Nous vous félicitons de votre choix.
Conçu pour votre plaisir et votre sécurité, le
S 800 a été finalisé avec le plus grand soin.
Son écran anti-rayures associé au procédé
“Total Vision” lui confère un confort visuel
exceptionnel.
Démontable et lavable, le revêtement interne est composé de tissus et de mousses
sélectionnés pour un confort et une résistance
sans égal.
Nous sommes certains que ce casque de
très haute finition vous libérera l’esprit.
Take it easy.
We congratulate you on your choice.
Designed for your pleasure and your safety,
the finish on the S800 was carried out with
great care.
2
Its anti-scratch visor combined with the
"Total Vision" process endows it with exceptional visual comfort.
The interior lining is made up of fabric and
foam selected for their comfort
resistance, it
We
are convinced that the ver
is also removable and washable.
finish of this helmet will put your mind at
and unbeatable
y high quality
ease.
Take it easy.
Unseren Glückwunsch zu der von Ihnen
getroffenen Wahl !
Der S800 wurde mit der größten Sorgfalt
hergestellt, um Ihnen in Sachen Sicherheit
und Freizeitwert das Meiste zu bieten.
Profitieren Sie dank seines kratzfesten
Visiers, das zusätzlich mit dem „Total
Vision“-Verfahren behandelt wurde, von einer
außergewöhnlich guten Sicht.
Die herausnehmbare und waschbare
Innenausstattung besteht aus ausgesuchten,
extrem widerstandsfähigen und komfortablen
Schaumstoffen und Geweben.
Mit diesem hochwertige Helm haben Sie
freie Fahrt!
Take it easy.
Ci congratuliamo con voi per averci scelto.
Ideato per il vostro piacere e per la vostra
sicurezza, il modello S800 è stato rifinito con
la massima cura.
La visiera antigraffio unita al procedimento
otal Vision” gli conferiscono uno straordi-
“T
nario comfort visivo.
Smontabile e lavabile, il rivestimento interno è composto da tessuti e da spugne selezionati per un comfort ed una resistenza
senza pari.
Siamo certi che questo casco con rifiniture
di altissima qualità vi libererà lo spirito.
Take it easy.
¡ Enhorabuena por haber hecho esta elec-
ción !
El casco S800, concebido para garantizarle
el máximo placer y proporcionarle la mayor
seguridad, presenta un cuidadoso acabado.
Su pantalla anti-ralladuras, gracias al tratamiento de “T
otal Vision”, le permitirá disfru-
tar de un confort visual excepcional.
El revestimiento interno, desmontable y
lavable, se compone de tejidos y espumas
seleccionados para proporcionarle un confort
y una resistencia inigualables.
Le aseguramos que este casco de alta definición le liberará el espíritu.
Take it easy.
3
VEN TILATI ONS - VE NTIL ATION S - BELUEFTUNGEN - PRESA D'ARIA - AIREADORES
A - Manipulation.
Pour ouvrir, appuyer au centre du clapet (1). Refermez en
appuyant sur le bouton en gomme (2).
A - Handling.
To open, press on the large central button (1). To close,
press on the small rubber button (2).
A - Handhabung.
Zum Öffnen, die Mitte des Knopfs drücken (1). Zum
Schließen auf den Gummiknopf drücken (2).
A - Uso.
Per aprire, premere al centro (1). Richiudere premendo il
pulsante di gomma (2).
A - Cómo manipular el casco.
Para abrirlo, haga presión en el centro de la válvula de cierre
(1)
. Ciérrelo presionando el botón de goma (2).
4
1 2