Sharp 13VT-R150, 13VT-R100 User Manual [es]

Page 1
COMBINADO TV • VIDEO
MODELO
13V T-R100 13V T-R150
C
omo socio de ENERGY STAR®, SHARP ha decidido que este producto responda a las directrices de ENERGY
®
S
TAR
en materia de eficiencia energética. ENERGY STAR
INDICE
Accesorios suministrados ................................................................. 5
Antes de poner en funcionamiento su combinado TV/VIDEO .......... 5
Conexiones de antenas .................................................................... 6
Descripción de los controles ............................................................. 7
Ubicación de los botones del control remoto .................................... 8
Para ver un programa de TV ............................................................ 9~13
1 ALIMENTACION 2 VOLUMEN 3 SELECCION DE CANALES 4 LLAMADA A LA VISUALIZACION 5 FUNCIONES DE MENU 6 VISUALIZACION TRILINGÜE EN LA PANTALLA 7 PREAJUSTE CANAL (EZ SETUP)
en el encendido inicial ............................................................ 10
8 TEMPORIZADOR PARA ENCENDER .................................. 10
9 TEMPORIZADOR PARA APAGAR ....................................... 11
! AJUSTE DE VÍDEO ............................................................... 11
SUBTÍTULO ........................................................................... 11~12
# PREAJUSTE DE CANALES .................................................. 12~13
INSTALACIÓN FÁCIL (EZ SETUP) ....................................... 12
AJUSTE DE CANAL .............................................................. 13
BLOQUE V-CHIP .............................................................................. 14~17
Función a prueba de cambios ........................................................... 18
Puesta en hora del reloj .................................................................... 18~19
1 AJUSTE AUTOMATICO DEL RELOJ .................................... 18
2 AJUSTE MANUAL DEL RELOJ ............................................. 19
PAGINA
MANUAL DE OPERACION
L
L
ALTA CALIDAD
®
es una marca registrada en los EE.UU.
Reproducción de una cinta ............................................................... 20~22
AHORRO DE ENERGIA FONDO AZUL REPETICION AUTOMATICA S. PICTURE (SUPER IMAGEN) INSERCION DE UNA CINTA EXTRACCION DE UNA CINTA REPRODUCCION CONTROL AUTOMATICO DE SEGUIMIENTO FUNCION DE REPRODUCCION COMPLETAMENTE AUTOMATICA IMAGEN FIJA BUSQUEDA DE VIDEO AVANCE RAPIDO Y REBOBINADO DPSS (SISTEMA DIGITAL DE BUSQUEDA DE PROGRAMA) REPRODUCCION DESDE EL COMIENZO
Grabación de un programa de TV .................................................... 23
VELOCIDADES DE GRABACION PROTECCION CONTRA BORRADO DE CINTAS GRABACION DE UN PROGRAMA DE TV
CONTADOR DE CINTA
Grabación con el temporizador ......................................................... 24~25
Copia de cintas ................................................................................. 26
Lista de comprobaciones antes de llamar al
servicio de reparaciones ................................................................... 27
Especificaciones ............................................................................... 28
Garantía Limitada ............................................................................. 31
7353 PE
PAGINA
01 13VT-R100/150[ES]w/o E.pm65e 12/4/01, 7:06 PM1
Page 2
Bienvenido a la familia SHARP. Nos complace que ya sea Ud. propietario de un Combinado TV/VCR SHARP hecho para ofrecer calidad, fiabilidad y rendimiento constantes. Todos los aparatos combinados TV/VIDEO SHARP están debidamente sintonizados y ajustados para ofrecer una imagen en color y un sonido adecuados y han pasado en fábrica las más estrictas pruebas de control de calidad. Hemos preparado este MANUAL DE OPERACION para que Ud. pueda ajustar la imagen y el color según sus preferencias. Esperamos sinceramente que obtenga Ud. la máxima satisfacción y disfrute de su nuevo combinado TV/VIDEO SHARP durante los próximos años. Sírvase leer cuidadosamente estas instrucciones y téngalas a mano para consultarlas cuando sea necesario.
IMPORTANTE
Sírvase anotar el modelo del televisor y los números de serie en el espacio provisto, para ayudar a reportar en caso de pérdida o robo. Los números están ubicados en la parte posterior del televisor.
Número de Modelo:
Número de Serie:
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Hay dos razones importantes para registrar inmediatamente la garantía de su Combinado SHARP TV/VIDEO utilizando para ello la TARJETA DE REGISTRO que viene embalada junto con el aparato.
PRIMERA - GARANTIA
Su objetivo es asegurarle que va a contar Ud. con todas las ventajas que corresponden al consumidor, por lo que respecta a la garantía sobre piezas, servicio y mano de obra, que sean aplicables a su compra.
SEGUNDO - LEY DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DE CONSUMO
Para asegurar que Ud. reciba oportunamente cualquier notificación de seguridad sobre inspección, modificación o retirada que SHARP pueda estar obligada a enviar de acuerdo con la Ley de Seguridad de los Productos de Consumo de 1972, SIRVASE LEER CON.
¿QUÉ ES ENERGY STAR® ?
Los televisores y los vídeos utilizan energía tanto cuando están encendidos como cuando están apagados. Los norteamericanos gastan más de 10.000 millones de dólares por año en la energía que consumen los televisores y los vídeos cuando no están en uso. Los nuevos modelos ENERGY STAR® reducirán esa “pérdida de energía hasta en un 75%. Esto puede llegar a representar un ahorro de energía de más de 500 millones de dólares al año para los consumidores.
El ahorro de energía ayudará a reducir el gasto de combustibles fósiles y la contaminación por dióxido de carbono que éstos producen y que contribuye al calentamiento del planeta. Si todas las familias norteamericanas cambiasen sus televisores y vídeos por modelos ENERGY STAR®, reducirían las emisiones de dióxido de carbono en cinco millones de toneladas al año, lo cual equivaldría a eliminar la polución que producen más de un millón de coches.
Usando productos ENERGY STAR®, usted reducirá su factura de electricidad y consumirá menos energía. Esto no sólo es bueno desde el punto de vista económico, sino que también ayuda a conservar el medioambiente.
AVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO
:
EXPONGA ESTE APARATO A LA HUMEDAD.
PRECAUCION
RIESGO DE ELECTRO-
CHOQUE NO ABRA
PRECAUCION:
ELECTROCHOQUE, NO QUITE LA CUBIERTA
(NI LA PARTE DE ATRAS), NO INTRODUZCA
PARTES DE SERVICIO POR PARTE DEL
USUARIO. REFIERASE EXCLUSIVAMENTE PARA
SERVICIO AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
El relámpago con cabeza de flecha dentro de un triángulo trata de indicar al usuario que las partes dentro del producto representan riesgo de electro­choque para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo trata de indicar al usuario que las instrucciones importantes de operación y servicio se encuentran en los documentos con el aparato.
ADVERTENCIA SOBRE FORMACION DE CONDENSACION
Siempre que traslade su TV de un ambiente frío a otro caliente es importante que enchufe el aparato, lo conecte y deje que se asiente durante unas 2 horas antes de reproducir una cinta de vídeo. Este tiempo permitirá que se evapore cualquier condensación que se haya producido. De no hacerlo así se puede dañar la cinta o a la cabeza de lectura del vídeo. Después de un período de evaporación de 2 horas tal vez aparezca “nieve” en la imagen durante los primeros minutos de funcionamiento del vídeo. Este ruido de imagen no tardará en desaparecer.
“Nota para el instalador de antena colectiva: ésta es una llamada de atención para recordar al instalador de antena colectiva el Artículo 820-40 del Código Eléctrico Nacional que establece directrices para una conexión adecuada a tierra y especifica, en particular, que la tierra del cable debe estar conectada al sistema de tierra del edificio lo más próxima posible a la entrada del cable.”
2
02-06 13VT-R100/150[ES].pm65e 4/11/90, 11:03 AM2
Page 3
INFORMACIÓN IMPORTANTE
AVERTENCIA - Las Normas de la FCC establecen que cualquier cambio o modificación no autorizada que se realice en
este equipo y que no esté expresamente aprobado por el fabricante podría anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo.
DESECHO DEL PRODUCTO
Este producto utiliza un Tubo de rayos catódicos (TRC) que contiene soldadura de estaño y plomo. El desecho de estos materiales puede estar regulado debido a consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre el desecho o el reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales o con Electronics Indus­tries Alliance Medidas de seguridad importantes: www.eiae.org
(Continuación)
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTE
PRECAUCIÓN: Lea todas estas instrucciones antes de utilizar el televisor y guárdelas para consultarlas
posteriormente.
La energía eléctrica permite realizar muchas funciones útiles. Esta unidad se ha diseñado y fabricado para garantizar su seguridad personal. EL USO INADECUADO PUEDE RESULTAR EN PELIGROS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS POTENCIALES. Con el fin de respetar las medidas de seguridad incorporadas en este equipo, tenga en cuenta las siguientes reglas básicas de instalación, uso y servicio técnico.
1. Desenchufe este equipo de televisión de la toma de alimentación antes de limpiarlo.
2. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles. Utilice un paño húmedo.
3. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante de equipos de televisión, ya que pueden causar peligros.
4. No utilice este equipo de televisión cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, cubeta de lavado, pila de cocina, en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina, etc.
5. No coloque este equipo sobre un carrito, soporte o mesa inestable. El equipo de televisión podría caerse, causando heridas graves a niños o adultos y daños graves al propio equipo. Utilícelo solamente con un carrito o soporte recomendado por el fabricante o vendido con el equipo de televisión.
6. Mueva el equipo de televisión con cuidado cuando se encuentre en un carrito. Las paradas bruscas, la fuerza excesiva o las superficies desniveladas pueden causar que el equipo y el carrito se caigan.
7. La instalación en la pared o en una estantería debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante utilizando un kit de montaje aprobado por dicho fabricante.
8. Las ranuras y aberturas de la carcasa y de la parte trasera o inferior se proporcionan para la ventilación del equipo. Para asegurar un funcionamiento fiable del equipo de televisión y para protegerlo contra el sobrecalentamiento, estas aberturas no deben bloquearse ni cubrirse. Este equipo de televisión no debe instalarse en un espacio cerrado, como un estante para libros, a menos que reciba una ventilación adecuada.
9. No cubra nunca las aberturas con paños u otros materiales. Con el fin de que las aberturas inferiores no queden bloqueadas, no coloque el equipo de televisión sobre una cama, sofá, alfombra u otras superficies similares. Este equipo de televisión no debe situarse nunca cerca ni sobre un radiador o dispositivo calefactor.
10. Este equipo de televisión debe utilizarse únicamente con el tipo de fuente de alimentación especificada en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico existente en su hogar, consulte con el proveedor de televisión o con la compañía eléctrica local.
Con respecto al equipo de televisión diseñado para utilizarse con pilas, consulte el manual de instrucciones.
11. Como medida de seguridad, el equipo de televisión dispone de un enchufe polarizado de 2 cables (una cuchilla del enchufe es más grande que la otra). El enchufe polarizado de 2 cables encaja en la toma de alimentación en una única posición solamente.
Si el enchufe no encaja, solicite a un electricista la sustitución de la toma de alimentación obsoleta. No modifique el enchufe y respete esta medida de seguridad.
12. No permita que nada quede sobre el cable de alimentación. No coloque este equipo de televisión en un lugar en el que la gente pueda pisar el cable.
13. Tenga presentes todas las advertencias e instrucciones indicadas en el equipo de televisión.
02-06 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:27 PM3
3
Page 4
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTE
14. Si conecta una antena exterior al equipo de televisión, asegúrese de que el sistema de antena está puesto a tierra de forma que proporcione cierta protección contra sobretensiones y acumulaciones de cargas estáticas. La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional proporciona información relativa a la puesta a tierra adecuada del poste y de la estructura de soporte, puesta a tierra del cable de entrada a una unidad de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la unidad de descarga de antena, conexión a los electrodos de puesta a tierra y los requisitos correspondientes al electrodo de puesta a tierra.
EJEMPLO DE PUESTA A TIERRA DE LA
ANTENA SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL.
CABLE DE ENTRADA DE ANTENA
ABRAZADERA DE PUESTA A TIERRA
UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC)
EQUIPO DE SERVICIO ELÉCTRICO
NEC- NATIONAL ELECTRICAL CODE (CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL)
15. Como protección complementaria para este equipo de televisión durante tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma mural y desconecte la antena. De esta forma se evitará que el equipo se dañe debido a relámpagos y sobretensiones.
16. Los sistemas de antenas exteriores no deben encontrarse cerca de líneas eléctricas aéreas o de otros circuitos de alimentación o de luz eléctrica, ni donde puedan caer sobre dichos circuitos o líneas. Cuando se instale un sistema de antena exterior, debe tenerse especial cuidado para evitar entrar en contacto con tales circuitos o líneas eléctricas, ya que tal contacto puede ser mortal.
17. No sobrecargue las tomas murales ni los cables prolongadores, ya que si lo hace pueden producirse incendios o descargas eléctricas.
18. No introduzca nunca ningún tipo de objeto en este equipo de televisión a través de las ranuras de la carcasa, ya que pueden entrar en contacto con puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar componentes, lo que podría provocar incendios o descargas eléctricas. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el equipo de televisión.
19. No intente reparar por sí mismo este equipo de televisión, ya que al abrir o extraer las cubiertas puede quedar expuesto a tensión peligrosa y demás peligros. Solicite asistencia técnica a personal especializado.
20. Desenchufe este equipo de televisión de la toma mural y solicite asistencia técnica a personal especializado en las siguientes condiciones: A. Cuando el enchufe o el cable de alimentación esté dañado o deshilachado. B. Si se ha derramado líquido sobre el equipo de televisión. C. Si el equipo de televisión ha estado expuesto a la lluvia o al agua. D. Si el equipo de televisión no funciona con normalidad al seguir las instrucciones del manual. Ajuste solamente los
controles especificados en el manual de instrucciones, ya que el ajuste inadecuado de otros controles puede provocar daños que a menudo requieren un trabajo extenso por parte de un técnico especializado para que el
equipo de televisión recupere su funcionamiento normal. E. Si el equipo de televisión se ha caído o la carcasa se ha dañado. F. Cuando el equipo de televisión exhiba un cambio evidente en su rendimiento (esto indica la necesidad de asistencia
técnica).
21. Después de haber finalizado cualquier servicio técnico o de reparación de este equipo de televisión, solicite al técnico que realice comprobaciones de seguridad rutinarias para determinar que el televisor se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento.
22. Cuando sean necesarias piezas de sustitución, asegúrese de que el personal de servicio técnico ha utilizado las especificadas por el fabricante y que cuenten con las mismas características que las originales. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (SECCIÓN 810-21 DEL NEC)
ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA
SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO DE ALIMENTACIÓN (PARTE 250. PARTE H DEL NEC)
(Continuación)
4
02-06 13VT-R100/150[ES].pm65e 4/11/90, 11:03 AM4
Page 5
Accesorios suministrados
•••
TR
d
POWER
e
CH
VOL
100
0
5
INPUT DISPLAY MUTE
1 2 3
4 6
7 8 9
FLASHBACK
ed
MENU
PROOF
TAMPER
TAPE
SPEED
RESET
COUNTER
PROG
PAUSE/STILL
DPSS
+
PLAY
SET
STOP
RETURN
REW FF
REC
TV • VCR COMBINATION
TIMER
ON/OFF
CONFIRM
Control Remoto por Infrarrojos/Número de Partie
RRMCG1330PESA (13VT-R100)
Pilas secas tamãno AA
RRMCG1330PESB (13VT-R150)
Antes de poner en funcionamiento su combinado TV/VIDEO
Ubicación
• Para que su televisor funcione normalmente, éste debe estar ubicado en una sala que pueda ventilarse bien. No ponga la parte posterior del televisor en un lugar donde la circulación del aire no sea apropiada.
• Los campos magnéticos pueden alterar el color de la imagen. No acerque a este televisor imanes, relojes eléctricos, juguetes que utilicen imanes, u otros metales magnéticos como, por ejemplo, el hierro.
Alimentación
Su televisor funciona con 120 volt, 60 Hz (corriente de uso doméstico normal) y tiene una clavija polarizada. Si no puede introducir totalmente la clavija en su enchufe, trate de invertirla. Si así tampoco encajara, póngase en contacto con un electricista. No ponga en peligro la característica de seguridad de la clavija polarizada.
Nota:
• Si no va a utilizar el televisor durante un largo periodo de tiempo, por ejemplo, durante las vacaciones, desenchúfelo del tomacorrientes para ahorrar energía. (Si el televisor está enchufado al tomacorrientes se consume un poco de corriente, a pesar de que el interruptor POWER esté desconectado.)
• Cuando se encuentra cerca del televisor un sintonizador de FM o una radio, y estén siendo recibidas las emisiones de radio o TV al mismo tiempo, pueden aparecer líneas y otros ruidos en las imágenes de TV. En este caso, desconecte el televisor o la radio.
• Desconecte el televisor cuando escuche emisiones de AM. En caso contrario, las interferencias del televisor evitarán que puede recibir las señales de AM.
L Prepare el control remoto antes de utilizar el televisor
Para utilizar el control remoto no se olvide de introducir primero sus pilas.
Introduzca las pilas
Sacar
Tapa de las pilas
• Con la uña del dedo pulgar, haga presión sobre la ranura señalada con la flecha para sacar la cubierta posterior. Inserte dos pilas (tamaño “AA”). Asegúrese de hacer coincidir las terminales e/d de las pilas con las marcas e/d que hay en el interior del compartimento.
02-06 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:27 PM5
5
Page 6
Conexiones de antenas
Antenas
Las antenas para obtener una buena recepción de televisión en color necesitan ser mejores que las antenas para la recepción de televisión en blanco y negro. Por esta razón, se recomienda utilizar una antena exterior de buena calidad.
Lo sigulente es una breve explicación sobre los tipos de conexiones provistos con los diversos sistemas de antena:
1. Un sistema de antena de 75 ohmios es por lo general un cable redondo con un conector tipo F que puede conectarse fácilmente a un terminal sin tener que utilizar herramientas (no suministrado).
2. Un sistema de antena de 300 ohmios es un cable plano
Cable coaxial de 75 ohmios (redondo)
de dos conductores que puede conectarse a un terminal de 75 ohmios mediante un adaptador de 300/75 ohmios (no suministrado).
Cable de dos conductores de 300 ohmios (plano)
CONEXION DE ANTENA EXTERIOR
Para conectar una antena exterior, utilice uno de los dos diagramas mostrados a continuación. A: Utilizando una combinación de antenas exteriores de VHF y UHF. B: Utilizando antenas exteriores de VHF y/o UHF separadas.
Conecte el cable de bajada de antena exterior al conector ANT/CABLE de la parte posterior del televisor.
A. Combinación de antenas de VHF/UHF
ADAPTADOR DE
300/75 ohmios
(no suministrado)
o
Cable de los conductores
de 300 ohmios
ANTENA DE
VHF/UHF
B. Antenas de VHF/UHF separadas
Conector tipo F
PANEL TRASERO
DEL TELEVISOR
ANTENA DE VHF/UHF
Cable coaxial de 75 ohmios
PANEL TRASERO
DEL TELEVISOR
ANTENA DE VHF
ANTENA DE UHF
Cable de los conductores
o
Cable de los conductores
de 300 ohmios
de 300 ohmios
Cable coaxial de 75 ohmios
COMBINADOR
(no suministrado)
ENTRADA
Y
SALIDA
CONEXION DE TELEVISION POR CABLE (TV)
El conector del cable coaxial de 75 ohmios está incorporado en el televisor, para facilitar la conexión. Cuando conecte el cable coaxial de 75 ohmios al televisor, atomille el cable de 75 ohmios al CONECTOR DE CABLE COAXIAL.
Algunas compañías de televisión por cable ofrecen canales de pago de calidad superior. Como las señales de estos canales de pago de calidad superior están codificadas, la compañía de televisión por cable suministra al usuario un convertidor/descodificador de televisión por cable. Este convertidor/descodificador es absolutamente necesario para poder ver normalmente aquellos canales que estén codificados. (Ponga el canal de televisión por cable en el canal 3 o 4 de su televisor. Si no sabe cómo hacerlo, póngase en contacto con su compañía de televisión por cable.) Para obtener instrucciones más detalladas sobre cómo instalar la televisión por cable, póngase en contacto con su compañía de televisión por cable. A continuación se explica un método posible para utilizar el convertidor/descodificador suministrado por su compañía de televisión por cable. Tenga en cuenta que es necesario utilizar un conmutador de RF (no suministrado) con posición A/B.
Posición A en el conmutador de RF (no suministrado) : Podrá ver todos los canales sin codificar utilizando las teclas de
canales del televisor.
Posición B en el conmutador de RF (no suministrado) : Utilizando las teclas de canales del convertidor/descodificador
Conmutador de RF (no suministrado)
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
podrá ver los canales codificados.
Divisor de dos juegos de señales (no sumi­nistrado)
ENTRADA
Linea de televisión por cable
Convertidor/descodificador
de televisión por cable
Nota:
(no suministrado)
Consulte con su concesionario o con el centro de servicios SHARP sobre el tipo de conectar, interruptor RF o combinador que se requiera.
6
02-06 13VT-R100/150[ES].pm65e 4/11/90, 11:03 AM6
Page 7
Descripción de los controles
PARTE DELANTERA
Botón de la alimentación (POWER)
ZONA DEL SENSOR DEL MANDO A DISTANCIA
POWER/
WAKE-UP
TIMER
REC
PROGRAM
TIMER
TAMPER
PROOF
POWER/
POWER
WAKE-UP
PROGRAM
TAMPER
TIMER
REC
TIMER
PROOF
Clavijas de entrada VIDEO/AUDIO
Indicador de la función a prueba de cambios (TAMPER PROOF)
Indicador del temporizador de programas (PROGRAM TIMER)
Indicador de grabación (REC)
Indicador de alimentación (POWER)
PARTE TRASERA
Botones de aumento/ disminución de volumen (VOL)
Botones de canal superior/ inferior (CH)
Botón de grabación (REC)
Botón de reproducción (PLAY)
Botón EZ PLAY
Botón de búsqueda de imagen hacia atrás o rebobinado de cinta (REW)
Botón de parada/explusión (STOP/EJECT)
Botón de búsqueda de imagen hacia adelante o avance de cinta (FF)
07-09 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:30 PM7
TERMINAL DE ANTENA/TV POR CABLE (75 )
7
Page 8
Location Of Controls Buttons (Remote Control)
G
Ubicación de los botones del control remoto
ENTRADA
(INPUT)
Selecciona TV/VIDEO
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
SELECTORES DE CANALES (CHANNEL SELECT)
RETORNO AL CANAL ANTERIOR (FLASHBACK)
Para volver al canal anterior.
REPOSICIÓN DEL CONTADOR (COUNTER RESET)
Se utiliza para reponer el contador de la cinta.
VELOCIDAD DE CINTA (TAPE SPEED)
Se utiliza para seleccionar la velocidad de grabación de la cinta.
REPRODUCCIÓN
Se utiliza para reproducir cintas.
Se utiliza para cancelar el modo
PAUSE/STILL y volver a la operación de reproducción normal.
REBOBINADO
Se utiliza para rebobinar la cinta o para realizar la búsqueda de imagen hacia atrás durante el
(POWER)
(PLAY)
(REW)
POWER
INPUT DISPLAY MUTE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
FLASHBACK
0
COUNTER
RESET
PLAY
REW FF
STOP
REC
100
TAPE
SPEED
VOL
CH
TAMPER
PROOF
PAUSE/STILL
DPSS
ed
modo de reproducción.
RABACIÓN
(REC)
TIMER
ON/OFF
+
PROG
Se utiliza para grabar un programa.
SET
y +
CONFIRM
RETURN
MENU
ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR
CONFIRMACIÓN
Se utiliza para confirmar los
(TIMER ON/OFF)
(CONFIRM)
TV VCR COMBINATION
programas de grabación.
RETORNO
AJUSTE
(RETURN)
(SET)
Ventanilla del transmisor de infrarrojos
SELECTOR DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA
(DISPLAY)
Se utiliza para cambiar la visualización en pantalla.
SILENCIAMIENTO
(MUTE)
Púlselo Se silencia el sonido. Púlselo de nuevo El sonido recupera su nivel anterior. Presionando el botón MUTE, entra al modo de CLOSED CAPTION automáticamente siempre y cuando el programa tenga esta señal.
AUMENTO/DISMINUCIÓN DE VOLUMEN
e
TR
d
CANAL SUPERIOR/INFERIOR SEGUIMIENTO
Se utiliza para reducir el ruido de
(VOL)
(CH)
(TRACKING e / d)
Se utiliza para seleccionar el canal.
la imágen durante la reproducción de la cinta.
FUNCIÓN A PRUEBA DE CAMBIOS (TAMPER PROOF)
Se utiliza para bloquear cualquier modo seleccionado.
AVANCE RÁPIDO
Se utiliza para avanzar rápidamente
(FF)
la cinta o para realizar la búsqueda de imagen hacia adelante durante el modo de reproducción.
PARADA
(STOP)
Se utiliza para parar la cinta.
PAUSE/IMAGEN FIJA (PAUSE/STILL
)
Se utiliza para parar temporalmente la cinta durante el modo de grabación.
Se utiliza para ver una imagen fija durante el modo de reproducción.
DPSS (
e
/ d)
Pulse el botón (e / d) para encontrar la señal del índice y comenzar la reproducción automáticamente.
PROGRAMA
(PROGRAM)
Presione esta botón para entrar al modo de programación.
MENÚ
(MENU)
Se utiliza para seleccionar la pantalla de menú.
8
07-09 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:30 PM8
Page 9
Para ver un programa de TV
1 ALIMENTACION
Pulse el botón POWER para conectar la alimentación del televisor. (El indicador POWER debe estar en ROJO.) El sonido se oirá instantáneamente y la imagen aparecerá de 5 a 10 segundos después.
Vuelva a pulsar el botón POWER para desconectar la alimentación del televisor. (El indicador POWER debe apagarse.)
2 VOLUMEN
Pulse el botón VOL (8) para aumentar el sonido hasta el nivel deseado y luego deje de pulsarlo.
Pulse el botón VOL (9) para disminuir el nivel del sonido.
L Para apagar el sonido temporalmente
Pulse el botón MUTE del mando a distancia para apagar el sonido. MUTE aparecerá en la pantalla para confirmar que esta función está activada.
Vuelva a pulsar el botón MUTE para reponer el sonido a su nivel anterior.
3 SELECCION DE CANALES
El canal deseado podrá seleccionarse instantáneamente pulsando los botones selectores de canales (0 ~ 9, 100) del mando a distancia o los botones CH (8/9) del mando a distancia o del televisor.
Para seleccionar números de canales de TV por cable superiores al 99 . Pulse primero el botón 100 del mando a distancia y luego pulse los demás botones numéricos para completar la selección del número del canal deseado.
El número del canal deseado aparecerá en la pantalla.
Ejemplo:
(1) Para seleccionar el canal 2 :
Pulse los botones “ 0 ” y “ 2 ”.
Para seleccionar el canal 69 : Pulse los botones “ 6 ” y “ 9 ”.
Para seleccionar el canal 125 (modo CATV solamente) : Pulse los botones “ 100 ”, “ 2 ” y “ 5 ”.
(2) Después de haber preajustado los canales deseados en
la memoria, la selección de canales memorizados cambiará en orden de canal preajustado inferior a canal preajustado superior cuando se pulse el botón CH (8), y viceversa cuando se pulse el botón CH (9).
Nota:
Para la memoria de canales, consulte la página 13.
4 LLAMADA A LA VISUALIZACION
Pulsando el botón DISPLAY del mando a distancia cambiará la visualización de la pantalla en el orden siguiente.
Nota:
Cuando el modo Subtítulos (CLOSED CAPTION) esté activado, la visualización en pantalla se desactiva automáticamente después de aproximadamente 3 segundos.
Para información acerca de los Subtítulos (CLOSED CAPTION), consulte la páginas 11 ~ 12.
VISUALIZACION
Pulse Una Vez.*
Hora y Fecha
Número del Canal
(Visualización de Operación de la Cinta)
• (
Modo de Velocidad de Cinta SP, LP, EP
(Contador de Cinta)
Después de Número del Canal approximada- mente 3 • (
(Visualización de Operación de la Cinta)
Modo de Velocidad de Cinta SP, LP, EP
segundos • (Contador de Cinta)
Pulse Dos Veces.
Borra la Visualización
Los ítems en ( ) se visualizarán cuando se haya instalado una cinta en el VCR.
5 FUNCIONES DE MENU
L Llamada de funciones
(1) Pulse el botón MENU del mando a distancia para llamar a
la pantalla del MENU.
(2) Pulse el botón + o – del mando a distancia para seleccionar
el modo de función deseado. Cada vez que pulse el botón + o –, la marca “ :” se moverá hacia arriba o abajo.
(3) Pulse el botón SET del mando a distancia para tener
acceso al modo de función deseado.
Para salir de la pantalla del MENU, pulse el botón MENU del mando a distancia.
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
(Pantalla del MENU)
6 VISUALIZACION TRILINGÜE EN LA PANTALLA
L El idioma de la visualización en pantalla de este
aparato puede seleccionarse para que sea inglés, español o francés.
L Ajuste del idioma de la visualización en pantalla
(1)
Seleccione IDIOMA en la pantalla del MENU apretando el botón + o –, y luego pulse el botón SET.
(2)
Pulse el botón + o – para seleccionar el idioma (Inglés, Español o Francés) que desee visualizar, y luego pulse el botón SET.
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
IDIOMA
SELEC. + / — :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
)
)
9
07-09 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:30 PM9
Page 10
Para ver un programa de TV (Continuación)
7
PREAJUSTE CANAL (EZ SETUP) en el encendido inicial
Al encender el televisor por primera vez, éste memorizará automáticamente los canales de emisión. Tenga presentes las siguientes instrucciones antes de pulsar el botón de encendido.
1) Ponga las pilas del mando a distancia. (Véase pág. 5)
2) Conecte el cable de la antena al aparato de televisión. (Véase la pág. 6)
3) Enchufe el cable de CORRIENTE CA a la toma de la red.
(1) Pulse el botón de
POWER del televisor o
IDIOMA FAVORABLE
del Mando a Distancia para encender el televisor. Aparecerá en pantalla el modo de IDIOMA FAVORABLE.
(2) Pulse el botón + o – en el
SELEC. + / — :AJUS SET
(Modo de IDIOMA FAVORABLE)
IDIOMA FAVORABLE
Mando a Distancia para seleccionar “ENGLISH” (INGLÉS), “SPANISH” (ESPAÑOL) o “FRENCH” (FRANCÉS). Luego pulse + o – AJUSTAR
SELEC. + / :AJUS SET
LENGUAJE.
(3) Pulse el botón SET del
Mando a Distancia para acceder al modo PRE­AJUSTE CANAL.
CONECTE ANTENA O CABLE.
INICIAR MEMORIA
DE CANALES?
SI SET NO MENU
(Modo de PREAJUSTE CANAL)
(4) Pulse el botón SET del
Mando a Distancia.
ESPERE POR FAVOR
PROGRAMACION AUTOMATICA
AIRE 2
PARAR SET
El sintonizador buscará automáticamente los canales de televisión por radiodifusión o por cable. (El Nº del canal aumentará automáticamente cuando aparezca uno.) Para cancelar el modo PREAJUSTE CANAL, pulse el botón SET en el Mando a Distancia. Si quiere volver a SETUP (INSTALACIÓN), consulte la página 12 sobre SETUP.
(5) Aparecerá la pantalla de
“AJUSTE DE RELOJ”. Ponga en hora el reloj tal como se indica en los pasos (2), (3) de la pág.
18.
Nota:
AJUSTE DE RELOJ
RELOJ AUTO. CANAL CON EDS
MES DIA A O HORA
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
ENCENDIDO AUTO.
---
--
----
--:----
• Si la modalidad PREAJUSTE CANAL no memoriza todos los canales de su zona, consulte la página 12 para obtener más información sobre la memorización manual de los canales usando AJUSTE DE CANALES.
• Puede resultar difícil usar la función PRESET cuando las señales de transmisión son débiles, la frecuencia de ciclo del canal es incorrecta, o se están produciendo perturbaciones de la frecuencia dentro de la zona. Consulte las págs. 13 para obtener más información sobre la memorización manual de los canales usando AJUSTE DE CANALES.
10
8 TEMPORIZADOR PARA ENCENDER
L Este temporizador enciende automáticamente el TV o
el VCR en una hora prefijada.
(1) Pulse el botón MENU del
control remoto para llamar la pantalla del MENU.
(2) Pulse el botón + o – del
control remoto para selecc­ionar “TEMPORIZADOR”, y luego pulse el botón SET. Si el reloj no está en hora, aparecerá el menú para ponerlo en hora. Por favor, ajuste primero el reloj.
(3) Pulse el botón + o – para
seleccionar “ENCENDER”, y luego pulse el botón SET.
(4)
Pulse el botón + o – del control remoto para selecc­ionar “hora”, y luego pulse el botón SET. La posición amarilla se moverá a la parte de “minutos”. Otra vez, pulse el botón + o – del control remoto para selecc­ionar los “minutos”, y luego pulse el botón SET.
(5) Pulse el botón + o – para
seleccionar el encendido del TV o del VCR.
(6)
Pulse el botón SET y luego el botón de MENU.
Nota:
• Para cancelar el ajuste del Reloj Despertador, seleccione “APAGADA” en el paso (5).
• Después de encender el televisor y/o la vídeograbadora, si no se activa ningún proceso ni alguna de sus funciones durante un período de 2 horas, se interrumpirá la alimentación eléctrica como medida de seguridad.
• Cuando haya seleccionado “VIDEO ENC.” en el paso (5) y no hay ninguna cinta cargada, el televisor se encenderá en lugar del VCR.
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
TEMPORIZADOR
ENCENDER
APAGAR
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
TEMPORIZADOR
ENCENDER
APAGAR
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
TEMPORIZADOR
ENCENDER
APAGAR
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
12:00AM APAGADA
APAGADA
10:00AM SEP.15(VIE)
10:20AM APAGADA
APAGADA
10:00AM SEP.15(VIE)
10:20AM VIDEO ENC.
APAGADA
10:00AM SEP.15(VIE)
El indicador del Temporizador para encender cambia de rojo a naranja.
El indicador del Temporizador se pone verde en el modo standby.
10-13 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:35 PM10
Page 11
Para ver un programa de TV (Continuación)
(2)
Pulse el botón + o – del
PLAY
REW FF
STOP
Botón + –
Botón RETURN
REC
TIMER
ON/OFF
CONFIRM
RETURN
TV VCR COMBINATION
PAUSE/STILL
DPSS
ed
+
PROG
SET
MENU
Botón MENU
Botón SET
9 TEMPORIZADOR PARA APAGAR
L
El ajuste del temporizador para apagar desactiva automáticamente la alimentación en una hora prefijada.
(1)
Seleccione “TEMPOR­IZADOR” de la pantalla del MENU, y pulse el botón SET. Si el reloj no está en hora, aparecerá el menú de puesta en hora del reloj, póngalo en hora primero (consulte la página 16)
(2)
Pulse el botón + o – para seleccionar “APAGAR”, y pulse el botón SET.
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
TEMPORIZADOR
ENCENDER
APAGAR
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
10:20AM VIDEO ENC.
APAGADA
10:00AM OCT.15(VIE)
(3) Seleccione la hora deseada presionando el botón + o –, y
pulse el botón SET. Cada vez que pulse el botón + o –, ;a visualización cambia de la siguiente manera:
Botón +; APAGADA
30 M QUEDAN
60 M QUEDAN
90 M QUEDAN
120 M QUEDAN
Botón –; APAGADA
120 M QUEDAN
90 M QUEDAN
60 M QUEDAN
30 M QUEDAN
Nota:
• La función Temporizador para apagar se cancelará si se selecciona “APAGADA” en el paso de operación (2).
• La función Temporizador para apagar se cancelará si se desactiva el ajuste pulsando el botón de CONEXIÓN/ DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN del control remoto o del panel frontal.
! AJUSTE DE VÍDEO
(CONTRASTE, MATIZ, COLOR, BRILLO, NITIDEZ, COLOR FAVORITO)
(1)
Seleccione “AJUSTE VIDEO” en la pantalla del MENU y pulse el botón SET.
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
mando a distancia para seleccionar el item que desee ajustar, y luego el botón SET. (Al pulsar el botón + o – se mueve la marca
(3) Pulse el botón + o –
ajustar el BRILLO de las imágenes favoritas.
(4) Pulse el botón SET. La
pantalla volverá a mostrar la indicación del paso (2).
Para seguir haciendo ajustes, repita los pasos (2), (3) y (4).
(5) Pulse el botón MENU en
cualquier momento para salir del AJUSTE VIDEO.
< Descripción de los ítemes de ajuste >
Item Botón + Botón – Seleccionado
CONTRASTE MATIZ
COLOR
BRILLO NITIDEZ COLOR FAV
(Color Favorito) REPOSICION
SUBTÍTULO
L Cómo efectuar un Subtítulo (Closed Caption)
Su televisor está equipado con un descodificador interno de CLOSED CAPTION. Closed Caption es un sistema que le permite visualizar conversaciones, narraciones y efectos sonoros en programas de TV y vídeos domésticos como subtítulos en la pantalla de su TV como aparece indicado más abajo.
No todos los programas o videos ofrecen el CLOSED CAPTION. Busque que los mismos lleven el símbolo para asegurarse de que contengan tales sub­títulos.
Las radiodifusiones televisivas con CLOSED CAPTION pueden verse en dos modos: SUBTITULO y TEXTO. Para cada modo, se dispone de dos canales, el canale 1 y el canal 2:
El modo [SUBTITULO] pone en la parte inferior de la pantalla los subtítulos de diálogos y comentarios de telenovelas y programas de noticias, al mismo tiempo que permite ver claramente la imagen.
El modo [TEXTO] despliega sobre la imagen otras diversas informaciones (tales como programación del canal de TV, boletines meteorológicos, etc.), que son independientes del programa de TV que se está viendo.
AJUSTE VIDEO
CONTRASTE MATIZ COLOR BRILLO NITIDEZ COLOR FAV
“ :”
.)
REPOSICION
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
para
Ejemplo:
Ajuste del “brillo”.
BRILLO
-+
Para aumentar el contraste Para disminuir el contraste Los tonos de la piel se Los tonos de la piel se
vuelven verdes vuelven morados Para más intensidad del Para memos intensidad del
color color Para más brillo Para memos brillo Para más nitidez Para memos nitidez Imagen más cálida Imagen más fría
(Blanco rojizo) (Blanco azulado) Todos los Ajustes de Video regresan al nivel prefijado
de fábrica.
11
10-13 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:35 PM11
Page 12
Para ver un programa de TV (Continuación)
(1) Pulse el botón MENU en
el control remoto para acceder al MENU.
(2) Pulse el botón + o – para
colocar el cursor “ :” en CLOSED CAPTION.
(3) Pulse el botón SET.
(4) Pulse el botón + o – para
colocar el cursor “ :” en MODO o DATOS, y luego pulse el botón SET.
(5) Pulse el botón + o – para
cambiar el ajuste del CLOSED CAPTION.
MODO :
CAPTION
TEXTO
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
CLOSED CAPTION
MODO
DATOS
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
CLOSED CAPTION
MODO
DATOS
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
CLOSED CAPTION
MODO
DATOS
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
CAPTION
CA2
CAPTION
CA2
CAPTION
CA2
APAGADA
DATOS :
CA 1
CA 2
(6) Pulse el botón SET. (7) Pulse el botón MENU
para salir.
Nota:
Cuando reciba señales de subtítulo quizá aparezca una línea blanca en lugar de los subtítulos. Esto se deberá a que las condiciones de la señal no son adecuadas o a problemas en la fuente de emisión, no indica que su aparato esté dañado.
Cuando se ve ne modo TEXTO sin recibir emisiones de TEXTO, la pantalla puede ponerse en blanco y negro. Si occurriera ésto, ponga el modo CLOSED CAPTION en
OFF”.
Si un programa de TV tiene el modo Closed Caption y se
presiona el botón MUTE, el televisor entra auto­máticamente en el modo Closed Caption. Al presionar el botón MUTE de nuevo regresará al televisor a su condición previa.
Si pulsa el botón de DISPLAY para llamar al ON SCREEN DISPLAY (visualizador en pantalla) mientras ve una emisión subtitulada, los subtítulos desaparecerán momentáneamente.
12
DPSS
Botón + –
Botón RETURN
TIMER
ON/OFF
CONFIRM
RETURN
TV VCR COMBINATION
ed
+
PROG
SET
MENU
Botón MENU
Botón SET
# PREAJUSTE DE CANALES
L INSTALACIÓN FÁCIL (EZ SETUP)
Operando las funciones de preajuste de canales usted podrá preparar su televisor para ver los canales deseados.
(1) Pulse el botón MENU del
Mando a Distancia para acceder al modo MENU.
(2) Pulse el botón + o – y
desplace la señal “ : ” hasta el modo AJUSTE DE CANAL”.
(3) Pulse el botón SET
del Mando a Distancia para acceder al modo AJUSTE DE CANAL.
(4) Pulse el botón + o - del
mando a distancia para hacer avanzar la marca : hasta el modo EZ SETUP.
(5) Pulse el botón SET del
Mando a Distancia para acceder al modo PRE­AJUSTE CANAL.
(6)
Pulse el botón SET. El
sinton
izador automática-
mente
buscará los canales
de
televisión por radiodifusión
o por cable.
(El Nº de canal aumentará automáticamente cuando aparezca uno.) Para cancelar PREAJUSTE CANAL, pulse el botón SET del Mando a Distancia.
(7)
Una vez terminado el PRE­AJUSTE CANAL, aparecerá el menor de los números de los canales memorizados.
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
AJUSTE DE CANAL
PREAJUSTE CANAL AIRE/CABLE BUSQUEDA CANAL MEMORIA CANAL
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
(Modo AJUSTE DE CANAL)
CONECTE ANTENA O CABLE.
INICIAR MEMORIA
DE CANALES?
(Modo de PREAJUSTE CANAL)
ESPERE POR FAVOR
PROGRAMACION AUTOMATICA
AIRE 2
PARAR SET
SI SET NO MENU
AIRE
TV-PG
2
10-13 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:35 PM12
Page 13
Para ver un programa de TV (Continuación)
L AJUSTE DE CANAL
Si PREAJUSTE CANAL no memoriza todos los canales de su región, siga las instrucciones que se dan a continuación para memorizar el canal manualmente.
1 Seleccione el modo de señal de TV.
(1) Seleccione “AJUSTE DE
CANAL en la pantalla del MENU apretando el botón + o –, y luego pulse el botón SET.
(2)
Seleccione AIRE/CABLE en la pantalla del AJUSTE DE CANAL apretando el botón + o –, y luego pulse el botón SET.
(3)
Pulse el botón + o – del mando a distancia para seleccionar el modo de señal de TV,y luego pulse el botón SET.
Antena de VHF/UHF
TV por Cable
AIRE
CABLE STD CABLE HRC CABLE IRC
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
AJUSTE DE CANAL
PREAJUSTE CANAL AIRE/CABLE BUSQUEDA CANAL MEMORIA CANAL
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
AIRE/CABLE
AIRE CABLE STD CABLE HRC CABLE IRC
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
(Modo de señal de TV)
2 Para autoprogramar el canal de emisión.
(1)
Seleccione BUSQUEDA CANAL en la pantalla del AJUSTE DE CANAL apretando el botón + o –, y luego pulse el botón SET.
(2) Pulse el botón SET. El
sintonizador buscará auto­máticamente
los canales
AJUSTE DE CANAL
PREAJUSTE CANAL AIRE/CABLE BUSQUEDA CANAL MEMORIA CANAL
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
BUSQUEDA CANAL
AIRE 2
disponibles en su zona y los preajustará en la memoria. Si todos los canales dis­ponibles tienen una sidad de señal adecuada
INICIAR SET
inten-
[]
PREVIO RETURN :SALIR MENU
y usted prefiere no añadir ni borrar ningún canal de la memoria, el preajuste habrá terminado.
Nota:
Los canales que su televisor puede recibir son: Canales del AIRE
VHF; 2 a 13, UHF; 14 a 69.
Canales de TV por CABLE
1 (Modos HRC y IRC solamente) 2 a 125 (STD, HRC, e IRC)
3 Para añadir canales de emisoras de señal débil u otros
canales.
Seleccione MEMORIA CANAL
(1)
en la pantalla del AJUSTE DE CANAL apretando el botón + o –, y luego pulse
MEMORIA CANAL
AIRE 54
A ADIR
el botón SET.
(2) Utilice bien los botones
CH (
8/9
) o los botones SELECTORES DE CANALES (0~9, 100) para seleccionar
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
el canal deseado. El número del canal deseado apare­cerá en la pantalla.
Si hay algún canal almacenado en la memoria, aparecerá “AÑADIR” .
Si no hay ningún canal almacenado en la memoria,
aparecerá BORRAR .
(3)
Utilice + o – para seleccionar AÑADIR; confirme visualiza “AÑADIR”.
que se
Si se van
a preajustar canales adiciona-
MEMORIA CANAL
AIRE 54
A ADIR
les, repita el paso (2).
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
(4 ) Pulse el botón SET o MENU
para salir de CANAL. Utilice
MEMORIA
los botones CH (8/9) para asegurar que el preajuste del canal es correcto.
4 Borrado de canales superfluos de la memoria del TV.
(1)
Seleccione “MEMORIA CANAL en la pantalla
del AJUSTE DE CANAL.
(2) Seleccione el canal que va
MEMORIA CANAL
AIRE 54
BORRAR
a borrar.
(3)
Utilice + o – para seleccionar BORRAR; confirme visualiza BORRAR”.
que se
Si se van
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
a borrar canales adicionales, repita el paso (2).
(4) Pulse el botón SET o MENU
para salir de CANAL. Utilice
MEMORIA
los botones CH (8/9) para asegurar que el preajuste del canal(es) está borrado.
10-13 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:35 PM13
13
Page 14
BLOQUE V-CHIP
L V-CHIP
• Esta función permite restringir los programa de televisión y también permite controlar el uso del aparato tomando como base los datos FCC. Esta función es para evitar que los niños vean escenas de violencia o de sexo potencialmente perjudiciales para ellos.
• La restricción de los programas de TV incluye dos caracteres que contienen información sobre la clasificación MPAA de los programas y las Directrices de TV a los Padres. La MPAA está restringida por edad; las Directrices de TV a los Padres, por edad y contenidos.
• Como un programa de TV puede usar o bien la clasificación MPAA o bien las Directrices de TV a los Padres, es preciso ajustar ambas para tener un control completo.
L CLASIFICACIÓN MPAA
CLASIFICACIÓN
G PÚBLICO GENERAL. Para todas las edades.
PG SUGERENCIA DE ORIENTACIÓN PATERNA. Puede contener partes no adecuadas para los niños.
edad base
CLASIFICACIÓN MPAA (Ejemplo)
Ejemplo 1.
“PG-13” de la CLASIFICACIÓN por edad está bloqueada. Esto bloqueará automáticamente las clasificaciones “R”, “NC-17” y “X”.
PG-13 SE RECOMIENDA A LOS PADRES LA MÁXIMA ATENCIÓN. Puede contener partes no adecuadas
para menores de 13 años.
R RESTRINGIDO. Menores de 17 años deben verla acompañados de un adulto. NC-17 NO AUTORIZADA PARA MENORES DE 18 AÑOS.
X La clasificación X es una clasificación más antigua que va unida a NC-17, pero puede aparecer
codificada en los datos de películas más antiguas.Note:
1. Programación del usuario 2. Tabla de bloqueo
No bloquear
edad base
GG
PG
PG-13
R
NC-17
X
No bloquear
Seleccionar bloqueo
Bloqueo automático
Bloqueo automático
Bloqueo automático
PG
PG-13
R
NC-17
X
– –
– –
BLOQUEO
BLOQUEO
BLOQUEO
BLOQUEO
Ejemplo 2.
“R” de la CLASIFICACIÓN por edad está bloqueada. Esto bloqueará automáticamente las clasificaciones “NC-17” y “X”.
1. Programación del usuario 2. Tabla de bloqueo
edad base
GG
PG
PG-13
R
NC-17
X
PG
PG-13
R
NC-17
X
– –
– –
– –
BLOQUEO
BLOQUEO
BLOQUEO
Nota:
• La CLASIFICACIÓN MPAA sólo se corresponde con clasificaciones basadas en la edad.
L TV PARENTAL GUIDELINES (DIRECTRICES DE LIMITACIÓN PARA PROGRAMAS DE TELEVISIÓN)
base de contenido
CLASIFICACIÓN
y
AGE D L S V FV
(Diálogos (Lenguaje (Situaciones (Violencia) (Violencia
x
De Contenido De Adultos) Sexuales) Ficticia)
Sexual) TV-Y (Todos los niños) TV-Y7 (Dirigido a los niños mayores
E
de 7 años) TV-G (Todos los públicos)
edad base
TV-PG (Se sugiere supervisión de los padres)
TV-14 (Advertencia importante
D
para los padres) TV-MA (Sólo adultos)
V –––––
V –––V
V –––––
VVVVV –
VVVVV –
V VVV –
V : Es posible ajustar la clasificación de contenidos.
: No es posible ajustar la clasificación de contenidos (no se emite normalmente por la emisora de TV).
14
No bloquear
No bloquear
No bloquear
Seleccionar bloqueo
Bloqueo automático
Bloqueo automático
14-17 13VT-R100/150[ES].pm65e 12/4/01, 2:05 PM14
Page 15
BLOQUE V-CHIP (Continuación)
TV-PARENTAL GUIDELINES (DIRECTRICES DE LIMITACIÓN PARA PROGRAMAS DE TELEVISIÓN) (Ejemplo)
Ejemplo 1.1 : Ajuste por edades
Recorra todas las clasificaciones seleccionadas y seleccione desbloqueado para “AGE”. Se desbloquearán todos los ajustes.
Ejemplo 1.2 : Ajuste por edades
En el caso de “TV-G” seleccione “BLOCK” para “AGE”. De este modo se bloquearán automáticamente las clasificaciones de mayor edad “TV-PG”, “TV-14”, “TV-MA” y “TV-G”. Además, los contenidos clasificados “D”, “L”, “S”, “V” y “FV” también se bloquearán para
“TV-PG”, “TV-14”, “TV-MA” y “TV-G”.
Ejemplo 2.1 : Ajuste por contenido
En el caso de “TV-PG”, “TV-14” y “TV-MA” desbloquee cada clasificación de contenido (“D”, “L”, “S”, “V”, “FV”) dejando “AGE” desbloqueado para “TV-PG”, “TV-14” y “TV-MA”. Si elige desbloquear cada opción de base de contenido.
Ejemplo 2.2 : Ajuste por contenido
Después para “TV-PG” seleccione “BLOCK” sólo para “V” (Violencia). De este modo se bloquearán automáticamente las clasificaciones más altas “TV-14-V” y “TV-MA-V” (“TV-14” y “TV-MA” sólo con contenido de violencia). Tenga en cuenta que estos ajustes de bloqueo NO se producen: si un programa está clasi-
ficado sólo como “TV-MA”; debe estar clasificado como “TV-MA-V” para que se bloquee.
AE
TV–Y TV–Y7 TV–G TV–PG TV– 14 TV–MA
ENTRA 0–9 :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
G
AE
TV–Y TV–Y7 TV–G
V
TV–PG
V
TV– 14 TV–MA
ENTRA 0–9 :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
G
AE
TV–Y TV–Y7 TV–G TV–PG TV– 14 TV–MA
ENTRA 0–9 :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
G
AE
TV–Y TV–Y7 TV–G TV–PG TV– 14 TV–MA
ENTRA 0–9 :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
– – –
D
– – –
D
– – –
D
– – –
VISUAL
:
V:
BLOQUEO
FV
V
S
L
VVVV
VVVV
VVVVV
VISUAL
:
V:
BLOQUEO
FV
L
S
V
– – – –
VISUAL
:
V:
BLOQUEO
FV
V
S
L
V
V
V
VISUAL
:
V:
BLOQUEO
FV
V
S
L
D
G
Ejemplo 3 : Restauración del ajuste por edades
En el caso de “TV-G”, vuelva a seleccionar “BLOCK” para “AGE”. De este modo, se volverán a bloquear automáticamente las clasificaciones “D”, “L”, “S”, “V”, “FV” para “TV-MA” y “TV-14”. Tenga en cuenta que la clasificación de menor edad “TV-PG” no ha cambiado respecto a
su ajuste anterior.
AE
TV–Y TV–Y7 TV–G TV–PG TV– 14 TV–MA
ENTRA 0–9 :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
– –
VVVV
VVVVV
VISUAL
:
V:
BLOQUEO
FV
V
S
L
D
G
Nota:
• La clasificación de contenido puede modificarse pero sólo en las combinaciones indicadas con una V en la tabla de la página 14.
• Al cambiar un ajuste de clasificación de edad menor a “BLOCK”, el mismo ajuste de clasificación de contenido para mayor edad también se cambia automáticamente a “BLOCK”, independientemente del ajuste anterior.
• Al cambiar un ajuste de clasificación menor “AGE” a “BLOCK”, las clasificaciones de contenido mayores se cambian automáticamente a “BLOCK”, independientemente del ajuste anterior.
• Para cualquier clasificación “AGE” establecida como desbloqueada, debe ajustarse el contenido de forma individual.
[3] MODO ADICIONAL
Además de las clasificaciones “MPAA RATINGS” y “TV PARENTAL GUIDELINES”, es posible descargar nuevos sistemas de clasificación cuando estén disponibles. (Consulte la página 17.)
14-17 13VT-R100/150[ES].pm65e 12/4/01, 2:05 PM15
15
Page 16
BLOQUE V-CHIP (Continuación)
BLOQ.DE V-CHIP
MPAA TV GUIDELINES
TRANSFERENCIA APAGADA ESTADO ENCENDIDO
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
TV GUIDELINES
AGE D L S V FV TV-Y TV-Y7 TV-G TV-PG TV-14 TV-MA :VISUAL v:BLOQUEO
----­v ----v v ----­v v vvvv v v vvvv v - vvvv
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
TV-Y7
AGE BLOQUEO D -­L -­S -­V -­FV BLOQUEO
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
TV GUIDELINES
AGE D L S V FV TV-Y TV-Y7 TV-G TV-PG TV-14 TV-MA :VISUAL v:BLOQUEO
----­v ----v v ----­v v vvvv v v vvvv v - vvvv
L CLASIFICACIÓN MPAA
(1)
Pulse el botón MENU. Pulse el botón + o – para selecionnar “BLOQ. DE V-CHIP de la pantalla del MENU, y pulse el botón SET.
(2)
Visualizará el ENTRA NUM SECR”.
(3)
Entre el No. SECRET de 4­dígitos usando el CHANNEL SELECT, y pulse el botón SET. Si ya ha registrado el número SECRETO de 4 dígitos, introduzca el mismo número como registrado.
(4)
Pulse el botón + o – para selecionnar
MPAA”, y pulse el botón SET para acceder MPAA.
(5)
Pulse el botón + o – para seleccionar y pulse el botón SET.
PG (for EX.),
Pulse el botón + o – para seleccionar BLOQUEO o “– –” (desbloqueo), y pulse el botón SET. BLOQUEO, automática­mente se bloquean PG-
Si pone “PG”
en
13, R, NC-17 y X.
(6)
Pulse el botón MENU para salir.
Nota:
Si se elige el número SECRETO equivocado en el anterior paso (3), aparecerá INCORRECTO. En ese caso, introduzca nuevamente el No. SECRETO correcto.
Si pone G en BLOQUEO en el anterior paso (5), todas las CLASIFICACIONES
que­darán bloqueadas automática­mente
.
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
ENTRA NUM SECR
ENTRA 09 :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
ENTRA NUM SECR
✱ ✱
ENTRA 09 :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
BLOQ.DE V-CHIP
MPAA TV GUIDELINES
TRANSFERENCIA APAGADA ESTADO ENCENDIDO
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
MPAA
G -­PG BLOQUEO PG-13 BLOQUEO R BLOQUEO NC-17 BLOQUEO X BLOQUEO
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
ENTRA NUM SECR
✱ ✱
INCORRECTO
ENTRA 09 :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
MPAA
G BLOQUEO PG BLOQUEO PG-13 BLOQUEO R BLOQUEO NC-17 BLOQUEO X BLOQUEO
DPSS
Botón + –
TIMER ON/OFF
CONFIRM
RETURN
ed
+
PROG
SET
MENU
Botón RETURN
TV VCR COMBINATION
L DIRECTRICES DE TV A LOS PADRES
(1) Repita los pasos (1) a (3) de
L CLASIFICACIÓN MPAA.
(2)
Pulse el botón + o – para selecionnar TV GUIDELINES”, y pulse el botón SET para acceder TV GUIDELINES”.
(3) Pulse el botón + o – para
seleccionar TV-Y7 (para EX.) y pulse el botón SET.
(Modo de TV GUIDELINES)
(4) Para cambiar CONTENT
SETTING, pulse el botón + o – con el fin de seleccionar la clasificación deseada y pulse el botón SET. Pulse el botón
+ o – para seleccionar la clasificación deseada y, a continuación, pulse el botón + o – para elegir “BLOCK” o “– –” (desbloqueo) y pulse
(Modo de CONTENT RATINGS)
el botón SET.
(5) Pulse el botón RETURN
para acceder a TV GUIDELINES”.
(6) Repita los pasos (3) a (5)
hasta ajustar todas las clasificaciones y sus contenidos.
(7) Pulse el botón MENU para
salir.
Botón MENU
Botón SET
Si pone X en BLOQUEO en el anterior paso (5), “G”, “PG”, PG-13, R y NC-17 no quedan bloqueados.
16
14-17 13VT-R100/150[ES].pm65e 12/4/01, 2:05 PM16
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
MPAA
G -­PG -­PG-13 -­R -­NC-17 -­X BLOQUEO
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
Page 17
BLOQUE V-CHIP (Continuación)
ESPERE POR FAVOR
AHORA TRANSFIRIENDO DE V-CHIP DATOS
BLOQ.DE V-CHIP
MPAA TV GUIDELINES Ratings del Ing. de Canada Ratings del Fr. de Canada
TRANSFERENCIA ENCENDIDO ESTADO ENCENDIDO
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
Ratings del Ing. de Canada
C -­C8+ BLOQUEO G -­PG BLOQUEO 14+ -­18+ BLOQUEO
INDIVIDUAL BLOQUE
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
Ratings del Fr. de Canada
G -­8+ BLOQUEO 13+ -­16+ BLOQUEO 18+ --
INDIVIDUAL BLOQUE
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
L ACTIVE ON para conectar el BLOQUEO V-CHIP
Repita los pasos (1) a (3)
(1)
L
CLASIFICACIÓN MPAA.
(2)
Pulse el botón + o – para seleccionar ESTADO, y pulse el botón SET.
de
BLOQ.DE V-CHIP
MPAA TV GUIDELINES
Pulse el botón + o – para seleccionar “ENCENDIDO”, a continuación pulse el botón SET (seleccionar)
TRANSFERENCIA APAGADA ESTADO ENCENDIDO
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
para activar el BLOQUEO V-CHIP. (Si el ESTADO es APAGADA, no funcionará el BLOQ. DE V-CHIP.
(3) Pulse el botón MENU para
salir.
L Para cancelar el BLOQUEO V-CHIP, haga un barrido
mientras BLOQUEO V-CHIP está activado.
(1) Aparecerá el aviso V-CHIP
HA SIDO ACTIVADO cuando esté viendo un programa que contenga los
V-CHIP HA SIDO ACTIVADO
TV-PG L V
54
mismos datos de Clasificación de Programa que usted ha configurado.
DESACTIVALA V-CHIP MENU
Nota:
•“V-CHIP HA SIDO ACTIVADO no aparecerá si el ESTADO
no está configurado en “ENCENDIDO”.
(2) Pulse el botón MENU, y
visualizará “ENTRA NUM SECR”.
(3)
Introduzca el número SECR­ETO de 4 dígitos usando la SELECCIÓN DE CANAL, a
ENTRA NUM SECR
ENTRA 09 :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
ENTRA NUM SECR
✱ ✱
continuación BLOQ. DE V­CHIP se cancelará temporal­mente. Si se elige un No. SECRETO
ENTRA 09 :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
equivocado, visualizará elINCORRECTO. En ese
caso, introducza nuevamente el No. SECRETO correcto.
L Si intenta cambiar el número secreto o se le olvida,
borre el número secreto original y establezca uno nuevo.
(1) Desenchufe el televisor.
(2)
Pulse y sostenga al mismo tiempo los botones de aumento de volumen VOL UP (8) y de parada/expul
sión
(STOP/EJECT) del televisor.
(3) Enchufe el televisor y suelte
los botones después de 2
Botón de aumento de volumen (VOL)
Botón de parada/ expulsión (STOP/EJECT)
segundos.
L Modo adicional (DESCARGA)
Habrá un sistema adicional de clasificación. En ese caso, establézcalo de la siguiente manera. A continuación el nuevo sistema de clasificación se pondrá automáticamente.
Repita los pasos (1) a (2)
(1)
L
CLASIFICACIÓN MPAA.
(2)
Pulse el botón seleccionar
TRANSFER-
ENCIA, y pulse el botón
de
+ o – para
BLOQ.DE V-CHIP
MPAA TV GUIDELINES
SET.
TRANSFERENCIA APAGADA ESTADO ENCENDIDO
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
(3)
Pulse el botón seleccionar APAGADA, y pulse el botón
+ o – para
ENCENDIDO o
BLOQ.DE V-CHIP
MPAA TV GUIDELINES
SET.
(4)
Pulse el botón MENU para salir.
TRANSFERENCIA ENCENDIDO ESTADO ENCENDIDO
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
L DESCARGA DE DATOS V-CHIP
(1) Si Ud. ve el programa con
los Datos del Nuevo Sistema de Clasificación”, aparecerá la pantalla de TRANSFERENCIA.
(2) La pantalla de TRANSFER-
ENCIA desaparecerá al terminar la transferencia.
Nota:
La DESCARGA no se pondrá en marcha si Ud. no está viendo un programa que contenga Datos del Nuevo Sistema de Clasificación.
L Como configurar el Modo adicional (Ejemplo)
(1)
Repita los pasos (1) a (2) de
L
Modo adicional (DESCARGA).
(2) Pulse el botón + o – para
seleccionar Ratings del Ing. de Canada, y pulse el botón SET.
(3) Usted puede seleccionar
BLOQUEO o “– –” (desbloq­ueo) de cada modalidad de RATING pulsando el botón + o – y el botón SET.
(4) Usted puede seleccionar
BLOQUEO o “– –” (desbloq- ueo) de cada modalidad de RATING pulsando el botón + o – y el botón SET si selecc­iona Ratings del Fr. de Canada en el paso (2).
Nota:
En modo adicional
Incluyendo dos tipos (Modo inglés, modo francés) ya está usted en condiciones de descargar 4 tipos de modo.
17
14-17 13VT-R100/150[ES].pm65e 12/4/01, 2:05 PM17
Page 18
Función a prueba de cambios
POWER
Botón POWER
Botón RETURN
INPUT DISPLAY MUTE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
FLASHBACK
0
COUNTER
RESET
REW FF
REC
TIMER
ON/OFF
CONFIRM
RETURN
TV VCR COMBINATION
STOP
PLAY
100
TAPE
SPEED
SET
+
PAUSE/STILL
DPSS
VOL
TAMPER
PROOF
PROG
MENU
Botón de
e
TR
d
CANAL SUPERIOR/ INFERIOR
CH
Botón A PRUEBA DE CAMBIOS
ed
Botón MENU
Botón SET
Puesta en hora del reloj
L Bloqueo del modo de operación
• Si el indicador de A PRUEBA DE CAMBIOS está encendido, el modo de operación que se encuentre activado no cambiará hasta que se desactive el bloqueo de la función a prueba de cambios, a pesar de pulsarse otro botón de operación.
L Retén del modo de apagado
• Si se pulsa el botón FUNCIÓN A PRUEBA DE CAMBIOS para activar el retén FUNCIÓN A PRUEBA DE CAMBIOS mientras se pulsa el botón POWER para apagar, no se podrá activar la alimentación eléctrica aunque se pulse el botón POWER.
Ejemplo: Activación del bloqueo de la función a prueba de cambios durante la reproducción.
1 Mantenga pulsado el botón A PRUEBA DE CAMBIOS del
mando a distancia durante unos 3 segundos. El indicador “ ” del panel delantero de este aparato parpadeará, y luego se encenderá para indicar que la función a prueba de cambios está activada.
2 El modo de operación que se encuentre activado no
cambiará la cinta sin tener en cuenta los botones de operación que se pulsen.
El retén A PRUEBA DE CAMBIOS puede ser desconectado con el siguiente método:
• Pulse el botón A PRUEBA DE CAMBIOS del mando a distancia durante unos 3 segundos. El indicador “ ” del panel frontal de este producto se iluminará y luego se apagará indicando que el clerre está desactivado.
1 AJUSTE AUTOMATICO DEL RELOJ
• Para ajustar el reloj automáticamente, siga el procedimiento que se indica a continuación:
(1) Pulse el botón MENU del
mando a distancia. Pulse el botón + o – para desplazar la marca “ :” a “RELOJ”, y luego pulse el botón SET.
(2) Visualizará el “AJUSTE DE
RELOJ”. Pulse el botón + o – para seleccionar “RELOJ AUTO. ENCENDIDO” y pulse el botón SET.
(3) La marca “ :” se colocará
en “CANAL CON EDS AUTO.”. Seleccione el canal con EDS utilizando los botones + o –. Si no sabe el canal, seleccione “AUTO.”. Pulse el botón SET.
(3.1)
Pulse el botón POWER para
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / — :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
AJUSTE DE RELOJ
RELOJ AUTO. CANAL CON EDS
MES DIA ANO HORA
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
AJUSTE DE RELOJ
RELOJ AUTO. CANAL CON EDS
MES DIA ANO HORA
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
ENCENDIDO AUTO.
---
--
----
--:----
ENCENDIDO AUTO.
---
--
----
--:----
desconectar la alimentac­ión eléctrica. El reloj se ajusta automáticamente usando las señales EDS cuando
EL RELOJ SE ESTABLECE AUTOMATICAMENTE CUANDO SE APAGA LA UNIDAD.
está desconectada la alimentación eléctrica.
Si se selecciona el canal EDS, el ajuste del reloj sólo tarda unos minutos.
18
• Si se selecciona “AUTO.” para el ajuste del reloj, puede necesitar unas cuantas horas para realizar el ajuste del reloj ya que su televisor tiene que buscar el canal con EDS. (Si desea utilizar las func­iones del reloj inmedia­tamente, consulte el paso (2) para ajuste su reloj manualmente. Consulte la página 19.)
(3.2)
Pulse el botón POWER para conecte la alimentación eléctrica. Una vez realizado el ajuste Automático del Reloj, éste se visualiza en la esquina inferior derecha de la pantalla del televisor.
10:20AM OCT.15
Nota:
• Si usted se traslada a otro lugar, intente preajustar de nuevo los canales (Consulte la página 12 para preajuste de los canales) y ajuste nuevamente el reloj siguiendo el procedimiento arriba indicado.
• Si el ajuste automático del reloj todavía no se ha realizado incluso unas horas después de desconectado el televisor, es posible que las señales EDS no tengan cobertura en su zona. En este caso, ajuste el reloj manualmente. (Consulte la página 19 para ajuste manual del reloj.)
• Si la señal de la antena es débil no podrá efectuar la función de AJUSTE DE RELOJ AUTOMÁTICO.
• No podrá utilizar el AJUSTE DE RELOJ AUTOMÁTICO sin tener una señal de EDS.
• Seleccione un canal que lleve las señales EDS con el botón e o d.
“TV” AUTO 2 3 4 .......... 68 69 AUTO
“CATV-STD” AUTO 2 3 4 .......... 124 125 AUTO
“CATV-HRC”, “CATV-IRC” AUTO 1 2 3 .......... 124 125 AUTO
AIRE
TV-PG
2
18-21 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:49 PM18
Page 19
Puesta en hora del reloj (Continuación)
PLAY
REW FF
STOP
REC
Botón + –
TIMER ON/OFF
CONFIRM
Botón RETURN
TV VCR COMBINATION
2 AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
• Si no existe transmisión de EDS en su zona, ponga en hora el reloj manualmente:
(1)
Pulse el botón MENU del mando a distancia. Seleccione “RELOJ” de la pantalla del menú, y luego pulse el botón SET.
(2) Pulse el botón + o –
para seleccionar “RELOJ AUTO. APAGADA”, y luego pulse el botón SET.
Ejemplo: (3)
(4)
Para poner las 10:20 a.m. del 15 de Octubre de 2000.
Pulse el botón + o – para seleccionar “MES”, y luego pulse el botón SET. marca “ :” se
moverá hasta el siguiente ítem “DIA”. Cambie el mes como se indica a continuación utili­zando los botones + o –.
Botón +; ENE FEB MAR - - NOV DIC
Botón –; ENE DIC NOV - - MAR FEB
Pulse el botón + o – para seleccionar “DIA”, y luego pulse el botón SET. marca “ :” se el siguiente
moverá hasta
ítem “AÑO.”. Cambie el día como se indica a continuación utili­zando los botones + o –.
Botón +; 1 2 3 - - - 30 31
PAUSE/STILL
DPSS
ed
+
RETURN
PROG
SET
MENU
Botón MENU
Botón SET
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
AJUSTE DE RELOJ
RELOJ AUTO. CANAL CON EDS
MES DIA ANO HORA
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
AJUSTE DE RELOJ
RELOJ AUTO.
La
CANAL CON EDS
MES DIA ANO HORA
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
AJUSTE DE RELOJ
La
RELOJ AUTO. CANAL CON EDS
MES DIA ANO HORA
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
APAGADA AUTO.
OCT 15
----
--:----
APAGADA AUTO.
---
--
----
--:----
APAGADA AUTO.
OCT
--
----
--:----
(5)
Pulse el botón + o – para seleccionar “AÑO.”,
y luego pulse el botón SET. marca “ :” se
moverá hasta el siguiente ítem “HORA”. Cambie el año como se indica a continuación utili­zando los botones + o –.
Botón +; 2001 2002 2003 - - - 1999 2000
Botón –; 2001 2000 1999 - - - 2003 2002
(6)
Pulse el botón + o – para poner la “hora”, y luego pulse el botón SET. La posición amarilla se moverá a la parte de “minutos”. Cambie la hora como se indica a continuación utili­zando los botones + o –.
Botón +; 12:- -AM 1:- -AM • • • 10:- -PM 11:- -PM
Botón –; 12:- -AM 11:- -PM • • • 2:- -AM 1:- -AM
(7)
Pulse el botón + o – para poner los “minutos”, y luego pulse el botón SET. Cambie los minutos como se indica a continuación utili­zando los botones + o –.
Botón +; 01 02 03 - - - 58 59 00
Botón –; 01 00 59 - - - 04 03 02
AJUSTE DE RELOJ
RELOJ AUTO.
La
CANAL CON EDS
MES DIA ANO HORA
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
AJUSTE DE RELOJ
RELOJ AUTO. CANAL CON EDS
MES DIA ANO HORA
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
AJUSTE DE RELOJ
RELOJ AUTO. CANAL CON EDS
MES DIA ANO HORA
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
APAGADA AUTO.
OCT 15 2001
--:----
APAGADA AUTO.
OCT 15 2001 10:--AM
APAGADA AUTO.
OCT 15 2001 10:20AM
AIRE
TV-PG
10:20AM OCT.15
Nota:
1. Para corregir cualquier dato erróneo introducido durante la puesta en hora del reloj. (1) Pulse el botón RETURN del mando a distancia para
volver al ítem que desee corregir. (2) Pulse el botón + o – para introducir los datos correctos. (3) Para avanzar durante la operación, pulse el botón SET.
2. Si no pulsa ningún botón antes de que pasen 60 segundos durante el procedimiento de ajuste, la pantalla volverá al estado anterior.
3. Si el aparato es desconectado por un tiempo, puede que necesite ajustar nuevamente el reloj.
2
Botón –; 1 31 30 - - - 3 2
18-21 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:49 PM19
19
Page 20
Reproducción de una cinta
L AHORRO DE ENERGIA
Esta función permite reducir el consumo de energía del aparato de TV lo cual se traduce en ahorro de dinero y en una reducción del impacto ambiental. Cuando se activa la función, reduce el brillo del aparato a un nivel que consume aproximadamente un 20% menos de energía que cuando está desactivada.
La reducción del brillo se notará menos si la iluminación de la habitación es baja.
(1)
Pulse el botón MENU. Pulse el botón + o – para selecionnar “FUNCION” de la pantalla del MENU. Pulse el botón SET.
(2) Pulse el botón + o – para
poner “AHORRO ENER­GIA”, y pulse el botón SET. Pulse el botón + o – para en la posición ENCEN­DIDO, y
pulse el botón
SET.
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
FUNCION
AHORRO ENERGIA ENCENDIDO FONDO AZUL APAGADA REPETIR REPRO. APAGADA S.PICTURE APAGADA
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
L FONDO AZUL
Esta función elimina el ruido del monitor y suprime el sonido durante la reproducción de las posiciones no grabadas de la cinta o los canales sin señal.
(1) Repita el paso (1) del
anterior “AHORRO DE ENERGIA”.
(2)
Pulse el botón + o – para seleccionar “FONDO AZUL”, luego pulse el botón SET.
(3) Pulse el botón + o – para
en la posición
ENCEN-
DIDO, y pulse el botón SET.
Nota:
• La función de FONDO AZUL no funciona durante Imagen Fija y Búsqueda de Vídeo.
• La función de FONDO AZUL no funciona durante la reproducción de una cinta grabada con ruido.
• La función de FONDO AZUL no se podrá grabar.
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
FUNCION
AHORRO ENERGIA ENCENDIDO FONDO AZUL ENCENDIDO REPETIR REPRO. APAGADA S.PICTURE APAGADA
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
L REPETICION AUTOMATICA
Este función se utiliza para reproducir repetidamente la misma cinta. Es posible seleccionar la función que rebobina y vuelve a reproducir la cinta desde el comienzo automáticamente cuando la cinta llega al final, o la función que rebobina y vuelve a reproducir la cinta desde el principio automáticamente cuando finaliza una parte grabada de la cinta y comienza la parte vacía.
(1) Repita el paso (1) del
anterior “AHORRO DE ENERGIA”.
(2)
Pulse el botón + o – para seleccionar “REPETIR REPRO.”, luego pulse el botón SET.
(3)
Pulse el botón + o – para seleccionar el modo REPETIR REPRO.,
y pulse el
botón SET.
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
FUNCION
AHORRO ENERGIA ENCENDIDO FONDO AZUL ENCENDIDO REPETIR REPRO. CINTA VIRG. S.PICTURE APAGADA
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
Para eliminar la Repetic­ión Automática (Auto Repeat), seleccione la posición APAGADA en lo anterior.
APAGADA
CINTA VIRG.
FIN CINTA
-----
Desactivación de “REPETIR REPRO.”.
----
En la reproducción, cuando finaliza el tramo grabado de la cinta y empieza el tramo en blanco, la cinta se rebobinará automáticamente y se reproducirá desde el principio.
-----
Durante la reproducción, cuando la cinta llega al final se rebobina y reproduce automáticamente desde el principio.
L S. PICTURE (SUPER IMAGEN)
Con esta función se consigue una pantalla de reproducción más clara.
(1) Repita el paso (1) del
anterior “AHORRO DE ENERGIA”.
(2)
Pulse el botón + o – para seleccionar “S. PICTURE”, luego pulse el botón SET.
(3) Pulse el botón + o – para
ENCENDIDO, y pulse el botón SET.
MENU
TEMPORIZADOR AJUSTE VIDEO CLOSED CAPTION FUNCION RELOJ IDIOMA AJUSTE DE CANAL BLOQ.DE V-CHIP
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
FUNCION
AHORRO ENERGIA ENCENDIDO FONDO AZUL ENCENDIDO REPETIR REPRO. CINTA VIRG. S.PICTURE ENCENDIDO
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
20
18-21 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:49 PM20
Page 21
Reproducción de una cinta (Continuación)
PLAY SP SEGUIMIENTO
0:00:00 10:20AM OCT.15
7 8 9
Botón TAPE SPEED
Botón PLAY
Botón REW
Botón STOP
FLASHBACK
0
COUNTER
RESET
REW FF
REC
TIMER
ON/OFF
CONFIRM
RETURN
PLAY
STOP
100
TAPE
SPEED
SET
+
TAMPER
PROOF
PAUSE/STILL
DPSS
CH
ed
PROG
MENU
e
TR
d
Botón A PRUEBA DE CAMBIOS
Botón FF
Botón PAUSE/ STILL
Botón MENU
L CONTROL AUTOMATICO DE SEGUIMIENTO
• El sistema de control de seguimiento automático ajusta la
Botón RETURN Botón SET
TV VCR COMBINATION
(El Aparato)
Botón de búsqueda de imagen hacia atrás o rebobinado de cinta (REW)
Botón de reproducción (PLAY)
Botón de búsqueda de imagen hacia adelante o avance de cinta (FF)
L INSERCION DE UNA CINTA
Botón de parada/expulsión (STOP/EJECT)
• El sistema de control automático de seguimiento volverá a
• Si no desaparece el ruido de imagen después de realizar el
Inserte suavemente una cinta en el compartimiento de cintas (utilice sólo cintas ). El aparato se activará automáticamente. Si se inserta la cinta incorrectamente, el sistema de carga no funcionará.
• Para ajustar la localización de pista manual, pulse el botón
No fuerce la inserción de la cinta.
Cinta
• Para volver al modo de seguimiento automático, pulse los
El lateral de la etiqueta debe quedar hacia afuera
Los orificios de la bobina
Nota:
• Es posible que se oiga un pequeño ruido mecánico con una
deben situarse hacia abajo
L EXTRACCION DE UNA CINTA
• Pulse el botón STOP/EJECT en el TV/VCR para extraer la cinta. (Si el aparato de TV/VCR está funcionando, apriete el botón STOP/EJECT dos veces.)
Nota:
• Si este aparato estuviese inclinado, puede ser que la cinta no
• Cuando el ruido persista en la pantalla del TV o cuando
se instale o expulse debidamente.
L REPRODUCCION
• Con la cinta cargada, pulse el botón PLAY. El visualizador indicará la operación de grabación.
• Para detener la reproducción, pulse el botón STOP.
PLAY SP
0:00:00 10:20AM OCT.15
Nota:
• La velocidad de la cinta (SP, LP, EP) se selecciona automáticamente para una reproducción apropiada.
L FUNCION DE REPRODUCCION COMPLE-
• Al insertar una cinta sin la lengüeta de protección, el aparato
Nota:
• Si la cinta tiene lengüeta de seguridad, pulse el botón PLAY
calidad de la imagen al reproducirse la cinta después de insertarla. (“SEGUIMIENTO” parpadeará en la pantalla durante el ajuste de seguimiento automático.)
(En la Pantalla)
Imagen Normal Imagen de Baja Calidad
ajustar el seguimiento durante el modo de reproducción si la velocidad de grabación cambia, o en los extremos de secciones grabadas con distintas videograbadoras.
ajuste del seguimiento mediante el sistema de control automático de seguimiento, utilice el modo de seguimiento manual.
TR e o d del control remoto durante el modo de reproducción hasta que se minimice o elimine el ruido.
botones TR e y d al mismo tiempo.
cinta insertada en el aparato sin haber pulsado ningún botón de operación. Esto es normal. La unidad está preparada para iniciar la reproducción automáticamente al pulsar el botón PLAY. Si no se pulsa ningún botón transcurridos 5 minutos, el aparato volverá al modo de espera normal y el ruido mecánico desaparecerá.
aparezcan movimientos verticales durante el modo de reproducción o el modo de imagen congelada, incluso después del ajuste del seguimiento automático, utilice el modo de seguimiento manual.
TAMENTE AUTOMATICA
La Función de Reproducción Completamente Automática lo capacita para que disfrute de la reproducción con comodidad.
se activa automáticamente y reproduce la cinta. Cuando la cinta llega al final, la cinta se rebobina automáticamente y se extrae.
después de que el aparato se active automáticamente.
18-21 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:49 PM21
21
Page 22
Reproducción de una cinta (Continuación)
L IMAGEN FIJA
(1) Pulse el botón PAUSE/STILL del mando a distancia durante
el modo de reproducción. De este modo se congelará la pantalla del videotelevisor. Para impedir que la cinta sufra daños, el aparato volverá al modo de reproducción normal transcurridos 5 minutos.
(2) Pulse el botón PAUSE/STILL durante el modo de imagen fija
para avance de fotogramas.
(3) Pulse el botón PLAY de nuevo para reanudar la reproducción
normal.
Nota:
• Durante la activación de IMAGEN FIJA (STILL), la imagen puede aparecer distorsionada, lo cual no indica que su aparato tenga problemas.
L BUSQUEDA DE VIDEO
Para localizar con rapidez el segmento de la cinta que desee, utilice el siguiente procedimiento mientras visualiza la imagen:
(1) Durante el modo de reproducción, pulse el botón FF para
realizar una búsqueda de vídeo hacia delante, o pulse el botón REW para realizar una búsqueda de vídeo hacia atrás. Presionando el botón, la velocidad de la Búsqueda de Vídeo cambia como se indica abajo:
Modo EP : 9 veces más rápido 21 veces más rápido Modo SP/LP : 5 veces más rápido 7 veces más rápido
(2) Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal.
Nota:
Durante estas búsquedas, la imagen que aparece en el monitor es monocroma y va acompañada de cierto ruido de imagen. Esto no significa que el funcionamiento sea defectuoso.
L AVANCE RAPIDO Y REBOBINADO
Para desplazarse por la cinta con rapidez, pulse el botón STOP y, a continuación, los botones FF o REW para avanzar rápidamente o rebobinar la cinta.
Nota:
• La calidad de la imagen en Imagen Fija, Búsqueda de Vídeo es mejor cuando use cintas grabadas en modo EP. En cuanto a las cintas grabadas en el modo SP, la imagen podría salir distorsionada.
• El sonido es enmudecido durante la Imagen Fija y la Búsqueda de Vídeo.
• “Las cintas que no sean comúnes, por ejemplo las cintas que tienen ejes pequeños y menos de 60 minutos, no pueden rebobinarse ni hacia adelante ni hacia detrás a toda velocidad.”
Este VCR utiliza las señales de vídeo estándares. Utilice únicamente cassettes de vídeo que lleven la marca .
L DPSS
(SISTEMA DIGITAL DE BUSQUEDA DE PROGRAMA)
Con esta función ud. podrá localizar rápidamente la sección deseada de una cinta. El DPSS utiliza las señales del índice para buscar un segmento de grabación especificado y comenzar la reproducción automáticamente.
Rebobinado
Posición actual de la cinta
2
1-1
Avance Rápido
3
Señales de índice
Señal de Índice
Una señal del índice se graba automáticamente en la cinta al principio de la grabación.
22
(1) Ponga una cinta con las señales del índice en el VCR. (2) Seleccione el número del índice del programa deseado
usando los botones DPSS e o d del mando a distancia. Cada vez que pulse el botón cambiará el número. Podrá seleccionar uno de los 19 programas en cada dirección (uno de los 38 programas). (Ej.: Tercer programa después del que esté indicado.)
(3) La búsqueda empieza automáticamente cuando pulse el botón
DPSS e o d. (Cuando encuentre una señal, el número visualizado disminuye.)
(4) Cuando la señal del índice seleccionado encuentre la sección
encodada, la reproducción empieza auto-máticamente.
(En la Pantalla)
DPSS 3
0:00:00 10:00AM OCT.15
DPSS 2
1:00:00 10:01AM OCT.15
Nota:
El DPSS quizá no funcione correctamente si las señales de índice están demasiado cerca unas de otras (a menos de 5
minutos entre ellas).
DPSS puede cancelarse al pulsar el botón PLAY o STOP.
Si la cinta llega al final o se rebobina completamente antes de poder localizarse la señal índice deseada, el DPSS se cancelará.
El DPSS quizá no funcione con cintas estropeadas o desgastadas.
Esta función no puede utilizarse con cintas que no dispongan de señales índice.
El punto de inicio del programa puede cambiar ligeramente.
El DPSS no funciona en los modos GRABACION,
TEMPORIZADOR EN ESPERA Y GRABACION CON TEMPORIZADOR o si no hay una cinta.
Las señales de índice para el DPSS no pueden introducirse manualmente.
L REPRODUCCION DESDE EL COMIENZO
Después de grabar un programa usando el temporizador de programación, éste se apagará. Cuando pulse el botón EZ PLAY de la unidad, la alimentación eléctrica se activará automáticamente y la cinta grabada se rebobinará hasta la posición de inicio y empezará automáticamente la reproducción de la misma. Pulse el botón STOP/EJECT para detener la reproducción.
POWER/
WAKE-UP
PROGRAM
TIMER
Indicador del temporizador de programas (PROGRAM TIMER)
Nota:
Después de programar la grabación, cuando el VCR empieza a funcionar, el Temporizador de Programa se apaga y se desactiva la función de programa.
Este VCR puede buscar hacia atrás hasta 19 programas.
Este VCR tal vez no pueda buscar y empezar a reproducir el
programa grabado al comienzo de la cinta.
Tal vez la posición de inicio no sea exacta.
Esta función puede no activarse para un registro de índice
inferior a 5 minutos.
TAMPER
REC
TIMER
PROOF
Botón EZ PLAY
Botón de parada/ explusión (STOP/EJECT)
22-25 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:54 PM22
Page 23
Grabación de un programa de TV
L VELOCIDADES DE GRABACION
Su vídeo le permite seleccionar velocidades de grabación (SP, EP). Aunque el tiempo de grabación será inferior, el modo SP ofrecerá una imagen mejor. Seleccione la velocidad de cinta que mejor satisfaga sus necesidades.
El cuadro que aparece más abajo muestra la velocidad de grabación y el tiempo de grabación para las tres cintas más populares.
VIDEOCASETE
T-60 T-120 T-160
MODO
(Reproducción Normal)
SP
1 h
2 hs
2 hs & 40
(Reproducción de Larga Duración)
Durante el modo de reproducción, el vídeo captará automáticamente la velocidad de grabación de la cinta y lo reproducirá correctamente.
L PROTECCION CONTRA BORRADO DE CINTAS
Las cintas tienen lengüetas que al extraerse evitarán que el material grabado pueda borrarse por accidente. Quitando la lengüeta se evita la grabación. Para grabar en un videocasete que no disponga de lengüeta, tape la abertura con cinta adhesiva.
EP
3 hs 6 hs 8 hs
Nota:
Lengüeta de Protección Contra Borrado
Tras insertar una cinta en el vídeo y no pulsar un botón de operación de cinta quizá se escuche un pequeño ruido mecánico. Esto
es normal. El aparato estará listo para iniciar inmediatamente la grabación cuando se pulse el botón REC. Si no se pulsa ningún botón antes de que pasen 5 minutos, el vídeo volverá al modo de espera normal y el ruido mecánico desaparecerá.
L GRABACION DE UN PROGRAMA DE TV
PROCEDIMIENTO
OPERACION BOTON VISUALIZACION EN PANTALLA
1 Seleccione el canal deseado con los botones
CH (8/9) o con los botones SELECTORES DE CANALES (0~9, 100) del mando a distancia.
2 Asegúrese de que la lengüeta de protección
contra el borrado esté intacta y luego inserte la cinta. Pulse el botón TAPE SPEED del mando a distancia para poner la velocidad de grabac-ión (SP o EP).
3 Pulse el botón REC. (La cinta saldrá expulsado
si no tiene la lengüeta de protección contra el borrado.)
Para hacer una pausa en la grabación, pulse el botón PAUSE/STILL del mando a distancia. Para reanudar la grabación, pulse de nuevo el botón PAUSE/STILL. (La pausa se desactiva automáticamente después de unos 5 minutos, para evitar que se estropee la cinta y el vídeo, y el modo de parada se activa.)
Nota:
•“PAUSE aparecerá en la pantalla del televisor si se pulsa el botón PAUSE/STILL en el modo de parada. Cuando aparezca, pulse el botón STOP para desactivar el modo de pausa o pulse el botón REC para pasar al modo de pausa de grabación.
8 o 9 Botones CANAL SUPERIOR/ INFERIOR
Botones SELECTORES DE CANALES (0~9, 100)
TAPE
SPEED
REC
SP
0:00:00 10:30AM OCT.15
La velocidad de grabación cambiará en este orden:
AIRE
TV-PG
2STOP
SP EP
SP
0:00:00 10:30AM OCT.15
AIRE
TV-PG
2REC
L CONTADOR DE CINTA
El contador de cinta de su TV/VIDEO es un contador de tiempo real. Muestra el tiempo transcurrido durante el modo de grabación o reproducción. Es muy útil para indicar segmentos de la cinta que sirvan de referencia en el futuro. El contador de cinta puede visualizarse en la pantalla del televisor pulsando para ello el botón DISPLAY. Para reponer el contador de cinta, pulse el botón COUNTER RESET.
Nota:
El número del contador de cinta no cambiará cuando se reproduzca una parte de una cinta que no esté grabada. Si el número del contador de cinta se para durante el avance rápido o el rebobinado, esa parte de la cinta no está grabada.
22-25 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:54 PM23
23
Page 24
Grabación con el temporizador
TAPE
Botón TIMER ON/OFF
Botón + –
Botón CONFIRM
Botón RETURN
COUNTER
RESET
REW FF
REC
TIMER
ON/OFF
CONFIRM
RETURN
TV VCR COMBINATION
TAMPER
SPEED
PROOF
PLAY
STOP
PAUSE/STILL
DPSS
ed
+
PROG
SET
MENU
Botón TAPE SPEED
Botón PROG
Botón MENU
Botón SET
GRABACION CON EL TEMPORIZADOR
El temporizador tiene 5 posiciones de programas, lo que permite ajustar 5 programas para que sean grabados automáticamente durante un periodo de un mes. Cada uno de los programas puede ajustarse para ser grabado diaria o semanalmente hasta que la cinta llegue al final.
Ajuste del Temporizador de Programas
Ejemplo:
4:30 p.m. hasta las 6:30 p.m. todos los viernes, y para realizar la grabación automática en el modo SP.
(1) Introduzca una cinta con
(2) Pulse el botón PROG del
(3) Pulse el botón + o – del
Botón +;
Botón –;
(4) Pulse el botón + o – del
Para ajustar el programa en el canal 10, de las
lengüeta de protección contra borrado.
mando a distancia. (Si la hora no está puesta en este momento, la visualizac­ión en pantalla mostrará el menú de AJUSTE DE RELOJ. Consulte la página 18.) Cuando el reloj no está ajustado, seleccione
RELOJ
PROG. DE GRAB.-1
MODO CANAL INICIAR PARAR VELOCIDAD
SELEC. + / — :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
10:20AM OCT.15(VIE)
AUTO. APAGADA”. Luego ajuste el reloj manualmente.
mando a distancia para seleccionar el número de programación que desee utilizar, luego pulse el botón SET.
OCT.15 OCT.16 ~ NOV.13 NOV.14 DIARIO
LUN - SAB LUN - VIE SAB VIE ~ LUN DOM
OCT.15 OCT.16 ~ NOV.13 NOV.14 DIARIO
LUN - SAB LUN - VIE SAB VIE ~ LUN DOM
mando a distancia para seleccionar el número del canal, luego pulse el botón SET.
PROG. DE GRAB.-1
MODO CANAL INICIAR PARAR VELOCIDAD
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
10:20AM OCT.15(VIE)
PROG. DE GRAB.-1
MODO CANAL INICIAR PARAR VELOCIDAD
10:20AM OCT.15(VIE)
OCT.15 12
--:----
--:---­SP
VIE 12
--:----
--:---­SP
VIE 10
--:----
--:---­SP
(5) Pulse el botón + o – del
mando a distancia para poner la “hora” de la hora de inicio, luego pulse el botón SET.
(6) Pulse el botón + o – del
mando a distancia para poner los minutos de la hora de inicio, luego pulse
PROG. DE GRAB.-1
MODO CANAL INICIAR PARAR VELOCIDAD
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
PROG. DE GRAB.-1
MODO CANAL INICIAR PARAR VELOCIDAD
VIE 10 4:20PM
--:---­SP
10:20AM OCT.15(VIE)
VIE 10 4:30PM
--:---­SP
el botón SET.
10:20AM OCT.15(VIE)
PROG. DE GRAB.-1
MODO CANAL INICIAR PARAR VELOCIDAD
PROG. DE GRAB.-1
MODO CANAL INICIAR PARAR VELOCIDAD
PROG. DE GRAB.-1
MODO CANAL INICIAR PARAR VELOCIDAD
GRAB.PROGRAMA TEMPORIZADOR
MODO CA INICIAR PARAR
VIE 10 4:30PM 6:30PM SP
10:20AM OCT.15(VIE)
VIE 10 4:30PM 6:30PM SP
10:20AM OCT.15(VIE)
VIE 10 4:30PM 6:30PM SP
10:20AM OCT.15(VIE)
PM 6:30
10:20AM OCT.15(VIE)
(7) Pulse el botón + o – del
mando a distancia para poner la “hora” de la hora de parada, luego pulse el botón SET.
(8) Pulse el botón + o – del
mando a distancia para poner los minutos de la hora de parada, luego pulse el botón SET.
(9) Pulse el botón + o – del
mando a distancia para seleccionar la Velocidad de Cinta (SP o EP), luego pulse el botón SET.
(10)
Pulse el botón + o – del mando a distancia para seleccionar COMPLETO”, luego pulse el botón SET. Ahora GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR está activ­ado y el indicador Program
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
1 VIE 10 4:30 2 3 4 5
COMPLETO SIG. CORREG BORRAR
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
Timer se iluminará.
Para continuar ajustando otros programas más, pulse el
botón + o – del mando a distancia para seleccionar SIG.”, y pulse el botón SET. Luego repita los pasos (3) a (10).
• Para corregir el programa en curso, pulse el botón + o – del mando a distancia para seleccionar “CORREGIR” y pulse el botón + o – para seleccionar el número del programas, luego pulse el botón SET. Immediatamente después, repita los pasos (3) a (10).
PM SP
24
22-25 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:54 PM24
Page 25
Grabación con el temporizador (Continuación)
L Para confirmar los datos programados, pulse el botón
CONFIRM del mando a distancia.
GRAB.PROGRAMA TEMPORIZADOR
MODO CA INICIAR PARAR 1 DIARIO 82 4:30PM 2 LUN-VIE 123 10:00AM 11:30AM 3 15(SAB) 56 11:00AM 1:20PM 4 5
COMPLETO SIG. CORREG BORRAR
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
10:20AM OCT.15(VIE)
6:00PM
L Para añadir al contenido del programa:
(1) Pulse el botón CONFIRM
del mando a distancia.
(2) Pulse el botón + o – para
seleccionar SIG., luego pulse el botón SET.
(3) Para añadir un programa,
siga los pasos (3) a (10) de Grabación con el
GRAB.PROGRAMA TEMPORIZADOR
MODO CA INICIAR PARAR 1 DIARIO 82 4:30PM 2 LUN-VIE 123 10:00AM 11:30AM 3 15(SAB) 56 11:00AM 1:20PM 4 5
COMPLETO SIG. CORREG BORRAR
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
10:20AM OCT.15(VIE)
6:00PM
Temporizador”.
L Para cambiar los datos de un programa:
(1) Pulse el botón CONFIRM
del mando a distancia.
(2) Pulse el botón + o – para
seleccionar CORREG”, luego pulse el botón SET.
(3) Pulse el botón + o – para
seleccionar el programa que desea corregir, luego
GRAB.PROGRAMA TEMPORIZADOR
MODO CA INICIAR PARAR 1 DIARIO 82 4:30PM 2 LUN-VIE 123 10:00AM 11:30AM 3 15(SAB) 56 11:00AM 1:20PM 4 5
COMPLETO SIG. CORREG BORRAR SELECT PROGRAM TO CHANGE
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
10:20AM OCT.15(VIE)
6:00PM
pulse el botón SET. Para cambiar los datos del programa, siga los pasos (3) a (10) de Graba­ción con el Temporizador”.
L Para borrar los datos de un programa:
(1) Pulse el botón CONFIRM
del mando a distancia.
(2) Pulse el botón + o – para
seleccionar BORRAR”, luego pulse el botón SET.
(3) Pulse el botón + o – para
seleccionar el programa que desea borrar, luego
GRAB.PROGRAMA TEMPORIZADOR
MODO CA INICIAR PARAR
1 DIARIO 82 4:30PM 2 LUN-VIE 123 10:00AM 11:30AM 3 15(SAB) 56 11:00AM 1:20PM 4 5
COMPLETO SIG. CORREG BORRAR SELECT PROGRAM TO DELETE
SELEC. + / :AJUS SET PREVIO RETURN :SALIR MENU
10:20AM OCT.15(VIE)
6:00PM
pulse el botón SET.
(4) Pulse el botón CONFIRM
para volver a la pantalla normal.
Nota:
Durante el ajuste del Temporizador de Programas (con el indicador del Temporizador de Programas ENCENDIDO), será imposible confirmar, corregir o borrar los datos de un programa. Para realizar estas operaciónes, pulse el botón TIMER ON/OFF del mando a distancia, y apague el indicador del Temporizador de Programas.
L Notas sobre la grabación con temporizador
Para corregir cualquier dato erróneo introducido durante el ajuste del temporizador de programas: (1) Pulse el botón RETURN del mando a distancia para
SP EP SP
volver al ítem que desee corregir.
(2) Pulse el botón + o – del mando a distancia para volver
a poner los datos correctos.
(3) Para avanzar a la siguiente operación, pulse el botón
SET.
Si la cinta se termina antes de grabar todos los programas, la grabación se parará, expulsará la cinta y el aparato se apagará automáticamente.
Si desconecta el aparato, el temporizador automático se apagará.
Al selecionar la función completo para acceder al modo
SP EP SP
de espera del temporizador (TIMER STANDBY), sin introducir antes una cinta, el indicador del temporizador parpadeará durante 3 segundos en el mensaje SIN CINTA señalando que no se puede efectuar una grabación sin temporizador.
Al selecionar el modo completo para acceder al modo de espera del temporizador del programa (TIMER STANDBY), después de introducir una cinta sin la lengüeta de protección contra el borrado, el indicador del temporizador del programa (PROGRAM TIMER) parpadeará y expulsará la cinta.
SP
Para parar la grabación con temporizador, pulse el botón
EP SP
STOP.
Si no se presiona ningún botón durante 3 minutos mientras ajusta un programa, el modo regresa automáticamente al modo normal.
No podrá ajustarse un programa a menos que estén ajustados todos los datos de entrada para la grabación.
Mientras esté activado el temporizador de programas (con el indicador del PROGRAM TIMER), el vídeo seguirá sin funcionar. Para utilizar el vídeo, pulse el botón TIMER ON/ OFF del mando a distancia para apagar el indicador PROGRAM TIMER. Tras la utilización, introduzca una cinta en el vídeo, pulse el botón TIMER ON/OFF y cerciórese de que el indicador del PROGRAM TIMER esté encendido.
Asegúrese de seleccionado correctamente el modo de la
SP EP SP
señal de la TV (AIRE/CABLE) antes de acceder al modo de espera del temporizador (TIMER STANDBY). En caso contrario, el vídeo quizá no grabe el canal de TV deseado.
Si dos programas de grabación se interponen, el Fin de Grabación del Programa 1 tendrá prioridad sobre Incio de Grabación del Programa 2.
Ejemplo:
Intervalo de los Programas de Grabación
TEMPORIZADOR DE PROGRAMA 1
7:00 8:00 8:30 10:00
Inicio de
Grabación
Inicio de
Grabación
TEMPORIZADOR DE PROGRAMA 2
Fin de
Grabación
Intervalo Actual de Grabación
Fin de
TEMPORIZADOR DE PROGRAMA 1
7:00 8:30 10:00
Inicio de
Grabación
Grabación
TEMPORIZADOR DE PROGRAMA 2
Inicio de
Grabación
Fin de
Grabación
Fin de
Grabación
25
22-25 13VT-R100/150[ES].pm65e 11/4/01, 7:54 PM25
Page 26
Copia de cintas
Su televisor puede copiar (duplicar) material de vídeo de otros aparatos de vídeo. Las conexiones que deben realizarse se muestra a continuación. Empiece a grabar en el televisor y a reproducir en la fuente de vídeo original simultáneamente.
Conexión de Vídeo
PARTE DELANTERA
POWER/
POWER
WAKE-UP
PROGRAM
TAMPER
TIMER
REC
TIMER
PROOF
ENTRADA DE VIDEO
DE LA FUENTE DE VIDEO; A LA SALIDA DE VIDEO
FWDREV
CAMCORDER VCR DVD
ENTRADA DE AUDIO
A LA SALIDA DE AUDIO
JUEGO TV
EQUIPO DE VIDEO
1. En la fuente de vídeo
• Inserte una cinta grabada.
2. En el TV/VCR
• Inserte una cinta en blanco.
3. Elija la fuente de entrada
• Tanto los botones de entrada INPUT o canal CH (8/9) del aparato TV/VCR como el mando a distancia permiten seleccioanr el canal. (Los dibujos y los sonidos introducidos a través de ENTRADA DE VIDEO/ENTRADA DE AUDIO pueden reproducirse sobre el canal ENTRADA (INPUT).)
4. Reproducción de la cinta
• Pulse el botón PLAY en el equipo de vídeo fuente.
5. Grabación (Copia) de la cinta
• Pulse el botón REC.
Nota:
• Cuando conecte un equipo de vídeo o de audio al televisor, no se olvide de que la alimentación deberá estar desconectada para evitar estropear el televisor o el equipo conectado.
• SHARP espera que este producto sea utilizado según las leyes de los derechos de autor de los EE. UU. y que cuando sea necesario, se obtengan los permisos pertinentes de los propietarios de los derechos de autor.
• Para obtener una información detallada de la conexión y del uso de equipos auxiliares, consulte el manual de instrucciones del equipo que vaya a utilizar.
• Los cables de conexión los puede comprar en su proveedor habitual de vídeo.
26
26-32[B]13VT-R100/150[ES].pm65e 12/4/01, 1:56 PM26
Page 27
Lista de comprobaciones antes de llamar al servicio de reparaciones
Las condiciones siguientes no siempre indican problemas. Por lo tanto, haga las comprobaciones descritas a continuación antes de llamar al servicio de reparaciones.
Problema Solución Sugerida
No hay alimentación eléctrica.
No es posible grabar. Falta la lengüeta de protección contra borrado.
La cinta sale expulsado automáticamente al pulsar el botón REC o TIMER ON/OFF.
No hay color en la imagen de TV o la reproducción no es de buena calidad.
Efecto fantasma cuando se reciben señales de emisión.
Puntos en la imagen cuando se reciben señales de emisión.
La cinta no se mueve. Asegúrese de que el modo de Pausa/Imagen Fija no está activado.
La imagen aparece con efecto de nieve en el televisor durante la reproducción.
La cinta no puede introducirse. Asegúrese de que no haya otra cinta introducido.
El reloj de grabación no funciona. Pulse el botón TIMER ON/OFF del control remoto para activar el reloj
El reloj no se pone en hora automáticamente.
Interferencia de ruido eléctrico externo
con el funcionamiento del televisor.
Asegúrese que el cable de alimentación esté enchufado en la toma de corriente.
Compruebe el estado de la toma de corriente, fusible o disyuntor.
Utilice otra cinta o ponga cinta adhesiva sobre la abertura dejada por la lengüeta.
Compruebe si ha introducido una cinta.
Falta la lengüeta de protección contra borrado. Utilice otra cinta o ponga cinta adhesiva sobre la abertura dejada por la lengüeta
Asegúrese de que el cable de la antena esté bien conectado.
Consultando PREAJUSTE DE CANALES, ajuste los canales correctamente.
Compruebe el cable de la antena por si estuviese cortocircuitado. Consultando AJUSTE DE VIDEO, ajuste el contraste, el color y/o el brillo.
Las montañas, los grandes edificios, los árboles, etc. de las cercanías
podrían degradar la señal de emisión recibida. La imagen podría mejorar alterando la dirección o la altura de su antena.
Automóviles, letreros de neón, etc., podrían afectar a la imagen recibida. Instale la antena lo más alejada posible de la carretera y de los letreros de neón.
Asegúrese de que la cinta no haya llegado al principio ni al final.
Las cabezas pueden estar manchadas con humedad condensada o con
restos del revestimiento magnético de la cinta. (En este caso, las cabezas tendrán que limpiarse. Póngase en contacto con su concesionario o centro de reparaciones autorizado por Sharp.)
Asegúrese de que la cinta esté bién colocado y vuelva a introducirlo.
de grabación. (El indicator TIMER ON/OFF del televisor deberá brillar.)
El reloj no puede ponerse en hora automáticamente en algunas zonas. En ese caso, ponga en hora el reloj manualmente.
Desenchufe el televisor y vuelva a enchufarlo después de 2 minutos.
.
Solicitud de servicio técnico
Para la localización del Servicio Técnico Autorizado de Sharp más próximo o para conseguir material de información, repuestos o asistencia técnica, llame a 1-800-BE-SHARP.
26-32[B]13VT-R100/150[ES].pm65e 12/4/01, 1:56 PM27
27
Page 28
Especificaciones
MODELO 13VT-R100/13VT-R150
Sistema de recepción NTSC
Canales de recepción
AIR VHF canales 2 a 13
UHF canales 14 a 69
POR CABLE canales 1 a 125
Sintonización de canales Sistema de sintonización PLL de recepción de 181 canales
Impedancia de entrada de antena VHF/UHF 75 ohm, deabalanceada
Tamaño de la pantalla 13˝ medido en diagonal
Terminales Entrada de audio/vídeo x 1 ( frontal x 1)
Salida de sonido 1,0 W
Fuente de alimentación CA 120 V, 60 Hz
Consumo de energía 65 W
Formato de videocasete Estándar VHS NTSC
Sistema de videograbadora Exploración helicoidal de dos cabezas rotativas
Número de cabezas del vídeo 2
Estándar de la señal de video Sistema NTSC Color (Reproducción/Grabación)
Ancho de cinta 12.7 mm (1/2 pulgada)
Velocidad de la cinta (SP) 33.35 mm/seg
Tiempo de Grabación/Reproducción (SP) 120 minutos máx. con cinta T-120
Temperatura de funcionamiento 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)
Dimensiones 147/8˝ (AN) x 1515/64˝ (AL) x 1449/64˝ (PRF)
Peso (approx.) 26,9 lbs. (12,2 kg)
(LP) 16.68 mm/seg (sólo reproducción) (EP) 11.12 mm/seg
(LP) 240 minutos máx. con cinta T-120 (sólo reproducción) (EP) 360 minutos máx. con cinta T-120
[378,0 mm (AN) x 387,0 mm (AL) x 375,0 mm (PRF)]
Diseño y especificaciones sujetos a cambios si previo aviso.
28
26-32[B]13VT-R100/150[ES].pm65e 12/4/01, 1:56 PM28
Page 29
Nota
26-32[B]13VT-R100/150[ES].pm65e 12/4/01, 1:56 PM29
29
Page 30
Nota
30
26-32[B]13VT-R100/150[ES].pm65e 12/4/01, 1:56 PM30
Page 31
Garantía Limitada
GARANTÍA LIMITADA AL CONSUMIDOR
SHARP ELECTRONIC CORPORATION garantiza al comprador original que este producto de la marca Sharp (el Producto), en el momento de ser despachado en su embalaje original está libre de defectos de fabricación y de materiales, y se compromete a reparar o reemplazar, según lo considere más oportuno, el Producto o parte defectuosa del mismo con un equivalente nuevo o reacondicionado sin cargo alguno para el comprador derivado de piezas o mano obra durante el/los período/s abajo indicados.
Esta garantía no es aplicable a los elementos que hacen al aspecto del producto ni ninguno de los elementos adicionales excluidos que abajo se enumeran ni a ningún Producto cuyo exterior haya sido dañado o deteriorado, que haya sido sometido a un voltaje inadecuado o a otro uso indebido, servicio o manipulación anormal, o cuyo diseño o construcción hayan sido alterados o modificados.
A fin de obligar al cumplimiento de los derechos concedidos por esta garantía ilimitada, el comprador debe seguir los pasos a continuación indicados y presentar al personal del servicio el comprobante de su compra.
La garantía limitada que aquí se describe se suma a cualesquiera garantías implícitas que la ley otorga a los consumidores. TODAS LAS GARANTIAS, INCLUIDAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA EL USO ESTAN LIMITADAS AL/LOS PERIODO/S A CONTAR DESDE LA FECHA DE COMPRA ABAJO INDICADA. Algunos países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que la limitación mencionada no sea aplicable a su caso.
Ni el personal de ventas del vendedor ni ninguna otra persona están autorizados a conceder garantía alguna al margen de las aquí descritas ni a ampliar la duración de ninguna garantía más allá del período que aquí se establece en nombre de Sharp.
Las garantías que aquí se describen serán las únicas y exclusivas garantías concedidas por Sharp y constituirán la única y exclusiva solución ofrecida al comprador. Con la corrección de defectos, del modo que aquí se describe y durante el período aquí indicado, se considerarán plenamente cumplidos todos los compromisos y responsabilidades de Sharp para con el comprador por lo que respecta al Producto y plenamente satisfechas todas las demandas, ya sean por contrato, negligencia, responsabilidad estricta o similares. En ningún caso se considerará a Sharp responsable de daños o defectos del producto, de cualquier índole que sean, que hayan sido ocasionados por reparaciones o intentos de reparación realizados por personas ajenas a nuestros servicios técnicos. Sharp tampoco será considerada responsable de ningún daño fortuito o indirecto ni de daños a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión de daños fortuitos o indirectos, de modo que es posible que la exclusión mencionada no sea aplicable a su caso.
ESTA GARANTIA RECONOCE AL COMPRADOR SUS DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS. ES POSIBLE QUE LE CORRESPONDAN OTROS DERECHOS LEGALES QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
Sección específica del modelo Número de modelo y descripción de su Producto: Combinación de televisor/videograbadora de 2 cabezales de
Período de garantía para este Producto: Un (1) año para los componentes y (90) días para la mano de
Otros elementos excluidos de la Las baterías no recargables. cobertura de la garantía (si los hubiera):
A dónde acudir para el servicio técnico: A un Servicio técnico Sharp Autorizado en los Estados Unidos.
Qué hacer para obtener el servicio: Envíe su Producto a portes pagados o llévelo personalmente
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE ACCESORIOS O PRODUCTOS, LLAME AL 1-800-BE-SGARP O VISITE www.sharp-usa.com.
13 pulgadas, 13VT-R100, 13VT-R150 (Asegúrese de tener a mano esta información cuando solicite el servicio técnico para su Producto.)
obra. El período de garantía se mantiene durante un (1) año adicional, hasta un total de 2 (dos) años para el/los tubo/s de imagen del Producto, sólo para los componentes. Durante este período adicional, la mano de obra y el servicio técnico no son gratuitas.
Para averiguar cuál es el Servicio técnico Sharp Autorizado más próximo a su domicilio, llame sin cargo al 1-800-BE­SHARP.
a su Servicio técnico Sharp Autorizado. Asegúrese de tener a mano su Comprobante de Compra. Antes de enviar el Producto no olvide asegurarlo y embalarlo debidamente.
31
26-32[B]13VT-R100/150[ES].pm65e 12/4/01, 1:56 PM31
Page 32
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135
32
26-32[B]13VT-R100/150[ES].pm65e 12/4/01, 1:56 PM32
Impreso en Malasia TINS-7353PEZZ 01P05-MSP
Loading...