Votre nettoyeur à vapeur est garanti contre toute défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre pour
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique
normale. Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant
l’achat. Elle est essentielle à votre garantie en cas de problème avec votre produit.
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité couverte par la
garantie limitée un an suivant la date d’achat, elle réparera ou remplacera la pièce ou l’appareil
défectueux s’il est retourné par l’acheteur initial, port pré-payé, à :
Aux É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Dour 16, Plattsburgh, NY 12901
Au Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois-Franc, St-Laurent QC H4S 1A7
Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 16,95 $ pour la manutention et l’envoi
de retour doivent être inclus.*
La responsabilité en vertu de cette garantie ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de
l’appareil, à notre discrétion. LES FRAIS DE SERVICE NE SONT PAS INCLUS.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés ou
utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le
mésusage, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage
inadéquats.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée.
En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects
de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à
l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport. Avant
d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et
numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème
éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus
durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA
CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer
nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans
préavis.
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
Models/Modelos/Modèles S3300/S3300 W
120V., 60Hz, 1500 Watts
FICHE D’ENREGISTREMENT DU ROPRIÉTAIRE
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous
permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette fiche, vous
convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
Modèle de l’appareil
_____________________________________________________________________________
Date d’achat Nom du détaillant
_____________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
_____________________________________________________________________________
AdresseVille Prov. Code postal
Imprimé en Chine
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
39
EURO-PRO Operating LLC
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16Canada: 4400 Bois-Franc
Plattsburgh, NY 12901St-Laurent, QC H4S 1A7
Tel. : 1 (800) 798-7398
www.sharkcompany.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Steam Cleaner, basic safety precautions should always be
observed, including the following:
1. Read all instructions before using your
steam cleaner.
2. Use the system only for its intended use.
3. To protect against a risk of electric shock,
do not immerse any part of the system in
water or other liquids.
4. Never yank cord to disconnect from
outlet; instead, grasp plug and pull to
disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces.
Let the system cool completely before
putting away or opening water tank
(removing the safety cap). Wrap cord
loosely around system when storing.
6. Always disconnect system from electrical
outlet when filling with water or emptying
and when not in use. Always turn the
safety cap slowly when opening the water
tank . This will allow any remaining steam
to escape gradually.
7. Do not operate the system with a damaged
cord or plug, or if the appliance or any other
part of the system has been dropped or
damaged. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble or attempt to
repair the steam cleaner. Return the
system to EURO-PRO Operating LLC (see
warranty) for examination and repair.
Incorrect re-assembly or repair can cause a
risk of electrical shock or injury to persons
when the steam cleaner is used.
8. Close supervision is necessary for any
appliance being used by or near children.
Do not leave the system unattended while
connected to electrical outlet or when hot.
9. Burns can occur from touching hot metal
parts, hot water or steam. Use caution
when draining unit after use as there may
be hot water in the unit. Never direct steam
at any person. The steam is very hot and
can cause burns.
10. Do not operate in the presence of
explosive and/or flammable fumes.
11. This appliance is intended only for
household use. Follow all user instructions
in this manual.
12. Never use any chemicals or substance
other than tap water in the machine. Use of
chemicals may damage the machine. Use
of chemicals will automatically void your
warranty.
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury:
•Do not leave the steam cleaner plugged
in when unattended. Unplug the electrical
cord when not in use and before servicing or
refilling water tank.
•Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
•Use only as described in this manual. Use
only manufacturer’s recommended
accessories.
•Do not pull cord, use cord as a handle, close
a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Keep cord away from
heated surfaces.
•Do not use extension cords or outlets with
inadequate current carrying capacity.
•Do turn off all controls as applicable before
unplugging from electrical outlet.
•Do not unplug by pulling on cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
•Do not handle plug or steam cleaner with wet
hands or operate without shoes.
•Do not put any objects into openings. Do not
use with any opening blocked.
•ALWAYS STORE YOUR APPLIANCE INDOORS in a cool, dry area.
•Do keep your work area well lit.
•Do Not turn the appliance over or on its
side. Never direct steam towards people,
animals or plants.
•Do not immerse the steam cleaner into water
or other liquids. Always unplug the power
cord from the electrical socket when filling the
steam cleaner.
• Do NOT
perfumes, oils or any other chemicals to
the water used in this appliance as this
may damage the unit or make it unsafe for
use. Use tap water or distilled/purified
water if the tap water in your area is very hard.
add cleaning solutions, scented
CONSEILS D’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
TERMINEZ TOUJOURS LE NETTOYAGE EN ESSUYANT LA SURFACE
NETTOYÉE AVEC UNE SERVIETTE, VERS LE BAS.
Trucs
Le nettoyeur à vapeur peut effectuer
plusieurs fonctions qui ne sont pas
mentionnées ici. Ce guide a été conçu
afin de vous donner un aperçu de la
capacité de cet appareil. Cependant, les
méthodes d’utilisation des accessoires
et des brosses sont presque
universelles. Il est très utile de toujours
avoir un tissu-éponge ou un papier
essuie-tout sous la main pour éliminer
l’humidité et les résidus. Les serviettes
blanches faites de coton à 100 % sont
idéales.
Vous pouvez nettoyer les brosses à
l’aide de votre nettoyeur à vapeur.
Lorsque vous nettoyez les brosses à
soies, tenez-les à l’aide de pinces et
soufflez la saleté tel que ci-dessus ou
placez-les dans le panier de votre lavevaisselle.
Avertissement: Essuyez
immédiatement à l’aide d’une serviette
avant que la zone nettoyée ne sèche.
Lorsque vous nettoyez la cuisinière,
utilisez la brosse à soies de nylon
autour des éléments et des plateaux
d’égouttages. Nettoyez les fissures,
craques et zones difficiles d’accès à
l’aide de la brosse à soies.
Réfrigérateur – Utilisez le bec
concentrateur pour éliminer la saleté de
la machine à glace et des sas
d’étanchéité des portes. La vapeur ne
séchera pas ni ne fera craquer les sas,
contrairement à certains produits
chimiques. Les ouvre-boîtes et autres
outils de cuisine se nettoient facilement
à l’aide de la brosse à soies, qui permet
de pénétrer tous les engrenages. La
moisissure autour des joints de la porte
peut être éliminée à l’aide de la brosse
à soies.
Pour les nettoyer les petites surfaces
des micro-ondes
et autres petits
appareils, utilisez la brosse à soies de
nylon.
Remarque: Débranchez toujours les
petits appareils électriques avant de les
nettoyer. Ne dirigez pas la vapeur dans
les ouverture des appareils.
Pour nettoyer les comptoirs, décollez
d’abord les débris à l’aide de la brosse
à soies, et essuyez ensuite à l’aide d’un
tissu-éponge.
COMMANDE DE PIÈCES
Si vous avez besoin de commander des pièces telles les serviettes à vapeur
de poche, etc., téléphonez au service à la clientèle au 1 (800) 798-7398 ou
visitez notre site Web: www.sharkcompany.com.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
138
Rev. 04/05
CONSEILS D’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Surfaces de Fibre de Verre ou d’acier
Inoxydable
Utilisez la brosse à soies. Déplacez lentement
la brosse sur la surface à nettoyer. La vapeur
émulsifiera la saleté et la graisse de la
surface. Passez ensuite le tissu-éponge pardessus la brosse afin d’éliminer l’excédent
d’humidité et les résidus.
Conseil: Un vieux remède de polissage de
l’acier inoxydable est de l’essuyer avec de
l’eau de Seltz une fois nettoyé.
Salles de Bain
Utilisez la brosse à soies pour nettoyer les
coulisses, les rails de la porte de douche, les
zones difficiles d’accès et les zones très
souillées de la baignoire ou de la douche. La
raclette demeure le moyen le plus efficace
pour nettoyer le reste de la pièce. Laissez
amplement de temps à la chaleur pour
pénétrer la surface. Ceci sera très utile dans la
douche si elle est dotée de carreaux ou de
coulisses. Essuyez à l’aide d’une serviette.
L’élimination des résidus de savon sur les
carreaux, les coulisses et les portes de
douche est plus facile avec le nettoyeur à
vapeur. utilisez le bec concentrateur avec ou
sans la brosse à soies pour nettoyer les
accessoires fixes. Éliminez l’excédent
d’humidité et les résidus avec un tissu-éponge
ou un essuie-tout.
Utilisez la brosse à soies pour nettoyer l’évier
et les robinets. Essuyez ensuite avec une
serviette.
Résidu de Savon
Le résidu de savon se dissout presque
immédiatement sous la chaleur et l’humidité.
Rincez la surface avec un peu d’eau par la
suite ou essuyez-la à l’aide d’un tissu-éponge.
Remarque: Le résidu de savon forme parfois
une surface rigide due aux minéraux de l’eau.
Le cas échéant, utilisez la brosse à soies de
nylon afin de briser cette surface, ou vaporisez
ou essuyez d’abord la surface à l’aide de
vinaigre ou eau de Seltz, afin de ramollir les
minéraux. Un mouvement trop lent peut faire
sécher le résidu de savon et le faire granuler à
la surface. La surface offrira une sensation
rugueuse. Le cas échéant, appliquez de la
vapeur sur la surface à l’aide de la brosse à
soies et nettoyez à nouveau.
Meubles de jardin
Utilisez les brosses selon la surface. Travaillez
rapidement lorsque vous nettoyer les meubles
de jardin. Essuyez ensuite avec une serviette.
Stores
Utilisez la brosse à soies de nylon pour
nettoyer les stores. Déplacez la brosse
sur la surface et laissez amplement de
temps à la chaleur pour pénétrer.
Travaillez rapidement sur les stores en
PVC. Vérifiez la solidité des couleurs des
stores de tissu avant de procéder.
Essuyez ensuite avec une serviette.
Automobile
Pour la finition des roues, utilisez le bec
concentrateur et la brosse à soies. Les
fenêtres extérieures se nettoient en
appliquant la vapeur à l’aide du bec
concentrateur, suivi d’un papier essuietout. Utilisez la brosse à soies pour
nettoyer les vélos. Selon la surface,
utilisez la brosse à soies pour nettoyer
les outils ou équipements. Essuyez
ensuite avec une serviette.
Plantes Artificielles
Nettoyez-les à l’aide du bec
concentrateur, sans brosse, pour souffler
la poussière et la saleté.
Vêtements
Un système de nettoyage à vapeur est
excellent pour l’élimination des plis sur
les tissus. « Vaporisez » simplement la
surface de loin (12 à 18 po). La vapeur
sèche élimine les plis sans mouiller le
tissu, contrairement aux vaporisateurs
de tissu réguliers.
Nicotine et Goudron
La nicotine et le goudron se dissolvent à
hautes température, se transformant en
huile jaune de même consistance que
l’huile de machine à coudre. Lorsque la
pellicule de nicotine et de goudron
touchent la pochette de vapeur, elle se
dissout immédiatement et pénètre dans
la serviette à vapeur de poche. Vous
pouvez l’éliminer de toute surface plane
aussi vite que le mouvement de la
pochette de vapeur sur la surface.
Éliminer la Cire, le Goudron, etc.
Plusieurs taches sont simplement
collées à la surface des matériaux et
sont donc faciles à éliminer en les
« soufflant » sur le côté. Ceci s’effectue
à l’aide du concentrateur. Tenez le tissuéponge sur le côté pour capter les
résidus soufflés par le concentrateur.
Avertissement: Passez toujours
l’aspirateur sur les résidus lâches d’une
surface avant d’appliquer la vapeur.
1. To avoid circuit overload, do not operate another appliance on the same socket
(circuit) as the steam cleaner.
2. If an extension cord is absolutely necessary, an extension cord rated a minimum
of 15 ampere, 14 gage cord should be used. Cords rated for less amperage may
overheat. Care should be taken to arrange cord so that it cannot be pulled or
tripped over.
3. Do not leave unattended when the system is connected to a power
supply/electrical outlet.
WARNING: This appliance is equipped with a grounded,
type 3-wire cord (3-prong plug). This plug will only fit into an
electrical outlet made for a 3-prong plug. This is a safety
feature. If the plug should fail to fit the outlet, contact an
electrician to replace the outlet. Do not attempt to defeat the
safety purpose of the grounding pin, part of the 3-prong plug.
CAUTION: Always drain condensed water from hose
before use or if unit has been left idle for a period of time. To
drain hose, direct nozzle into an appropriate container or sink
and depress hand grip steam trigger. Once hose has been
drained, normal use may be resumed. Never direct nozzle
towards people, animals or plants.
WARNING: Your Steam Cleaner is designed to clean hard surfaces
and upholstery that will withstand high heat. Do not use on soft plastics
and cold glass. On surfaces that have been treated with wax or some no
wax floors, the sheen may be removed by the heat and steam action. Do
not use on unsealed wood. This could cause the wood grain to rise. It is
therefore recommended to test an isolated area of the surface to be
cleaned before proceeding.
IMPORTANT: Do NOT add cleaning solutions, scented perfumes, oils or
any other chemicals to the water used in this appliance.
Use regular water or distilled/purified water if the tap
water in your area is very hard.
WARNING: Danger of Scalding. Please use caution when using
the steam cleaner. The steam emitted from this aperture is very
hot.
Voltage:120V., 60Hz.
Power:1500 Watts
Water Capacity:16 US fl. oz. (500 ml.)
* Illustrations may differ from actual product.
13a
13b
Planchers de Bois, de Revêtement
Vinylique et de Marbre
Utilisez la pochette à vapeur. Déplacez
la pochette à vapeur sur le plancher,
comme si vous passiez la vadrouille.
Lorsqu’un côté de la serviette est sale,
tournez la pochette à vapeur de l’autre
côté. Si vous travaillez sur une surface
très sale, vous pouvez déplacer la
pochette sur la surface très lentement,
plusieurs fois. S’il s’agit d’un plancher de
bois, bougez rapidement pour éviter une
accumulation de chaleur ou d’humidité
sur le bois.
Pour Nettoyer les Planchers Cirés:
Utilisez la pochette à vapeur avec des
mouvements rapides. Ceci permettra
d’éliminer la saleté en laissant la cire
intacte.
Planchers à Revêtement Vinylique:
Ne laissez pas la chaleur s’accumuler
sur toute surface vinylique, puisqu’elle
pourrait ramollir et changer la texture.
Travaillez rapidement.
Planchers de Céramique: Utilisez le
concentrateur avec la brosse à soies sur
une rallonge. Gardez la pochette à
vapeur prête. Nettoyez la coulisse entre
les carreaux à l’aide de la brosse à
soies. Retirez la brosse à soies et
attachez la pochette à vapeur. Déplacez
la pochette à vapeur sur le plancher
pour nettoyer le carreau et éliminez tout
excès d’humidité et de résidus. Séchez
avec une serviette avant que la zone ne
sèche d’elle-même.
Élimination des Taches (tapis)
Utilisez le bec concentrateur avec ou
sans la brosse à soies. Déplacez
doucement le bec sur la surface souillée,
laissant la vapeur pénétrer. Agitez à
l’aide de la brosse à soies ou une
serviette propre. Épongez la tache avec
la serviette (sans frotter). Répétez au
besoin pour retirer détacher. Passez
l’aspirateur seulement une fois le tapis
sec.
Vérifiez toujours la prise des couleurs sur
le tapis dans un coin moins visible avant
de nettoyer.
Si votre nettoyeur à vapeur n’élimine pas
les taches tenaces, un shampoing
commercial pourra être nécessaire.
N’AJOUTEZ PAS de produit nettoyant,
de parfum, huile ou autre produit
chimique à l’eau utilisée avec cet
appareil: ceci pourrait l’endommager et
nuire à son utilisation sécuritaire.
MISE EN GARDE: Vérifiez toujours la
prise des couleurs d’un tissu –
particulièrement les rouge et bleu – à
l’aide d’une serviette propre et humide
que vous frottez doucement sur une
petite zone à l’arrière ou hors de la vue
du meuble. Si de la couleur reste sur la
serviette, envoyez le morceau au
nettoyage à sec.
Fenêtres, Surfaces de Verre et Miroirs
Utilisez la raclette. Envoyez des jets de
vapeur de haut en bas. Éliminez l’eau du
verre à l’aide de la raclette, sans vapeur.
Afin de ne pas laisser de coulisse,
effectuez des mouvements latéraux de
haut en bas de la surface.
MISE EN GARDE: Lorsque vous
nettoyez des fenêtres, prenez soin
d’éviter tout changement brusque de
température afin d’éviter que le verre ne
craque ou ne se brise.
3
36
CONSEILS D’UTILISATION DE VOTRE APPAREILFEATURES OF STEAM CLEANER
Soins et Entretien
Si vous utilisez toujours de l’eau
déminéralisée ou distillée, le nettoyage du
réservoir n’est pas nécessaire.
Rincer le Nettoyeur à Vapeur
Un rinçage périodique de votre nettoyeur
à vapeur éliminera les dépôts. Il est
recommandé de le rincer à chaque 10 à
15 remplissages afin d’éliminer tout dépôt
de tartre du réservoir.
Remplissez la bouilloire avec 10 oz d’eau
et secouez le nettoyeur vigoureusement.
Retournez le nettoyeur pour vider la
bouilloire de l’eau et du tartre.
Détartrage de Votre Nettoyeur à
Vapeur
Si l’eau potable de votre région contient
de hauts niveaux de dépôts calcaires et
que vous avez utilisez l’eau du robinet
pour votre nettoyeur à vapeur, vous
devriez le détartrer à tous les 10 à 15
remplissages.
Détartrage du Nettoyeur à Vapeur
1. Débranchez la fiche de l’alimentation
avant de détartrer la bouilloire. Laissez
refroidir.
2. Remplissez la bouilloire d’une portion
de vinaigre pour 5 portions d’eau et
laissez reposer toute la nuit ou environ
8 heures. Ne vissez pas le capuchon
de sécurité sur le nettoyeur à vapeur
pendant le détartrage. N’utilisez pas
le nettoyeur à vapeur lorsqu’il
contient la solution de détartrage.
3. Après la période de trempage,
retournez le nettoyeur à vapeur pour
vider la solution. Étant donné qu’il peut
rester une petite quantité de solution
dans la bouilloire, il est nécessaire de
la rincer à l’eau propre 2 ou 3 fois.
Votre nettoyeur à vapeur est prêt à
fonctionner.
Eau
• Utilisez l’eau du robinet pour tous
les nettoyages.
• Si vous vivez dans une zone d’eau
dure, utilisez plutôt de l’eau distillée
ou déminéralisée. Cela éliminera le
risque de tacher les tissus fins
colorés.
IMPORTANT: N’AJOUTEZ PAS de
produit nettoyant, de parfum, huile ou
autre produit chimique à l’eau utilisée
avec cet appareil. Utilisez l’eau du
robinet ou de l’eau distillée ou
purifiée si vous êtes situé dans une
zone d’eau dure.
Travail efficace
•Essuyez les surfaces verticales de
haut en bas. De cette façon, l’eau
sale ne souille pas la surface déjà
propre.
•Éviter de changer de brosse
pendant le nettoyage.
•Nettoyez d’abord les coins et les
endroits difficiles d’accès avec la
petite brosse.
•Essuyez la saleté à l’aide d’une
serviette le plus vite possible, sans
quoi elle séchera et recollera sur la
surface.
1. Multipurpose Steam Cleaner:
Bathrooms, kitchens, living
areas, pet areas and
appliances.
Automotive, patio and
windows.
2. Lightweight & Portable
Heavy-duty crush-resistant
3.
hose.
4. Versatile, quick-change
accessories
35
4
OPERATING INSTRUCTIONS
CONSIGNES D’UTILISATION
Components
On/Off Power Switch: The On/Off
switch has a light that will illuminate
when the unit is plugged into the 120V
wall outlet and the switch turned to the
“On” position.
Heating Light: The heating light located
on the handle will turn on when the unit
is turn “On” but will turn off when the
steam is ready.
CAUTION: Read the instructions for
“Filling the Water Tank” before opening
the Safety Cap.
CAUTION: Always unplug before
filling. ALLOW UNIT TO COOL FOR
FIFTEEN (15) MINUTES BEFORE
REFILLING.
IMPORTANT: Do NOT add cleaning
solutions, scented perfumes, oils or any
other chemicals to the boiler in this
appliance. Use tap water or
distilled/purified water if the tap water
in your area is very hard.
Filling or Refilling Your Steam
Cleaner With Water
IMPORTANT: Always insure that the unit
is “UNPLUGGED” from the wall receptacle
prior to initial filling or re-filling the water
tank and has been allowed to cool for 15
minutes. Never attempt to fill this unit
under a water tap, always use the filling
funnel provided.
1. Before filling or refilling the steam
cleaner, make sure that the unit is NOT
plugged in and has been allowed to cool
for fifteen (15) minutes.
2. Press the steam trigger on the hand grip
to vent any residual steam that is in the
boiler.
3. Place the unit on a flat, stable surface.
Push down firmly on the safety cap
and slowly turn the safety cap counter
clockwise until it is removed.
4. Place the funnel in the tank opening.
(Fig. 1) Fill with a maximum of one filling
flask or 2 cups (500 ml) of water. Do Not Overfill. Turn the safety cap clockwise
to replace.
NOTE: To remove or replace the safety
cap, push down on it firmly and rotate it
clockwise to tighten or counter clock-wise to
loosen. If not depressed the cap will rotate
freely without advancing.
NOTE: Filling the unit with hot water will
shorten the heat up time.
Pose de la Bandoulière
La bandoulière permet une plus grande
liberté de mouvements lorsque les deux
mains sont nécessaires au nettoyage.
Fig. 1
WARNING: Extreme care should be
taken when refilling the unit. Allow
unit to cool for 15 minutes before
refilling. When refilling the steam cleaner while the boiler is still hot, there
is a risk that water will squirt back
during filling and cause scalding.
Extreme care should be taken when
refilling the unit. Use caution when
opening the Safety Cap as cap may
become hot during use and escaping
steam can cause scalding.
5. Connect desired attachments
onto the Flexible Steam Hose.
6. Plug the unit into a standard (120
volt, grounded) wall receptacle and
switch the On/Off switch to the “On”
position. Allow approximately 8-10
minutes for vapor to reach its
working temperature and pressure.
When the unit is ready for use, the
red light will change to green. Always
point nozzle outlet in a safe direction.
At the start, some water will come
out from the nozzle. This is normal.
NOTE: When the steam cleaner has
run out of water, steam output will
cease.
7. When finished using the unit turn off
and unplug.
WARNING: This appliance is under
pressure. After every use, press steam
trigger button until all pressure has been
released before removing safety cap.
Allow unit to cool for fifteen (15) minutes
before refilling.
534
Pour attacher la bandoulière au
nettoyeur à vapeur, pressez
simplement les crochets aux anneaux
de connexion sur l’appareil. Voir les
figures 8, 9 et 10.
Anneau de
connexion
Anneau
de
connexion
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
IMPORTANT: Lorsque vous utilisez
le nettoyeur à vapeur avec la
bandoulière, évitez de bercer ou
d’incliner l’appareil de façon
excessive, afin d’éviter que de l’eau
n’entre dans le tuyau et ne soit
éjectée avec la vapeur.
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.