Shark GS500 11, GS500A 11, GS500CO 11, GS500W 11 User Manual

Page 1
GS500 series
www.sharkclean.com
User’s Guide
Manual del usario
Garment Care System
Sistema de cuidado para prendas
Page 2
2
TOL L FREE : 1-80 0-798-7 398
3
ww w.sha rkcle an.co m
Engl ish
1. USE THE SYSTEM ONLY FOR ITS INTENDED USE AS DESCRIBED IN THIS MANUAL.
2. ONLY USE WATER. To extend the life of your Press & Refresh
Garment Care System, we
recommend using distilled water especially if you live in an area with hard tap water.
3. DO NOT add cleaning solutions, scented perfumes, oils, or any other chemicals to the water used in this appliance as this may damage the unit or make it unsafe for use.
4. Use of any substances other than manufacturer’s recommended accessories will automatically void your warranty.
5. DO NOT use outdoors.
6. DO NOT leave the appliance unattended when plugged in.
7. Always unplug the power cord from the electrical outlet when not in use, when filling the water tank and before servicing.
8. DO NOT allow to be used as a toy.
9. DO NOT put any objects into openings or operate with any opening blocked.
10. DO NOT use on leather, suede, vinyl, plastic or other delicate, steam sensitive materials. Always determine the colorfastness of any fabric before using the fabric steamer by testing it on a small portion of the garment’s underside.
11. This appliance and the accessories become hot during use. Exercise care when changing accessories and follow removing and changing instructions as outlined in the manual. Use caution while changing frames while in use, Wrinkle Eraser
is hot.
12. The fabric steamer can be used in a vertical or horizontal motion. NEVER hold the steam head down while at rest or tilt it in a backward position as this may result in hot water discharge and possibly injury.
13. When cleaning the fabric steamer, unplug the power cord and clean with a dry or damp cloth. DO NOT pour water or use alcohol, benzene or paint thinner on the unit.
14. NEVER attempt to steam clothing while on a body.
15. To protect against a risk of fire, electric shock, or injury:
a. To avoid circuit overload, DO NOT operate
another appliance on the same socket (circuit) as the fabric steamer.
b. DO NOT immerse any part of the system in
water or other liquids.
c. DO NOT pull power cord to disconnect
from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
d. DO NOT use extension cords or outlets with
inadequate current carrying capacity. If an extension cord is absolutely necessary, use a 15-ampere cord. Cords rated for less amperage may overheat. Use care to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
e. DO NOT operate the system with a
damaged cord or plug, or if the appliance or any other part of the system has been dropped or damaged.
f. DO NOT disassemble or attempt to repair
the fabric steamer. Return the system to EURO-PRO Operating LLC for examination and repair. Incorrect reassembly or repair can cause a risk of electrical shock or injury to persons when the fabric steamer is used.
g. DO NOT handle plug or fabric steamer with
wet hands or operate without shoes.
h. DO NOT pull or carry by power cord, use
power cord as a handle, close a door on the
WHEN USING YOUR SHARK® PRESS & REFRESH
GARMENT CARE SYSTEM, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR PRESS & REFRESH
GARMENT
CARE SYSTEM.
DANGER OF SCALDING
Please use caution when using the fabric steamer directly or with the attachments. The Wrinkle Eraser
pressing bar and the steam emitted are very hot. The Wrinkle Eraser
is not controlled by the steam trigger and is hot as long as the unit is turned on.
POLARIZED PLUG:
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
defeat this safety feature.
power cord, or pull the power cord around sharp corners or edges.
i. DO NOT allow power cord to touch hot
surfaces.
j. ALWAYS disconnect system from electrical
outlet when filling with water or emptying and when not in use.
k. NEVER attempt to fill this unit under a
water faucet. Always use the filling flask that is provided.
l. NEVER turn the appliance over or on its
side when in use.
m. NEVER aim or direct steam towards people,
animals, or plants. The steam is very hot and can cause burns. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, steam, steam bonnets or fabric frames.
n. DO NOT operate the fabric steamer while
under the influence of drugs, alcohol or medications.
o. DO NOT operate in the presence of
explosive and/or flammable fumes.
p. Store your appliance indoors in a cool, dry
area out of the reach of children. q. Keep your work area well lit. r. Let the system cool completely before
putting away. s. Keep out of the reach of children.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
GS500_series_IB_ES_100616.indd 2-3 10-06-16 11:46 AM
Page 3
4
TOL L FREE : 1-80 0-798-7 398
5
ww w.sha rkcle an.co m
Engl ish
Welcome to the next wave of garment care!
The Press & Refresh™ Garment Care System brings your fabrics back to life without a trip to the dry cleaners! Shark® Steam Technology provides continuous powerful vertical steam that deeply penetrates fabrics and renews fibers.
The Wrinkle Eraser™ heat bar simulates the soleplate of an iron and presses the fabric for a crisp finish. Not only great on garments, the Press & Refresh™ can be used anywhere around the home:
upholstery, bedding, curtains and more!
Attaching the appropriate accessor y:
The unit comes assembled with a small steam bonnet attached. This steam bonnet should always be in place during use.
1 Attach the desired frame. 2 With the pointed end of the
frame pointed down, gently attach the top of the frame
over the unit, above the wrinkle eraser. Next, secure the pointed end of the frame around the bottom of the unit (Fig. 1).
3 To remove the frame, gently
pull on the pointed end and lift the frame off the unit.
TIP: Wipe away condensation
from the steam guard on the bottom of the frame after extended use.
USAGE
TIPS & HELPFUL HINTS
FRAME/ACCESSORY
Bristle Brush Frame
Lint Brush Frame
Upholstery/Delicate Fabric Frame & Delicate Steam Bonnet
Fabric: Cotton, Wool, Rayon, Linen, Denim
Garments: Jeans, dress shirts, dresses, blouse, skirt, pants, suit s, blazers
Fabric: Cotton, Wool, Rayon, Polyester, Silk, Satin, Cashmere
Garments: Dress shirts, dresses, blouses, tunics, delicate fabrics when Wrinkle Eraser
is needed
Upholstered fabrics: Bedding, mattress, curtains, baby bedding, plush toys, high chairs, car seats, sofa, and arm chairs
Garments: Lace, velvet, embellished items. For ex tremely embellished garments, turn the garment inside out and steam
Upholstery/Delicate Fabric Frame & Upholster y Steam Bonnet
The bristle brush frame improves steam penetration without leaving water marks
Use for removing wrinkles and creating a crisp finish
Create pleats in skirts and pants
Steam and Press the details- great for removing wrinkles and refreshing
Use for removing wrinkles and creating a crisp finish
Specifically designed to refresh any soft good around your home!
Specifically designed to deodorize and press delicate garments
Helpful Tips on using the Vertical Press Pad and Velcro
Clips:
1 The vertical press pad eliminates
the hassle of setting up an ironing board. Setup on any door and it is virtually invisible when the door is closed. You can setup the pad on the back of your closet door or in your laundry
room and leave it setup for quick touch ups whenever you need them (Fig. 2).
2 There are web hooks on either
side of the press pad that provide you with a larger surface area for pressing. The Velcro™ clips assist in the positioning of garments on the press pad.
Fig. 1
Fig. 2
4 The steam bonnet should only
be removed for cleaning.
GS500_series_IB_ES_100616.indd 4-5 10-06-16 11:46 AM
Page 4
6
TOL L FREE : 1-80 0-798-7 398
7
ww w.sha rkcle an.co m
Engl ish
Contents
Getting Started 8
Assembly Of The Vertical Press Pad 9
Using Your Press & Refresh™ 10
Care Of Your Press & Refresh™ 13
Troubleshooting Guide 13
Replacement Parts 14
Warranty And Registration 15
Thank you for purchasing the Shark® Press & Refresh™ Garment Care System.
TECHNICAL SPECIFIC ATIONS
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 1580 W
Water Capacit y: 200 mL (6.5 fl. oz. )
This manual covers model numbers:
GS500 11
GS500A 11
GS500CO 11
GS500W 11
GS500_series_IB_ES_100616.indd 6-7 10-06-16 11:46 AM
Page 5
8
TOL L FREE : 1-80 0-798-7 398
9
ww w.sha rkcle an.co m
Engl ish
IMPORTANT: Always make
sure the fabric steamer is UNPLUGGED from the electrical outlet when not in use. Never fill the water reservoir when the unit is plugged in.
IMPORTANT: Always check
the fabric care labels for recommendations. Test the fabrics for colorfastness in an inconspicuous place such as an inside seam. Some articles of clothing are better steamed from the underside.
IMPORTANT: When
assembling your fabric steamer, there may be a little water in the water tank. This is because we test all our fabric steamers 100% before you buy them, so you get a quality Shark
®
Steam
product.
Getting Started
First things first, you need to know what’s in the box you just opened:
a Fabric Steamer with small
steam bonnet attached
b Bristle Brush Frame c Upholstery/Delicate Fabric
Frame
d Lint Brush Frame e Upholstery Steam Bonnet f Delicate Steam Bonnet
Assembly & use instructions:
1 Safely remove contents of the
Press & Refresh
Garment Care System and lay them out on a flat surface to see that you have all the components to complete the assembly.
2 READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR PRESS & REFRESH™ GARMENT CARE SYSTEM.
3 Only use water. To extend the
life of your Press & Refresh™ Garment Care System, we recommend using distilled water if you live in an area with hard tap water.
4 Do not add cleaning solutions,
scented per fumes, oils, or any other chemicals to the water used in this appliance as this may damage the unit or make it unsafe for use. Use of any substances other than manufacturer’s recommended accessories will automatically void your warranty.
Assembly of the Vertical Press Pad
The Press & Refresh™ Garment Care System brings your fabrics back to life without a trip to the dry cleaners! Shark
®
Steam Technology provides continuous powerful vertical steam that deeply
penetrates fabrics and renews fibers. The Wrinkle Eraser
heat bar simulates the soleplate of an iron and presses the fabric for a crisp
finish. Press the Wrinkle Eraser
directly onto the garment for a crisp finish. Hold the steam trigger for
continuous steam. Not only great on garments, the Press & Refresh
can be used anywhere around the home:
upholstery, bedding, curtains and more! The vertical press pad makes garment care easy! Simply setup the pad onto any door, hang your
garment and Press & Refresh™!
g
h i
j
k
l
2 The Vertical Press Pad comes
asembled with heat protection panels in the pockets on the back. These panels protect your door from heat damage and should be in place at all times during use.
3 Slip the webbing bands at the
top of the vertical press pad over either side of any door with the terr y cloth side facing away from the door. With the door open, loop the band around the corner of the door and repeat on the opposite side. Gently tug on the pad to make sure it is secure and shut the door completely to ensure the Vertical Press Pad is stable for pressing. Be careful not to close the door on your fingers. Adjust the straps on the webbing to the appropriate height for comfort (Fig. 3).
TIP: The straps can be adjusted
to fit any door using the buckle to adjust the strap lengths.
Assembling the vertical press pad:
1 Insert the garment hook into
the top of the ver tical press pad (Fig. 1). Insert one of the support rods into the opening on the side of the Vertical Press Pad making sure that it is inserted firmly into the hook (Fig. 2). Do the same with the other suppor t rod from the other side.
g Vertical Press Pad h Support Rods (x2) i Garment Hook j Heat Protection Panels (x8) k Velcro
Clips (x3)
l Filling Flask
*Note: Model GS500W a lso includes 1 Accessory B ag, a 2 oz. bottle of Lin en Water and a 1 oz. Stain Stick.
Fig. 3Fig. 2
Fig. 1
a
b c
e
d
f
GS500_series_IB_ES_100616.indd 8-9 10-06-16 11:46 AM
Page 6
10
TOL L FREE : 1-80 0-798-7 398
11
ww w.sha rkcle an.co m
Engl ish
when the unit is on, the Wrinkle Eraser™ bar gets ver y hot. Use the steam guard on the bottom of the frame to remove safely.
The small steam bonnet should
be attached to the unit at all times during usage. Remove the steam bonnet when the unit has cooled for cleaning only. The bonnet is permanently attached to the bonnet frame and should never be removed from it.
To remove the small steam
bonnet, remove the frame on the unit if one is in place, then gently pull on either side of the steam bonnet and pull the bonnet frame off the unit.
To reattach the bonnet, gently
snap the frame over the steam nozzle and press gently to lock in place (Fig. 5).
Using the Press & Refresh horizontally:
8 The Press & Refresh can be
used to deodorize, sanitize, and refresh upholstered items: sofa, baby bedding, mattress, car seat, drapes, and more.
9 Attach the upholstery/delicate
frame and upholstery pad to the unit.
10 In a horizontal position, move
the steamer continuously over the upholstered item.
CAUTION: The Wrinkle Eraser
is hot. Use caution when removing the frames. DO NOT put your hands directly onto the Wrinkle Eraser™.
WARNING: Never steam any
article of clothing while it is being worn.
the Wrinkle Eraser™ directly onto the fabric.
CAUTION: Do not over tilt the
unit when steaming overhead.
CAUTION: Do not hold the
unit in a fixed position on delicate fabrics and upholstered items.
5 The vertical press pad has two
web hooks on either side. You can use these hooks to position a garment for better results and a larger pressing are when steaming sleeves. Use caution when holding the sleeves of garments while steaming (Fig. 4).
6 When steaming lightweight
garments, pants and skirts you can use the Velcro™ clips to hold the garment on the vertical pressing pad.
7 When finished using the Fabric
Steamer, turn the appliance “Off” and let it cool before emptying the water tank and removing the bonnets and frames.
Using Your Press & Refresh
Attaching the accessories:
3 Choose your desired frame. The
point of the frame should be pointed down. Attach the top flat area of the frame to the unit and then gently push the pointed end of the frame on securely. (Fig. 2)
When using the upholster y/ delicate fabric frame:
4 Attach the desired bonnet to
the frame, then attach the frame to the unit. Pull the 2 tabs on either side of the bonnet over the top of the frame and secure the bottom of the bonnet to the frame using the bottom tab (Fig. 3). Then attach the frame to the garment steamer as described above (Fig. 4).
IMPORTANT: Use caution
when changing the frames
Using the Press & Refresh
and
vertical press pad:
1 Hang the vertical press pad on
a door. (Fig. 1)
2 Hang the garment that is to
be steamed onto the garment hook on the ver tical press pad. (Fig. 2)
3 Once the selected accessory is
placed on the fabric steamer, turn the On/Off switch to the “On” position, a blue LED light will illuminate (Fig. 3). It will take approximately 1 minute for the unit to heat up and be ready for steaming and pressing.
4 Holding the fabric steamer in
the vertical position with the steam nozzle pointing away from you, press and hold the steam trigger for continuous steam and begin steaming your garments in a vertical or horizontal motion. Begin at the top of the garment and move in a downward direction pressing
Filling and refilling the water reservoir:
1 Never fill the fabric steamer
while it is plugged into an electrical outlet. Disconnect the power cord before refilling.
2 Open the water cap and hold
the fabric steamer horizontally and fill using the filling flask provided. Be careful not to overfill. Replace the cap by pushing it in making sure that it closes firmly. (Fig. 1)
NOTE: The water tank does not
have to be completely full for the fabric steamer to generate steam. However, make sure that the water tank is at least half way full for optimal results.
Hold the steam trigger for continuous steam. The steam will stop emiting once you let go of the button.
Intermittently wipe away condensation from the steam guard with extended use
Practice makes perfect! It takes time to get used to and master the garment steaming techniques.
Always check the fabric labels for recommendations from the manufacturer. Test the fabric in an inconspicuous part of the garment such as an inner seam.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 3
GS500_series_IB_ES_100616.indd 10-11 10-06-16 11:46 AM
Page 7
12
TOL L FREE : 1-80 0-798-7 398
13
ww w.sha rkcle an.co m
Engl ish
3 Upholstery/Delicate Fabric
Frame & Delic ate Steam Bonnet – to refresh and
deodorize delicate items safely.
Fabric Recommendations:
Silk, satin, embellished garments.
TIP: When steaming a
delicate garment with many embellishments such as a sequin dress, turn the garment inside out and steam from the inside to deodorize and refresh.
1 Bristle Brush Frame – is the
standard frame to use when steaming garments. It offers better steam penetration for heavy fabrics without leaving water marks. Always use the bristle brush frame with the small bonnet over the steam nozzle.
Fabric Recommendations:
Cotton, wool, canvas, denim.
CAUTION: Do not use the
bristle brush on delicate fabric s.
When to use the different accessories:
Using Your Press & Refresh™ - cont. Care of Your Press & Refresh
Troubleshooting Guide
Cleaning & storing
1 Turn the fabric steamer “Off”. 2 Unplug the appliance from the
electrical outlet.
3 Let the appliance cool
completely for approximately 30 minutes before emptying the water from the water tank.
4 Empty the water from the
water tank.
Care & use of steam nozzle bonnets
7 The steam bonnet is attached
to a frame on the noz zle. Gently pull the frame of f of the nozzle. Hand wash the bonnet in cold water with a mild detergent after each use and let air dry completely before using again. Do not dry in clothes dryer.
PROBLEM
POSSIBLE REASONS
SOLUTIONS
There is no steam.
The steamer is not turned on.
There is not enough water in the unit.
Verify that the blue light on the unit is lit. If not, check that the unit is plugged in and the on/off button is raised and in the “On” position.
Verify that the water line is above the “Refill” line. If not, add more water to the tank.
The nozzle leaves water drops on the garment.
You are not using the steam bonnet.
The steam bonnet is too wet.
The frame has condensation.
It is recommended to use the steam bonnet on the nozzle to prevent water drops being left on the garment and to improve performance.
After letting the steam nozzle cool, remove the steam bonnet and let it dry out before using again.
Let the appliance cool and wipe the frame off.
2 Lint Brush Frame – use to
remove hair, lint and pet fur while steaming your garments. Always use the lint frame with the small steam bonnet over the steam nozzle.
Fabric Recommendations:
Silk, polyester, cotton, wool, rayon.
5 Wipe the exterior of the fabric
steamer with a damp cloth and wipe dry.
6 Bundle up the power cord and
secure it with the Velcro™ strap that is attached to the power cord. Always store your appliance in a cool, dry area.
4 Upholstery/Delicate
Fabric Frame & Upholster y Steam Bonnet – refresh
and deodorize upholstered items like sofas and chairs as well as curtains, bedding, and mattresses
5 Small Steam Bonnet –
provides evenly distributed steam and prevents condensation on the garments/ fabrics.
6 Velcro
Clips –
Easy detachable clips may be used on the ver tical pressing pad for positioning garments for steaming. They can also be used to hold lightweight garments directly on to the pad
7 Vertical Press Pad –
Convenient way to steam and press garments. Eliminates the hassle of an ironing board. The Vertical Press Pad can be used on any type of door and is virtually invisible when the door is closed for easy access to the pad for last minute touch ups. The Vertical Press Pad also has web hooks on either side, to provide convenience when pressing sleeves and creating a larger pressing surface.
The small steam bonnet should always be in place over the steam nozzle when steamer is in use
GS500_series_IB_ES_100616.indd 12-13 10-06-16 11:46 AM
Page 8
14
TOL L FREE : 1-80 0-798-7 398
15
ww w.sha rkcle an.co m
Engl ish
Replacement Parts
PART PART NO.
a Small Steam Bonnet XT500BW
b Upholstery/Delicate 1060SO
Fabric Frame
c Upholstery Steam Bonnet XUP500
d Delicate Steam Bonnet XDF500
e Lint Brush Frame 1062SO
f Bristle Brush Frame 1059SO
g Velcro
Clips 1057SO
Ordering replacement parts:
To order additional parts and accessories, feel free to contact us at ww w.sharkclean.com or call 1-800-798-7398.
Euro-Pro One (1) Limited Warranty
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to:
U.S.: EURO-PRO Operating LLC
For customer service support call 1-800-798-7398 or visit www.sharkclean.com
Canada: EURO-PRO Operating LLC
4400 Bois Franc, St. Laurent, Québec H4S 1A7
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $14.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included.*
Non-durable parts including, without limitation, filters, brushes and electrical parts which normally require replacement are specifically excluded from warranty.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
*IMPORTANT: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice.
Product Registration
Please visit www.sharkclean.com or call 1-800-798-7398 to register your new Shark® product within ten (10) days of purchase. You will be asked to provide the store name, date of purchase and model number along with your name and address.
The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By registering you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions.
a
b
c
d
e
f
g
GS500_series_IB_ES_100616.indd 14-15 10-06-16 11:46 AM
Page 9
Homecare Cleaning Solutions
to clean better, faster & easier
Look for these and other
innovative Shark
®
products at
your favorite retailers or
online at www.sharkclean.com
New 18v Hand Vac
provides 30% more suction for
more powerful cleaning.
Offering 4 direct cleaning
options; direct suction,
motorized brush, dusting
and crevice, the SV780
makes cleaning easier.
Cordless VX63 StikVac
2-in-1 Cordless Hand Vac
& Stick Vac designed for
whole house use.
The powerful motorized
brush & cyclonic suction
dust cup effectively
removes fine dust, hair
and dirt.
2 in 1 Vac-then-Steam
is the complete bare-floor
cleaning system.
As the name implies, simply
use the unit to vacuum first
and then steam mop to
really sanitize your hard
floor surfaces.
Steam Pocket™ Mop
provides maximum
cleaning time and power
with its XL water tank.
Doublesided microfiber
cleaning pockets clean
and sanitize on
both sides.
GS500_series_IB_ES_100616.indd 16-17 10-06-16 11:46 AM
Page 10
18
LLA MADA S IN COS TA: 1-8 00-798 -7395
19
ww w.sha rkcle an.co m
Esp añol
1. USE EL SISTEMA ÚNICAMENTE PARA LO QUE FUE DISEÑADO, COMO SE INDICA EN ESTE MANUAL.
2. USE ÚNICAMENTE AGUA. Para prolongar la vida de su sistema de cuidado para prendas Press & Refresh
, le recomendamos usar agua destilada, especialmente si vive en un área con agua corriente dura.
3. NO agregue soluciones limpiadoras, perfumes
aromáticos, aceites o cualquier otro químico al agua usada en este ar tefacto ya que podría dañar la unidad y tornarla insegura.
4. El uso de cualquier sustancia que no esté recomendada por el fabricante anulará automáticamente su garantía.
5. NO lo use en el exterior.
6. NO deje el artefacto desatendido cuando esté enchufado.
7. Siempre desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente cuando no lo use, al llenar el tanque de agua y antes de repararlo.
8. NO permita que se utilice como un juguete.
9. NO introduzca ningún objeto por las aberturas ni lo use con alguna abertura bloqueada.
10. NO los use en cuero, gamuza, vinílicos, plásticos u otros materiales delicados o sensibles al vapor. Siempre pruebe la decoloración de todas las telas en la parte interna de la prenda antes de usar el vaporizador.
11. Este artefacto y sus accesorios se calientan durante el uso. Tenga cuidado al cambiar los accesorios y siga las instrucciones de este manual para removerlos y cambiarlos. Tenga cuidado al cambiar los bastidores mientras los usa, el Wrinkle Eraser
MR
se calienta.
12. El vaporizador de telas se puede usar en
posición vertical u horizontal. NUNCA sostenga el vaporizador boca abajo cuando esté en reposo ni lo incline hacia atrás ya que podría hacer que despida agua caliente causando heridas.
13. Al limpiar el vaporizador de telas, desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un trapo seco o húmedo. NO vierta agua o use alcohol, bencina o diluyente de pintura en la unidad.
14. NUNCA intente vaporizar prendas mientras las use.
15. Para protegerse contra el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales:
a. Para evitar la sobrecarga del circuito, NO
utilice otro artefacto en el mismo enchufe (circuito) con el vaporizador de telas.
b. NO sumerja ninguna parte del sistema en
agua o ningún otro líquido.
c. NO tire del cable para desenchufarlo,
agárrelo y tire del enchufe.
d. NO use cables de extensión o
tomacorrientes de capacidad inadecuada. Si es absolutamente necesario, use un cable de extensión de 15 amperes. Los cables de capacidad menor pueden recalentarse. Tenga cuidado al colocar el cable para que nadie lo tironee o se tropiece con el.
e. NO use el sistema con un cable o enchufe
dañado, o si el artefacto o cualquiera de sus partes se han caído o dañado.
f. NO desarme o intente reparar el vaporizador
de telas. Retorne el sistema a EURO-PRO Operating LLC para que sea examinado y reparado. El armado o reparación incorrecta puede crear riesgo de descarga eléctrica o heridas a personas al utilizar vaporizador de telas.
AL USAR SU SISTEMA DE CUIDADO PARA PRENDAS PRESS & REFRESH
MR
DE SHARK
®
, SIEMPRE DEBE SEGUIR PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU SISTEMA DE CUIDADO PARA PRENDAS PRESS & REFRESH
MR
.
PELIGRO DE QUEMADURAS
Tenga cuidado al usar el vaporizador de telas directamente o con los accesorios. La barra de presión del borrador de arrugas y el vapor que emite son muy calientes. El borrador de arrugas no está controlado por el gatillo del vapor y permanece caliente mientras la unidad esté encendida.
ENCHUFE POLARIZADO:
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una de las patas es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este cable entrará únicamente en un tomacorriente polarizado. De no ser así, inviértalo. Si aún no entra, llame a un electricista calificado. No intente alterar
este dispositivo de seguridad.
g. NO toque el enchufe o el vaporizador de
telas con las manos húmedas o lo utilice descalzo.
h. NO lo arrastre o transporte del cable, no lo
utilice como manija, no lo apriete con una puerta, o tire del cable a través de esquinas o bordes filosos.
i. NO deje que el cable de alimentación entre
en contacto con superficies calientes.
j. SIEMPRE desenchufe el sistema del
tomacorriente al llenarlo con agua o al vaciarlo, o cuando no se use.
k. NUNCA intente llenar la unidad debajo de
una llave de agua. Use siempre el frasco de llenado incluido.
l. NUNCA de vuelta o acueste el artefacto
mientras lo esté usando.
m. NUNCA apunte o dirija el vapor hacia
personas, animales o plantas. El vapor es muy caliente y puede ocasionar quemaduras. El tocar partes metálicas calientes, agua caliente, vapor, gorras de vapor o bastidores puede causar quemaduras.
n. NO use el vaporizador de telas cuando
esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
o. NO lo utilice en lugares con explosivos y/o
vapores inflamables.
p. Guarde su artefacto en el interior, en un
lugar fresco y seco, fuera del alcance de los
niños. q. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. r. Deje que el artefacto se enfríe antes de
guardarlo. s. Manténgalo fuera del alcance de los
niños.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para uso doméstico solamente
GS500_series_IB_ES_100616.indd 18-19 10-06-16 11:46 AM
Page 11
20
LLA MADA S IN COS TA: 1-8 00-798 -7395
21
ww w.sha rkcle an.co m
Esp añol
¡Bienvenido a la nueva onda en el cuidado de prendas!
¡El sistema de cuidado de prendas Press & RefreshMR le devuelve la vida a sus telas sin llevarlas a la tintorería! La tecnología de vapor Shark® provee un poderoso vapor vertical continuo que penetra profundamente en las telas y renueva las fibras.
La barra calefactora simula la base de una plancha y presiona la tela para obtener un acabado consistente.
No solo es ideal para prendas, el Press & Refresh
MR
se puede usar en cualquier lugar de la casa:
tapizados, sábanas, cortinas ¡y mucho más!
Colocando el accesorio adecuado:
La unidad viene armada con una gorra de vapor colocada. Esta gorra de vapor debe estar siempre colocada mientras la use.
1 Coloque el bastidor deseado
y la gorra de vapor en el vaporizador de telas. Para colocar la gorra de vapor, tire de las dos pestañas a ambos
extremos de la gorra de vapor por encima de la boquilla de vapor y asegure la parte de debajo de la gorra con la pestaña de abajo.
2 Con la par te con punta del
bastidor mirando hacia abajo, coloque suavemente la parte de arriba del bastidor sobre la unidad, por arriba del borrador de arrugas. Luego asegure la parte con punta del bastidor
USO
CONSEJOS ÚTILES
BASTIDOR/ACCESORIO
Bastidor para cepillo de cerdas
Bastidor para pelusa
Bastidor para tapizados/telas delicadas y gorra de vapor delicada
Tela: Prendas de algodón, lana, rayón, hilo, mezclilla
Prendas: Jeans, camisas de vestir, vestidos, blusas, polleras, pantalones, trajes, blazers
Tela: Algodón, lana, rayón, poliéster, seda, satén, cachemir
Prendas: Polleras de vestir, vestidos, blusas, túnicas, telas delicadas cuando necesite el Wrinkle Eraser
Telas de tapicería: Sábanas, colchones, cortinas, sábanas de bebé, juguetes de peluche, sillas altas, asientos de bebé para el auto, sofás y sillones
Prendas: Encaje, terciopelo, artículos de adorno. Para prendas extremadamente adornadas, dé vuelta la prenda y luego use el vaporizador
Bastidor para tapizados/telas delicadas y gorra para tapizados
El bastidor para cepillo de cerdas mejora la penetración del vapor sin dejar marcas de agua
Úselo para remover arrugas y lograr un acabado consistente
Cree pliegos en polleras y pantalones
Vaporice y planche los detalles - ideal para remover arrugas y refrescar
Úselo para remover arrugas y lograr un acabado consistente
¡Diseñado específicamente para desinfectar cualquier artículo suave de la casa!
Diseñado específicamente para desodorizar y planchar prendas delicadas
Consejos útiles para usar la almohadilla de planchado vertical y los ganchos de Velcro
MR
:
1 La almohadilla de planchado
vertical elimina el problema de preparar una tabla de planchar. Se coloca en cualquier puerta y es virtualmente invisible cuando se cierra la puerta. Puede colocar la almohadilla en la parte de atrás de la puerta de su ropero o
en un cuarto de lavado y dejarla preparada para realizar retoques rápidos cuando lo necesite (Fig. 2).
2 Tiene ganchos en ambos lados
de la almohadilla de planchado, lo que le proporciona una gran superficie para planchar. Los ganchos de VelcroMR le ayudan a sostener las prendas en la almohadilla de planchado.
Fig. 1 Fig. 2
alrededor de la parte de debajo de la unidad (Fig. 1).
3 Para sacar el bastidor, tire con
cuidado de la par te con punta y levante el bastidor fuera de la unidad.
CONSEJO: Seque la
condensación de la cubierta de vapor en la parte inferior del bastidor luego de usarlo mucho por tiempo.
3 Los ganchos de VelcroMR también
se pueden usar en lugar de una percha. Use los ganchos para colocar las prendas directamente en la almohadilla. Esto también le permite combinar prendas y planchar el conjunto completo directamente sobre la almohadilla.
GS500_series_IB_ES_100616.indd 20-21 10-06-16 11:46 AM
Page 12
22
LLA MADA S IN COS TA: 1-8 00-798 -7395
23
ww w.sha rkcle an.co m
Esp añol
Contenido
Procedimientos iniciales 24
Armado de la almohadilla de planchado vertical 25
Usando su Press & Refresh™ 26
Cuidado de su Press & Refresh™ 29
Guía de diagnóstico de problemas 29
Partes de reemplazo 30
Garantía y registro 31
Gracias por comprar el sistema de cuidado para prendas Press & RefreshMR de Shark
®
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120V., 60Hz.
Potencia: 1580 W
Capacidad de agua: 200 mL ( 6,5 oz. líquidas)
Este manual cubre el modelos:
GS500 11
GS500A 11
GS500CO 11
GS500W 11
GS500_series_IB_ES_100616.indd 22-23 10-06-16 11:46 AM
Page 13
24
LLA MADA S IN COS TA: 1-8 00-798 -7395
25
ww w.sha rkcle an.co m
Esp añol
IMPORTANTE: Verifique
siempre que el vaporizador de telas esté DESENCHUFADO del tomacorriente cuando no lo use. Nunca llene el tanque de agua cuando la unidad esté enchufada.
Armado de la almohadilla de planchado vertical:
1 Inserte el gancho para prendas
en la parte de arriba de la almohadilla de planchado vertical (Fig. 1). Inserte una de las barras de soporte en la abertura del costado de la almohadilla de planchado vertical, verificando que quede bien insertada dentro del gancho (Fig. 2). Haga lo mismo con la otra barra de soporte desde el otro costado .
2 La almohadilla de planchado
vertical viene armada con paneles de protección contra el calor en los bolsillos de la parte de atrás. Estos paneles protegen su puerta contra daños por calor y deben estar instalados todas las veces que la use.
IMPORTANTE: Verifique
siempre las etiquetas del cuidado de las prendas por recomendaciones. Haga una prueba de decoloración de la tela en un lugar no visible, como en una costura interna. Algunas prendas se pueden vaporizar mejor desde la parte de adentro.
IMPORTANTE: Al armar su
vaporizador de telas, puede encontrar un poco de agua dentro del tanque. Esto pasa porque nosotros probamos el 100% de nuestros vaporizadores antes de ponerlos a la venta, de ese modo usted recibe un producto de alta calidad Shark
®
.
Procedimientos iniciales
Primero lo primero, usted necesita saber qué contiene la caja que ac aba de abrir:
a Vaporizador de telas con gorra
de vapor
b Bastidor para cepillo de cerdas c Bastidor para tapizados/telas
delicadas
d Bastidor para cepillo de pelusa e Gorra de vapor para tapizados f Gorra de vapor delicada g Almohadilla de planchado
vertical
Instrucciones de armado y de uso:
1 Saque con cuidado el contenido
del sistema de cuidado de prendas Press & Refresh
MR
y acomódelos sobre una superficie plana para poder ver todos los componentes para realizar el armado.
2 LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU SISTEM A DE CUIDADO PARA PRENDAS PRESS & REFRESHMR.
3 Use únic amente agua. Para
prolongar la vida de su sistema de cuidado para prendas Press & RefreshMR, le recomendamos usar agua destilada si vive en un área con agua corriente dura.
4 No agregue soluciones
limpiadoras, perfumes aromáticos, aceites o cualquier otro químico al agua usada en este artefacto ya que podría dañar la unidad y tornarla insegura. El uso de cualquier sustancia que no esté recomendada por el fabricante anulará automáticamente su garantía.
Armado de la almohadilla de planchado vertical
¡El sistema de cuidado de prendas Press & RefreshMR le devuelve la vida a sus telas sin llevarlas a la tintorería! La tecnología de vapor Shark provee un poderoso vapor vertical continuo que penetra profundamente en las telas y renueva las fibras.
La barra calefactora simula la base de una plancha y presiona la tela para obtener un acabado consistente. Presione el borrador de arrugas directamente contra la prenda para obtener un acabado consistente. Mantenga apretado el gatillo para un flujo constante de vapor.
No solo es ideal para prendas, el Press & RefreshMR se puede usar en cualquier lugar de la casa: tapizados, sábanas, cortinas ¡y mucho más!
¡La almohadilla de planchado vertical facilita el cuidado de las prendas! ¡Simplemente coloque la almohadilla en cualquier puerta, cuelgue su prenda y Press & RefreshMR!
g
h i
j
k
l
3 Deslice las bandas de soporte
de la parte de arriba de la almohadilla de planchado vertical por encima de cualquiera de los lados de una puerta con el lado de toalla apuntando hacia usted, no contra la puer ta. Con la puerta abierta, enganche la banda alrededor de la esquina de la puerta y haga lo mismo con el lado opuesto. Ajuste suavemente la almohadilla para asegurarse de que esté bien colocada y cierre completamente la puerta para asegurarse de que la almohadilla de planchado vertical sea estable para planchar. Tenga cuidado de no agarrarse los dedos cuando cierra la puer ta. Ajuste las cintas del soporte a la altura que le sea cómoda (Fig. 3).
CONSEJO: Las bandas se
pueden ajustar para colocarlas en cualquier puerta usando la hebilla para ajustar el largo de las bandas.
h Barras de soporte (x2) i Gancho para prendas j Paneles protectores contra el
calor (x8)
k Ganchos de Velcro
MR
(x3)
l Frasco de Llenado
Nota: El modelo GS50 0W también incluye 1 bolsa para acce sorios, una botell a de 2 oz. de agua aromatiza da y una barra quitamanchas de 1 oz
Fig. 3Fig. 2
Fig. 1
a
b c
e
d
f
GS500_series_IB_ES_100616.indd 24-25 10-06-16 11:46 AM
Page 14
26
LLA MADA S IN COS TA: 1-8 00-798 -7395
27
ww w.sha rkcle an.co m
Esp añol
IMPORTANT: Tenga cuidado al
cambiar los bastidores cuando la unidad está encendida, la barra del Wrinkle EraserMR se calienta mucho.
NOTA: La gorra de vapor
viene colocada en la unidad y debe estar en su lugar siempre que se use. La gorra de vapor está colocada permanentemente en un bastidor y se puede sacar de la boquilla de vapor para limpiarla. De vez en cuando, empape la gorra en agua fría y un detergente suave, enjuáguela y extiéndala para que se seque.
antes de vaciar el tanque de agua y de sacarle las gorras y los bastidores.
Usando la Press & Refresh
MR
de
forma horizontal:
8 La Press & RefreshMR se
puede usar para desodorizar, desinfectar y refrescar artículos tapizados: sofá, sábanas de bebé, colchones, asientos de bebé para auto, cortinas y mucho más.
9 Coloque el bastidor para tapiza-
dos/delicado y la almohadilla para tapizados en la unidad.
10 En posición horizontal, mueva
el vaporizador constantemente sobre el artículo tapizado.
ADVERTENCIA: El Wrinkle
EraserMR se calienta. Tenga cuidado cuando saque los bas­tidores. NO ponga sus manos directamente sobre el Wrinkle EraserMR.
ADVERTENCIA: Nunca intente
vaporizar prendas mientras las use.
de la prenda y muévase hacia abajo presionando suavemente el borrador de arrugas contra la tela.
CUIDADO: No incline
demasiado la unidad al vaporizar en zonas altas.
CUIDADO: No mantenga
la unidad en el mismo lugar cuando trabaja telas delicadas y artículos tapizados.
5 La almohadilla de planchado
vertical tiene dos ganchos en ambos lados. Puede usar estos ganchos para colocar una prenda y obtener los mejores resultados y un área más grande de planchado para vaporizar las mangas. Tenga cuidado al sostener las mangas de las prendas mientras vaporiza (Fig. 4).
6 Al vaporizar prendas livianas,
pantalones y polleras, puede usar los ganchos de VelcroMR para sostenerlas en la almohadilla de planchado vertical.
7 Cuando termine de usar el
vaporizador de telas, apague el artefacto y deje que se enfríe
Usando su Press & Refresh
MR
Instalación de accesorios:
3 Escoja el bastidor deseado.
La punta del bastidor debe apuntar hacia abajo. Coloque la parte plana de arriba del bastidor en la unidad y luego empuje suavemente la parte del bastidor con punta para fijarlo (Fig. 2).
Al usar el bastidor para tapizados/telas delicadas:
4 Coloque la gorra deseada en
el bastidor, luego coloque el bastidor en la unidad. Tire de las dos pestañas a ambos lados de la gorra por encima del bastidor y fije la parte de debajo de la gorra al bastidor con la pestaña de abajo (Fig.
3). Luego coloque el bastidor en el vaporizador de prendas como se indicó anteriormente.
Usando el vaporizador de telas y la almohadilla de planchado vertical:
1 Cuelgue la almohadilla de
planchado ver tical de una puerta. (Fig. 1)
2 Cuelgue la prenda que
vaporizará en el gancho de la almohadilla de planchado vertical. (Fig. 2)
3 Una vez que el accesorio
seleccionado se haya colocado en el vaporizador de telas, coloque la llave de encendido en la posición “On” y un LED azul se encenderá (Fig. 3). La unidad tardará aproximadamente 1 minuto en calentar y en estar lista para vaporizar y planchar.
4 Sosteniendo el vaporizador de
telas en posición vertical con la boquilla de vapor no apuntando hacia usted, mantenga presionado el gatillo para obtener un vapor continuo y comience a vaporizar sus prendas con movimientos verticales u horizontales. Comience por la parte de arriba
Llenado y rellenado del tanque de agua:
1 Nunca llene el vaporizador
de telas mientras esté enchufado en un tomacorriente. Desconec te el cable de alimentación antes de rellenarlo.
2 Abra la tapa del agua y
sostenga el vaporizador de telas inclinado hacia adelante y llénelo con el frasco de llenado incluido. Tenga cuidado en no llenarlo de más. Vuelva a colocar la tapa empujándola hacia adentro y verificando que quede bien cerrada (Fig. 1).
NOTA: El tanque de agua no
necesita estar completamente lleno para que el vaporizador de telas genere vapor. Sin embargo, verifique que el tanque de agua esté lleno hasta la mitad por lo menos para obtener los mejores resultados.
Mantenga apretado el gatillo para un flujo constante de vapor. El vapor dejará de salir cuando suelte el botón.
Seque inmediatamente la condensación de la cubierta de vapor cuando la use por mucho tiempo.
¡La práctica hace la perfección! Lleva tiempo el acostumbrarse y el dominar las técnicas de vaporización de prendas.
Verifique siempre las etiquetas de las prendas por recomendaciones del fabricante. Haga una prueba de la tela en un área no visible de la prenda, como una costura interna.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 3
GS500_series_IB_ES_100616.indd 26-27 10-06-16 11:46 AM
Page 15
28
LLA MADA S IN COS TA: 1-8 00-798 -7395
29
ww w.sha rkcle an.co m
Esp añol
3 Bastidor para gorra y gorra
para telas delicadas – para refrescar y remover arrugas de sus artículos más delicados.
Telas recomendadas:
Seda, satén, prendas adornadas.
CONSEJO: Al vaporizar una
prenda delicada con muchos adornos como un vestido con lentejuelas, dé vuelta la prenda y vaporícela por su interior para desodorizarla y refrescarla.
1 Bastidor para cepillo
de cerdas – es el bastidor estándar que se usa al vaporizar las prendas. Ofrece mejor penetración del vapor para telas pesadas sin dejar marcas de agua. Use siempre el bastidor para cepillo de cerdas con la gorra pequeña sobre la boquilla de vapor.
Telas recomendadas:
Algodón, lana, lona, jeans.
CUIDADO: No use el cepillo de
cerdas en telas delicadas.
Cuándo usar los diferentes accesorios:
Usando su Press & RefreshMR - continuación Cuidado de su Press & Refresh
MR
Guía de diagnóstico de problemas
Cuidado y almacenamiento
1 Apague el vaporizador de telas. 2 Desenchufe la unidad del
tomacorriente.
3 Deje que se enfríe
completamente por unos 30 minutos antes de vaciar el tanque de agua.
4 Vacíe el tanque de agua.
Cuidado y uso de las gorras de la boquilla de vapor
7 Lave la gorra a mano con agua
fría y un detergente suave después de cada uso y deje que se seque completamente antes de volver a usarla. No la seque en la secadora.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
No hay vapor.
El vaporizador no está encendido.
No hay suficiente agua en la unidad.
Verifique que la luz azul de la unidad esté encen­dida. Si no lo está, verifique que la unidad esté enchufada y que la llave de encendido esté en la posición “On”.
Verifique que el nivel de agua esté por encima de la línea de “Refill”. Si no lo está, agregue más agua al tanque.
La boquilla deja gotas de agua en la prenda.
No está usando la gorra de vapor.
La gorra de vapor está demasiado mojada.
Hay condensación en el bastidor.
Le recomendamos usar la gorra de vapor en la boquilla para evitar que deje gotas de agua en la prenda y para mejorar el rendimiento.
Luego de dejar que la boquilla de vapor se enfríe, saque la gorra de vapor y deje que se seque antes de volver a usarla.
Deje que el artefacto se enfríe y limpie el bastidor.
2 Bastidor de pelusa – úselo
para remover cabellos, pelusa y pelo de mascotas al vaporizar sus prendas. Use siempre el bastidor de pelusa con la gorra pequeña de vapor sobre la boquilla de vapor.
Telas recomendadas:
Seda, poliéster, algodón, lana, rayón.
5 Repase el exterior del
vaporizador de telas con un trapo húmedo y séquelo.
6 Enrolle el cable de alimentación
y engánchelo con la cinta de VelcroMR que viene con el mismo. Siempre guarde su artefacto en un lugar fresco y seco.
4 Bastidor para gorra y gorra
para tapizados – refresque y desodorice artículos tapizados como sofás y sillones, así como también cortinas, sábanas y colchones
5 Gorra pequeña de
vapor – proporciona vapor uniformemente distribuido y evita la condensación en las prendas / telas.
6 Ganchos de Velcro
MR
Ganchos fáciles de sacar que se pueden usar en la almohadilla de planchado ver tical para sostener las prendas al vaporizarlas
7 Almohadilla de planchado
vertical –
Forma conveniente de vaporizar y planchar prendas. Elimina el inconveniente de una tabla de planchar. La almohadilla de planchado ver tical se puede usar en cualquier tipo de puerta y es virtualmente invisible cuando la puerta está cerrada, es de fácil acceso para retoques de último momento. La almohadilla de planchado vertical también tiene ganchos en ambos lados para mayor comodidad al planchar mangas y crear una amplia superficie de planchado.
La gorra pequeña de vapor debe estar siempre colocada sobre la boquilla al usar el vaporizador.
GS500_series_IB_ES_100616.indd 28-29 10-06-16 11:46 AM
Page 16
30
LLA MADA S IN COS TA: 1-8 00-798 -7395
31
ww w.sha rkcle an.co m
Esp añol
Partes de reemplazo
PARTE PARTE NO.
a Gorra pequeña de vapor XT500BW
b Bastidor para tapizados/ 1060SO
telas delicadas
c Gorra para telas delicadas XUP500
d Gorra para tapizados XDF500
e Bastidor para cepillo de pelusa 1062SO
f Bastidor para cepillo de cerdas 1059SO
g Ganchos de Velcro
MR
1057SO
Ordenando partes de reemplazo:
Para ordenar par tes y accesorios adicionales, póngase en contacto con nosotros en w ww.sharkclean.com o llame al 1-800 -798-7395.
Garantía limitada de un (1) año
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío, a:
EE.UU.: EURO-PRO Operating LLC
Por servicio al cliente, llame al 1-800 -798-7395 o visite www.sharkclean.com
Canadá: EURO-PRO Operating LLC
4400 Bois Franc, St. Laurent, Québec H4S 1A7
Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $14,95 para cubrir los gastos de envío.*
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía limitada no cubre daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-PRO Operating LLC.
Esta garantía limitada es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal, implícita y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia EURO- PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o indirectos a cualquiera, de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
*IMPORTANTE: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del problema que tenga la unidad. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía limitada no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
Registro del producto
Visite www.sharkclean.com o llame al 1-800-798-7395 para registrar su nuevo producto Shark® dentro de los diez (10) días siguientes a la compra. Se le preguntará el nombre de la tienda, la fecha de compra y el número de modelo, junto con su nombre y su dirección.
El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al producto. Al registrarlo, usted reconoce haber leído y comprendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones.
a
b
c
d
e
f
g
GS500_series_IB_ES_100616.indd 30-31 10-06-16 11:46 AM
Page 17
Euro-Pro Operating L LC US: Newton, MA 02459 CAN: Ville St-Laurent, QC H4S 1A7
English: 1-80 0-798-7398 Español : 1-800 -798-7395
ww w. sh ar kc lea n. co m
Copyright © 2010 Euro-Pro Operating LLC
Printed in China / Impreso en China
Illustrations may dif fer with actual product. El dibujo pue de no ser igual al producto real.
GS500.series.ES.100616
Loading...