU)
6 VISUALIZACION TRILINGÜE EN LA PANTALLA
L El idioma de la visualización en pantalla de este
aparato puede seleccionarse para que sea inglés,
español o francés.
L Ajuste del idioma de la visualización en pantalla
(1)
Seleccione “IDIOMA” en
la pantalla del MENU
apretando el botón + o –,
y luego pulse el botón SET.
(2)
Pulse el botón + o – para
seleccionar el idioma
(Inglés, Español o Francés)
que desee visualizar, y
luego pulse el botón SET.
MENU
TEMPORIZADOR
AJUSTE VIDEO
CLOSED CAPTION
FUNCION
RELOJ
IDIOMA
AJUSTE DE CANAL
BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
IDIOMA
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
)
)
9
07-09 13VT-R100/150[ES].pm65e11/4/01, 7:30 PM9
Page 10
Para ver un programa de TV (Continuación)
7
PREAJUSTE CANAL (EZ SETUP) en el encendido inicial
Al encender el televisor por primera vez, éste memorizará
automáticamente los canales de emisión.
Tenga presentes las siguientes instrucciones antes de pulsar
el botón de encendido.
1) Ponga las pilas del mando a distancia. (Véase pág. 5)
2) Conecte el cable de la antena al aparato de televisión.
(Véase la pág. 6)
3) Enchufe el cable de CORRIENTE CA a la toma de la red.
(1) Pulse el botón de
POWER del televisor o
IDIOMA FAVORABLE
del Mando a Distancia
para encender el televisor.
Aparecerá en pantalla el
modo de IDIOMA
FAVORABLE.
(2) Pulse el botón + o – en el
SELEC. + / — :AJUS SET
(Modo de IDIOMA FAVORABLE)
IDIOMA FAVORABLE
Mando a Distancia para
seleccionar “ENGLISH”
(INGLÉS), “SPANISH”
(ESPAÑOL) o “FRENCH”
(FRANCÉS). Luego pulse
+ o – AJUSTAR
SELEC. + / — :AJUS SET
LENGUAJE.
(3) Pulse el botón SET del
Mando a Distancia para
acceder al modo PREAJUSTE CANAL.
CONECTE ANTENA O CABLE.
INICIAR MEMORIA
DE CANALES?
SI SET
NO MENU
(Modo de PREAJUSTE CANAL)
(4) Pulse el botón SET del
Mando a Distancia.
ESPERE POR FAVOR
PROGRAMACION AUTOMATICA
AIRE 2
PARAR SET
El sintonizador buscará automáticamente los canales de
televisión por radiodifusión o por cable. (El Nº del canal
aumentará automáticamente cuando aparezca uno.)
Para cancelar el modo PREAJUSTE CANAL, pulse el botón
SET en el Mando a Distancia.
Si quiere volver a SETUP (INSTALACIÓN), consulte la página
12 sobre SETUP.
(5) Aparecerá la pantalla de
“AJUSTE DE RELOJ”.
Ponga en hora el reloj tal
como se indica en los
pasos (2), (3) de la pág.
18.
Nota:
AJUSTE DE RELOJ
RELOJ AUTO.
CANAL CON EDS
MES
DIA
A O
HORA
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
ENCENDIDO
AUTO.
---
--
----
--:----
• Si la modalidad PREAJUSTE CANAL no memoriza todos
los canales de su zona, consulte la página 12 para obtener
más información sobre la memorización manual de los
canales usando AJUSTE DE CANALES.
• Puede resultar difícil usar la función PRESET cuando las
señales de transmisión son débiles, la frecuencia de ciclo
del canal es incorrecta, o se están produciendo
perturbaciones de la frecuencia dentro de la zona.
Consulte las págs. 13 para obtener más información sobre
la memorización manual de los canales usando AJUSTE
DE CANALES.
10
8 TEMPORIZADOR PARA ENCENDER
L Este temporizador enciende automáticamente el TV o
el VCR en una hora prefijada.
(1) Pulse el botón MENU del
control remoto para llamar
la pantalla del MENU.
(2) Pulse el botón + o – del
control remoto para seleccionar “TEMPORIZADOR”,
y luego pulse el botón
SET. Si el reloj no está en
hora, aparecerá el menú
para ponerlo en hora. Por
favor, ajuste primero el reloj.
(3) Pulse el botón + o – para
seleccionar “ENCENDER”,
y luego pulse el botón SET.
(4)
Pulse el botón + o – del
control remoto para seleccionar “hora”, y luego pulse
el botón SET. La posición
amarilla se moverá a la
parte de “minutos”. Otra
vez, pulse el botón + o – del
control remoto para seleccionar los “minutos”, y luego
pulse el botón SET.
(5) Pulse el botón + o – para
seleccionar el encendido
del TV o del VCR.
(6)
Pulse el botón SET y luego
el botón de MENU.
Nota:
• Para cancelar el ajuste del Reloj Despertador, seleccione
“APAGADA” en el paso (5).
• Después de encender el televisor y/o la vídeograbadora,
si no se activa ningún proceso ni alguna de sus funciones
durante un período de 2 horas, se interrumpirá la
alimentación eléctrica como medida de seguridad.
• Cuando haya seleccionado “VIDEO ENC.” en el paso (5)
y no hay ninguna cinta cargada, el televisor se encenderá
en lugar del VCR.
MENU
TEMPORIZADOR
AJUSTE VIDEO
CLOSED CAPTION
FUNCION
RELOJ
IDIOMA
AJUSTE DE CANAL
BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
MENU
TEMPORIZADOR
AJUSTE VIDEO
CLOSED CAPTION
FUNCION
RELOJ
IDIOMA
AJUSTE DE CANAL
BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
TEMPORIZADOR
ENCENDER
APAGAR
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
TEMPORIZADOR
ENCENDER
APAGAR
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
TEMPORIZADOR
ENCENDER
APAGAR
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
12:00AM
APAGADA
APAGADA
10:00AM SEP.15(VIE)
10:20AM
APAGADA
APAGADA
10:00AM SEP.15(VIE)
10:20AM
VIDEO ENC.
APAGADA
10:00AM SEP.15(VIE)
El indicador del Temporizador
para encender cambia de rojo
a naranja.
El indicador del Temporizador
se pone verde en el modo
standby.
10-13 13VT-R100/150[ES].pm65e11/4/01, 7:35 PM10
Page 11
Para ver un programa de TV (Continuación)
(2)
Pulse el botón + o – del
PLAY
REWFF
STOP
Botón + –
Botón RETURN
REC
TIMER
ON/OFF
CONFIRM
RETURN
TV • VCR COMBINATION
PAUSE/STILL
DPSS
ed
+
–
PROG
SET
MENU
Botón MENU
Botón SET
9 TEMPORIZADOR PARA APAGAR
L
El ajuste del temporizador para apagar desactiva
automáticamente la alimentación en una hora prefijada.
(1)
Seleccione “TEMPORIZADOR” de la pantalla del
MENU, y pulse el botón SET.
Si el reloj no está en hora,
aparecerá el menú de
puesta en hora del reloj,
póngalo en hora primero
(consulte la página 16)
(2)
Pulse el botón + o – para
seleccionar “APAGAR”, y
pulse el botón SET.
MENU
TEMPORIZADOR
AJUSTE VIDEO
CLOSED CAPTION
FUNCION
RELOJ
IDIOMA
AJUSTE DE CANAL
BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
TEMPORIZADOR
ENCENDER
APAGAR
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
10:20AM
VIDEO ENC.
APAGADA
10:00AM OCT.15(VIE)
(3) Seleccione la hora deseada presionando el botón + o –, y
pulse el botón SET. Cada vez que pulse el botón + o –, ;a
visualización cambia de la siguiente manera:
Botón +; APAGADA
30 M QUEDAN
60 M QUEDAN
90 M QUEDAN
120 M QUEDAN
Botón –; APAGADA
120 M QUEDAN
90 M QUEDAN
60 M QUEDAN
30 M QUEDAN
Nota:
• La función Temporizador para apagar se cancelará si se
selecciona “APAGADA” en el paso de operación (2).
• La función Temporizador para apagar se cancelará si se
desactiva el ajuste pulsando el botón de CONEXIÓN/
DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN del control
remoto o del panel frontal.
! AJUSTE DE VÍDEO
(CONTRASTE, MATIZ, COLOR, BRILLO, NITIDEZ, COLOR FAVORITO)
(1)
Seleccione “AJUSTE VIDEO”
en la pantalla del MENU
y pulse el botón SET.
MENU
TEMPORIZADOR
AJUSTE VIDEO
CLOSED CAPTION
FUNCION
RELOJ
IDIOMA
AJUSTE DE CANAL
BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
mando a distancia para
seleccionar el item que desee
ajustar, y luego el botón SET.
(Al pulsar el botón + o – se
mueve la marca
(3) Pulse el botón + o –
ajustar el “BRILLO” de las
imágenes favoritas.
(4) Pulse el botón SET. La
pantalla volverá a mostrar
la indicación del paso (2).
• Para seguir haciendo
ajustes, repita los pasos
(2), (3) y (4).
(5) Pulse el botón MENU en
cualquier momento para
salir del AJUSTE VIDEO.
< Descripción de los ítemes de ajuste >
ItemBotón +Botón –
Seleccionado
CONTRASTE
MATIZ
COLOR
BRILLO
NITIDEZ
COLOR FAV
(Color Favorito)
REPOSICION
SUBTÍTULO
L Cómo efectuar un Subtítulo (Closed Caption)
• Su televisor está equipado con un descodificador interno
de CLOSED CAPTION. “Closed Caption” es un sistema
que le permite visualizar conversaciones, narraciones y
efectos sonoros en programas de TV y vídeos domésticos
como subtítulos en la pantalla de su TV como aparece
indicado más abajo.
• No todos los programas
o videos ofrecen el
CLOSED CAPTION.
Busque que los mismos
lleven el símbolo “”
para asegurarse de que
contengan tales subtítulos.
• Las radiodifusiones televisivas con CLOSED CAPTION
pueden verse en dos modos: SUBTITULO y TEXTO. Para
cada modo, se dispone de dos canales, el canale 1 y el
canal 2:
El modo [SUBTITULO] pone en la parte inferior de la
pantalla los subtítulos de diálogos y comentarios de
telenovelas y programas de noticias, al mismo tiempo que
permite ver claramente la imagen.
El modo [TEXTO] despliega sobre la imagen otras diversas
informaciones (tales como programación del canal de TV,
boletines meteorológicos, etc.), que son independientes
del programa de TV que se está viendo.
AJUSTE VIDEO
CONTRASTE
MATIZ
COLOR
BRILLO
NITIDEZ
COLOR FAV
“ :”
.)
REPOSICION
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
para
Ejemplo:
Ajuste del “brillo”.
BRILLO
-+
Para aumentar el contraste Para disminuir el contraste
Los tonos de la piel seLos tonos de la piel se
vuelven verdesvuelven morados
Para más intensidad delPara memos intensidad del
colorcolor
Para más brilloPara memos brillo
Para más nitidezPara memos nitidez
Imagen más cálidaImagen más fría
(Blanco rojizo)(Blanco azulado)
Todos los Ajustes de Video regresan al nivel prefijado
de fábrica.
11
10-13 13VT-R100/150[ES].pm65e11/4/01, 7:35 PM11
Page 12
Para ver un programa de TV (Continuación)
(1) Pulse el botón MENU en
el control remoto para
acceder al MENU.
(2) Pulse el botón + o – para
colocar el cursor “ :” en
“CLOSED CAPTION”.
(3) Pulse el botón SET.
(4) Pulse el botón + o – para
colocar el cursor “ :” en
“MODO” o “DATOS”, y luego
pulse el botón SET.
(5) Pulse el botón + o – para
cambiar el ajuste del
“CLOSED CAPTION”.
MODO :
CAPTION
TEXTO
MENU
TEMPORIZADOR
AJUSTE VIDEO
CLOSED CAPTION
FUNCION
RELOJ
IDIOMA
AJUSTE DE CANAL
BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
MENU
TEMPORIZADOR
AJUSTE VIDEO
CLOSED CAPTION
FUNCION
RELOJ
IDIOMA
AJUSTE DE CANAL
BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
CLOSED CAPTION
MODO
DATOS
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
CLOSED CAPTION
MODO
DATOS
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
CLOSED CAPTION
MODO
DATOS
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
CAPTION
CA2
CAPTION
CA2
CAPTION
CA2
APAGADA
DATOS :
CA 1
CA 2
(6) Pulse el botón SET.
(7) Pulse el botón MENU
para salir.
Nota:
• Cuando reciba señales de subtítulo quizá aparezca una
línea blanca en lugar de los subtítulos. Esto se deberá a
que las condiciones de la señal no son adecuadas o a
problemas en la fuente de emisión, no indica que su
aparato esté dañado.
• Cuando se ve ne modo TEXTO sin recibir emisiones de
TEXTO, la pantalla puede ponerse en blanco y negro. Si
occurriera ésto, ponga el modo CLOSED CAPTION en
“OFF”.
• Si un programa de TV tiene el modo Closed Caption y se
presiona el botón MUTE, el televisor entra automáticamente en el modo Closed Caption. Al presionar el
botón MUTE de nuevo regresará al televisor a su condición
previa.
• Si pulsa el botón de DISPLAY para llamar al ON SCREEN
DISPLAY (visualizador en pantalla) mientras ve una
emisión subtitulada, los subtítulos desaparecerán
momentáneamente.
12
DPSS
Botón + –
Botón RETURN
TIMER
–
ON/OFF
CONFIRM
RETURN
TV • VCR COMBINATION
ed
+
PROG
SET
MENU
Botón MENU
Botón SET
# PREAJUSTE DE CANALES
L INSTALACIÓN FÁCIL (EZ SETUP)
Operando las funciones de preajuste de canales usted
podrá preparar su televisor para ver los canales deseados.
(1) Pulse el botón MENU del
Mando a Distancia para
acceder al modo MENU.
(2) Pulse el botón + o – y
desplace la señal “ : ”
hasta el modo “AJUSTE
DE CANAL”.
(3) Pulse el botón SET
del Mando a Distancia
para acceder al modo
AJUSTE DE CANAL.
(4) Pulse el botón + o - del
mando a distancia para
hacer avanzar la marca :
hasta el modo EZ SETUP.
(5) Pulse el botón SET del
Mando a Distancia para
acceder al modo PREAJUSTE CANAL.
(6)
Pulse el botón SET.
El
sinton
izador automática-
mente
buscará los canales
de
televisión por radiodifusión
o por cable.
(El Nº de canal
aumentará automáticamente
cuando aparezca uno.)
Para cancelar PREAJUSTE
CANAL, pulse el botón SET
del Mando a Distancia.
(7)
Una vez terminado el PREAJUSTE CANAL, aparecerá
el menor de los números de
los canales memorizados.
MENU
TEMPORIZADOR
AJUSTE VIDEO
CLOSED CAPTION
FUNCION
RELOJ
IDIOMA
AJUSTE DE CANAL
BLOQ.DE V-CHIP
disponibles en su zona y los
preajustará en la memoria.
Si todos los canales disponibles tienen una
sidad de señal adecuada
INICIAR SET
inten-
[]
PREVIO RETURN :SALIR MENU
y usted prefiere no añadir
ni borrar ningún canal de la
memoria, el preajuste habrá
terminado.
Nota:
• Los canales que su televisor puede recibir son:
Canales del AIRE —
VHF; 2 a 13,
UHF; 14 a 69.
Canales de TV por CABLE —
1 (Modos HRC y IRC solamente)
2 a 125 (STD, HRC, e IRC)
3 Para añadir canales de emisoras de señal débil u otros
canales.
Seleccione “MEMORIA CANAL”
(1)
en la pantalla del AJUSTE
DE CANAL apretando el
botón + o –, y luego pulse
MEMORIA CANAL
AIRE 54
AADIR
el botón SET.
(2) Utilice bien los botones
CH (
8/9
) o los botones
SELECTORES DE CANALES
(0~9, 100) para seleccionar
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
el
canal deseado. El número
del canal deseado aparecerá en la pantalla.
• Si hay algún canal almacenado en la memoria, aparecerá
“AÑADIR” .
• Si no hay ningún canal almacenado en la memoria,
aparecerá“BORRAR” .
(3)
Utilice + o – para seleccionar
“AÑADIR”; confirme
visualiza “AÑADIR”.
que se
Si se van
a preajustar canales adiciona-
MEMORIA CANAL
AIRE 54
AADIR
les, repita el paso (2).
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
(4 ) Pulse el botón SET o MENU
para salir de
CANAL. Utilice
MEMORIA
los botones
CH (8/9) para asegurar
que el preajuste del canal es
correcto.
4 Borrado de canales superfluos de la memoria del TV.
(1)
Seleccione “MEMORIA CANAL”
en la pantalla
del AJUSTE
DE CANAL.
(2) Seleccione el canal que va
MEMORIA CANAL
AIRE 54
BORRAR
a borrar.
(3)
Utilice + o – para seleccionar
“BORRAR”; confirme
visualiza “BORRAR”.
que se
Si se van
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
a borrar canales adicionales,
repita el paso (2).
(4) Pulse el botón SET o MENU
para salir de
CANAL. Utilice
MEMORIA
los botones
CH (8/9) para asegurar
que el preajuste del
canal(es) está borrado.
10-13 13VT-R100/150[ES].pm65e11/4/01, 7:35 PM13
13
Page 14
BLOQUE V-CHIP
L V-CHIP
• Esta función permite restringir los programa de televisión y también permite controlar el uso del aparato tomando como base
los datos FCC. Esta función es para evitar que los niños vean escenas de violencia o de sexo potencialmente perjudiciales
para ellos.
• La restricción de los programas de TV incluye dos caracteres que contienen información sobre la clasificación MPAA de los
programas y las Directrices de TV a los Padres. La MPAA está restringida por edad; las Directrices de TV a los Padres, por
edad y contenidos.
• Como un programa de TV puede usar o bien la clasificación MPAA o bien las Directrices de TV a los Padres, es preciso
ajustar ambas para tener un control completo.
L CLASIFICACIÓN MPAA
CLASIFICACIÓN
GPÚBLICO GENERAL. Para todas las edades.
PGSUGERENCIA DE ORIENTACIÓN PATERNA. Puede contener partes no adecuadas para los niños.
edad
base
• CLASIFICACIÓN MPAA (Ejemplo)
Ejemplo 1.
“PG-13” de la CLASIFICACIÓN por edad está bloqueada. Esto
bloqueará automáticamente las clasificaciones “R”, “NC-17” y
“X”.
PG-13SE RECOMIENDA A LOS PADRES LA MÁXIMA ATENCIÓN. Puede contener partes no adecuadas
para menores de 13 años.
RRESTRINGIDO. Menores de 17 años deben verla acompañados de un adulto.
NC-17NO AUTORIZADA PARA MENORES DE 18 AÑOS.
XLa clasificación X es una clasificación más antigua que va unida a NC-17, pero puede aparecer
codificada en los datos de películas más antiguas.Note:
1. Programación del usuario2. Tabla de bloqueo
No bloquear
edad
base
GG
PG
PG-13
R
NC-17
X
No bloquear
Seleccionar bloqueo
Bloqueo automático
Bloqueo automático
Bloqueo automático
PG
PG-13
R
NC-17
X
– –
– –
BLOQUEO
BLOQUEO
BLOQUEO
BLOQUEO
Ejemplo 2.
“R” de la CLASIFICACIÓN por edad está bloqueada. Esto
bloqueará automáticamente las clasificaciones “NC-17” y “X”.
1. Programación del usuario2. Tabla de bloqueo
edad
base
GG
PG
PG-13
R
NC-17
X
PG
PG-13
R
NC-17
X
– –
– –
– –
BLOQUEO
BLOQUEO
BLOQUEO
Nota:
• La CLASIFICACIÓN MPAA sólo se corresponde con clasificaciones basadas en la edad.
L TV PARENTAL GUIDELINES (DIRECTRICES DE LIMITACIÓN PARA PROGRAMAS DE TELEVISIÓN)
Sexual)
TV-Y (Todos los niños)
TV-Y7 (Dirigido a los niños mayores
E
de 7 años)
TV-G (Todos los públicos)
edad
base
TV-PG (Se sugiere supervisión
de los padres)
TV-14 (Advertencia importante
D
para los padres)
TV-MA (Sólo adultos)
V–––––
V–––V–
V–––––
VVVVV –
VVVVV –
V–VVV –
V : Es posible ajustar la clasificación de contenidos.
–
: No es posible ajustar la clasificación de contenidos (no se emite normalmente por la emisora de TV).
14
No bloquear
No bloquear
No bloquear
Seleccionar bloqueo
Bloqueo automático
Bloqueo automático
14-17 13VT-R100/150[ES].pm65e12/4/01, 2:05 PM14
Page 15
BLOQUE V-CHIP (Continuación)
• TV-PARENTAL GUIDELINES (DIRECTRICES DE LIMITACIÓN PARA PROGRAMAS DE
TELEVISIÓN) (Ejemplo)
Ejemplo 1.1 : Ajuste por edades
Recorra todas las clasificaciones seleccionadas y seleccione desbloqueado para “AGE”.
Se desbloquearán todos los ajustes.
Ejemplo 1.2 : Ajuste por edades
En el caso de “TV-G” seleccione “BLOCK” para “AGE”. De este modo se bloquearán
automáticamente las clasificaciones de mayor edad “TV-PG”, “TV-14”, “TV-MA” y “TV-G”.
Además, los contenidos clasificados “D”, “L”, “S”, “V” y “FV” también se bloquearán para
“TV-PG”, “TV-14”, “TV-MA” y “TV-G”.
Ejemplo 2.1 : Ajuste por contenido
En el caso de “TV-PG”, “TV-14” y “TV-MA” desbloquee cada clasificación de contenido (“D”,
“L”, “S”, “V”, “FV”) dejando “AGE” desbloqueado para “TV-PG”, “TV-14” y “TV-MA”. Si elige
desbloquear cada opción de base de contenido.
Ejemplo 2.2 : Ajuste por contenido
Después para “TV-PG” seleccione “BLOCK” sólo para “V” (Violencia). De este modo se
bloquearán automáticamente las clasificaciones más altas “TV-14-V” y “TV-MA-V” (“TV-14” y
“TV-MA” sólo con contenido de violencia).
Tenga en cuenta que estos ajustes de bloqueo NO se producen: si un programa está clasi-
ficado sólo como “TV-MA”; debe estar clasificado como “TV-MA-V” para que se bloquee.
AE
TV–Y
TV–Y7
TV–G
TV–PG
TV– 14
TV–MA
ENTRA 0–9 :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
G
AE
TV–Y
TV–Y7
TV–G
V
TV–PG
V
TV– 14
TV–MA
ENTRA 0–9 :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
G
AE
TV–Y
TV–Y7
TV–G
TV–PG
TV– 14
TV–MA
ENTRA 0–9 :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
G
AE
TV–Y
TV–Y7
TV–G
TV–PG
TV– 14
TV–MA
ENTRA 0–9 :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
D
–
–
–
–
D
–
–
–
–
D
–
–
–
–
VISUAL
:
V:
BLOQUEO
FV
V
S
L
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
VVVV
–
VVVV
–
VVVVV
VISUAL
:
V:
BLOQUEO
FV
L
S
V
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
VISUAL
:
V:
BLOQUEO
FV
V
S
L
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
V
–
V
–
V
VISUAL
:
V:
BLOQUEO
FV
V
S
L
D
G
Ejemplo 3 : Restauración del ajuste por edades
En el caso de “TV-G”, vuelva a seleccionar “BLOCK” para “AGE”.
De este modo, se volverán a bloquear automáticamente las clasificaciones “D”, “L”, “S”,
“V”, “FV” para “TV-MA” y “TV-14”.
Tenga en cuenta que la clasificación de menor edad “TV-PG” no ha cambiado respecto a
su ajuste anterior.
AE
TV–Y
TV–Y7
TV–G
TV–PG
TV– 14
TV–MA
ENTRA 0–9 :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
VVVV
–
–
VVVVV
VISUAL
:
V:
BLOQUEO
FV
V
S
L
D
G
Nota:
• La clasificación de contenido puede modificarse pero sólo en las combinaciones indicadas con una V en la tabla de la
página14.
• Al cambiar un ajuste de clasificación de edad menor a “BLOCK”, el mismo ajuste de clasificación de contenido para mayor
edad también se cambia automáticamente a “BLOCK”, independientemente del ajuste anterior.
• Al cambiar un ajuste de clasificación menor “AGE” a “BLOCK”, las clasificaciones de contenido mayores se cambian
automáticamente a “BLOCK”, independientemente del ajuste anterior.
• Para cualquier clasificación “AGE” establecida como desbloqueada, debe ajustarse el contenido de forma individual.
[3] MODO ADICIONAL
Además de las clasificaciones “MPAA RATINGS” y “TV PARENTAL GUIDELINES”, es posible descargar nuevos sistemas
de clasificación cuando estén disponibles. (Consulte la página 17.)
14-17 13VT-R100/150[ES].pm65e12/4/01, 2:05 PM15
15
Page 16
BLOQUE V-CHIP (Continuación)
BLOQ.DE V-CHIP
MPAA
TV GUIDELINES
TRANSFERENCIA APAGADA
ESTADO ENCENDIDO
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
TV GUIDELINES
AGE D L S V FV
TV-Y
TV-Y7
TV-G
TV-PG
TV-14
TV-MA
:VISUAL
v:BLOQUEO
----v ----v
v ----v v vvvv
v v vvvv
v - vvvv
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
TV-Y7
AGE BLOQUEO
D -L -S -V -FV BLOQUEO
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
TV GUIDELINES
AGE D L S V FV
TV-Y
TV-Y7
TV-G
TV-PG
TV-14
TV-MA
:VISUAL
v:BLOQUEO
----v ----v
v ----v v vvvv
v v vvvv
v - vvvv
L CLASIFICACIÓN MPAA
(1)
Pulse el botón MENU.
Pulse el botón + o – para
selecionnar “BLOQ. DE V-CHIP”
de la pantalla del MENU, y
pulse el botón SET.
(2)
Visualizará el “ENTRA NUM
SECR”.
(3)
Entre el No. SECRET de 4dígitos usando el CHANNEL
SELECT, y pulse el botón SET.
Si ya ha registrado el
número SECRETO de 4
dígitos, introduzca el mismo
número como registrado.
(4)
Pulse el botón + o – para
selecionnar “
MPAA”, y pulse
el botón SET para acceder
“MPAA”.
(5)
Pulse el botón + o – para
seleccionar
y pulse el botón SET.
“PG” (for EX.),
Pulse el botón + o – para
seleccionar “BLOQUEO” o
“––” (desbloqueo), y pulse el
botón SET.
“BLOQUEO”, automáticamente se bloquean “PG-
Si pone “PG”
en
13”, “R”, “NC-17” y “X”.
(6)
Pulse el botón MENU para
salir.
Nota:
• Si se elige el número
SECRETO equivocado en el
anterior paso (3), aparecerá“INCORRECTO”. En ese
caso, introduzca nuevamente
el No. SECRETO correcto.
• Si pone “G” en BLOQUEO en
el anterior paso (5), todas las
CLASIFICACIONES
quedarán bloqueadas automáticamente
.
MENU
TEMPORIZADOR
AJUSTE VIDEO
CLOSED CAPTION
FUNCION
RELOJ
IDIOMA
AJUSTE DE CANAL
BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
ENTRA NUM SECR
— — — —
ENTRA 0—9 :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
ENTRA NUM SECR
✱ ✱
✱
ENTRA 0—9 :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
BLOQ.DE V-CHIP
MPAA
TV GUIDELINES
TRANSFERENCIA APAGADA
ESTADO ENCENDIDO
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
MPAA
G -PG BLOQUEO
PG-13 BLOQUEO
R BLOQUEO
NC-17 BLOQUEO
X BLOQUEO
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
ENTRA NUM SECR
✱
✱ ✱
INCORRECTO
ENTRA 0—9 :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
MPAA
G BLOQUEO
PG BLOQUEO
PG-13 BLOQUEO
R BLOQUEO
NC-17 BLOQUEO
X BLOQUEO
✱
✱
DPSS
Botón + –
TIMER
ON/OFF
CONFIRM
–
RETURN
ed
+
PROG
SET
MENU
Botón RETURN
TV • VCR COMBINATION
L DIRECTRICES DE TV A LOS PADRES
(1) Repita los pasos (1) a (3) de
L CLASIFICACIÓN MPAA.
(2)
Pulse el botón + o – para
selecionnar “TV GUIDELINES”,
y pulse el botón SET para
acceder “TV GUIDELINES”.
(3) Pulse el botón + o – para
seleccionar “TV-Y7” (para
EX.) y pulse el botón SET.
(Modo de TV GUIDELINES)
(4) Para cambiar CONTENT
SETTING, pulse el botón + o
– con el fin de seleccionar la
clasificación deseada y pulse
el botón SET.Pulse el botón
+ o – para seleccionar la
clasificación deseada y, a
continuación, pulse el botón
+ o – para elegir “BLOCK”
o “– –” (desbloqueo) y pulse
(Modo de CONTENT RATINGS)
el botón SET.
(5) Pulse el botón “RETURN”
para acceder a “TV
GUIDELINES”.
(6) Repita los pasos (3) a (5)
hasta ajustar todas las
clasificaciones y sus
contenidos.
(7) Pulse el botón MENU para
salir.
Botón MENU
Botón SET
• Si pone “X” en BLOQUEO en
el anterior paso (5), “G”, “PG”,“PG-13”, “R” y “NC-17” no
quedan bloqueados.
16
14-17 13VT-R100/150[ES].pm65e12/4/01, 2:05 PM16
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
MPAA
G -PG -PG-13 -R -NC-17 -X BLOQUEO
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
Page 17
BLOQUE V-CHIP (Continuación)
ESPERE POR FAVOR
AHORA TRANSFIRIENDO
DE V-CHIP DATOS
BLOQ.DE V-CHIP
MPAA
TV GUIDELINES
Ratings del Ing. de Canada
Ratings del Fr. de Canada
TRANSFERENCIA ENCENDIDO
ESTADO ENCENDIDO
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
Ratings del Ing. de Canada
C -C8+ BLOQUEO
G -PG BLOQUEO
14+ -18+ BLOQUEO
INDIVIDUAL BLOQUE
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
Ratings del Fr. de Canada
G -8+ BLOQUEO
13+ -16+ BLOQUEO
18+ --
INDIVIDUAL BLOQUE
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
L ACTIVE ON para conectar el BLOQUEO V-CHIP
Repita los pasos (1) a (3)
(1)
L
CLASIFICACIÓN MPAA.
(2)
Pulse el botón + o – para
seleccionar “ESTADO”, y
pulse el botón SET.
de
BLOQ.DE V-CHIP
MPAA
TV GUIDELINES
Pulse el botón + o – para
seleccionar “ENCENDIDO”,
a continuación pulse el
botón SET (seleccionar)
TRANSFERENCIA APAGADA
ESTADO ENCENDIDO
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
para activar el BLOQUEO
V-CHIP. (Si el ESTADO es
APAGADA, no funcionará el
BLOQ. DE V-CHIP.
(3) Pulse el botón MENU para
salir.
L Para cancelar el BLOQUEO V-CHIP, haga un barrido
mientras BLOQUEO V-CHIP está activado.
(1) Aparecerá el aviso “V-CHIP
HA SIDO ACTIVADO”
cuando esté viendo un
programa que contenga los
V-CHIP HA SIDO ACTIVADO
TV-PG L V
54
mismos datos de
Clasificación de Programa
que usted ha configurado.
DESACTIVALA V-CHIP MENU
Nota:
•“V-CHIP HA SIDO ACTIVADO” no aparecerá si el ESTADO
no está configurado en “ENCENDIDO”.
(2) Pulse el botón MENU, y
visualizará “ENTRA NUM
SECR”.
(3)
Introduzca el número SECRETO de 4 dígitos usando la
SELECCIÓN DE CANAL, a
ENTRA NUM SECR
— — — —
ENTRA 0—9 :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
ENTRA NUM SECR
✱
✱ ✱
✱
continuación BLOQ. DE VCHIP se cancelará temporalmente.
Si se elige un No. SECRETO
ENTRA 0—9 :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
equivocado, visualizará el
“INCORRECTO”. En ese
caso, introducza nuevamente
el No. SECRETO correcto.
L Si intenta cambiar el número secreto o se le olvida,
borre el número secreto original y establezca uno
nuevo.
(1) Desenchufe el televisor.
(2)
Pulse y sostenga al mismo
tiempo los botones de
aumento de volumen VOL UP
(8) y de parada/expul
sión
(STOP/EJECT) del televisor.
(3) Enchufe el televisor y suelte
los botones después de 2
Botón de
aumento
de volumen
(VOL)
Botón de parada/
expulsión
(STOP/EJECT)
segundos.
L Modo adicional (DESCARGA)
Habrá un sistema adicional de clasificación. En ese
caso, establézcalo de la siguiente manera. A
continuación el nuevo sistema de clasificación se
pondrá automáticamente.
Repita los pasos (1) a (2)
(1)
L
CLASIFICACIÓN MPAA.
(2)
Pulse el botón
seleccionar
“TRANSFER-
ENCIA”, y pulse el botón
de
+ o – para
BLOQ.DE V-CHIP
MPAA
TV GUIDELINES
SET.
TRANSFERENCIA APAGADA
ESTADO ENCENDIDO
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
(3)
Pulse el botón
seleccionar
“APAGADA”, y pulse el botón
+ o – para
“ENCENDIDO” o
BLOQ.DE V-CHIP
MPAA
TV GUIDELINES
SET.
(4)
Pulse el botón MENU para
salir.
TRANSFERENCIA ENCENDIDO
ESTADO ENCENDIDO
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
L DESCARGA DE DATOS V-CHIP
(1) Si Ud. ve el programa con
los “ Datos del Nuevo
Sistema de Clasificación”,
aparecerá la pantalla de
TRANSFERENCIA.
(2) La pantalla de TRANSFER-
ENCIA desaparecerá al
terminar la transferencia.
Nota:
• La DESCARGA no se pondrá en marcha si Ud. no está
viendo un programa que contenga Datos del Nuevo Sistema
de Clasificación.
L Como configurar el Modo adicional (Ejemplo)
(1)
Repita los pasos (1) a (2) de
L
Modo adicional (DESCARGA).
(2) Pulse el botón + o – para
seleccionar “Ratings del
Ing. de Canada”, y pulse el
botón SET.
(3) Usted puede seleccionar
“BLOQUEO” o “– –” (desbloqueo) de cada modalidad de
RATING pulsando el botón +
o – y el botón SET.
(4) Usted puede seleccionar
“BLOQUEO” o “––” (desbloq-
ueo) de cada modalidad de
RATING pulsando el botón +
o – y el botón SET si selecciona “Ratings del Fr. de
Canada” en el paso (2).
Nota:
• En modo adicional
Incluyendo dos tipos (Modo inglés, modo francés) ya está
usted en condiciones de descargar 4 tipos de modo.
17
14-17 13VT-R100/150[ES].pm65e12/4/01, 2:05 PM17
Page 18
Función a prueba de cambios
POWER
Botón POWER
Botón RETURN
INPUT DISPLAY MUTE
123
•
456
789
FLASHBACK
0
COUNTER
RESET
REWFF
REC
TIMER
–
ON/OFF
CONFIRM
RETURN
TV • VCR COMBINATION
STOP
PLAY
100
TAPE
SPEED
SET
+
PAUSE/STILL
DPSS
VOL
TAMPER
PROOF
PROG
MENU
Botón de
e
•
•
TR
•
•
d
CANAL
SUPERIOR/
INFERIOR
CH
Botón
A PRUEBA
DE CAMBIOS
ed
Botón MENU
Botón SET
Puesta en hora del reloj
L Bloqueo del modo de operación
• Si el indicador de A PRUEBA DE CAMBIOS está
encendido, el modo de operación que se encuentre
activado no cambiará hasta que se desactive el bloqueo
de la función a prueba de cambios, a pesar de pulsarse
otro botón de operación.
L Retén del modo de apagado
• Si se pulsa el botón FUNCIÓN A PRUEBA DE CAMBIOS
para activar el retén FUNCIÓN A PRUEBA DE CAMBIOS
mientras se pulsa el botón POWER para apagar, no se
podrá activar la alimentación eléctrica aunque se pulse el
botón POWER.
Ejemplo: Activación del bloqueo de la función a prueba de
cambios durante la reproducción.
1 Mantenga pulsado el botón A PRUEBA DE CAMBIOS del
mando a distancia durante unos 3 segundos. El indicador
“” del panel delantero de este aparato parpadeará, y
luego se encenderá para indicar que la función a prueba
de cambios está activada.
2 El modo de operación que se encuentre activado no
cambiará la cinta sin tener en cuenta los botones de
operación que se pulsen.
El retén A PRUEBA DE CAMBIOS puede ser desconectado
con el siguiente método:
• Pulse el botón A PRUEBA DE CAMBIOS del mando a
distancia durante unos 3 segundos. El indicador “”
del panel frontal de este producto se iluminará y luego se
apagará indicando que el clerre está desactivado.
1 AJUSTE AUTOMATICO DEL RELOJ
• Para ajustar el reloj automáticamente, siga el procedimiento
que se indica a continuación:
(1) Pulse el botón MENU del
mando a distancia. Pulse el
botón + o – para desplazar
la marca “ :” a “RELOJ”, y
luego pulse el botón SET.
(2) Visualizará el “AJUSTE DE
RELOJ”. Pulse el botón + o
– para seleccionar “RELOJ
AUTO. ENCENDIDO” y
pulse el botón SET.
(3) La marca “ :” se colocará
en “CANAL CON EDS
AUTO.”. Seleccione el canal
con EDS utilizando los
botones + o –. Si no sabe el
canal, seleccione “AUTO.”.
Pulse el botón SET.
(3.1)
Pulse el botón POWER para
MENU
TEMPORIZADOR
AJUSTE VIDEO
CLOSED CAPTION
FUNCION
RELOJ
IDIOMA
AJUSTE DE CANAL
BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
AJUSTE DE RELOJ
RELOJ AUTO.
CANAL CON EDS
MES
DIA
ANO
HORA
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
AJUSTE DE RELOJ
RELOJ AUTO.
CANAL CON EDS
MES
DIA
ANO
HORA
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
ENCENDIDO
AUTO.
---
--
----
--:----
ENCENDIDO
AUTO.
---
--
----
--:----
desconectar la alimentación eléctrica.
El reloj se ajusta
automáticamente usando
las señales EDS cuando
EL RELOJ SE ESTABLECE
AUTOMATICAMENTE CUANDO
SE APAGA LA UNIDAD.
está desconectada la
alimentación eléctrica.
• Si se selecciona el canal
EDS, el ajuste del reloj sólo
tarda unos minutos.
18
• Si se selecciona “AUTO.”
para el ajuste del reloj,
puede necesitar unas
cuantas horas para realizar
el ajuste del reloj ya que su
televisor tiene que buscar el
canal con EDS.
(Si desea utilizar las funciones del reloj inmediatamente, consulte el paso
(2) para ajuste su reloj
manualmente. Consulte la
página 19.)
(3.2)
Pulse el botón POWER para
conecte la alimentación
eléctrica.
Una vez realizado el ajuste
Automático del Reloj, éste
se visualiza en la esquina
inferior derecha de la
pantalla del televisor.
10:20AM OCT.15
Nota:
• Si usted se traslada a otro lugar, intente preajustar de
nuevo los canales (Consulte la página 12 para preajuste
de los canales) y ajuste nuevamente el reloj siguiendo el
procedimiento arriba indicado.
• Si el ajuste automático del reloj todavía no se ha realizado
incluso unas horas después de desconectado el televisor,
es posible que las señales EDS no tengan cobertura en
su zona. En este caso, ajuste el reloj manualmente.
(Consulte la página 19 para ajuste manual del reloj.)
• Si la señal de la antena es débil no podrá efectuar la
función de AJUSTE DE RELOJ AUTOMÁTICO.
• No podrá utilizar el AJUSTE DE RELOJ AUTOMÁTICO
sin tener una señal de EDS.
• Seleccione un canal que lleve las señales EDS con el
botón e o d.
“TV” AUTO 2 3 4 .......... 68 69 AUTO
“CATV-STD” AUTO 2 3 4 .......... 124 125 AUTO
“CATV-HRC”, “CATV-IRC” AUTO 1 2 3 .......... 124 125 AUTO
AIRE
TV-PG
2
18-21 13VT-R100/150[ES].pm65e11/4/01, 7:49 PM18
Page 19
Puesta en hora del reloj (Continuación)
PLAY
REWFF
STOP
REC
Botón + –
TIMER
ON/OFF
CONFIRM
Botón RETURN
TV • VCR COMBINATION
2 AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
• Si no existe transmisión de EDS en su zona, ponga en
hora el reloj manualmente:
(1)
Pulse el botón MENU
del mando a distancia.
Seleccione “RELOJ” de la
pantalla del menú, y luego
pulse el botón SET.
(2) Pulse el botón + o –
para seleccionar “RELOJ
AUTO. APAGADA”, y luego
pulse el botón SET.
Ejemplo:
(3)
(4)
Para poner las 10:20 a.m. del 15 de Octubre de 2000.
Pulse el botón + o – para
seleccionar “MES”, y luego
pulse el botón SET.
marca “ :” se
moverá hasta
el siguiente ítem “DIA”.
Cambie el mes como se
indica a continuación utilizando los botones + o –.
Botón +; ENE FEB MAR - - NOV DIC
Botón –; ENE DIC NOV - - MAR FEB
Pulse el botón + o – para
seleccionar “DIA”, y luego
pulse el botón SET.
marca “ :” se
el siguiente
moverá hasta
ítem “AÑO.”.
Cambie el día como se
indica a continuación utilizando los botones + o –.
Botón +; 1 2 3 - - - 30 31
PAUSE/STILL
DPSS
ed
+
–
RETURN
PROG
SET
MENU
Botón MENU
Botón SET
MENU
TEMPORIZADOR
AJUSTE VIDEO
CLOSED CAPTION
FUNCION
RELOJ
IDIOMA
AJUSTE DE CANAL
BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
AJUSTE DE RELOJ
RELOJ AUTO.
CANAL CON EDS
MES
DIA
ANO
HORA
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
AJUSTE DE RELOJ
RELOJ AUTO.
La
CANAL CON EDS
MES
DIA
ANO
HORA
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
AJUSTE DE RELOJ
La
RELOJ AUTO.
CANAL CON EDS
MES
DIA
ANO
HORA
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
APAGADA
AUTO.
OCT
15
----
--:----
APAGADA
AUTO.
---
--
----
--:----
APAGADA
AUTO.
OCT
--
----
--:----
(5)
Pulse el botón + o – para
seleccionar “AÑO.”,
y luego
pulse el botón SET.
marca “ :” se
moverá hasta
el siguiente ítem “HORA”.
Cambie el año como se
indica a continuación utilizando los botones + o –.
Botón +; 2001 2002 2003 - - - 1999 2000
Botón –; 2001 2000 1999 - - - 2003 2002
(6)
Pulse el botón + o – para
poner la “hora”, y luego
pulse el botón SET. La
posición amarilla se moverá
a la parte de “minutos”.
Cambie la hora como se
indica a continuación utilizando los botones + o –.
Botón +; 12:- -AM 1:- -AM • • • 10:- -PM 11:- -PM
Botón –; 12:- -AM 11:- -PM • • • 2:- -AM 1:- -AM
(7)
Pulse el botón + o – para
poner los “minutos”, y
luego pulse el botón SET.
Cambie los minutos como
se indica a continuación utilizando los botones + o –.
Botón +; 01 02 03 - - - 58 59 00
Botón –; 01 00 59 - - - 04 03 02
AJUSTE DE RELOJ
RELOJ AUTO.
La
CANAL CON EDS
MES
DIA
ANO
HORA
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
AJUSTE DE RELOJ
RELOJ AUTO.
CANAL CON EDS
MES
DIA
ANO
HORA
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
AJUSTE DE RELOJ
RELOJ AUTO.
CANAL CON EDS
MES
DIA
ANO
HORA
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
APAGADA
AUTO.
OCT
15
2001
--:----
APAGADA
AUTO.
OCT
15
2001
10:--AM
APAGADA
AUTO.
OCT
15
2001
10:20AM
AIRE
TV-PG
10:20AM OCT.15
Nota:
1. Para corregir cualquier dato erróneo introducido durante
la puesta en hora del reloj.
(1) Pulse el botón RETURN del mando a distancia para
volver al ítem que desee corregir.
(2) Pulse el botón + o – para introducir los datos correctos.
(3) Para avanzar durante la operación, pulse el botón SET.
2. Si no pulsa ningún botón antes de que pasen 60 segundos
durante el procedimiento de ajuste, la pantalla volverá al
estado anterior.
3. Si el aparato es desconectado por un tiempo, puede que
necesite ajustar nuevamente el reloj.
2
Botón –; 1 31 30 - - - 3 2
18-21 13VT-R100/150[ES].pm65e11/4/01, 7:49 PM19
19
Page 20
Reproducción de una cinta
L AHORRO DE ENERGIA
Esta función permite reducir el consumo de energía del
aparato de TV lo cual se traduce en ahorro de dinero y en
una reducción del impacto ambiental. Cuando se activa la
función, reduce el brillo del aparato a un nivel que consume
aproximadamente un 20% menos de energía que cuando
está desactivada.
La reducción del brillo se notará menos si la iluminación
de la habitación es baja.
(1)
Pulse el botón MENU.
Pulse el botón + o – para
selecionnar “FUNCION”
de la pantalla del MENU.
Pulse el botón SET.
(2) Pulse el botón + o – para
poner “AHORRO ENERGIA”, y pulse el botón
SET.
Pulse el botón + o – para
en la posición ENCENDIDO, y
pulse el botón
SET.
MENU
TEMPORIZADOR
AJUSTE VIDEO
CLOSED CAPTION
FUNCION
RELOJ
IDIOMA
AJUSTE DE CANAL
BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
FUNCION
AHORRO ENERGIA
ENCENDIDO
FONDO AZUL
APAGADA
REPETIR REPRO.
APAGADA
S.PICTURE
APAGADA
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
L FONDO AZUL
Esta función elimina el ruido del monitor y suprime el
sonido durante la reproducción de las posiciones no
grabadas de la cinta o los canales sin señal.
(1) Repita el paso (1) del
anterior “AHORRO DE
ENERGIA”.
(2)
Pulse el botón + o – para
seleccionar “FONDO AZUL”,
luego pulse el botón SET.
(3) Pulse el botón + o – para
en la posición
ENCEN-
DIDO, y pulse el botón SET.
Nota:
• La función de FONDO AZUL no funciona durante Imagen
Fija y Búsqueda de Vídeo.
• La función de FONDO AZUL no funciona durante la
reproducción de una cinta grabada con ruido.
• La función de FONDO AZUL no se podrá grabar.
MENU
TEMPORIZADOR
AJUSTE VIDEO
CLOSED CAPTION
FUNCION
RELOJ
IDIOMA
AJUSTE DE CANAL
BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
FUNCION
AHORRO ENERGIA
ENCENDIDO
FONDO AZUL
ENCENDIDO
REPETIR REPRO.
APAGADA
S.PICTURE
APAGADA
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
L REPETICION AUTOMATICA
Este función se utiliza para reproducir repetidamente la
misma cinta. Es posible seleccionar la función que
rebobina y vuelve a reproducir la cinta desde el comienzo
automáticamente cuando la cinta llega al final, o la función
que rebobina y vuelve a reproducir la cinta desde el
principio automáticamente cuando finaliza una parte
grabada de la cinta y comienza la parte vacía.
(1) Repita el paso (1) del
anterior “AHORRO DE
ENERGIA”.
(2)
Pulse el botón + o –
para seleccionar “REPETIR
REPRO.”, luego pulse el
botón SET.
(3)
Pulse el botón + o –
para seleccionar el modo
REPETIR REPRO.,
y pulse el
botón SET.
MENU
TEMPORIZADOR
AJUSTE VIDEO
CLOSED CAPTION
FUNCION
RELOJ
IDIOMA
AJUSTE DE CANAL
BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
FUNCION
AHORRO ENERGIA
ENCENDIDO
FONDO AZUL
ENCENDIDO
REPETIR REPRO.
CINTA VIRG.
S.PICTURE
APAGADA
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
Para eliminar la Repetición Automática (Auto
Repeat), seleccione la
posición APAGADA en lo
anterior.
APAGADA
CINTA VIRG.
FIN CINTA
-----
Desactivación de “REPETIR REPRO.”.
----
En la reproducción, cuando finaliza el
tramo grabado de la cinta y empieza el
tramo en blanco, la cinta se rebobinará
automáticamente y se reproducirá desde
el principio.
-----
Durante la reproducción, cuando la cinta
llega al final se rebobina y reproduce
automáticamente desde el principio.
L S. PICTURE (SUPER IMAGEN)
Con esta función se consigue una pantalla de reproducción
más clara.
(1) Repita el paso (1) del
anterior “AHORRO DE
ENERGIA”.
(2)
Pulse el botón + o – para
seleccionar “S. PICTURE”,
luego pulse el botón SET.
(3) Pulse el botón + o – para
ENCENDIDO, y pulse el
botón SET.
MENU
TEMPORIZADOR
AJUSTE VIDEO
CLOSED CAPTION
FUNCION
RELOJ
IDIOMA
AJUSTE DE CANAL
BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
FUNCION
AHORRO ENERGIA
ENCENDIDO
FONDO AZUL
ENCENDIDO
REPETIR REPRO.
CINTA VIRG.
S.PICTURE
ENCENDIDO
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
20
18-21 13VT-R100/150[ES].pm65e11/4/01, 7:49 PM20
Page 21
Reproducción de una cinta (Continuación)
PLAY
SP
SEGUIMIENTO
0:00:00 10:20AM OCT.15
789
Botón TAPE
SPEED
Botón PLAY
Botón REW
Botón STOP
FLASHBACK
0
COUNTER
RESET
REWFF
REC
TIMER
–
ON/OFF
CONFIRM
RETURN
PLAY
STOP
100
TAPE
SPEED
SET
+
TAMPER
PROOF
PAUSE/STILL
DPSS
CH
ed
PROG
MENU
e
•
•
TR
•
•
d
Botón A PRUEBA
DE CAMBIOS
Botón FF
Botón PAUSE/
STILL
Botón MENU
L CONTROL AUTOMATICO DE SEGUIMIENTO
• El sistema de control de seguimiento automático ajusta la
Botón RETURNBotón SET
TV • VCR COMBINATION
(El Aparato)
Botón de búsqueda
de imagen hacia
atrás o rebobinado
de cinta (REW)
Botón de reproducción
(PLAY)
Botón de búsqueda de imagen hacia
adelante o avance de cinta (FF)
L INSERCION DE UNA CINTA
Botón de parada/expulsión
(STOP/EJECT)
• El sistema de control automático de seguimiento volverá a
• Si no desaparece el ruido de imagen después de realizar el
Inserte suavemente una cinta en el compartimiento de cintas
(utilice sólo cintas). El aparato se activará automáticamente.
Si se inserta la cinta incorrectamente, el sistema de carga no
funcionará.
• Para ajustar la localización de pista manual, pulse el botón
No fuerce la inserción de la cinta.
Cinta
• Para volver al modo de seguimiento automático, pulse los
El lateral de la
etiqueta
debe quedar
hacia afuera
Los orificios de la bobina
Nota:
• Es posible que se oiga un pequeño ruido mecánico con una
deben situarse hacia abajo
L EXTRACCION DE UNA CINTA
• Pulse el botón STOP/EJECT en el TV/VCR para extraer la
cinta. (Si el aparato de TV/VCR está funcionando, apriete el
botón STOP/EJECT dos veces.)
Nota:
• Si este aparato estuviese inclinado, puede ser que la cinta no
• Cuando el ruido persista en la pantalla del TV o cuando
se instale o expulse debidamente.
L REPRODUCCION
• Con la cinta cargada, pulse el botón PLAY. El visualizador
indicará la operación de grabación.
• Para detener la reproducción, pulse el botón STOP.
PLAY
SP
0:00:00 10:20AM OCT.15
Nota:
• La velocidad de la cinta (SP, LP, EP) se selecciona
automáticamente para una reproducción apropiada.
L FUNCION DE REPRODUCCION COMPLE-
• Al insertar una cinta sin la lengüeta de protección, el aparato
Nota:
• Si la cinta tiene lengüeta de seguridad, pulse el botón PLAY
calidad de la imagen al reproducirse la cinta después de
insertarla. (“SEGUIMIENTO” parpadeará en la pantalla durante
el ajuste de seguimiento automático.)
(En la Pantalla)
Imagen NormalImagen de Baja Calidad
ajustar el seguimiento durante el modo de reproducción si la
velocidad de grabación cambia, o en los extremos de
secciones grabadas con distintas videograbadoras.
ajuste del seguimiento mediante el sistema de control
automático de seguimiento, utilice el modo de seguimiento
manual.
TR e o d del control remoto durante el modo de reproducción
hasta que se minimice o elimine el ruido.
botones TR e y d al mismo tiempo.
cinta insertada en el aparato sin haber pulsado ningún botón
de operación. Esto es normal. La unidad está preparada para
iniciar la reproducción automáticamente al pulsar el botón
PLAY.
Si no se pulsa ningún botón transcurridos 5 minutos, el aparato
volverá al modo de espera normal y el ruido mecánico
desaparecerá.
aparezcan movimientos verticales durante el modo de
reproducción o el modo de imagen congelada, incluso después
del ajuste del seguimiento automático, utilice el modo de
seguimiento manual.
TAMENTE AUTOMATICA
La Función de Reproducción Completamente Automática lo
capacita para que disfrute de la reproducción con comodidad.
se activa automáticamente y reproduce la cinta. Cuando la
cinta llega al final, la cinta se rebobina automáticamente y se
extrae.
después de que el aparato se active automáticamente.
18-21 13VT-R100/150[ES].pm65e11/4/01, 7:49 PM21
21
Page 22
Reproducción de una cinta (Continuación)
L IMAGEN FIJA
(1) Pulse el botón PAUSE/STILL del mando a distancia durante
el modo de reproducción. De este modo se congelará la
pantalla del videotelevisor. Para impedir que la cinta sufra
daños, el aparato volverá al modo de reproducción normal
transcurridos 5 minutos.
(2) Pulse el botón PAUSE/STILL durante el modo de imagen fija
para avance de fotogramas.
(3) Pulse el botón PLAY de nuevo para reanudar la reproducción
normal.
Nota:
• Durante la activación de IMAGEN FIJA (STILL), la imagen
puede aparecer distorsionada, lo cual no indica que su aparato
tenga problemas.
L BUSQUEDA DE VIDEO
Para localizar con rapidez el segmento de la cinta que desee,
utilice el siguiente procedimiento mientras visualiza la imagen:
(1) Durante el modo de reproducción, pulse el botón FF para
realizar una búsqueda de vídeo hacia delante, o pulse el botón
REW para realizar una búsqueda de vídeo hacia atrás.
Presionando el botón, la velocidad de la Búsqueda de Vídeo
cambia como se indica abajo:
Modo EP: 9 veces más rápido 21 veces más rápido
Modo SP/LP : 5 veces más rápido 7 veces más rápido
(2) Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal.
Nota:
•
Durante estas búsquedas, la imagen que aparece en el monitor
es monocroma y va acompañada de cierto ruido de imagen.
Esto no significa que el funcionamiento sea defectuoso.
L AVANCE RAPIDO Y REBOBINADO
•
Para desplazarse por la cinta con rapidez, pulse el botón STOP
y, a continuación, los botones FF o REW para avanzar
rápidamente o rebobinar la cinta.
Nota:
• La calidad de la imagen en Imagen Fija, Búsqueda de Vídeo
es mejor cuando use cintas grabadas en modo EP.
En cuanto a las cintas grabadas en el modo SP, la imagen
podría salir distorsionada.
• El sonido es enmudecido durante la Imagen Fija y la Búsqueda
de Vídeo.
• “Las cintas que no sean comúnes, por ejemplo las cintas que
tienen ejes pequeños y menos de 60 minutos, no pueden
rebobinarse ni hacia adelante ni hacia detrás a toda velocidad.”
Este VCR utiliza las señales de vídeo estándares. Utilice
únicamente cassettes de vídeo que lleven la marca.
L DPSS
(SISTEMA DIGITAL DE BUSQUEDA DE PROGRAMA)
Con esta función ud. podrá localizar rápidamente la sección
deseada de una cinta. El DPSS utiliza las señales del índice
para buscar un segmento de grabación especificado y
comenzar la reproducción automáticamente.
Rebobinado
Posición actual de la cinta
2
1-1
Avance Rápido
3
Señales
de índice
Señal de Índice
Una señal del índice se graba automáticamente en la cinta al
principio de la grabación.
22
(1) Ponga una cinta con las señales del índice en el VCR.
(2) Seleccione el número del índice del programa deseado
usando los botones DPSS e o d del mando a distancia. Cada
vez que pulse el botón cambiará el número. Podrá seleccionar
uno de los 19 programas en cada dirección (uno de los 38
programas).
(Ej.: Tercer programa después del que esté indicado.)
(3) La búsqueda empieza automáticamente cuando pulse el botón
DPSS e o d. (Cuando encuentre una señal, el número
visualizado disminuye.)
(4) Cuando la señal del índice seleccionado encuentre la sección
encodada, la reproducción empieza auto-máticamente.
(En la Pantalla)
DPSS 3
0:00:00 10:00AM OCT.15
DPSS 2
1:00:00 10:01AM OCT.15
Nota:
• El DPSS quizá no funcione correctamente si las señales de
índice están demasiado cerca unas de otras (a menos de 5
minutos entre ellas).
• DPSS puede cancelarse al pulsar el botón PLAY o STOP.
•
Si la cinta llega al final o se rebobina completamente antes de
poder localizarse la señal índice deseada, el DPSS se cancelará.
•
El DPSS quizá no funcione con cintas estropeadas o desgastadas.
• Esta función no puede utilizarse con cintas que no dispongande señales índice.
• El punto de inicio del programa puede cambiar ligeramente.
• El DPSS no funciona en los modos GRABACION,
TEMPORIZADOR EN ESPERA Y GRABACION CON
TEMPORIZADOR o si no hay una cinta.
• Las señales de índice para el DPSS no pueden introducirse
manualmente.
L REPRODUCCION DESDE EL COMIENZO
Después de grabar un programa usando el temporizador de
programación, éste se apagará. Cuando pulse el botón EZ
PLAY de la unidad, la alimentación eléctrica se activará
automáticamente y la cinta grabada se rebobinará hasta la
posición de inicio y empezará automáticamente la
reproducción de la misma. Pulse el botón STOP/EJECT para
detener la reproducción.
POWER/
WAKE-UP
PROGRAM
TIMER
Indicador del temporizador
de programas
(PROGRAM TIMER)
Nota:
• Después de programar la grabación, cuando el VCR empieza
a funcionar, el Temporizador de Programa se apaga y se
desactiva la función de programa.
• Este VCR puede buscar hacia atrás hasta 19 programas.
• Este VCR tal vez no pueda buscar y empezar a reproducir el
programa grabado al comienzo de la cinta.
• Tal vez la posición de inicio no sea exacta.
• Esta función puede no activarse para un registro de índice
inferior a 5 minutos.
TAMPER
REC
TIMER
PROOF
Botón
EZ PLAY
Botón de parada/
explusión
(STOP/EJECT)
22-25 13VT-R100/150[ES].pm65e11/4/01, 7:54 PM22
Page 23
Grabación de un programa de TV
L VELOCIDADES DE GRABACION
Su vídeo le permite seleccionar velocidades de grabación (SP, EP). Aunque el tiempo de grabación será inferior, el modo SP
ofrecerá una imagen mejor. Seleccione la velocidad de cinta que mejor satisfaga sus necesidades.
El cuadro que aparece más abajo muestra la velocidad de grabación y el tiempo de grabación para las tres cintas más populares.
VIDEOCASETE
T-60
T-120
T-160
MODO
(Reproducción Normal)
SP
1 h
2 hs
2 hs & 40’
(Reproducción de Larga Duración)
Durante el modo de reproducción, el vídeo captará automáticamente la velocidad de grabación de la cinta y lo reproducirá correctamente.
L PROTECCION CONTRA BORRADO DE CINTAS
Las cintastienen lengüetas que al extraerse evitarán que el material grabado pueda borrarse por accidente. Quitando la
lengüeta se evita la grabación. Para grabar en un videocasete que no disponga de lengüeta, tape la abertura con cinta adhesiva.
EP
3 hs
6 hs
8 hs
Nota:
Lengüeta de Protección Contra Borrado
• Tras insertar una cinta en el vídeo y no pulsar un botón de operación de cinta quizá se escuche un pequeño ruido mecánico. Esto
es normal. El aparato estará listo para iniciar inmediatamente la grabación cuando se pulse el botón REC. Si no se pulsa ningún
botón antes de que pasen 5 minutos, el vídeo volverá al modo de espera normal y el ruido mecánico desaparecerá.
L GRABACION DE UN PROGRAMA DE TV
PROCEDIMIENTO
OPERACIONBOTONVISUALIZACION EN PANTALLA
1 Seleccione el canal deseado con los botones
CH (8/9) o con los botones SELECTORES DE
CANALES (0~9, 100) del mando a distancia.
2 Asegúrese de que la lengüeta de protección
contra el borrado esté intacta y luego inserte
la cinta. Pulse el botón TAPE SPEED del
mando a distancia para poner la velocidad de
grabac-ión (SP o EP).
3 Pulse el botón REC. (La cinta saldrá expulsado
si no tiene la lengüeta de protección contra el
borrado.)
• Para hacer una pausa en la grabación, pulse el botón PAUSE/STILL del mando a distancia. Para reanudar la grabación, pulse de
nuevo el botón PAUSE/STILL. (La pausa se desactiva automáticamente después de unos 5 minutos, para evitar que se estropee
la cinta y el vídeo, y el modo de parada se activa.)
Nota:
•“PAUSE” aparecerá en la pantalla del televisor si se pulsa el botón PAUSE/STILL en el modo de parada. Cuando aparezca, pulse
el botón STOP para desactivar el modo de pausa o pulse el botón REC para pasar al modo de pausa de grabación.
• 8 o 9 Botones
CANAL SUPERIOR/
INFERIOR
•
Botones SELECTORES
DE CANALES (0~9, 100)
TAPE
SPEED
REC
SP
0:00:00 10:30AM OCT.15
La velocidad de grabación cambiará en este orden:
AIRE
TV-PG
2STOP
SP EP
SP
0:00:00 10:30AM OCT.15
AIRE
TV-PG
2REC
L CONTADOR DE CINTA
El contador de cinta de su TV/VIDEO es un contador de tiempo real. Muestra el tiempo transcurrido durante el modo de grabación
o reproducción. Es muy útil para indicar segmentos de la cinta que sirvan de referencia en el futuro. El contador de cinta puede
visualizarse en la pantalla del televisor pulsando para ello el botón DISPLAY. Para reponer el contador de cinta, pulse el botón
COUNTER RESET.
Nota:
• El número del contador de cinta no cambiará cuando se reproduzca una parte de una cinta que no esté grabada. Si el número del
contador de cinta se para durante el avance rápido o el rebobinado, esa parte de la cinta no está grabada.
22-25 13VT-R100/150[ES].pm65e11/4/01, 7:54 PM23
23
Page 24
Grabación con el temporizador
TAPE
Botón TIMER ON/OFF
Botón + –
Botón CONFIRM
Botón RETURN
COUNTER
RESET
REWFF
REC
TIMER
ON/OFF
CONFIRM
RETURN
TV • VCR COMBINATION
TAMPER
SPEED
PROOF
PLAY
STOP
PAUSE/STILL
DPSS
ed
+
–
PROG
SET
MENU
Botón
TAPE
SPEED
Botón PROG
Botón MENU
Botón SET
GRABACION CON EL TEMPORIZADOR
El temporizador tiene 5 posiciones de programas, lo que
permite ajustar 5 programas para que sean grabados
automáticamente durante un periodo de un mes. Cada uno
de los programas puede ajustarse para ser grabado diaria o
semanalmente hasta que la cinta llegue al final.
Ajuste del Temporizador de Programas
Ejemplo:
4:30 p.m. hasta las 6:30 p.m. todos los viernes, y para realizar
la grabación automática en el modo SP.
(1) Introduzca una cinta con
(2) Pulse el botón PROG del
(3) Pulse el botón + o – del
Botón +;
Botón –;
(4) Pulse el botón + o – del
Para ajustar el programa en el canal 10, de las
lengüeta de protección
contra borrado.
mando a distancia. (Si la
hora no está puesta en
este momento, la visualización en pantalla mostrará el
menú de AJUSTE DE RELOJ.
Consulte la página 18.)
Cuando el reloj no está
ajustado, seleccione
“RELOJ
PROG. DE GRAB.-1
MODO
CANAL
INICIAR
PARAR
VELOCIDAD
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
10:20AM OCT.15(VIE)
AUTO. APAGADA”. Luego
ajuste el reloj manualmente.
mando a distancia para
seleccionar el número de
programación que desee
utilizar, luego pulse el botón
SET.
OCT.15 OCT.16 ~ NOV.13 NOV.14 DIARIO
LUN - SAB LUN - VIE SAB VIE ~ LUN DOM
OCT.15 OCT.16 ~ NOV.13 NOV.14 DIARIO
LUN - SAB LUN - VIE SAB VIE ~ LUN DOM
mando a distancia para
seleccionar el número del
canal, luego pulse el botón
SET.
PROG. DE GRAB.-1
MODO
CANAL
INICIAR
PARAR
VELOCIDAD
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
10:20AM OCT.15(VIE)
PROG. DE GRAB.-1
MODO
CANAL
INICIAR
PARAR
VELOCIDAD
10:20AM OCT.15(VIE)
OCT.15
12
--:----
--:---SP
VIE
12
--:----
--:---SP
VIE
10
--:----
--:---SP
(5) Pulse el botón + o – del
mando a distancia para
poner la “hora” de la hora
de inicio, luego pulse el
botón SET.
(6) Pulse el botón + o – del
mando a distancia para
poner los “minutos” de la
hora de inicio, luego pulse
PROG. DE GRAB.-1
MODO
CANAL
INICIAR
PARAR
VELOCIDAD
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
PROG. DE GRAB.-1
MODO
CANAL
INICIAR
PARAR
VELOCIDAD
VIE
10
4:20PM
--:---SP
10:20AM OCT.15(VIE)
VIE
10
4:30PM
--:---SP
el botón SET.
10:20AM OCT.15(VIE)
PROG. DE GRAB.-1
MODO
CANAL
INICIAR
PARAR
VELOCIDAD
PROG. DE GRAB.-1
MODO
CANAL
INICIAR
PARAR
VELOCIDAD
PROG. DE GRAB.-1
MODO
CANAL
INICIAR
PARAR
VELOCIDAD
GRAB.PROGRAMA TEMPORIZADOR
MODO CA INICIAR PARAR
VIE
10
4:30PM
6:30PM
SP
10:20AM OCT.15(VIE)
VIE
10
4:30PM
6:30PM
SP
10:20AM OCT.15(VIE)
VIE
10
4:30PM
6:30PM
SP
10:20AM OCT.15(VIE)
PM 6:30
10:20AM OCT.15(VIE)
(7) Pulse el botón + o – del
mando a distancia para
poner la “hora” de la hora
de parada, luego pulse el
botón SET.
(8) Pulse el botón + o – del
mando a distancia para
poner los “minutos” de la
hora de parada, luego
pulse el botón SET.
(9) Pulse el botón + o – del
mando a distancia para
seleccionar la “Velocidad de
Cinta” (SP o EP), luego
pulse el botón SET.
(10)
Pulse el botón + o – del
mando a distancia para
seleccionar “COMPLETO”,
luego pulse el botón SET.
Ahora GRABACIÓN CON
TEMPORIZADOR está activado y el indicador Program
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
1 VIE 10 4:30
2
3
4
5
COMPLETO SIG. CORREG BORRAR
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
Timer se iluminará.
• Para continuar ajustando otros programas más, pulse el
botón + o – del mando a distancia para seleccionar “SIG.”,
y pulse el botón SET. Luego repita los pasos (3) a (10).
• Para corregir el programa en curso, pulse el botón + o –
del mando a distancia para seleccionar “CORREGIR” y
pulse el botón + o – para seleccionar el número del
programas, luego pulse el botón SET. Immediatamente
después, repita los pasos (3) a (10).
PM SP
24
22-25 13VT-R100/150[ES].pm65e11/4/01, 7:54 PM24
Page 25
Grabación con el temporizador (Continuación)
L Para confirmar los datos programados, pulse el botón
CONFIRM del mando a distancia.
GRAB.PROGRAMA TEMPORIZADOR
MODO CA INICIAR PARAR
1 DIARIO 82 4:30PM
2 LUN-VIE 123 10:00AM 11:30AM
3 15(SAB) 56 11:00AM 1:20PM
4
5
COMPLETO SIG. CORREG BORRAR
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
10:20AM OCT.15(VIE)
6:00PM
L Para añadir al contenido del programa:
(1) Pulse el botón CONFIRM
del mando a distancia.
(2) Pulse el botón + o – para
seleccionar “SIG.”, luego
pulse el botón SET.
(3) Para añadir un programa,
siga los pasos (3) a (10)
de “Grabación con el
GRAB.PROGRAMA TEMPORIZADOR
MODO CA INICIAR PARAR
1 DIARIO 82 4:30PM
2 LUN-VIE 123 10:00AM 11:30AM
3 15(SAB) 56 11:00AM 1:20PM
4
5
COMPLETO SIG. CORREG BORRAR
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
10:20AM OCT.15(VIE)
6:00PM
Temporizador”.
L Para cambiar los datos de un programa:
(1) Pulse el botón CONFIRM
del mando a distancia.
(2) Pulse el botón + o – para
seleccionar “CORREG”,
luego pulse el botón SET.
(3) Pulse el botón + o – para
seleccionar el programa
que desea corregir, luego
GRAB.PROGRAMA TEMPORIZADOR
MODO CA INICIAR PARAR
1 DIARIO 82 4:30PM
2 LUN-VIE 123 10:00AM 11:30AM
3 15(SAB) 56 11:00AM 1:20PM
4
5
COMPLETO SIG. CORREG BORRAR
SELECT PROGRAM TO CHANGE
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
10:20AM OCT.15(VIE)
6:00PM
pulse el botón SET.
Para cambiar los datos
del programa, siga los
pasos (3) a (10) de “Grabación con el Temporizador”.
COMPLETO SIG. CORREG BORRAR
SELECT PROGRAM TO DELETE
SELEC. + / — :AJUS SET
PREVIO RETURN :SALIR MENU
10:20AM OCT.15(VIE)
6:00PM
pulse el botón SET.
(4) Pulse el botón CONFIRM
para volver a la pantalla
normal.
Nota:
• Durante el ajuste del Temporizador de Programas (con
el indicador del Temporizador de Programas
ENCENDIDO), será imposible confirmar, corregir o borrar
los datos de un programa. Para realizar estas
operaciónes, pulse el botón TIMER ON/OFF del mando
a distancia, y apague el indicador del Temporizador de
Programas.
L Notas sobre la grabación con temporizador
• Para corregir cualquier dato erróneo introducido durante
el ajuste del temporizador de programas:
(1) Pulse el botón RETURN del mando a distancia para
SP
EP
SP
volver al ítem que desee corregir.
(2) Pulse el botón + o – del mando a distancia para volver
a poner los datos correctos.
(3) Para avanzar a la siguiente operación, pulse el botón
SET.
• Si la cinta se termina antes de grabar todos los programas,
la grabación se parará, expulsará la cinta y el aparato se
apagará automáticamente.
• Si desconecta el aparato, el temporizador automático se
apagará.
• Al selecionar la función “completo” para acceder al modo
SP
EP
SP
de espera del temporizador (TIMER STANDBY), sin
introducir antes una cinta, el indicador del temporizador
parpadeará durante 3 segundos en el mensaje “SIN
CINTA” señalando que no se puede efectuar una
grabación sin temporizador.
• Al selecionar el modo “completo” para acceder al modo
de espera del temporizador del programa (TIMER
STANDBY), después de introducir una cinta sin la lengüeta
de protección contra el borrado, el indicador del
temporizador del programa (PROGRAM TIMER)
parpadeará y expulsará la cinta.
SP
• Para parar la grabación con temporizador, pulse el botón
EP
SP
STOP.
• Si no se presiona ningún botón durante 3 minutos mientras
ajusta un programa, el modo regresa automáticamente al
modo normal.
• No podrá ajustarse un programa a menos que estén
ajustados todos los datos de entrada para la grabación.
• Mientras esté activado el temporizador de programas (con
el indicador del PROGRAM TIMER), el vídeo seguirá sin
funcionar. Para utilizar el vídeo, pulse el botón TIMER ON/
OFF del mando a distancia para apagar el indicador
PROGRAM TIMER. Tras la utilización, introduzca una
cinta en el vídeo, pulse el botón TIMER ON/OFF y
cerciórese de que el indicador del PROGRAM TIMER esté
encendido.
• Asegúrese de seleccionado correctamente el modo de la
SP
EP
SP
señal de la TV (AIRE/CABLE) antes de acceder al modo
de espera del temporizador (TIMER STANDBY). En caso
contrario, el vídeo quizá no grabe el canal de TV deseado.
• Si dos programas de grabación se interponen, el Fin de
Grabación del Programa 1 tendrá prioridad sobre Incio
de Grabación del Programa 2.
Ejemplo:
Intervalo de los Programas de Grabación
TEMPORIZADOR
DE PROGRAMA 1
7:008:008:3010:00
Inicio de
Grabación
Inicio de
Grabación
TEMPORIZADOR
DE PROGRAMA 2
Fin de
Grabación
Intervalo Actual de Grabación
Fin de
TEMPORIZADOR
DE PROGRAMA 1
7:008:3010:00
Inicio de
Grabación
Grabación
TEMPORIZADOR
DE PROGRAMA 2
Inicio de
Grabación
Fin de
Grabación
Fin de
Grabación
25
22-25 13VT-R100/150[ES].pm65e11/4/01, 7:54 PM25
Page 26
Copia de cintas
Su televisor puede copiar (duplicar) material de vídeo de otros aparatos de vídeo.
Las conexiones que deben realizarse se muestra a continuación. Empiece a grabar en el televisor y a reproducir en la fuente
de vídeo original simultáneamente.
Conexión de Vídeo
PARTE DELANTERA
POWER/
POWER
WAKE-UP
PROGRAM
TAMPER
TIMER
REC
TIMER
PROOF
ENTRADA DE VIDEO
DE LA FUENTE DE VIDEO; A LA SALIDA DE VIDEO
FWDREV
CAMCORDERVCRDVD
ENTRADA DE AUDIO
A LA SALIDA DE AUDIO
JUEGO TV
EQUIPO DE VIDEO
1. En la fuente de vídeo
• Inserte una cinta grabada.
2. En el TV/VCR
• Inserte una cinta en blanco.
3. Elija la fuente de entrada
• Tanto los botones de entrada INPUT o canal CH (8/9) del aparato TV/VCR como el mando a distancia permiten seleccioanr
el canal.
(Los dibujos y los sonidos introducidos a través de ENTRADA DE VIDEO/ENTRADA DE AUDIO pueden reproducirse
sobre el canal ENTRADA (INPUT).)
4. Reproducción de la cinta
• Pulse el botón PLAY en el equipo de vídeo fuente.
5. Grabación (Copia) de la cinta
• Pulse el botón REC.
Nota:
• Cuando conecte un equipo de vídeo o de audio al televisor, no se olvide de que la alimentación deberá estar desconectada
para evitar estropear el televisor o el equipo conectado.
• SHARP espera que este producto sea utilizado según las leyes de los derechos de autor de los EE. UU. y que cuando sea
necesario, se obtengan los permisos pertinentes de los propietarios de los derechos de autor.
• Para obtener una información detallada de la conexión y del uso de equipos auxiliares, consulte el manual de instrucciones
del equipo que vaya a utilizar.
• Los cables de conexión los puede comprar en su proveedor habitual de vídeo.
26
26-32[B]13VT-R100/150[ES].pm65e12/4/01, 1:56 PM26
Page 27
Lista de comprobaciones antes de llamar al servicio de reparaciones
Las condiciones siguientes no siempre indican problemas. Por lo tanto, haga las comprobaciones descritas a continuación
antes de llamar al servicio de reparaciones.
ProblemaSolución Sugerida
• No hay alimentación eléctrica.•
• No es posible grabar.• Falta la lengüeta de protección contra borrado.
• La cinta sale expulsado automáticamenteal pulsar el botón REC o TIMER ON/OFF.
• No hay color en la imagen de TV o lareproducción no es de buena calidad.
• Efecto fantasma cuando se reciben señalesde emisión.
• Puntos en la imagen cuando se recibenseñales de emisión.
• La cinta no se mueve.• Asegúrese de que el modo de Pausa/Imagen Fija no está activado.
• La imagen aparece con efecto de nieveen el televisor durante la reproducción.
• La cinta no puede introducirse.• Asegúrese de que no haya otra cinta introducido.
• El reloj de grabación no funciona.• Pulse el botón TIMER ON/OFF del control remoto para activar el reloj
• El reloj no se pone en horaautomáticamente.
• Interferencia de ruido eléctrico externo
con el funcionamiento del televisor.
Asegúrese que el cable de alimentación esté enchufado en la toma de corriente.
• Compruebe el estado de la toma de corriente, fusible o disyuntor.
Utilice otra cinta o ponga cinta adhesiva sobre la abertura dejada por la lengüeta.
• Compruebe si ha introducido una cinta.
• Falta la lengüeta de protección contra borrado.Utilice otra cinta o ponga cinta adhesiva sobre la abertura dejada por la lengüeta
• Asegúrese de que el cable de la antena esté bien conectado.
• Consultando “PREAJUSTE DE CANALES”, ajuste los canales correctamente.
• Compruebe el cable de la antena por si estuviese cortocircuitado.Consultando “AJUSTE DE VIDEO”, ajuste el contraste, el color y/o el brillo.
•
• Las montañas, los grandes edificios, los árboles, etc. de las cercanías
podrían degradar la señal de emisión recibida. La imagen podría mejorar
alterando la dirección o la altura de su antena.
• Automóviles, letreros de neón, etc., podrían afectar a la imagen recibida.
Instale la antena lo más alejada posible de la carretera y de los letreros de neón.
• Asegúrese de que la cinta no haya llegado al principio ni al final.
• Las cabezas pueden estar manchadas con humedad condensada o con
restos del revestimiento magnético de la cinta.
(En este caso, las cabezas tendrán que limpiarse. Póngase en contacto
con su concesionario o centro de reparaciones autorizado por Sharp.)
• Asegúrese de que la cinta esté bién colocado y vuelva a introducirlo.
de grabación. (El indicator TIMER ON/OFF del televisor deberá brillar.)
• El reloj no puede ponerse en hora automáticamente en algunas zonas.
En ese caso, ponga en hora el reloj manualmente.
• Desenchufe el televisor y vuelva a enchufarlo después de 2 minutos.
.
Solicitud de servicio técnico
Para la localización del Servicio Técnico Autorizado de Sharp más próximo o para conseguir material de información, repuestos
o asistencia técnica, llame a 1-800-BE-SHARP.
26-32[B]13VT-R100/150[ES].pm65e12/4/01, 1:56 PM27
27
Page 28
Especificaciones
MODELO13VT-R100/13VT-R150
Sistema de recepciónNTSC
Canales de recepción
AIRVHFcanales 2 a 13
UHFcanales 14 a 69
POR CABLEcanales 1 a 125
Sintonización de canalesSistema de sintonización PLL de recepción de 181 canales
Impedancia de entrada de antenaVHF/UHF 75 ohm, deabalanceada
Tamaño de la pantalla13˝ medido en diagonal
TerminalesEntrada de audio/vídeo x 1 ( frontal x 1)
Salida de sonido1,0 W
Fuente de alimentaciónCA 120 V, 60 Hz
Consumo de energía65 W
Formato de videocaseteEstándar VHS NTSC
Sistema de videograbadoraExploración helicoidal de dos cabezas rotativas
Número de cabezas del vídeo2
Estándar de la señal de videoSistema NTSC Color
(Reproducción/Grabación)
Ancho de cinta12.7 mm (1/2 pulgada)
Velocidad de la cinta(SP) 33.35 mm/seg
Tiempo de Grabación/Reproducción(SP) 120 minutos máx. con cinta T-120
Temperatura de funcionamiento5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)
Dimensiones147/8˝ (AN) x 1515/64˝ (AL) x 1449/64˝ (PRF)
(LP) 240 minutos máx. con cinta T-120 (sólo reproducción)
(EP) 360 minutos máx. con cinta T-120
[378,0 mm (AN) x 387,0 mm (AL) x 375,0 mm (PRF)]
• Diseño y especificaciones sujetos a cambios si previo aviso.
28
26-32[B]13VT-R100/150[ES].pm65e12/4/01, 1:56 PM28
Page 29
Nota
26-32[B]13VT-R100/150[ES].pm65e12/4/01, 1:56 PM29
29
Page 30
Nota
30
26-32[B]13VT-R100/150[ES].pm65e12/4/01, 1:56 PM30
Page 31
Garantía Limitada
GARANTÍA LIMITADA AL CONSUMIDOR
SHARP ELECTRONIC CORPORATION garantiza al comprador original que este producto de la marca Sharp (el
“Producto”), en el momento de ser despachado en su embalaje original está libre de defectos de fabricación y de
materiales, y se compromete a reparar o reemplazar, según lo considere más oportuno, el Producto o parte defectuosa
del mismo con un equivalente nuevo o reacondicionado sin cargo alguno para el comprador derivado de piezas o mano
obra durante el/los período/s abajo indicados.
Esta garantía no es aplicable a los elementos que hacen al aspecto del producto ni ninguno de los elementos adicionales
excluidos que abajo se enumeran ni a ningún Producto cuyo exterior haya sido dañado o deteriorado, que haya sido
sometido a un voltaje inadecuado o a otro uso indebido, servicio o manipulación anormal, o cuyo diseño o construcción
hayan sido alterados o modificados.
A fin de obligar al cumplimiento de los derechos concedidos por esta garantía ilimitada, el comprador debe seguir los
pasos a continuación indicados y presentar al personal del servicio el comprobante de su compra.
La garantía limitada que aquí se describe se suma a cualesquiera garantías implícitas que la ley otorga a los
consumidores. TODAS LAS GARANTIAS, INCLUIDAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA
EL USO ESTAN LIMITADAS AL/LOS PERIODO/S A CONTAR DESDE LA FECHA DE COMPRA ABAJO INDICADA.
Algunos países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que la
limitación mencionada no sea aplicable a su caso.
Ni el personal de ventas del vendedor ni ninguna otra persona están autorizados a conceder garantía alguna al margen
de las aquí descritas ni a ampliar la duración de ninguna garantía más allá del período que aquí se establece en
nombre de Sharp.
Las garantías que aquí se describen serán las únicas y exclusivas garantías concedidas por Sharp y constituirán la
única y exclusiva solución ofrecida al comprador. Con la corrección de defectos, del modo que aquí se describe y
durante el período aquí indicado, se considerarán plenamente cumplidos todos los compromisos y responsabilidades
de Sharp para con el comprador por lo que respecta al Producto y plenamente satisfechas todas las demandas, ya
sean por contrato, negligencia, responsabilidad estricta o similares. En ningún caso se considerará a Sharp responsable
de daños o defectos del producto, de cualquier índole que sean, que hayan sido ocasionados por reparaciones o
intentos de reparación realizados por personas ajenas a nuestros servicios técnicos. Sharp tampoco será considerada
responsable de ningún daño fortuito o indirecto ni de daños a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión
de daños fortuitos o indirectos, de modo que es posible que la exclusión mencionada no sea aplicable a su caso.
ESTA GARANTIA RECONOCE AL COMPRADOR SUS DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS. ES POSIBLE QUE
LE CORRESPONDAN OTROS DERECHOS LEGALES QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
Sección específica del modelo
Número de modelo y descripción de su Producto: Combinación de televisor/videograbadora de 2 cabezales de
Período de garantía para este Producto:Un (1) año para los componentes y (90) días para la mano de
Otros elementos excluidos de laLas baterías no recargables.
cobertura de la garantía (si los hubiera):
A dónde acudir para el servicio técnico:A un Servicio técnico Sharp Autorizado en los Estados Unidos.
Qué hacer para obtener el servicio:Envíe su Producto a portes pagados o llévelo personalmente
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE ACCESORIOS O PRODUCTOS, LLAME AL 1-800-BE-SGARP O VISITE www.sharp-usa.com.
13 pulgadas, 13VT-R100, 13VT-R150
(Asegúrese de tener a mano esta información cuando solicite
el servicio técnico para su Producto.)
obra. El período de garantía se mantiene durante un (1) año
adicional, hasta un total de 2 (dos) años para el/los tubo/s de
imagen del Producto, sólo para los componentes. Durante este
período adicional, la mano de obra y el servicio técnico no son
gratuitas.
Para averiguar cuál es el Servicio técnico Sharp Autorizado
más próximo a su domicilio, llame sin cargo al 1-800-BESHARP.
a su Servicio técnico Sharp Autorizado. Asegúrese de tener a
mano su Comprobante de Compra. Antes de enviar el
Producto no olvide asegurarlo y embalarlo debidamente.
31
26-32[B]13VT-R100/150[ES].pm65e12/4/01, 1:56 PM31
Page 32
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135
32
26-32[B]13VT-R100/150[ES].pm65e12/4/01, 1:56 PM32
Impreso en Malasia
TINS-7353PEZZ
01P05-MSP
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.