Shark 801B User Manual

Instruction Manual
Instruccion
Manuel
D’Instruction
Manual
Model / Modelo / Modèle
EURO-PRO Operating LLC: Boston, MA, 02465
801B
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using
(this
DANGER
An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using and before cleaning. A
lways unplug before relamping, Replace bulb with same type rated 15 watts.
To reduce the risk of electric shock:
WARNING
sewin
g machine)
To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
Operate sewing machine only when mounted in sewing machine table, case, and the like. See the installation instructions.
1.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this appliance is used by
r near children.
o
2.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Use only
tachments recommended by the manufacturer as contained in this manual.
at
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it
3.
s been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to the nearest
ha au
thorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical justment.
ad
Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the
4.
wing machine and foot controller free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.
se
Never drop or insert any object into any opening.
5.
6.
Do not use outdoors.
. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
7
ministered.
ad
To disconnect, turn all controls to the off (“0”) position, then remove plug from outlet.
8.
. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
9
10
. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine
edle.
ne
. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
11
. Do not use bent needles.
12
. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
13 14
. Unplug the sewing machine when making any adjustments in the needle area, such as
reading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc.
th
. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating,
15
r when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
o
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This sewing machine intended for household use only.
- 1 -
Rev. 09/07A
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Siempre deberá seguir las precauciones de seguridad básicas al usar este aparato elé
ctrico, incluyendo las siguientes precauciones:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta máquina de coser
PELIGRO
Se requiere su descon limp re
ecte el aparato del tomacorríente inmediatamente después de usarlo y antes de
iarlo.Desconecte siempre antes de cambiar la bombilla.Cambie la bombilla con un
puesto del mismo tipo,de 15 vatios.
Para reducir el riesgo de choques eléctricos:
pervisión constante de este aparato cuando esté conectado. Siempre
ADVERTENCIA para reducir el riesgo de quemaduras, incendios,choques
eléctric
Haga f máquin
1. No p
aparato sea usado dond
2. Use e
manu es
te manual.
nca haga funcionar este aparato si el cable o el enchufe estuvieran dañados. Si no
3. Nu
funcion devu cercano p
Nunca use este aparato con alguna de las rejillas de ventilación bloqueadas. Mantenga las
4.
rejillas d tela sue
nca deje caer o inserte objetos en una abertura.
5. Nu
6.
No la use a la intemperie.
7. No la u
suminis
8. Para d
decon
9. No la d
10. Man cauciones especiales cerca de la aguja de la máquina de coser.
pre
11. Siempre use la placa ade
mpa la aguja.
ro
12. No u
13. No jale o empuje la t
14. Descone
enhe
15. Siempre des
o al hac
os o lesions a las personas:
uncionar la máquina de coser solamente cuando esté montada en la mesa para
as de coser, o en otros muebles parecidos. Véanse las instrucciones de instalación.
ermita que se use como un juguete.Será necesaria la supervisión constante cuando este
e haya niños o que éstos estén cerca. ste aparato solamente para el fin para el que fue diseñado, como se describe en este al. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante, como se indica en
ara adecuadamente, si se hubiera caído o dañado, o si se hubiera caido al agua,
elva el aparato a un distribuidor autorizado o al centro de servicio autorizado más
ara que lo revisen, reparen o hagan los ajustes eléctricos o mecánicos debidos.
e ventilación y el controlador del pedal limpios, sin acumulaciones de pelusa, polvo y
lta.
se donde se estén usando productos de aerosol (rociador) o en donde se esté
trando oxígeno.
esconectarla, ponga todos los controles en la posición de apagado (“0”) y, después,
ecte el enchufe del tomacorríente.
esconecte jalando el cable. Para desconectarla,sujete el enchufe,no el cable.
tenga los dedos de las manos alejados de las piezas en movimiento. Se requerirán
cuada para la aguja. Usar la place errónea podría causar que se
se agujas dobladas.
ela mientras cose. Podría mover la aguja y causar que se rompa.
cte la máquina de coser al hacer cualquier ajuste en el área de la aguja, como al
brar la aguja, cambiar la aguja, enhebrar la bobina o al cambiar el prensatelas, etc.
conecte la máquina de coser del tomacorriente al quitar las cubiertas, al lubricar
er cualquier otro ajuste de servicio mencionado en el manual de instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
- 2 -
- Pour éviter les risques d'électrocution
calibre de 15 watts.
- Afin de réduire les risques de brûlures, feu, risques d'électrocution, ou blessures :
N'utiliser
plaque à aiguille.
- 3 -
Table of contents
Principal Parts ...................................................................................................................................................
Accessories .......................................................................................................................................................
Preparing to sew
Changing the bulb ..............................................................................................................................
Extension table ...................................................................................................................................
Attaching the presser foot .................................................................................................................
Changing the needle ..........................................................................................................................
Matching needle/fabric/thread ...........................................................................................................
Setting the spool pins ........................................................................................................................
Winding the bobbin ............................................................................................................................
Threading the bobbin case ................................................................................................................
Inserting & removing the bobbin case .............................................................................................
Threading the upper thread ...............................................................................................................
Bringing up the lower thread .............................................................................................................
Thread tension ....................................................................................................................................
Seam guide line ..................................................................................................................................
Dropping the feed dogs .....................................................................................................................
Basic sewing
Choosing your pattern .......................................................................................................................
Selecting a stretch stitch pattern ......................................................................................................
Setting the stitch length .....................................................................................................................
Straight stitch sewing .........................................................................................................................
Reverse sewing ...................................................................................................................................
Changing sewing directions ..............................................................................................................
Zigzag sewing .....................................................................................................................................
Removing the work .............................................................................................................................
Cutting the thread ...............................................................................................................................
Utility sewing
Overcasting .........................................................................................................................................
Overlock stitches ................................................................................................................................
Elastic/Tricot stitch .............................................................................................................................
Triple stretch straight stitch ...............................................................................................................
Triple stretch zigzag stitch .................................................................................................................
Sewing buttons ...................................................................................................................................
Sewing buttonholes ............................................................................................................................
Zipper application ...............................................................................................................................
Blind stitch hemming .........................................................................................................................
Decorative Stitches
Stretch stitch patterns .......................................................................................................................
Decorative satin stitch patterns ........................................................................................................
Smocking stitch ..................................................................................................................................
Rampart stitch .....................................................................................................................................
Using bonus accessories
Button Sewing foot .............................................................................................................................
Hemmer foot ........................................................................................................................................
Quilting foot .........................................................................................................................................
Using optional accessories
Satin Stitch foot ..................................................................................................................................
Overcasting foot .................................................................................................................................
Cording foot ........................................................................................................................................
Gathering foot .....................................................................................................................................
Darning/Embroidery foot ....................................................................................................................
Darning ................................................................................................................................................
Monogramming ...................................................................................................................................
Embroidery ..........................................................................................................................................
Maintenance
Dismantle/oil/assemble the hook race ..............................................................................................
Oiling the machine ..............................................................................................................................
Cleaning the feed dogs .......................................................................................................................
Troubleshooting guide ......................................................................................................................................
Connecting the machine to the power source .................................................................................
Shell tuck stitch ..................................................................................................................................
7 8
9
1
1 12 13 14 15 17 17 18 18 19 20 21 22 22
23 23 23 24 24 24 25 25 25
26 26 27 28 28 29 30-31 32 33
34 35 35 36 37
38 39 40
41 42 43 44 45 46 46 47
48 49 49 50
- 4 -
Índice
Partes Principales ...............................................................................................................................................
Accesorios ...........................................................................................................................................................
Preparación para coser
Cambiando la lámpara..........................................................................................................................
Extensión...............................................................................................................................................
Instalación de la pata prensora ...........................................................................................................
Reemplazo de la aguja .........................................................................................................................
Combinando aguja / tela / hilo .............................................................................................................
Ajuste de los soportes de carretes .....................................................................................................
Devanado de la bobina.........................................................................................................................
Enhebrado del soporte del carrete......................................................................................................
Colocando y quitando el porta bobina................................................................................................
Enhebrando el hilo superior ................................................................................................................
Subiendo el hilo inferior.......................................................................................................................
Tensión del hilo .....................................................................................................................................
Guía de costura.....................................................................................................................................
Bajando el alimentador ........................................................................................................................
Costuras básicas
Elección del patrón...............................................................................................................................
Seleccionando un patrón de puntada elástica...................................................................................
Ajuste de la longitud de la puntada.....................................................................................................
Costura con puntada recta...................................................................................................................
Costura en reversa ...............................................................................................................................
Cambio de la dirección de costura .....................................................................................................
Costura en zigzag .................................................................................................................................
Al terminar de coser .............................................................................................................................
Cortando el hilo.....................................................................................................................................
Costura pesada
Hilvanado...............................................................................................................................................
Puntadas de fijación .............................................................................................................................
Puntadas elásticas/simples .................................................................................................................
Costura triple elástica recta.................................................................................................................
Costura triple elástica en zigzag .........................................................................................................
Costura de botones ..............................................................................................................................
Costura de ojales ..................................................................................................................................
Colocación de cierres a cremallera.....................................................................................................
Dobladillos invisibles ...........................................................................................................................
Puntadas decorativas
Patrones de puntadas elásticas ..........................................................................................................
Puntadas decorativas de satén ...........................................................................................................
Costura nido de abeja...........................................................................................................................
Puntada en rampa.................................................................................................................................
Uso de accesorios suplementarios
Pata para coser botones ......................................................................................................................
Pata para dobladillos............................................................................................................................
Pata para acolchados ...........................................................................................................................
Uso de accesorios opcionales
Pata para puntada satén ......................................................................................................................
Pata ribeteadora....................................................................................................................................
Pata Ribeteadora...................................................................................................................................
Pata para fruncidos ..............................................................................................................................
Pata de zurcido/bordado ......................................................................................................................
Zurcido...................................................................................................................................................
Monogramas..........................................................................................................................................
Bordado .................................................................................................................................................
Mantenimiento
Desarmado/lubricación/armado de la guía del gancho.....................................................................
Lubricación de la máquina...................................................................................................................
Limpieza del mecanismo alimentador de tela....................................................................................
Guía de diagnóstico de problemas....................................................................................................................
Conectando la máquina al tomacorriente ..........................................................................................
Costura caracol.....................................................................................................................................
7 8
9
1
1 12 13 14 15 17 17 18 18 19 20 21 22 22
23 23 23 24 24 24 25 25 25
26 26 27 28 28 29 30-31 32 33
34 35 35 36 37
38 39 40
41 42 43 44 45 46 46 47
48 49 49 51
- 5 -
Table des matières
Pièces principales ................................................................................................................................................
Accessoires ..........................................................................................................................................................
Préparation à la couture
Changement de l’ampoule ...................................................................................................................
Table de rallonge ...................................................................................................................................
Pose du pied presseur .........................................................................................................................
Remplacement de l’aiguille ..................................................................................................................
Agencement aiguille / tissu / fil ...........................................................................................................
Ajustement des portebobines ..............................................................................................................
Enroulage de la canette ........................................................................................................................
Enfilage du boîtier de la canette ..........................................................................................................
Insertion et retrait du boîtier de canette .............................................................................................
Enfilage du fil supérieur .......................................................................................................................
Amorçage du fil inférieur ......................................................................................................................
Tension du fil .........................................................................................................................................
Ligne guide de couture .........................................................................................................................
Abaissement de la griffe d’alimentation .............................................................................................
Couture de base
Choix du motif .......................................................................................................................................
Sélection d’un motif de point extensible ............................................................................................
Réglage de la longueur du point .........................................................................................................
Couture de points lancés .....................................................................................................................
Couture en marche arrière ...................................................................................................................
Modification du sens de la couture .....................................................................................................
Couture en zigzag .................................................................................................................................
Retrait de l’ouvrage ..............................................................................................................................
Coupage du fil .......................................................................................................................................
Couture utilitaire
Surfil........................................................................................................................................................
Points de surjet ......................................................................................................................................
Point élastique/tricot .............................................................................................................................
Point lancé extensible triple ................................................................................................................
Point zigzag extensible triple ...............................................................................................................
Couture de boutons ..............................................................................................................................
Couture de boutonnières .....................................................................................................................
Application de fermeture-éclair ...........................................................................................................
Couture d’un point d’ourlet invisible ..................................................................................................
Points décoratifs
Motifs de point extensible ....................................................................................................................
Motifs de point passé décoratif ...........................................................................................................
Points de smock ...................................................................................................................................
Point de rempart ....................................................................................................................................
Utilisation des accessoires en prime
Pied de bouton .......................................................................................................................................
Pied ourleur ...........................................................................................................................................
Pied de piqué .........................................................................................................................................
Utilisation des accessoires en option
Pied de points passés ..........................................................................................................................
Pied de surfil .........................................................................................................................................
Pied d’encordage ..................................................................................................................................
Pied de froncis ......................................................................................................................................
Pied de raccommodage et de broderie ...............................................................................................
Raccommodage ....................................................................................................................................
Monogramme .........................................................................................................................................
Broderie .................................................................................................................................................
Entretien
Démontage/huilage/assemblage du crochet fileur ............................................................................
Huilage de la machine ...........................................................................................................................
Nettoyage des griffes d’entraînement..................................................................................................
Guide de dépannage ...........................................................................................................................................
Branchement de la machine à l’alimentation électrique ...................................................................
Point de coquille ...................................................................................................................................
7 8
9
1
1 12 13 14 15 17 17 18 18 19 20 21 22 22
23 23 23 24 24 24 25 25 25
26 26 27 28 28 29 30-31 32 33
34 35 35 36 37
38 39 40
41 42 43 44 45 46 46 47
48 49 49 52
- 6 -
Principal parts / Piezas principales / Pièces principales
1. Reverse sewing lever
2. Pattern selector dial
3. Stitch length dial
4. Handwheel
5. Bobbin winder stopper
6. Bobbin winder spindle
7. Spool pins
8. Carrying handle
9. Bobbin winding thread guide
10. Thread guide
11. Thread take-up lever
12. Thread tension dial
13. Face plate
14. Thread cutter
15. Needle plate
16. Sewing table & accessory box
17. Presser foot lever
18. Presser foot holder
19. Free arm
20. Power switch
21. Main plug socket
1. Controle de retroceso
2. Botón selecteur de puntos
3. Disco de la longitud de puntada
4. Volante
5. Tapón de bobina
6. Devanadera
7. Porta bobinas
8. Asa de transporte
9. Guía de devanada
10. Guía de devanadera
11. Palanca tensora del hilo
12. Tensión del hilo
13. Cubierta delantera
14. Corta-hilos
15. Placa de la aguja
16. Mesa plana corrediza y coja de accesorios
17. Palanca alza-prensatelas
18. Barra prensatelas
19. Brazo libre
20. Interrupto de puntos
21. Enchufe de conexión a la red
1. Levier de marche arrière
2. Sélecteur de point
3. Sélecteur de longueur de point
4. Volant
5. Butée de bobineur
6. Bobineur
7. Porte-bobine
8. Poignée
9. Guide-fil du bobineur
10. Guide-fil superieur
11. Releveur de fil
12. Sélectuer de tension superieur
13. Couvercle de front
14. Coupe-fil
15. Plaque à aiguille
16. Table-ralonge et boitier pour les accessoires
17. Levier du pied-de-biche
18. Support du pied-de-biche
19. Bras libre
20. Interrupteur principal
21. Prise
- 7 -
Accessories Accesorios Accessoires
Standard accessories (1)
a. All Purpose foot b. Zipper foot c. Buttonhole foot d. Blind Hem foot e. Oiler f. Seam ripper g. Set of needles h. Bobbins (x4) i. Large screwdriver j. Small screwdriver
Accesorios estándar (1)
a. Pie multiuso b. Pie para cremalleras c. Pie para ojales d. Pie para acolchar e. Lubricador f. Herramienta g. Juego de Agujas h. Bobinas (x4) i. Destornillador grande j. Destornillador pequeño
Bonus (2) P
k. Hemmer foot l. Quilting foot m. Button Sewing foot
Optional Accessories (3)
These accessories are not supplied with this machine; they are, however special accessories by calling our customer service at 1 (800) 361-4639 or from your local dealer. n. Satin Stitch foot o. Overcasting foot p. Darning/Embroidery foot q. Gathering foot r. Cording foot
, available as
k. Pie para ruedos l. Pie para acolchar m. Pie para coser botones
Accesorios opcionales (3)
Estos accesorios no vienen con la máquina; sin embargo, están disponibles como accesorios especiales llamando a nuestro servicio al cliente al 1 (800) 361-4639 o a través de su distribuidor local. n. Pie para bordar o. Pie overlock p. Pie de zurcido/bordado q. Pie para fruncidos r. Pie para hilo de cordon
Accessoires standard (1)
a. Pied universel b. Pied pour fermeture éclair c. Pied de boutonnière d. Pied d'ourlet invisible e. Huilier
para Remover Puntadas
f. Découseur g. Aiguilles h. Canettes (x4) i. Grand tournevis j. Petit tournevis
ies Suplementarios (2) Bonus (2)
k. Pied ourleur l. Pied pour quilt (ouatinage) m. Pied de bouton
Accessoires en option (3)
Ces pieds presseurs ne font pas partie de l'équipement standard, mais ils sont disponibles comme accessoires spéciaux au numéro 1 (800) 361-4639 ou auprès de votre dépositaire local. n. Pied à brodeur o. Pied à overlock p.
Pied à repriser/broderie q. Pied fronceur r. Pied d'encordage
1
a b c d e
f g h i j
2
k
l
m
3
n
o
p
q
r
- 8 -
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture
Connecting the machine to the power source Caution:
Always make sure that the machine is unplugged from the power source and the main switch is on “O” when the machine is not in use and before inserting or removing parts.
- This machine is equipped with a polarized plug which must be used with an appropriate electrical outlet.
- Fit the nonreversible plug into the main plug socket and then plug the machine to a power source as illustrated in Fig. 1.
- Turn the power switch “On”.
- The sewing light turns on automatically when the machine is turned “On”.
Fig. 1
Fig. 2
Caution:
- Do not use extension cords or multi-plug adapters with many other appliances plugged in to them. Fire or electric shock can occur.
- Do not touch the plug with wet hands. Electric shock may result.
- When unplugging the machine, always turn off the power switch first. Then grasp the plug to remove it from the outlet.
- Do not allow the power cord to be cut, damaged, modified, pulled, twisted or bundled. Do not place heavy objects on the cord. Do not subject the cord to heat. These things may damage the cord and cause electric shock or fire. If the cord is damaged, return to EURO-PRO for repair before continuing to use.
Foot Control
- To start the machine, press on the foot control. (Fig. 2) The speed of the sewing machine can be regulated by the amount of pressure exerted on the foot control.
Attention: Consult a qualified electrician if in doubt as to connecting the machine to a power source. Unplug the power cord when the machine is not in use.
Fig. 3
IMPORTANT NOTICE: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. (Fig. 3)
a. Polarized attachment plug b. Conductor intended to be grounded
- 9 -
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture
Conectando la máquina al tomacorriente Advertencia:
Siempre verifique que la máquina esté desenchufada del tomacorriente y que el interruptor principal se encuentre en la posición "O" (apagado) cuando no utilice la máquina y antes de insertar o remover partes.
- Esta máquina viene con un enchufe polarizado que debe utilizarse con un tomacorriente adecuado.
- Inserte el enchufe irreversible en el conector principal y luego enchufe la máquina a un tomacorriente como se muestra en la Fig. 1.
- Encienda la llave de encendido.
- La luz para coser se enciende automáticamente cuando la máquina está encendida.
Advertencia:
- No utilice cables de extensión o adaptadores múltiples con otros aparatos enchufados en ellos. Podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
- No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría ocasionarle una descarga eléctrica.
- Apague siempre la llave de encendido antes de desenchufar la máquina. Luego tome el cable por el enchufe para desenchufarla.
- No permita que el cable de alimentación se corte, dañe, modifique, jale, retuerza o enrede. No ponga objetos pesados encima del cable de alimentación. No permita que el cable se caliente. Todo esto podría dañar el cable y causar una descarga eléctrica o un incendio. Si el cable está dañado, envíe el producto a EURO-PRO para repararlo antes de seguir usándolo.
Pedal de control
- Para hacer funcionar la máquina, presione el pedal de control. (Fig. 2). Se puede controlar la velocidad de la máquina modificando la presión ejercida sobre el pedal de control.
Branchement de la machine à l’alimentation électrique Attention :
Assurez-vous que la machine est débranchée de l’alimentation et que le commutateur principal est sur « O » (Off) lorsque la machine n’est pas en marche et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
- Cette machine est dotée d’une fiche polarisée qui doit être utilisée avec une prise électrique appropriée.
- Insérez la fiche non réversible dans la fiche de la prise principale, puis branchez la machine à une source d’alimentation, tel qu’illustré à la figure 1.
- Mettez l’appareil en marche (« On »).
- La lumière de couture s’allume automatiquement lorsque la machine est mise en marche.
Attention :
- N’utilisez pas de rallonge ou d’adaptateur à prises multiples sur lesquels sont branchés plusieurs autres appareils. Cela pourrait causer un incendie ou une électrocution.
- Ne touchez pas la fiche les mains mouillées. Cela pourrait causer une électrocution.
- Lorsque vous débranchez la machine, mettez toujours le bouton d’alimentation à « Off » en premier. Agrippez ensuite la fiche pour la retirer de la prise.
- Ne laissez pas le cordon d’alimentation se faire couper, endommager, modifier, tirer, tordre ou emmêler. Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. Ne soumettez pas le cordon à la chaleur. Ces éléments peuvent endommager le cordon et causer un incendie ou une électrocution. Si le cordon d’alimentation est endommagé, retournez-le à EURO-PRO pour réparation avant de l’utiliser à nouveau.
Commande à pédale
- Pour démarrer la machine, appuyez sur la commande à pédale. (Fig. 2) La vitesse de la machine à coudre peut être contrôlée par la pression exercée sur la pédale.
Atención:
Consulte a un electricista calificado si tiene dudas acerca de cómo conectar la máquina a un tomacorriente. Desenchufe el cable de alimentación cuando no utilice la máquina.
NOTA IMPORTANTE:
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una de las patas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe entra de una sola forma en un tomacorriente polarizado. De no ser así, inviértalo, y si aún no entra, llame a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. (Fig. 3).
a. Enchufe polarizado b. Pata de conexión a tierra.
Attention: Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain de la façon de brancher la machine à l’alimentation électrique. Débranchez le cordon d’alimentation lorsque la machine n’est pas en marche.
AVIS IMPORTANT :
Cet appareil est doté d’un cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, cette fiche ne s’insère que d’un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié. N’altérez la fiche d’aucune façon. (Fig. 3)
a. Accessoire de branchement polarisé b. Conducteur à mettre à la terre
- 10 -
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture
Changing the bulb Caution:
Always make sure that the machine is unplugged from the power source and the main switch is on “O” when the machine is not in use and before inserting or removing parts.
The sewing light is located behind the face plate. To change the bulb:
- Unplug the power supply.
- Remove the glamor cap that is covering the screw.
- Remove the set screw.
- Remove the face plate.
- To remove the bulb, turn counter clockwise.
- To replace the bulb, turn it clockwise.
- Replace the face plate.
- Replace the set screw and fit the glamor cap over it.
Cambiando la lámpara Advertencia:
Siempre verifique que la máquina esté desenchufada del tomacorriente y que el interruptor principal se encuentre en la posición "O" (apagado) cuando no utilice la máquina y antes de insertar o remover partes.
La lámpara de costura está ubicada detrás del panel frontal. Para cambiarla:
Desenchufe el cable de alimentación.
-
- Quite la tapa decorativa que cubre el tornillo.
- Quite el tornillo.
- Quite la cubierta.
- Para quitar la lámpara, gírela en sentido antihorario.
- Para colocar la lámpara, gírela en sentido horario.
- Vuelva a colocar la cubierta.
- Vuelva a colocar el tornillo junto con su correspondiente tapa.
Changement de l’ampoule Attention :
Assurez-vous que la machine est débranchée de l’alimentation et que le commutateur principal est sur « O » (Off) lorsque la machine n’est pas en marche et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces
La lumière de couture est située derrière la plaque frontale. Pour changer l’ampoule :
-
Débranchez l’alimentation.
- Retirez le capuchon décoratif qui recouvre la vis.
- Retirez la vis pression.
- Retirez la plaque frontale.
- Tournez dans le sens antihoraire pour retirer l’ampoule.
- Tournez dans le sens horaire pour remettre l’ampoule.
- Replacez la plaque frontale.
- Replacez la vis pression et mettez le capuchon décoratif par-dessus.
- 11 -
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture
Sewing Table
The sewing table provides added sewing surface and can be easily removed for free arm sewing. Free-arm sewing is used when sewing tubular and hard-to-reach areas on a garment such as the hems of pant legs or sleeves.
- To remove, hold the end of the sewing table and pull away from the sewing machine.
- To replace, push the sewing table until it fits into the machine.
Sewing accessories Accesorios de costura Accessoires à couture
Extensión
La extensión le proporciona superficie de costura adicional y se puede quitar fácilmente para coser con movimiento libre. La costura con movimiento libre se utiliza al coser áreas tubulares y de difícil acceso como por ejemplo dobladillos de pantalones o mangas.
- Para removerla, sostenga el extremo de la extensión y despréndala de la máquina de coser.
- Para volver a colocarla, empuje la extensión hasta que encaje en la máquina.
Almacenamiento de accesorios
Los accesorios de costura se guardan cómodamente dentro de la extensión.
Accessory storage
Sewing accessories are conveniently stored inside the sewing table.
Table de rallonge
La table de rallonge offre une surface de couture supplémentaire. Elle est facile à retirer pour la couture à main libre. La couture à main libre est pratique pour la couture tubulaire et de sections difficiles d’accès sur un vêtement, comme un ourlet de pantalon ou de chemise.
- Pour la retirer, tenez l’extrémité de la table de rallonge et tirez pour l’éloigner de la machine à coudre.
- Pour la replacer, poussez sur la table de rallonge jusqu’à ce qu’elle s’insère dans la machine.
Rangement des accessoires
Les accessoires à couture se rangent à l’intérieur de la table de rallonge.
- 12 -
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture
Attaching the presser foot
Important: Turn the power switch to the “O” position before attaching or removing accessories.
To attach:
- Place the presser foot so that the pin on the foot lies just under the groove of the presser foot holder.
- Lower the presser foot so that the foot will snap into place.
To remove:
- Turn the handwheel towards you to raise the needle to the highest position.
- Raise the presser foot.
- Press the lever on the back of the presser foot holder. The presser foot will drop off.
Instalación de la pata prensora
Importante: apague el interruptor principal antes de colocar o quitar accesorios.
Instalación:
Coloque la pata prensora de tal forma que la clavija
­ de la pata esté justo debajo de la ranura del soporte.
- Descienda la pata prensora hasta que se trabe en su lugar.
Remoción:
- Gire la manivela hacia usted para colocar la aguja en su posición más alta.
- Suba la pata prensora.
- Presione la palanca de atrás del soporte de la pata prensora. La pata prensora se caerá.
Pose du pied presseur
Important : Mettez l’interrupteur à la position « O » avant de poser ou de retirer des accessoires.
Pose :
-
Placez le pied presseur de sorte que la tige du pied repose tout juste sous la rainure du porte-pied presseur.
- Abaissez le pied presseur de sorte que le pied s’enclenche à sa place.
Retrait :
- Tournez le volant vers vous de façon à élever l’aiguille à sa position supérieure.
- Relevez le pied presseur.
- Appuyez sur le levier à l’arrière du porte-pied presseur. Le pied presseur s’abaisse.
- 13 -
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture
Changing the needle Important: Turn the power switch to the “O” position
before inserting or removing the needle.
- Replace the needle at the first sign of thread breakage or skipped stitches.
- Select the correct type and size of needle for the fabric being sewn.
- Turn the handwheel towards you until the needle is at its highest position.
- Loosen the needle clamp (A) and tighten again after inserting a new needle. (Fig. 1)
- The flat side of the needle shaft should be facing away from you (B). (Fig. 1)
- Push the needle up (C) into the needle clamp as far
E
F G
as it will go (D). (Fig. 1)
- Tighten the needle clamp screw firmly.
Note: The sewing needle must always be straight and sharp for smooth sewing. (Fig. 2)
Replace the needle if it is:
- Bent (E)
- Blunt (F)
- Point is damaged (G)
Reemplazo de la aguja Importante: Apague el interruptor principal antes de
colocar o quitar la aguja.
Reemplace la aguja ni bien comience a cortar el hilo
­ o a saltear puntadas.
- Seleccione el tipo y tamaño correcto de aguja para la tela a coser.
- Gire la manivela hacia usted hasta que la aguja esté en su posición más alta.
- Afloje el tornillo sujetador de la aguja (A) y ajústelo nuevamente después de insertar la nueva aguja. (Fig. 1)
- La parte plana de la aguja debe estar para atrás (B). (Fig. 1)
- Empuje la aguja hacia arriba (C) todo lo posible dentro del soporte (D). (Fig. 1)
- Ajuste firmemente el tornillo de sujeción.
Nota: La aguja de costura debe estar siempre derecha y afilada para una costura uniforme. (Fig. 2)
Reemplace la aguja cuando esté:
- Doblada (E)
- Desafiliada (F)
- Con la punta dañada (G)
Remplacement de l’aiguille Important : Mettez l’interrupteur à la position « O »
avant d’insérer ou de retirer l’aiguille.
-
Remplacez l’aiguille au premier signe de bris de fil ou de points sautés.
- Choisissez la taille et le type d’aiguille correspondants au tissu à coudre.
- Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille se trouve à sa position supérieure..
- Desserrez la pince de l’aiguille (A) et resserrez-la après avoir inséré la nouvelle aiguille. (Fig. 1)
- Le côté plat de l’aiguille doit être en direction opposée de votre personne (B). (Fig. 1)
- Poussez l’aiguille vers le haut (C) dans la pince d’aiguille, aussi loin que possible (D). (Fig. 1)
- Serrez fermement la vis de la pince d’aiguille.
Remarque : Pour une couture aisée, l’aiguille de couture doit toujours être droite et pointue. (Fig. 2)
Remplacez l’aiguille si elle est :
- Courbée (E)
- Émoussée (F)
- Endommagée à la pointe (G)
- 14 -
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture
Combinando aguja / tela / hilo
GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA, TELA, HILO
TAMAÑO DE
LA AGUJA
Telas muy livianas – algodón delgado, voile, sarga, seda, muselina, Qiana, entrelazados, tejidos de algodón, tricot, jersey, crepé, tejidos de poliéster, telas de camisas y blusas.
Telas medianas—algodón, satén, telas onduladas, tela para velas, tejidos dobles, mantas livianas.
Telas medianas – lonas, mantas, acolchados más pesados, toallas, jean.
Telas pesadas – velas, mantas, carpas y telas acolchadas, jean, tapizados (livianos y medianos).
Mantas pesadas, telas de abrigos, tapizados, algunos cueros y vinílicos.
IMPORTANTE: Escoja el tamaño adecuado de aguja para el tipo de hilo y tela a coser.
Aguja afilada estándar. Los tamaños van de pequeño a grande. 9 (65) a 18 (110).
Aguja de punta semi-redondeada. 9 (65) a 18 (110).
Aguja de punta redondeada. 9 (65) a 18 (110).
TELAS
EXPLICACIÓNAGUJAS
HILOS
Hilo liviano de algodón, nylon o poliéster.
La mayoría de los hilos que se venden son medianos y aptos para estas telas y tamaños de aguja. Use hilos de poliéster para materiales sintéticos y algodón para telas naturales para obtener un mejor resultado. Use siempre el mismo hilo arriba y abajo.
Hilo pesado, hilo para alfombras. (Use alta presión en la pata – números altos).
TIPO DE TELA
Telas de tejidos naturales – lana, algodón, seda, etc. Qiana. No recomendable para tejido doble.
Tejidos naturales o sintéticos, combinaciones con poliéster. Tejidos – entramados de tricot, tejidos de punto simple y doble. Se puede usar en lugar de 15x1 para coser todo tipo de tela.
Suéter tejido, lycra, tela de trajes de baño, elásticos.
Agujas para cuero. 12 (80) a 18 (110)
Cuero, vinílico, tapizados. (Deja un agujero más pequeño que la aguja grande normal.
Nota: 1. Agujas dobles, se pueden comprar para trabajos pesados y decorativos.
2. Las agujas europeas vienen en tamaños 65, 70, 80, etc. La agujas americanas y japonesas vienen en tamaños 9, 11, 12, etc.
3. Reemplace la aguja frecuentemente (aproximadamente cada dos prendas) y/o al primer indicio de hilo roto o saltearse puntadas.
- 15 -
Preparing to sew - Preparación para coser - Préparation à la couture
SÉLECTION DES AIGUILLES ET FILS
Tissus légers : coton léger, voile, serge, mousseline, tricot de coton, jersey, crêpes, polyester, tissu pour blouse ou chemise.
issus moyens : coton moyen, satin, toile, tricot double,
T lainage léger.
Tissus moyens à épais : coton épais, lainages, tricot épais, ratine, denim, velours côtelé.
T
issus épais : canevas, lainage épais, toile de tente, tissu
piqué, denim, tissu à recouvrement (léger à moyen).
issus épais : lainages à manteau, tissu pour vêtements
T d’extéieur, certains cuir et vinyle.
SÉLECTION DE L’AIGUILLE PAR RAPPORT AU TISSU
AIGUILLES
Aiguilles régulières et universelles. Poids disponibles de 9 (65) à 18 (110).
Aiguilles à demi-bille. Poids disponibles 9 (65) à 18 (110).
Aiguilles à bille entière. Poids disponibles 9 (65) à 18 (110).
Aiguilles robustes à pointe universelle, 14 (90) à 18 (110).
Aiguilles avec pointe en forme d’angle acéré, 12 (80) à 18 (110)
AIGUILLES
Fil de coton, fil de soie, fil de nylon ou fil synthétique.
Les fils vendus en magasin conviennent à tous ces tissus et poids d’aiguilles. Utiliser le fil synthétique pour les tissus synthétique et le fil de coton pour les tissus en fibre naturelle. Assurez-vous d’avoir le même fil sur le dessus et dans la canette.
Fil lourd, fil à denim. (Augmenter la pression sur le pied presseur).
GENRE DE TISSUS
Tissu en fibre naturelle : coton, lainage, soie. Non recommandé pour le double tricot.
Pour fibre naturelle et synthétique ou un mélange des deux fibres : étoffe tissée, tricot, interlock, etc.
Tricot à chandail, lycra, tissu pour costume de bain, elastique.
Denim, canevas, tissu à recouvrement, toile.
Cuir, plastique vinylique, plastique souple.
,
,
- 16 -
Loading...
+ 39 hidden pages