Shark S3300 User Manual

Modèles
S3300/S3300 W
Votre nettoyeur à vapeur est garanti contre toute défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre pour
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale. Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. Elle est essentielle à votre garantie en cas de problème avec votre produit.
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité couverte par la garantie limitée un an suivant la date d’achat, elle réparera ou remplacera la pièce ou l’appareil défectueux s’il est retourné par l’acheteur initial, port pré-payé, à :
Aux É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Dour 16, Plattsburgh, NY 12901 Au Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois-Franc, St-Laurent QC H4S 1A7
Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 16,95 $ pour la manutention et l’envoi de retour doivent être inclus.*
La responsabilité en vertu de cette garantie ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, à notre discrétion. LES FRAIS DE SERVICE NE SONT PAS INCLUS.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage inadéquats.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer
nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Steam Blaster Hard Surface Cleaner
Limpiador a Vapor para Superficies Duras
Outil de Nettoyage à Vapeur Pour Surfaces Dures
OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION
Models/Modelos/Modèles S3300/S3300 W 120V., 60Hz, 1500 Watts
FICHE D’ENREGISTREMENT DU ROPRIÉTAIRE
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
RETOURNEZ À: EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
S3300/S3300 W
_____________________________________________________________________
Modèle de l’appareil _____________________________________________________________________________ Date d’achat Nom du détaillant _____________________________________________________________________________ Nom du propriétaire _____________________________________________________________________________ Adresse Ville Prov. Code postal
Imprimé en Chine
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
39
EURO-PRO Operating LLC
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16 Canada: 4400 Bois-Franc
Plattsburgh, NY 12901 St-Laurent, QC H4S 1A7
Tel. : 1 (800) 798-7398
www.sharkcompany.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Steam Cleaner, basic safety precautions should always be observed, including the following:
1. Read all instructions before using your steam cleaner.
2. Use the system only for its intended use.
3. To protect against a risk of electric shock, do not immerse any part of the system in water or other liquids.
4. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let the system cool completely before putting away or opening water tank (removing the safety cap). Wrap cord loosely around system when storing.
6. Always disconnect system from electrical outlet when filling with water or emptying and when not in use. Always turn the safety cap slowly when opening the water tank . This will allow any remaining steam to escape gradually.
7. Do not operate the system with a damaged cord or plug, or if the appliance or any other part of the system has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the steam cleaner. Return the system to EURO-PRO Operating LLC (see warranty) for examination and repair. Incorrect re-assembly or repair can cause a risk of electrical shock or injury to persons when the steam cleaner is used.
8. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave the system unattended while connected to electrical outlet or when hot.
9. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when draining unit after use as there may be hot water in the unit. Never direct steam at any person. The steam is very hot and can cause burns.
10. Do not operate in the presence of
explosive and/or flammable fumes.
11. This appliance is intended only for household use. Follow all user instructions in this manual.
12. Never use any chemicals or substance other than tap water in the machine. Use of chemicals may damage the machine. Use of chemicals will automatically void your warranty.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Do not leave the steam cleaner plugged
in when unattended. Unplug the electrical cord when not in use and before servicing or refilling water tank.
Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near children, pets or plants.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended accessories.
Do not pull cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces.
Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
Do turn off all controls as applicable before unplugging from electrical outlet.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or steam cleaner with wet hands or operate without shoes.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked.
ALWAYS STORE YOUR APPLIANCE INDOORS in a cool, dry area.
Do keep your work area well lit.
Do Not turn the appliance over or on its
side. Never direct steam towards people, animals or plants.
Do not immerse the steam cleaner into water or other liquids. Always unplug the power cord from the electrical socket when filling the steam cleaner.
Do NOT
perfumes, oils or any other chemicals to the water used in this appliance as this may damage the unit or make it unsafe for use. Use tap water or distilled/purified
water if the tap water in your area is very hard.
add cleaning solutions, scented
CONSEILS D’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
TERMINEZ TOUJOURS LE NETTOYAGE EN ESSUYANT LA SURFACE
NETTOYÉE AVEC UNE SERVIETTE, VERS LE BAS.
Trucs
Le nettoyeur à vapeur peut effectuer plusieurs fonctions qui ne sont pas mentionnées ici. Ce guide a été conçu afin de vous donner un aperçu de la capacité de cet appareil. Cependant, les méthodes d’utilisation des accessoires et des brosses sont presque universelles. Il est très utile de toujours avoir un tissu-éponge ou un papier essuie-tout sous la main pour éliminer l’humidité et les résidus. Les serviettes blanches faites de coton à 100 % sont idéales. Vous pouvez nettoyer les brosses à l’aide de votre nettoyeur à vapeur. Lorsque vous nettoyez les brosses à soies, tenez-les à l’aide de pinces et soufflez la saleté tel que ci-dessus ou placez-les dans le panier de votre lave­vaisselle. Avertissement: Essuyez immédiatement à l’aide d’une serviette avant que la zone nettoyée ne sèche. Lorsque vous nettoyez la cuisinière, utilisez la brosse à soies de nylon autour des éléments et des plateaux d’égouttages. Nettoyez les fissures, craques et zones difficiles d’accès à l’aide de la brosse à soies.
Réfrigérateur – Utilisez le bec concentrateur pour éliminer la saleté de la machine à glace et des sas d’étanchéité des portes. La vapeur ne séchera pas ni ne fera craquer les sas, contrairement à certains produits chimiques. Les ouvre-boîtes et autres outils de cuisine se nettoient facilement à l’aide de la brosse à soies, qui permet de pénétrer tous les engrenages. La moisissure autour des joints de la porte peut être éliminée à l’aide de la brosse à soies. Pour les nettoyer les petites surfaces des micro-ondes
et autres petits
appareils, utilisez la brosse à soies de nylon. Remarque: Débranchez toujours les petits appareils électriques avant de les nettoyer. Ne dirigez pas la vapeur dans les ouverture des appareils. Pour nettoyer les comptoirs, décollez d’abord les débris à l’aide de la brosse à soies, et essuyez ensuite à l’aide d’un tissu-éponge.
COMMANDE DE PIÈCES
Si vous avez besoin de commander des pièces telles les serviettes à vapeur de poche, etc., téléphonez au service à la clientèle au 1 (800) 798-7398 ou visitez notre site Web: www.sharkcompany.com.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
1 38
Rev. 04/05
CONSEILS D’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Surfaces de Fibre de Verre ou d’acier Inoxydable
Utilisez la brosse à soies. Déplacez lentement la brosse sur la surface à nettoyer. La vapeur émulsifiera la saleté et la graisse de la surface. Passez ensuite le tissu-éponge par­dessus la brosse afin d’éliminer l’excédent d’humidité et les résidus. Conseil: Un vieux remède de polissage de l’acier inoxydable est de l’essuyer avec de l’eau de Seltz une fois nettoyé.
Salles de Bain
Utilisez la brosse à soies pour nettoyer les coulisses, les rails de la porte de douche, les zones difficiles d’accès et les zones très souillées de la baignoire ou de la douche. La raclette demeure le moyen le plus efficace pour nettoyer le reste de la pièce. Laissez amplement de temps à la chaleur pour pénétrer la surface. Ceci sera très utile dans la douche si elle est dotée de carreaux ou de coulisses. Essuyez à l’aide d’une serviette. L’élimination des résidus de savon sur les carreaux, les coulisses et les portes de douche est plus facile avec le nettoyeur à vapeur. utilisez le bec concentrateur avec ou sans la brosse à soies pour nettoyer les accessoires fixes. Éliminez l’excédent d’humidité et les résidus avec un tissu-éponge ou un essuie-tout. Utilisez la brosse à soies pour nettoyer l’évier et les robinets. Essuyez ensuite avec une serviette.
Résidu de Savon
Le résidu de savon se dissout presque immédiatement sous la chaleur et l’humidité. Rincez la surface avec un peu d’eau par la suite ou essuyez-la à l’aide d’un tissu-éponge. Remarque: Le résidu de savon forme parfois une surface rigide due aux minéraux de l’eau. Le cas échéant, utilisez la brosse à soies de nylon afin de briser cette surface, ou vaporisez ou essuyez d’abord la surface à l’aide de vinaigre ou eau de Seltz, afin de ramollir les minéraux. Un mouvement trop lent peut faire sécher le résidu de savon et le faire granuler à la surface. La surface offrira une sensation rugueuse. Le cas échéant, appliquez de la vapeur sur la surface à l’aide de la brosse à soies et nettoyez à nouveau.
Meubles de jardin
Utilisez les brosses selon la surface. Travaillez rapidement lorsque vous nettoyer les meubles de jardin. Essuyez ensuite avec une serviette.
Stores
Utilisez la brosse à soies de nylon pour nettoyer les stores. Déplacez la brosse sur la surface et laissez amplement de temps à la chaleur pour pénétrer. Travaillez rapidement sur les stores en PVC. Vérifiez la solidité des couleurs des stores de tissu avant de procéder. Essuyez ensuite avec une serviette.
Automobile
Pour la finition des roues, utilisez le bec concentrateur et la brosse à soies. Les fenêtres extérieures se nettoient en appliquant la vapeur à l’aide du bec concentrateur, suivi d’un papier essuie­tout. Utilisez la brosse à soies pour nettoyer les vélos. Selon la surface, utilisez la brosse à soies pour nettoyer les outils ou équipements. Essuyez ensuite avec une serviette.
Plantes Artificielles
Nettoyez-les à l’aide du bec concentrateur, sans brosse, pour souffler la poussière et la saleté.
Vêtements
Un système de nettoyage à vapeur est excellent pour l’élimination des plis sur les tissus. « Vaporisez » simplement la surface de loin (12 à 18 po). La vapeur sèche élimine les plis sans mouiller le tissu, contrairement aux vaporisateurs de tissu réguliers.
Nicotine et Goudron
La nicotine et le goudron se dissolvent à hautes température, se transformant en huile jaune de même consistance que l’huile de machine à coudre. Lorsque la pellicule de nicotine et de goudron touchent la pochette de vapeur, elle se dissout immédiatement et pénètre dans la serviette à vapeur de poche. Vous pouvez l’éliminer de toute surface plane aussi vite que le mouvement de la pochette de vapeur sur la surface.
Éliminer la Cire, le Goudron, etc.
Plusieurs taches sont simplement collées à la surface des matériaux et sont donc faciles à éliminer en les « soufflant » sur le côté. Ceci s’effectue à l’aide du concentrateur. Tenez le tissu­éponge sur le côté pour capter les résidus soufflés par le concentrateur. Avertissement: Passez toujours l’aspirateur sur les résidus lâches d’une surface avant d’appliquer la vapeur.
1. To avoid circuit overload, do not operate another appliance on the same socket
(circuit) as the steam cleaner.
2. If an extension cord is absolutely necessary, an extension cord rated a minimum of 15 ampere, 14 gage cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange cord so that it cannot be pulled or tripped over.
3. Do not leave unattended when the system is connected to a power supply/electrical outlet.
WARNING: This appliance is equipped with a grounded,
type 3-wire cord (3-prong plug). This plug will only fit into an electrical outlet made for a 3-prong plug. This is a safety feature. If the plug should fail to fit the outlet, contact an electrician to replace the outlet. Do not attempt to defeat the safety purpose of the grounding pin, part of the 3-prong plug.
CAUTION: Always drain condensed water from hose
before use or if unit has been left idle for a period of time. To drain hose, direct nozzle into an appropriate container or sink and depress hand grip steam trigger. Once hose has been drained, normal use may be resumed. Never direct nozzle towards people, animals or plants.
WARNING: Your Steam Cleaner is designed to clean hard surfaces
and upholstery that will withstand high heat. Do not use on soft plastics and cold glass. On surfaces that have been treated with wax or some no wax floors, the sheen may be removed by the heat and steam action. Do not use on unsealed wood. This could cause the wood grain to rise. It is therefore recommended to test an isolated area of the surface to be cleaned before proceeding.
IMPORTANT: Do NOT add cleaning solutions, scented perfumes, oils or
any other chemicals to the water used in this appliance.
Use regular water or distilled/purified water if the tap water in your area is very hard.
WARNING: Danger of Scalding. Please use caution when using the steam cleaner. The steam emitted from this aperture is very hot.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
37 2
GETTING TO KNOW YOUR STEAM CLEANER
CONSEILS D’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
1. Main Unit
2. Safety Cap
3. Heating Light
4. Handle
5. On/Off Power Switch
6. Flexible Hose
7. Hand Grip
8. Steam Trigger
9. Extension Tubes (x2)
10. Extended Concentrator
11. Nylon Bristle Brushes (x2)
12. Window Squeegee 13a. Steam Pocket Angle Adapter 13b. Steam Pocket Frame
14. Steam Pocket Towel
15. Shoulder Strap
16. Funnel
17. Measuring Cup
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz. Power: 1500 Watts Water Capacity: 16 US fl. oz. (500 ml.)
* Illustrations may differ from actual product.
13a
13b
Planchers de Bois, de Revêtement Vinylique et de Marbre
Utilisez la pochette à vapeur. Déplacez la pochette à vapeur sur le plancher, comme si vous passiez la vadrouille. Lorsqu’un côté de la serviette est sale, tournez la pochette à vapeur de l’autre côté. Si vous travaillez sur une surface très sale, vous pouvez déplacer la pochette sur la surface très lentement, plusieurs fois. S’il s’agit d’un plancher de bois, bougez rapidement pour éviter une accumulation de chaleur ou d’humidité sur le bois.
Pour Nettoyer les Planchers Cirés:
Utilisez la pochette à vapeur avec des mouvements rapides. Ceci permettra d’éliminer la saleté en laissant la cire intacte.
Planchers à Revêtement Vinylique:
Ne laissez pas la chaleur s’accumuler sur toute surface vinylique, puisqu’elle pourrait ramollir et changer la texture. Travaillez rapidement. Planchers de Céramique: Utilisez le concentrateur avec la brosse à soies sur une rallonge. Gardez la pochette à vapeur prête. Nettoyez la coulisse entre les carreaux à l’aide de la brosse à soies. Retirez la brosse à soies et attachez la pochette à vapeur. Déplacez la pochette à vapeur sur le plancher pour nettoyer le carreau et éliminez tout excès d’humidité et de résidus. Séchez avec une serviette avant que la zone ne sèche d’elle-même.
Élimination des Taches (tapis)
Utilisez le bec concentrateur avec ou sans la brosse à soies. Déplacez doucement le bec sur la surface souillée, laissant la vapeur pénétrer. Agitez à l’aide de la brosse à soies ou une serviette propre. Épongez la tache avec la serviette (sans frotter). Répétez au besoin pour retirer détacher. Passez l’aspirateur seulement une fois le tapis sec. Vérifiez toujours la prise des couleurs sur le tapis dans un coin moins visible avant de nettoyer. Si votre nettoyeur à vapeur n’élimine pas les taches tenaces, un shampoing commercial pourra être nécessaire. N’AJOUTEZ PAS de produit nettoyant, de parfum, huile ou autre produit chimique à l’eau utilisée avec cet appareil: ceci pourrait l’endommager et nuire à son utilisation sécuritaire.
MISE EN GARDE: Vérifiez toujours la
prise des couleurs d’un tissu – particulièrement les rouge et bleu – à l’aide d’une serviette propre et humide que vous frottez doucement sur une petite zone à l’arrière ou hors de la vue du meuble. Si de la couleur reste sur la serviette, envoyez le morceau au nettoyage à sec.
Fenêtres, Surfaces de Verre et Miroirs
Utilisez la raclette. Envoyez des jets de vapeur de haut en bas. Éliminez l’eau du verre à l’aide de la raclette, sans vapeur. Afin de ne pas laisser de coulisse, effectuez des mouvements latéraux de haut en bas de la surface.
MISE EN GARDE: Lorsque vous
nettoyez des fenêtres, prenez soin d’éviter tout changement brusque de température afin d’éviter que le verre ne craque ou ne se brise.
3
36
CONSEILS D’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL FEATURES OF STEAM CLEANER
Soins et Entretien
Si vous utilisez toujours de l’eau déminéralisée ou distillée, le nettoyage du réservoir n’est pas nécessaire.
Rincer le Nettoyeur à Vapeur
Un rinçage périodique de votre nettoyeur à vapeur éliminera les dépôts. Il est recommandé de le rincer à chaque 10 à 15 remplissages afin d’éliminer tout dépôt de tartre du réservoir. Remplissez la bouilloire avec 10 oz d’eau et secouez le nettoyeur vigoureusement. Retournez le nettoyeur pour vider la bouilloire de l’eau et du tartre.
Détartrage de Votre Nettoyeur à Vapeur
Si l’eau potable de votre région contient de hauts niveaux de dépôts calcaires et que vous avez utilisez l’eau du robinet pour votre nettoyeur à vapeur, vous devriez le détartrer à tous les 10 à 15 remplissages.
Détartrage du Nettoyeur à Vapeur
1. Débranchez la fiche de l’alimentation avant de détartrer la bouilloire. Laissez refroidir.
2. Remplissez la bouilloire d’une portion de vinaigre pour 5 portions d’eau et laissez reposer toute la nuit ou environ 8 heures. Ne vissez pas le capuchon de sécurité sur le nettoyeur à vapeur pendant le détartrage. N’utilisez pas
le nettoyeur à vapeur lorsqu’il contient la solution de détartrage.
3. Après la période de trempage, retournez le nettoyeur à vapeur pour vider la solution. Étant donné qu’il peut rester une petite quantité de solution dans la bouilloire, il est nécessaire de la rincer à l’eau propre 2 ou 3 fois. Votre nettoyeur à vapeur est prêt à fonctionner.
Eau
• Utilisez l’eau du robinet pour tous les nettoyages.
• Si vous vivez dans une zone d’eau dure, utilisez plutôt de l’eau distillée ou déminéralisée. Cela éliminera le risque de tacher les tissus fins colorés.
IMPORTANT: N’AJOUTEZ PAS de
produit nettoyant, de parfum, huile ou autre produit chimique à l’eau utilisée avec cet appareil. Utilisez l’eau du
robinet ou de l’eau distillée ou purifiée si vous êtes situé dans une zone d’eau dure.
Travail efficace
Essuyez les surfaces verticales de
haut en bas. De cette façon, l’eau sale ne souille pas la surface déjà propre.
Éviter de changer de brosse
pendant le nettoyage.
Nettoyez d’abord les coins et les
endroits difficiles d’accès avec la petite brosse.
Essuyez la saleté à l’aide d’une
serviette le plus vite possible, sans quoi elle séchera et recollera sur la surface.
1. Multipurpose Steam Cleaner:
Bathrooms, kitchens, living areas, pet areas and appliances. Automotive, patio and windows.
2. Lightweight & Portable
Heavy-duty crush-resistant
3.
hose.
4. Versatile, quick-change
accessories
35
4
OPERATING INSTRUCTIONS
CONSIGNES D’UTILISATION
Components
On/Off Power Switch: The On/Off
switch has a light that will illuminate when the unit is plugged into the 120V wall outlet and the switch turned to the “On” position. Heating Light: The heating light located on the handle will turn on when the unit is turn “On” but will turn off when the steam is ready.
CAUTION: Read the instructions for
“Filling the Water Tank” before opening the Safety Cap.
CAUTION: Always unplug before
filling. ALLOW UNIT TO COOL FOR FIFTEEN (15) MINUTES BEFORE REFILLING.
IMPORTANT: Do NOT add cleaning
solutions, scented perfumes, oils or any other chemicals to the boiler in this appliance. Use tap water or
distilled/purified water if the tap water in your area is very hard.
Filling or Refilling Your Steam Cleaner With Water
IMPORTANT: Always insure that the unit
is “UNPLUGGED” from the wall receptacle prior to initial filling or re-filling the water tank and has been allowed to cool for 15 minutes. Never attempt to fill this unit
under a water tap, always use the filling funnel provided.
1. Before filling or refilling the steam
cleaner, make sure that the unit is NOT plugged in and has been allowed to cool for fifteen (15) minutes.
2. Press the steam trigger on the hand grip to vent any residual steam that is in the boiler.
3. Place the unit on a flat, stable surface. Push down firmly on the safety cap and slowly turn the safety cap counter clockwise until it is removed.
4. Place the funnel in the tank opening. (Fig. 1) Fill with a maximum of one filling flask or 2 cups (500 ml) of water. Do Not Overfill. Turn the safety cap clockwise to replace.
NOTE: To remove or replace the safety cap, push down on it firmly and rotate it clockwise to tighten or counter clock-wise to loosen. If not depressed the cap will rotate freely without advancing. NOTE: Filling the unit with hot water will shorten the heat up time.
Pose de la Bandoulière
La bandoulière permet une plus grande liberté de mouvements lorsque les deux mains sont nécessaires au nettoyage.
Fig. 1
WARNING: Extreme care should be
taken when refilling the unit. Allow unit to cool for 15 minutes before refilling. When refilling the steam cleaner while the boiler is still hot, there is a risk that water will squirt back during filling and cause scalding. Extreme care should be taken when refilling the unit. Use caution when opening the Safety Cap as cap may become hot during use and escaping steam can cause scalding.
5. Connect desired attachments onto the Flexible Steam Hose.
6. Plug the unit into a standard (120
volt, grounded) wall receptacle and switch the On/Off switch to the “On” position. Allow approximately 8-10 minutes for vapor to reach its working temperature and pressure. When the unit is ready for use, the red light will change to green. Always point nozzle outlet in a safe direction. At the start, some water will come out from the nozzle. This is normal.
NOTE: When the steam cleaner has run out of water, steam output will cease.
7. When finished using the unit turn off
and unplug.
WARNING: This appliance is under pressure. After every use, press steam trigger button until all pressure has been released before removing safety cap. Allow unit to cool for fifteen (15) minutes before refilling.
5 34
Pour attacher la bandoulière au nettoyeur à vapeur, pressez simplement les crochets aux anneaux de connexion sur l’appareil. Voir les figures 8, 9 et 10.
Anneau de
connexion
Anneau
de
connexion
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
IMPORTANT: Lorsque vous utilisez
le nettoyeur à vapeur avec la bandoulière, évitez de bercer ou d’incliner l’appareil de façon excessive, afin d’éviter que de l’eau n’entre dans le tuyau et ne soit éjectée avec la vapeur.
Loading...
+ 14 hidden pages