Shark SV725 Use And Care Instructions Manual

Page 1
Cordless Hand Vac
4.8 V DC
Model / Modelo / Modèle SV725
USE AND CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y CUIDADO
DIRECTIVES D’USAGE ET D’ENTRETIEN
For information or assistance:
Pour plus d’information ou pour obtenir de l’assistance :
USA: EURO-PRO Operating LLC Canada: EURO-PRO Operating LLC
21 Lawrence Paquette Ind. Dr. 4400 Bois Franc Champlain, NY 12919 St. Laurent, QC H4S 1A7
Tel: 1 866 98SHARK (1 866 987-4275)
www.sharkvac.com
Page 2
Page 3
Modèle SV725
IMPORTANT SAFEGUARDS
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
La société EURO-PRO OPERATING LLC garantit ce produit contre toute défectuosité de matériel et de fabrication pendant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat originale lorsqu’utilisé à des fins domestiques normales. Les conditions, exclusions et exceptions suivantes sont à prendre en considération.
Si l’appareil ne fonctionne pas de façon appropriée malgré des conditions normales d’utilisation domestique pendant la période de garantie, retournez-le avec ses accessoires, en port payés, à
E.U.: EURO-PRO Operating LLC, 21 Lawrence Paquette Ind. Dr., Champlain (NY) 12919. Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Qc, H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC découvre que l’appareil comporte des défectuosités de matériel ou de fabrication, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera gratuitement. Une preuve de la date d’achat est requise. De plus, un montant de 9,95 $ est exigé pour couvrir les frais d’expédition de retour et de manutention.*
Les pièces non durables incluant, sans y être limité, les filtres des contenants à déchets, les filtres, les brosses et les composants électriques, qui doivent normalement être remplacés, sont spécifiquement exclus de la garantie.
La responsabilité de la société EURO-PRO Operating LLC se limite exclusivement au coût de la réparation ou du remplacement de l’aspirateur, à sa seule discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils qui auraient été altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un usage inapproptié ou abusif, une manutention négligente ou des dommages dus à un emballage défectueux ou à une manutention sans précaution pendant le transport. Cette garantie ne couvre pas les dommages et les défectuosités découlant de dommages subis pendant l’expédition ou les réparations, l’entretien ou les modifications du produit ou de l’une de ses pièces, qui auraient été effectués par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie s’applique à l’acheteur d’origine du produit et exclut toutes les autres garanties légales et (ou) conventionnelles. La responsabilité de la société EURO-PRO Operating LLC, le cas échéant, se limite aux obligations spécifiques et expressément contenues dans les modalités de cette garantie limitée. En aucune circonstance la société EURO-PRO Operating LLC ne saurait être tenue responsable des dommages indirects quels qu’ils soient. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, cette clause risque de ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, qui peuvent varier d’une province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement les articles à retourner afin qu’ils ne s’endommagent pas pendant leur expédition. Veuillez inclure la preuve de la date d’achat et fixez-la sur l’étiquette apposée sur l’appareil avec vos nom, adresse au complet et numéro de téléphone, ainsi que les informations relatives à l’achat, le numéro de modèle et une explication du problème avant de l’emballer. Nous vous recommandons d’assurer l’envoi (puisque les dommages pendant l ’expédition ne sont pas couverts par cette garantie). Inscrire « ATTENTION: CUSTOMER SERVICE » sur l’emballage. Nous améliorons sans cesse nos produits. Ainsi, les fiches techniques contenues dans la présente peuvent changer sans préavis.
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CORDLESS HAND VACUUM.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
1. Do not charge this unit outdoors.
2. Do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. Do not use cordless hand vacuum if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water. Return it to EURO-PRO Operating LLC for examination, repair or adjustment.
6. Do not abuse the charger cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect from an outlet; instead grasp the plug and pull to disconnect.
7. Keep charger cord away from heated surfaces.
8. This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Battery must be recycled or disposed of properly. Do not incinerate
batteries or expose to high
temperatures, as they may explode.
9. Do not handle plug or appliance with wet hands.
10. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
13. Do not attempt to change accessories while unit is running.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
16. Look on your hand vacuum and follow all label and marking instructions.
17. Do not use charger with an extension cord. Plug charger directly into an electrical outlet. Use charger only in a standard (120V., 60Hz) electrical outlet.
18. Do not use the hand vacuum cleaner without dust cup filter in place.
19. Store the cordless vacuum indoors. Put the cordless vacuum away after use to prevent accidents.
20. Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20­35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin - wash immediately with soap and water or neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention.
21. Use only on dry, indoor surfaces.
22. Do not use for any purpose other than described in this user’s guide.
23. Do not attempt to use the charger with any other product nor attempt to charge this product with another charger. Use only the charger model AD-0915-UL8 supplied
with this appliance.
24. The battery must be removed from the appliance before it is discarded.
25. The battery is to be recycled or disposed of safely.
26. The appliance must be disconnected from the supply when removing the battery.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
24 1 Rev. 08/02C
Page 4
POUR FILTRES DE RECHANGE OU PLUS
D’INFORMATION AU SUJET DE LA PILE
pour le modèle SV725
Cordless Hand Vac
Composez le : 1 866 98SHARK (1 866 987-4275)
du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 00, heure normale de l’Est
Model SV 725
4.8 V DC
ou
visitez notre site Web au : www.sharkvac.com
Filtres de rechange pour coupelle à poussière
UGS N° XSB725
POUR SOUTIEN TECHNIQUE
pour le modèle SV725
Composez le : 800 798-7398
du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 00, heure normale de l’Est
NOTE
Le filtre du contenant à déchets peut être lavé. Il doit cependant être remplacé à tous les trois (3) mois pour que l’aspirateur conserve son rendement maximum
.
Important
Assurez-vous que le filtre du contenant à déchets est complètement sec avant de le réinstaller dans l’aspirateur portatif.
7. Crevice Tool
8. Dust Cup Container
9. Dust Cup Filter
10. Battery
11. Charging Socket
12. Charging Bracket
13. Wall Mount Screws
(included)
1. Dust Cup Release Button
2. Charging Indicator Light
3. Handle
4. On / Off Switch
5. Battery Door
6. Charging Adapter
NOTE: Cordless vacuum Model SV725 is shipped with the
batteries uncharged. Charging of the unit for 16-20 hours prior to first use is required.
2 23
Imprimé en Chine
Page 5
BEFORE USE
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L'ASPIRATEUR PORTATIF NE FONCTIONNE PAS
1. Les piles sont décharges.
2. Pas de courant dans la prise alimentant le transformateur.
1. Rechargez l'aspirateur.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez le fusible/rétablissez le disjoncteur.
L'ASPIRATEUR N'ASPIRE PAS OU SA CAPACITÉ D'ASPIRATION EST TRÈS FAIBLE
1. Le contenant á déchets est plein.
2. Le filtre du contenant á déchet a besoin d'être nettoyé.
3. L'aspirateur doit être rechargé.
1. Videz le contenant á déchets.
2. Retirez le filtre du contenant á déchets et voyez si le tuyau d'air est bloqué; retirez les objets, le cas échéant. Nettoyez le filtre
3. Rechargez l'aspirateur.
LA POUSSIÈRE S'ÉCHAPPE DE L'ASPIRATEUR PORTATIF
1. Le contenant á déchets est plein.
2. Le filtre du contenant á déchets est mal installé.
3. Le filtre du contenant á déchets est perforé.
1. Videz le contenant á déchets.
2. Revoyez les instruction d'installation du filtre dans le contenant á déchets.
3. Remettez le filtre en place.
1. This cordless vacuum is powered by rechargeable nickel-cadmium batteries. Before using the vacuum, charge the vacuum cleaner for a minimum of 16 hours.
2. The normal full charging time for this vacuum is 16-20 hours. The vacuum cleaner will operate for it's maximum duration only after it has been fully charged. To do this, run the vacuum cleaner until it stops, then fully recharge the battery.
3. Store the vacuum cleaner in the charging base when not is use so that it is always charged and ready for use.
CHARGING YOUR CORDLESS VACUUM
1. Place the charging base near an electrical power outlet and plug in.
2. Place the unit in the charging base. The charging indicator light will shine red to indicate that the vacuum cleaner is properly positioned in the charging base and that the unit is being charged.
3. Always return the unit to the charging base immediately after use so that it will be ready and fully charged for it's next use.
NOTE: Peak performance may only be realized after the unit has been
charged and discharged two (2) or three (3) times.
IMPORTANT: To maintain peak performance of your cordless hand vacuum,
it is recommended that the unit be fully discharged, then completely re-charged at least once a month.
ASSEMBLY
1. To open the dust cup compartment, push the dust cup release button and remove the dust cup compartment.
2. Verify that the dust cup filter is inside, then re-attach the dust cup container to the hand vacuum.
Note: Dust cup filter must always be used when operating
the hand vacuum.
22 3
Page 6
ENLÈVEMENT ET ÉLIMINATION DES PILES
USING YOUR CORDLESS VACUUM
REMARQUE: Si vous êtes incertain de la façon de retirer le bloc-piles de votre
aspirateur, nous vous recommandons de vous adresser à un technicien qualifié qui pourra se charger de le faire.
Pour retirer le bloc-piles, suivez ces étapes :. Cet aspirateur contient des piles au nickel-cadmium (Ni-Cd) qui doivent être
recyclées ou jetées aux rebuts convenablement. Lorsque les piles ne sont plus utilisables, elles doivent être retirées de l’aspirateur et éliminées. Ne retirez les piles pour aucune autre raison que leur changement.
AVERTISSEMENT: ÉVITEZ d’utiliser des piles de rechange ordinaires. Elles
pourraient fuir et endommager votre aspirateur.
1. Tout en pressant le bas le couvercle du compartiment du bloc-piles, poussez le couvercle vers l'arrière. (Voir l'illustration ci-dessous). Si nécessaire, utilisez un petit tournevis pour séparer le couvercle du boîtier principal.
2. Débranchez la fiche rouge positive (+) et la fiche noire négative(-). Et retirez le bloc-piles.
3. Les piles au nickel-cadmium peuvent être recycl±es ou jetées au rebut convenablement. Communiquez avec votre centre to recuclage local pour obtenir les renseignements pour le recyclage ou l'élimination des piles au nickel­cadmium.
1. Remove the vacuum cleaner from the charging base
2. To start the unit, depress the "On/Off" trigger switch.
3. To stop the vauum cleaner, release the "On/Off" trigger switch.
4. A crevice tool is provided for cleaning narrow, hard to reach places. To use crevice nozzle simply push the larger oval end of the crevice tool into the dust inlet of the vacuum. You may leave the crevice nozzle installed for most cleaning jobs and when storing the unit in the charger base. The crevice nozzle may be stored inside the charger base.
CHANGING & CLEANING THE DUST CUP FILTER
1. To remove the dust cup container, press down on the dust cup release button and pull off the dust cup container.
2. Pull out the dust cup filter.
3. Empty the dust from the dust cup container.
4. Rinse the dust cup filter in cold water, and then wait until it dries completely before replacing it back into the dust cup container. Do not use a washing
machine to clean the dust cup filter. Do not use a hair dryer to dry it. Air
dry only.
5. Replace the dust cup filter carefully into the dust cup compartment. NEVER operate vacuum cleaner without dust cup filter in place.
6. Attach the dust cup container to the cordless vacuum.
To achieve the best performance, empty the dust cup container and clean the dust cup filter after each use.
Couvercle du
compartiment du
bloc-piles
Boîtier principal
NOTE: It is recommended that the dust cup filter be replaced every
three (3) months to ensure peak performance of the unit.
CAUTION: The suction hole must be open and free of any obstructions
at all times. Otherwise, the motor will overheat and could become damaged.
ATTENTION
• N’utilisez que le bloc-piles fourni avec l’appareil.
• Évitez de retirer le bloc-piles de l’appareil pour le recharger.
• Évitez de jeter le bloc-piles ou l’appareil dans les flammes ou de l’incinérer.
• Évitez d’enlever ou d’endommager le boîtier des piles.
• Après leur durée de vie utile, les piles doivent être recyclées ou jetées aux rebuts convenablement.
4 21
Page 7
BATTERY REMOVAL & DISPOSAL
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR PORTATIF SANS FIL
NOTE: If uncertain as to how to remove your battery pack, we suggest you take your
vacuum to a reputable small appliance service technician to have this service
performed. Follow these steps when battery removal is required. This vacuum cleaner is equipped with Ni-Cd batteries and you need to dispose of
them properly. When the batteries are no longer good for use, they must be removed from the vacuum cleaner for disposal. Do not remove the batteries for any reason other than disposal of them.
WARNING: You must never use ordinary batteries for replacement as these may
leak and cause damage.
1. Push down and towards the rear of the battery compartment cover. (See
illustration below.) if necessary, use a small screwdriver to separate the battery compartment cover and the main unit.
2. Disconnect red positive (+) and black negative (-) lead. Then remove batteries.
3. The Ni-Cd batteries may now be recycled or disposed of properly. Call your
nearest recycling center for information on the recycling and disposal of Ni-Cd batteries.
1. Retirez l‘aspirateur de la base de recharge
2. Pour mettre l‘aspirateur en marche, placez l’interrupteur en position «On».
3. Pour arrêter l‘aspirateur, placez l’interrupteur en position «Off».
4. Un suceur plat est fourni avec l’aspirateur portatif pour nettoyer les rebords de fenêtres et les endroits difficiles d’accès. Pour utiliser le suceur plat, insérez l’extrémité ovale la plus grande du suceur dans l’orifice d’aspiration. Vous pouvez utiliser le suceur pour exécuter la plupart des travaux de nettoyage et lorsque l’aspirateur se trouve sur sa base de recharge.
CHANGEMENT ET NETTOYAGE DU FILTRE DU
CONTENANT DE DÉCHETS
Pour tirer le meilleur rendement possible de l’aspirateur, videz le contenant à déchets et nettoyez le filtre après chaque utilisation.
1. Pour retirer le contenant à déchets, appuyez sur le bouton de dégagement du
contenant à déchets et retirez ce dernier de son logement.
2. Retirez le filtre du contenant à déchets.
3. Videz les déchets accumulés dans le contenant.
4. Rincez le filtre du contenant à déchets à l’eau froide; attendez qu’il soit
complètement sec avant de le remettre dans le contenant à déchets.
5. Remettez le contenant à déchets avec soin dans son logement. N’UTILISEZ
JAMAIS l’aspirateur sans son filtre.
6. Installez le contenant à déchets sur l’aspirateur.
Battery
Compartment Cover
Main Unit
NOTE: Il est recommandé de remplacer le filtre du contenant à déchets à tous
les trois (3) mois pour que l’aspirateur conserve son rendement optimal.
MISE EN GARDE: L’orifice d’aspiration doit être ouvert et libre de toute
obstruction en tout temps. Autrement, le moteur surchauffera et il pourrait subir des dommages.
CAUTION
• Use only with the battery pack supplied with the unit.
• Do not attempt to remove the battery pack from the unit to charge it.
• Never attempt to throw the battery pack or unit into a fire or incinerate it.
• Do not attempt to remove or damage the battery casing.
• Battery must be recycled or disposed of properly at the end of it's service life.
20 5
Page 8
AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
HAND VACUUM WILL NOT OPERATE
1. Batteries discharged.
2. No power in electrical outlet supplying transformer.
1. Charge unit.
2. Check fuse or breaker. Replace fuse/reset
breaker.
HAND VACUUM WILL NOT PICK-UP OR SUCTION POWER IS WEAK
1. Dust cup container is full.
2. Dust cup filter needs cleaning or replacement.
3. Unit needs recharging.
1. Empty dust cup container
2. Remove dust cup filter and check for object(s) in air duct and remove. Clean or replace dust cup filter.
3. Charge unit.
DUST ESCAPING FROM HAND VACUUM
1. Dust cup container is full.
2. Dust cup filter is not installed correctly.
3. Puncture/hole in dust cup filter.
1. Empty dust cup container.
2. Review dust cup filter installation instructions.
3. Replace dust cup filter.
1. Cet aspirateur sans fil est alimenté par des piles rechargeables au nickle cadmium. Avant d‘utiliser votre aspirateur, chargez les piles pendant 16 heures au moins.
2. La durée normale de charge de cet aspirateur est de 16-20 heures. L‘aspirateur pourra être utilisé pendant toute sa période de fonctionnement s‘il est complètement chargé. Pour faire une recharge complète, utilisez-le jusqu’à ce qu‘il s’arrête puis faites une recharge complète.
3. Entreposez l‘aspirateur dans sa base de recharge lorsqu’il n‘est pas utilisé afin qu’il soit toujours chargé et prêt à être utilisé.
RECHARGE DE VOTRE ASPIRATEUR SANS FIL
1. Placez la base de recharge à proximité d‘une prise de courant murale et branchez-la.
2. Placez l‘aspirateur sur la base de recharge. Le voyant indicateur de recharge passe au rouge pour indiquer que l’aspirateur est bien placé sur la base de recharge et que l‘aspirateur se recharge.
3. Remettez toujours l‘aspirateur sur la base de recharge dès que vous avez fini de vous en servir afin qu’il soit prêt et entièrement chargé pour sa prochaine utilisation.
NOTE : L’aspirateur pourrait ne pas parvenir à son rendement maximum
avant le deuxième (2) ou troisième (3) cycle de décharge/recharge.
IMPORTANT : Pour conserver à l’aspirateur portatif sans fil son rendement
maximal il est recommandé de décharger complètement l’appareil et de le recharger complètement au moins une fois par mois.
ASSEMBLAGE
NOTE: Le filtre du contenant à déchets doit toujours être en
place lorsqu’on utilise l’aspirateur portatif.
1. Pour ouvrir le contenant à déchets, appuyez sur le bouton de dégagement du contenant à déchets et retirez ce dernier de son logement.
2. Assurez-vous que le filtre se trouve à l’intérieur du contenant à déchets puis réinstallez le contenant à déchets sur l’aspirateur.
6
19
Page 9
FOR REPLACEMENT DUST CUP FILTER
INFORMATION for Model SV725
(SKU # XSB725)
Aspirateur Portatif Sans Fil
Call: 1-866-98SHARK (1-866-987-4275)
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
Modèle SV 725
4,8 V CC
or
visit our website: www.sharkvac.com
FOR TECHNICAL SUPPORT
for Model SV725
Tel.: 800-798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
Please Note
The Dust Cup Filter is washable. It should, however, be replaced every three (3) months to ensure peak performance of your vacuum
.
Important
Make sure that Dust Cup Filter is completely dry before re-installing back in the hand vacuum.
7. Suceur plat
8. Contenant à déchets
9. Filtre du contenant à déchets
10. Pile
11. Prise de recharge
12. Support de recharge
13. Orifice de montage, vis (
inclus)
1. Bouton de dégagement du contenant à déchets
2. Voyant de charge
3. Poignée
4. Interrupteur
5. Accès à la pile
6. Base de recharge
NOTE : L’aspirateur sans fil SV725 est expédié avec des piles
non chargées. Il faut charger les piles pendant 16-20 heures avant d’utiliser l’aspirateur pour la première fois.
7
Printed in China
18
Page 10
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO OPERATING LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to
In US: EURO-PRO Operating LLC, 21 Lawrence Paquette Ind. Dr., Champlain, N.Y. 12919 In Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 9.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. *
Non-durable parts including, without limitation, dust cup filters, filters, brushes and electrical parts which normally require replacement are specifically excluded from warranty.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice.
Model SV725
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut prendre certaines précautions de sécurité de base comme celles-ci :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR PORTATIF SANS FIL.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures :
1. Ne rechargez pas l’aspirateur en plein air.
2. N ’utilisez pas l’aspirateur à l ’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
3. Cet aspirateur n’est pas un jouet. Surveiller étroitement tout enfant qui l’utilise ou qui se trouve à proximité.
4. N’utilisez l ’aspirateur que tel que décrit dans ce guide. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez pas l ’aspirateur si le cordon ou la prise sont endommagés. N ’utilisez pas l ’aspirateur sans fil s’il est tombé, endommagé, s’il a été laissée à l ’extérieur ou est tombé dans l’eau. Retournez-le à la société EURO-PRO Operating LLC pour le faire examiner, réparer ou régler.
6. N’abusez pas du cordon du chargeur. Ne transportez jamais le chargeur ou la base par le cordon; ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher; saisissez la prise de courant et tirez sur cette dernière pour la débrancher.
7. Gardez le cordon du chargeur loin des surfaces chaudes.
8. Ce produit comprend des piles au nickel-cadmium rechargeables. N’incinérez pas les piles et ne les exposez pas à des températures élevées; elles pourraient exploser.
9. Ne manutentionnez pas la prise ou l’aspirateur lorsque vos mains sont mouillées.
10. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’aspirateur si les ouvertures sont obstruées. Retirez la poussière, la mousse, les cheveux et tout autre corps étranger qui pourraient nuire à la circulation d’air.
11. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties du corps loin des ouvertures et des pièces mobiles.
12. Ne ramassez pas de déchets qui brûlent ou qui fument, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
13. N’essayez pas de changer les accessoires pendant que l’aspirateur est en marche.
14. Apportez une attention supplémentaire lorsque vous utilisez l’aspirateur dans un escalier.
15. N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme l’essence, et n’utilisez pas l’aspirateur à des endroits qui en contiennent.
16. Lisez et observez toutes les instructions figurant sur les étiquettes et les autres instructions.
17. N’utilisez pas le chargeur avec une rallonge. Branchez le chargeur directement et uniquement dans une prise de courant normale de (120 V., 60 Hz).
18. N’utilisez pas l’aspirateur sans fil sans son contenant à déchets.
19. Rangez l’aspirateur sans fil à l’intérieur. Afin d’éviter les accidents, rangez immédiatement l’aspirateur après chaque usage.
20. Parfois, sous des conditions extrêmes, les piles coulent. Si le liquide, qui est une solution d’hydroxyde de potassium à 20 à 35 %, entre en contact avec la peau, lavez immédiatement la peau à l’eau savonneuse ou neutralisez le produit à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement les yeux à l’eau propre pendant au moins 10 minutes et consultez un médecin.
21. N’utilisez l’aspirateur que sur les surfaces sèches, à l’intérieur.
22. N’utilisez pas l’aspirateur à des fins autres que celles décrites dans ce guide.
23. N’utilisez pas le chargeur avec d’autres appareils et n’essayez pas de recharger ce produit avec un autre chargeur. Utilisez uniquement le chargeur AD-0915-UL8 qui accompagne
cet appareil.
24. La pile doit être retirée de l’appareil avant d’être jetée.
25. La pile doit être recyclée ou jetée aux rebuts convenablement.
26. L’appareil doit être débranché de sa source d’alimentation lors de l’enlèvement de la pile.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour usage domestique seulement.
17 Rev. 08/02C
8
Page 11
Modelo SV725
1. Nunca recargue esta unidad a la intemperie.
2. Nunca debe utilizarse a la intemperie o sobre superficies húmedas.
3. No permita que se use como un juguete Es necesaria una supervisión muy estricta cuando la utilizan o están cerca los niños.
4. Debe utilizarse solamente como se describe en este manual. Utilice solamente lo recomendado por el fabricante como accesorios.
5. Nunca se debe utilizar si el enchufe o el cable están dañados. Nunca se debe utilizar la aspiradora manual inalámbrica si es que se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o se ha caído al agua. Devuélvala a EURO-PRO Operating LLC para la revisión, reparación o ajuste.
6. Nunca maltrate el cable del cargador. Nunca transporte el cargador o la base tirando del cable o desconecte a tirones del toma corriente; en lugar de eso, agarre el enchufe y tire de él para desconectar.
7. Siempre conserve el cable del cargador alejado de superficies calientes.
8. Este producto incluye pilas recargables de níquel-cadmio. La pila deberá reciclarse o eliminarse adecuadamente. Nunca incinere
las baterías ni las exponga a temperaturas muy elevadas,
ya que pueden explotar.
9. Nunca toque el enchufe o el aparato con manos húmedas.
10. Nunca inserte ningún objeto en las aberturas. No lo utilice estando obturada alguna de las aberturas; manténgalo libre de polvo, hilachas, pelo y cualquier cosa que pudiera reducir el flujo de aire.
11. Mantenga el pelo, ropa suelta, dedos, y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y de piezas en movimiento.
12. Nunca recoja nada que esté ardiendo o humeando, como serían cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
13. Nunca intente cambiar los accesorios mientras la unidad está en marcha.
14. Tenga mucho cuidado cuando esté limpiando las escaleras.
15. Nunca la utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles tales como sería la gasolina o en zonas donde podrían estar presentes.
16. Examine su aspiradora manual y siga todas las instrucciones marcadas o en etiquetas.
17. Nunca utilice el cargador con un cable de extensión. Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente eléctrico. Utilice el cargador solamente en un tomacorriente eléctrico de (120V CA., 60Hz).
18. Nunca utilice la aspiradora manual sin que el filtro de la taza guardapolvo esté en su
sitio.
19. Guarde bajo techo la aspiradora inalámbrica. Guarde la aspiradora inalámbrica después de usarla para impedir accidentes.
20. Pueden ocurrir fugas de las pilas bajo condiciones extremas. Si ese líquido, que es un compuesto de 20-35% de hidróxido de potasio le salpica la piel, lave inmediatamente con jabón y agua o neutralice con ácido débil como sería el jugo de limón o vinagre. Si el líquido le salpica los ojos, lave inmediatamente con agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y busque atención médica.
21. Utilice solamente bajo techo y en superficies secas.
22. Nunca la utilice para algún propósito distinto al que se describe en esta guía del usuario.
23. Nunca intente utilizar el cargador con cualquier otro producto ni intente recargar este producto con otro cargador. Utilice solamente el cargador modelo AD-0915-UL8 incluido
con este artefacto.
24. La batería debe ser extraída del artefacto antes de desecharla.
25. La pila deberá ser reciclada o eliminada con seguridad.
26. El artefacto deberá desconectarse de la fuente de alimentación durante la extracción de la pila.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Mientras se está utilizando un artefacto eléctrico, deben observarse precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU ASPIRADORA MANUAL inalámbrica.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choques eléctricos o lesiones:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
GARANTÍA LIMITADA POR UN (1) AÑO
EURO-PRO OPERATING LLC garantiza que este producto está libre de defectos de los materiales y de la mano de obra por un período de un (1) año contado desde la fecha de compra original y cuando se usa en entornos domésticos normales únicamente, sujeto a las condiciones, exclusiones y excepciones siguientes.
Si su artefacto no funciona correctamente durante su operación en un entorno doméstico normal dentro del período de garantía, regrese, flete pre pagado, el artefacto completo con los accesorios a
En EE.UU.: EURO-PRO Operating LLC, 21 Lawrence Paquette Ind. Dr., Champlain, N.Y. 12919 En Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Si la determinación de EURO-PRO Operating LLC es que la unidad está defectuosa de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC la va a reparar o reponer sin costo. Se deberá incluir la evidencia de la fecha de compra y $9.95 para cubrir los costos de manipulación y del envío de regreso. *
Las piezas no duraderas, incluyendo sin limitación, los filtros de la taza guardapolvos, filtros, cepillos y componentes eléctricos sujetos al reemplazo normal están exentas específicamente de la garantía.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC está limitada exclusivamente al costo de la reparación o del reemplazo de la unidad, sujeta a nuestra elección. Esta garantía no ampara el desgaste normal de las piezas y no es aplicable a ninguna unidad que haya sido manejada indebidamente o utilizada para propósitos comerciales. Esta garantía limitada no ampara los daños ocasionados por uso indebido, abuso, manipulación negligente u otros daños ocasionados por un empaque defectuoso o malos tratos durante el tránsito. La garantía no ampara los daños o defectos ocasionados, o resultantes de daños por embarque o por reparaciones, servicio o alteraciones al producto o alguno de sus componentes llevados a cabo por personal no autorizado por EURO-PRO Operating LLC.
Esta garantía se ofrece al comprador original de la unidad y excluye cualquier otro tipo de garantía, sea legal o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, si existiera, está limitada a las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de la garantía limitada. De ninguna manera será EURO-PRO Operating LLC responsable de daños incidentales o consecuenciales de ninguna naturaleza. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, de manera que lo indicado anteriormente pudiera no ser aplicable en su caso.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de estado a estado.
*Importante: Para evitar daños durante la transportación, empaque cuidadosamente el artículo. Antes de empacar, cerciórese que incluye la evidencia de la fecha de compra y que le afianza al artículo una etiqueta con su nombre, dirección completa y número de teléfono y una nota en la que proporciona información de la compra, número del modelo y lo que usted crea que es el problema con el artículo. Le sugerimos que asegure su paquete (ya que los daños durante la transportación no están amparados por su garantía). Escriba claramente “ATTENTION: CUSTOMER SERVICE” en la parte exterior de su paquete. Debido a que intentamos constantemente mejorar nuestros productos, las especificaciones contenidas aquí están sujetas a cambio sin aviso previo.
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
Rev. 08/02C
9
16
Page 12
Aspiradora manual
inalámbrica
Modelo SV 725
4.8 V CD
SI DESEA INFORMACIÓN ACERCA DEL
REEMPLAZO DEL FILTRO DE LA TAZA
GUARDAPOLVO para el modelo SV725
(SKU # XSB725)
llame al: 1-866-98SHARK (1-866-987-4275)
De lunes a viernes, de las 8:30 a las 17:00 horas. Tiempo estándar del este
o
visite nuestro sitio web: www.sharkvac.com
SI REQUIERE ASISTENCIA TÉCNICA
para el modelo SV725
Llame: 800-798-7398
De lunes a viernes, de las 8:30 a las 17:00 horas. Tiempo estándar del este
Tome nota por favor
El filtro de la taza guardapolvo es lavable. Sin embargo, debe reemplazarse cada tres (3) meses para obtener el mejor rendimiento posible de su aspiradora
.
Importante
Cerciórese que el filtro de la taza guardapolvo está completamente seco antes de volverlo a instalar en la aspiradora manual.
1. Botón para liberar la taza guardapolvo
7.
2. Lámpara indicadora de recarga
3. Manija
4. Interruptor On / Off
5. Puerta de las pilas
6. Adaptador de recarga
Herramienta para rincones
8. Contenedor de la taza guardapolvo
9. Filtro de la taza guardapolvo
10. Pila
11. Enchufe para recarga
12. Ménsula de recarga
13. Tornillos para instalar en la pared
(incluidos)
NOTA:: La aspiradora manual inalámbrica Modelo SV725 se
envía con las pilas descargadas. La recarga de la unidad durante 16 a 20 horas antes de su primer uso es imperativa.
Impreso en China
15
10
Page 13
ANTES DE USARSE
GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN
DE AVERÍAS
PROBLEMA RAZÓN PROBABLE SOLUCIÓN PROBABLE
NO FUNCIONA LA ASPIRADORA MANUAL
1. Baterías descargadas.
2.
No hay corriente en el tomacorriente que alimenta al transformador
.
1. Recargue la unidad.
2.
Verifique el fusible o disyuntor . Reemplace el fusible o disyuntor.
LA ASPIRADORA MANUAL NO ASPIRA O LA FUERZA DE SUCCIÓN ES DÉBIL
1. El contenedor de la taza guardapolvo está lleno.
2. El filtro debe limpiarse o reemplazarse.
3.
La unidad necesita recarga.
.
1. Vacíe el contenedor de la taza guardapolvo.
2. Quite el filtro y busque objetos en el ducto de aire y quítelos. Limpie o reemplace el filtro de la taza guardapolvos.
3.
Recargue la unidad
.
SE ESCAPA EL POLVO DE LA ASPIRADORA
1. El contenedor de la taza guardapolvo está lleno.
2. El filtro no está instalado correctamente.
3.
El filtro de la taza guardapolvos tiene un piquete o un agujero
.
1. Limpie el contenedor de la taza guardapolvo.
2. Consulte las instrucciones para instalar el filtro de la taza guardapolvos.
3.
Reemplace el filtro de la taza guardapolvos
.
1. Esta aspiradora inalámbrica se energiza con pilas de níquel cadmio recargables. Antes de utilizar la aspiradora, recargue por un mínimo de 16 horas.
2. El tiempo de recarga normal para esta aspiradora es de 16 a 20 horas. La aspiradora funcionará durante el máximo de tiempo solamente después de haber sido recargada completamente. Para llevar a cabo esto, ponga en marcha la aspiradora hasta que se detenga, luego recargue la pila completamente.
3. Guarde la aspiradora en la base de recarga si no la utiliza, de manera que siempre esté recargada y lista para usarse .
CÓMO RECARGAR SU ASPIRADORA INALÁMBRICA
1. Coloque la base de recarga cerca de un tomacorriente eléctrico y enchufe.
2. Ubique la unidad en la base de recarga. Se encenderá la luz indicadora de recarga de color rojo para señalar que la aspiradora está ubicada correctamente en la base de recarga y que la unidad está siendo recargada.
3. Siempre vuelva la unidad a la base de recarga inmediatamente después de cada uso, así estará lista y totalmente cargada para su utilización siguiente.
NOTA: Solamente se logra el rendimiento óptimo después de que la unidad ha
sido recargada y descargada en dos (2) o tres (3) ocasiones.
IMPORTANTE: Para mantener el rendimiento óptimo de su aspiradora manual
inalámbrica, se recomienda que la unidad se descargue totalmente, luego se recargue totalmente cuando menos una vez al mes.
ENSAMBLADURA
Nota: El filtro de la taza guardapolvo debe usarse durante el funcionamiento de la aspiradora manual.
1. Para abrir el compartimiento de la taza guardapolvo, presione el botón de liberación de la taza guardapolvo y quite el compartimiento de la taza guardapolvos.
2. Compruebe que el filtro de la taza guardapolvo esté adentro, luego re-afiance el contenedor de la taza guardapolvo a la aspiradora manual.
14
11
Page 14
EXTRACCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA PILA
COMO UTILIZAR SU ASPIRADORA INALÁMBRICA
NOTA: Si tiene usted alguna duda acerca de cómo extraer el paquete de la pila, le
aconsejamos que lleve su aspiradora con un técnico especializado en artefactos eléctricos pequeños para que esa persona le proporcione el
servicio. Es necesario seguir estos pasos para la extracción de la pila. Esta aspiradora viene equipada con pilas de níquel cadmio ( Ni-Cd) y es necesario
deshacerse de ellas de una manera adecuada. En cuanto las baterías ya no puedan utilizarse más, deberán ser extraídas de la aspiradora para su eliminación. Nunca extraiga las pilas por ninguna razón, excepto para eliminarlas.
ADVERTENCIA: Nunca debe utilizar pilas comunes como repuesto ya que estas
podrían tener fugas y ocasionar daños.
1. Presione hacia abajo y hacia la parte trasera de la cubierta del compartimiento de
la pila. (Vea la ilustración que aparece a continuación.) Si es necesario, utilice un destornillador pequeño para separar la cubierta del compartimiento de la pila y la unidad principal.
2. Desconecte el alambre rojo positivo (+) y el alambre negro negativo (-). Luego
quite las pilas.
3. Las pilas Ni-Cd están listas para reciclarlas o para eliminarlas adecuadamente.
Llame a su centro de reciclaje más cercano si desea conseguir más información acerca del reciclaje y eliminación de las pilas Ni-Cd.
1. Extraiga la aspiradora de la base de recarga
2. Para poner en marcha la unidad, presione el interruptor gatillo "On/Off".
3. Para detener la aspiradora, libere el interruptor gatillo "On/Off".
4. Se dispone de una herramienta de rincones para limpiar lugares estrechos y difíciles de alcanzar. Para utilizar la boquilla de rincones simplemente inserte el lado ovalado grande dentro de la entrada de polvo de la aspiradora. Para la mayor parte de las tareas de limpieza puede dejar instalada la boquilla de rincones y cuando guarda la unidad en la base de recarga. La boquilla de rincones puede guardarse dentro de la base de recarga.
CÓMO CAMBIAR Y LIMPIAR EL FILTRO DE LA TAZA GUARDAPOLVO
Para obtener el mejor rendimiento y después de cada uso, vacíe el contenedor de la taza guardapolvo y limpie el filtro de la taza guardapolvo.
1. Para quitar el contenedor de la taza guardapolvo, presione hacia abajo el botón de liberación de la taza guardapolvo y extraiga el contenedor de la taza guardapolvo.
2. Quite el filtro de la taza guardapolvo.
3. Vacíe todo el polvo del contenedor de la taza guardapolvo.
4. Enjuague con agua fría el filtro de la taza guardapolvo, y luego espere hasta
que se seque totalmente antes de reponer en el contenedor de la taza guardapolvo. No
utilice una lavadora de ropa para limpiar el filtro de la taza guardapolvo. Nunca utilice un secador de pelo para secar. Seque al aire solamente.
5. Reemplace cuidadosamente el filtro de la taza guardapolvo en el
compartimiento de la taza guardapolvo. NUNCA ponga en marcha la aspiradora sin que el filtro de la taza guardapolvo esté en su sitio.
6. Afiance el contenedor de la taza guardapolvo a la aspiradora.
Unidad principal
Cubierta del
compartimiento
de la pila
NOTA: Se recomienda que la taza del filtro guardapolvo se reemplace cada
tres (3) meses para obtener el rendimiento óptimo de la unidad.
PRECAUCIÓN
• Utilizar solamente con el paquete de las pilas incluido con la unidad.
• No intente extraer la pila de la unidad para recargarla.
• Nunca intente botar el paquete de la pila o toda la unidad en el fuego o utilizar un incinerador para ella.
• Nunca intente quitar o dañar el recinto de la pila.
• La batería deberá reciclarse o eliminarse adecuadamente al final de su vida útil de servicio.
PRECAUCIÓN: El orificio de succión debe estar abierto y libre de
obstrucciones todo el tiempo. De otra manera, el motor se calentará excesivamente y podría sufrir daños.
12 13
Loading...