Shada 700328 User guide [ml]

Rechargeable multifunctional worklight Akku Multifunktions-Arbeitsleuchte Multifunctionele oplaadbare looplamp Lampe multifonction avec batterie
D
700328
Rechargeable multifunctional worklight
Akku Multifunktions-Arbeitsleuchte
Multifunctionele oplaadbare looplamp
F
Lampe multifonction avec batterie
Operating Manual
D
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
F
Mode d‘emploi
Fig. 1
2
Table of contents
D
Inhaltsverzeichnis 7
Inhoudsopgave
F
Table des matières
4
10
13
TAB 1
Art. Nr.
Total Output (worklight/flashlight) - Gesamtleistung (Arbeitsleuchte/Taschenlampe)
Totale Output (werklamp/zaklamp) - Puissance totale (luminaire de travail/torch)
Luminous flux (worklight/flashlight) - Lichtstrom (Arbeitsleuchte/Taschenlampe)
Lichtstroom (werklamp/zaklamp) - Flux lumineux (luminaire de travail/torch)
Battery - Akku
Accu - Pile
Charging time (h) - Ladezeit (Std)
Oplaadtijd (u) - Temps de rechargement (h)
Dimmable - Dimmbar - Dimbaar - Dimmable
Burning time (worklight/flashlight) (h) - Leuchtdauer (Arbeitsleuchte/Taschenlampe) (Std)
Branduren (werklamp/zaklamp) (u) - Temps d’éclairage (luminaire de travail/torch) (h)
Degree of protection - Schutzart
Beschermingsgraad - indice de protection
Input vcoltage - Eingangsspannung
voedingspanning - Tension d’entrée
Warm-up time (s) - Aufwärmzeit (s)
Opwarmtijd (s) - Temps d’échauement (s)
Switch cycles - Schaltzyklen
Schakelcycli - Cycles de commutation
LED
Lifespan (h) - Lebensdauer (Std.)
Levensduur (u) - Durée de vie (h)
Colour temperature - Farbtemperatur
Kleurtemperatuur - Température de couleur
Colour rendering index (CRI) - Farbwiedergabeindex (CRI)
Index kleurweergave (CRI) - Indice de rendu des couleurs (CRI)
Beam angle
Stralingshoek (werklamp/zaklamp) - Angle de rayonnement (luminaire de travail/torch)
(worklight/flashlight) - Abstrahlwinkel (Arbeitsleuchte/Taschenlampe)
700328
10/3W
1000/220lm
Li-Ion -
6.600mAh
3,7V-24.4Wh
~4
100%/50%
~3/~6
IP65
USB - 5V - max 2A
15.000x
30.000
6.500K
Ra >80
90°/15°
3
Table of contents
Package contents 4 01 Manualidentication 4 02 General 4
03 Uniqueidenticationoftheproduct 4 04 Modicationoftheproduct 4
05 Security related information 5 06 Conformity of the product with legislation 5 07 Storage of the Manual 5 08 Use of the product / Installation 5 09 Operating the product 5 10 Product maintenance 5 11 Accessories, consumables, spare parts 6 12 Information about special tools, devices 6 13 Information about repair, replacement of parts 6 14 Instructions for disposal 6 15 Documentation 6 16 CE-Declaration 6 17 Explanation of symbols, concepts and particularities of the product 6
Package contents
1x Rechargeable multifunctional worklight 1x USB cable 1x 220-240V AC USB charger 1x 12/24V DC USB car charger. 1x Operating manual
01 Manual identification
Shada B.V, 7323-AM Apeldoorn, Kanaal Noord 350, The Netherlands. www.shada.nl Release date: 20180123 13:21 Article number: 700328
02 General
This product is designed for indoor use. It is equipped with 2 LED modules, Lithi­um-Ion battery, USB cable, charger and car charger.
03 Unique identification of the product
Rechargeable multifunctional worklight Article number: 700328. The product meets the requirements of protection class 3. Level of protection IP54. Further technical data can be found in table 1. („TAB 1“ on page 3)
04 Modification of the product
The product may not be changed or adapted. Do not use the product for other purposes than described in the manual.
4
05 Security related information
When using the product, make sure the unit is suciently ventilated, never cover the unit during operation and keep it out of reach of children or animals. This product is not a toy, LED lights are extremely bright and looking directly at the light source during operation can lead to serious eye damage. Any other use of the device than described in the manual may damage the product or cause danger to the user, e.g. due to a short circuit, fire or electric shock. The safety instructions must be observed at all times.
06 Conformity of the product with legislation
The warranty expires in the event of damage due to non-compliance with the safety in­structions of the device. Furthermore, we are not liable for consequential damage, damage to objects or persons resulting from failure to observe the safety instructions and improper use/handling of the device due to wear and tear. Product design and specifications are sub­ject to change without notice. All logos and trade names are registered trademarks of their respective owners and are hereby acknowledged as such.
07 Storage of the Manual
Please read the operating instructions carefully and completely before use. The operating instructions are part of the product, they contain important information on the commission­ing and handling of the device. Keep all enclosed operating instructions for future reference. If the device is sold or passed on to third parties, you are obliged to pass on the operating instructions as these are lawfully part of the product.
08 Use of the product / Installation
Before use, check the completeness of the parts supplied and the intactness of the product. If damaged, it must not be put into operation. Use only the provided charger and the car charger to charge the work light.
1. Charge the work light completely before the first use.
2. Connect the USB cable to the charger or the car charger.
3. When the work light is fully charged (4 hours) the indicator LED wil light up.
4. After use, store the work light indoors. Avoid storage in extremely high or low tempera­tures, as this will negatively aect the lifespan of the battery. Attention: when the working light is stored longterm (>6 months), charge it regularly. This will prevent deep discharge of the battery. As this is normal for Lithium-Ion batteries, a deep discharge does not form grounds for reclamation.
09 Operating the product
The safety instructions and warnings must be observed to ensure both the perfect condition of the product and safe operation.
10 Product maintenance
The product can be cleaned with clear water and a soft cloth. Do not use detergents contain­ing surface active agents or scouring agents.
5
11 Accessories, consumables, spare parts
For this product there are no accessories or replacement parts available.
12 Information about special tools, devices
You do not need any special tools to take this device into use.
13 Information about repair, replacement of parts
Do not open or disassemble product. The product can not be repaired. In case of a defect outside the warranty period, the device must be disposed of at an approved waste collection point.
14 Instructions for disposal
Old appliances marked with the pictured symbol must not be disposed of with the trash. You must return them to a waste collection center (inquire at your local com­munity) or the retailer where they were purchased. They will ensure environmental­ly sound disposal.
15 Documentation
The product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives that apply for all member states of the European Union. The product complies with all applicable specifications and regulations in the country of purchase. Formal docu­mentation is available upon request. The formal documentation includes, but is not limited to the declaration of conformity, the material safety datasheet and the product test report.
16 CE-Declaration
This product complies with the following directives: LVD: 2014/35/EU, EMC: 2014/30/EU, RoHS: 2011/65/EU
17 Explanation of symbols, concepts and particularities of the product
Action icon - Read this manual carefully and completely.
CE is the abbreviation for Conformité Européenne - And means Conforms to the European guidelines. With the CE-mark, the wmanufacturer confirms that this product complies with the current European guidelines.
6
D
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 7 01 IdentikationderBedienungsanleitung 7 02 Allgemeines 7
03 EindeutigeIdentikationdesProduktes 7 04 ModikationderProduktes 7
05 Sicherheitsbezogene Informationen 8 06 Konformität des Produkts 8 07 AufbewahrungderBedienungsanleitung 8 08 Gebrauch des Produktes / Installation 8 09 BetriebdesProduktes 8 10 Instandhaltung des Produktes 9 11 Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien, Ersatzteile 9 12 Informationen zu speziellen Werkzeugen, Geräten 9 13 Information zur Reparatur, Austausch von Teilen 9 14 Hinweise für die Entsorgung 9 15 Dokumentation 9 16 CE-Konformität 9 17ErklärungSymbole,Begri󰀨e,BesonderheitendesProduktes 9
Lieferumfang
1x Hochlumiger Solar LED Strahler 1x USB Ladekabel 1x 220-240V AC Netzteil 1x 12/24V DC Netzteil 1x Bedienungsanleitung
01 Identifikation der Bedienungsanleitung
Shada B.V, 7323-AM Apeldoorn, Kanaal Noord 350, Die Niederlande www.shada.nl Ausgabedatum: 20180123 13:21 Artikelnummer: 700328.
02 Allgemeines
Dieses Produkt ist für die alleinige Verwendung im Innenbereich konzipiert und verfügt über ein LED Modul (1000 Lumen Hauptleuchte), einer Power LED (Taschen­lampenfunktion), ein 220-240 Volt Netzteil sowie ein 12/24V Netzteil.
03 Eindeutige Identifikation des Produktes
Hochlumiger Solar LED Strahler Artikelnummer 700328. Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Schutzklasse 3 und der Schutzart IP54. Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte Tabelle 1. („TAB 1“ auf Seite 3)
04 Modifikation der Produktes
Das Produkt darf nicht geändert oder angepasst werden. Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke als in der Anleitung beschrieben.
7
05 Sicherheitsbezogene Informationen
Bei der Wahl der Betriebsstätte sollten Sie auf ausreichende Belüftung des Gerätes ach­ten. Decken Sie das Gerät niemals während des Betriebs ab. Betreiben Sie das Gerät nicht in Reichweite von Kindern oder Tieren. Diese Produkt ist kein Spielzeug. LED Leuchten sind extrem hell. Schauen Sie auf keinen Fall während des Betriebes aus kurzer Distanz in die Lichtquelle. Dies kann zu ernsthaften Augenschäden führen. Jede andere Verwendung des Gerätes als in der Bedienungsanleitung beschrieben kann das Produkt beschädigen oder Gefahren für den Benutzer durch z.B. Kurzschluss, Feuer oder einen elektrischen Schlag her­vorrufen. Die Sicherheitshinweise sind in allen Fällen einzuhalten!
06 Konformität des Produkts
Der Gewährleistungsanspruch erlischt im Fall von Schäden, durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung. Des Weiteren haften wir nicht für Folgeschäden, Schäden an Gegen­ständen oder Personen die durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und unsachge­mäßer Bedienung/Handhabung des Geräts oder durch Verschleiß entstehen. Produktdesign und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos und Markennamen sind eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Inhaber und werden hiermit als solche anerkannt.
07 Auewahrung der Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig und vollständig durch. Die Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des Gerätes. Verwahren Sie die beiliegende Bedienungsanleitung um auch später in der Lage zu sein, nach Informationen suchen können. Wenn das Gerät verkauft oder an Dritte weitergegeben wird sind Sie verpflichtet auch die Bedienungsanleitung weiterzu­geben da diese laut Gesetzgeber ein Teil des Produktes ist.
08 Gebrauch des Produktes / Installation
Vor der Verwendung ist die Vollständigkeit der mitgelieferten Teile sowie die Unversehrtheit des Produktes zu kontrollieren. Falls das Produkt Beschädigungen aufweist, darf es nicht in Betrieb genommen werden.
1. Laden Sie die Arbeitsleuchte komplett vor Erstinbetriebnahme.
2. Verbinden Sie dazu das USB Kabel mit Netzteil und Leuchte.
3. Wenn die Leuchte vollständig geladen ist (max.4 Std.) leuchtet die Indikator LED auf.
4. Nach dem Gebrauch lagern Sie die Arbeitsleuchte bitte im Innenbereich. Vermeiden Sie extrem hohe und extrem niedrige Temperaturen um eine maximale Lebensdauer des ver­bauten Akkus zu gewährleisten.
Achtung: Falls Sie die Arbeitsleuchte längere Zeit lagern (<>6Monate), laden Sie diese bitte zuvor vollständig. Dies beugt einer Tiefenentladung der Batterie vor. Eine Tiefenentladung führt bei Lithium Ionen Akkus grundsätzlich zum Defekt. Ein Tiefenent­ladener Lithium Akku ist deshalb kein Reklamationsgrund.
09 Betrieb des Produktes
Die Sicherheitshinweise und Warnungen sind unbedingt zu beachten. Um den einwandfreien Zustand des Produktes und einen gefahrlosen Betrieb zu gewährleisten. Weitere Informatio­nen, entnehmen Sie bitte Tabelle 1. (seite 8)
8
10 Instandhaltung des Produktes
Das Produkt kann mit einem feuchten, weichen Tuch gereinigt werden. Bitte benutzen Sie keine chemischen oder abrasiven Reinigungsmittel (wie beispielsweise Scheuermilch, Stahl­wolle etc.).
11 Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien, Ersatzteile
Für dieses Produkt sind keine Zubehör- oder Ersatzteile verfügbar.
12 Informationen zu speziellen Werkzeugen, Geräten
Zur Inbetriebnahme werden keine Werkzeuge benötigt.
13 Information zur Reparatur, Austausch von Teilen
Versuchen Sie nicht das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Produkt zu önen oder gar zu zerlegen. Das Produkt kann nicht repariert werden. Im Falle eines Defektes außerhalb des Gewährleistungszeitraums ist das Gerät bei den zugelassen Sammelstellen für Sonder­müll zu entsorgen.
14 Hinweise für die Entsorgung
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht in den Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen sie bei einer Sammelstelle für Altgeräte (erkundigen Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde) oder dem Händler, bei dem es gekauft wurde abgegeben werden. Diese stellen eine umweltgerechte Entsorgung sicher.
15 Dokumentation
Das Produkt wurde in Übereinstimmung mit allen relevanten Vorschriften und Richtlinien hergestellt und geliefert, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Das Produkt entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Verkaufsland. Entsprechende Unterlagen und Zertifikate sind auf Anfrage erhältlich. Die formale Doku­mentation beinhaltet mindestens die Konformitätserklärung, das Sicherheitsdatenblatt und denPrüericht des Produktes, ist jedoch nicht auf diese beschränkt.
16 CE-Konformität
Das Produkt stimmt mit den folgenden Normen/Direktiven überein: LVD: 2014/35/EU, EMC: 2014/30/EU, RoHS: 2011/65/EU
17 Erklärung Symbole,Begrie,Besonderheiten des Produktes
Handlungssymbol - Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und voll­ständig durch.
CE ist die Abkürzung für Conformité Européenne - und bedeutet „Entspricht den EU-Richtlinien“. Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt der Hersteller, dass dieses Produkt die geltenden europäischen Richtlinien erfüllt.
9
Inhoudsopgave
Verpakkingsinhoud 10 01 Identicatievandebedieningsinstructies 10 02 Algemeen 10 03 Uniekeidenticatievanhetproduct 10 04 Aanpassing van het product 11 05 Veiligheidsgerelateerde informatie 11 06 Conformiteit van het product met wetgeving 11 07 Opslag van de bedieningsinstructies 08 Gebruik van het product / Installatie 11 09 Werking van het product 11 10 Onderhoud van het product 12 11 Accessoires, verbruiksgoederen, reserveonderdelen 12 12 Informatie over speciaal gereedschap, apparaten 12 13 Informatie over reparatie, vervanging van onderdelen 12 14 Instructies voor verwijdering 12 15 Documentatie 12 16 CE -conformiteitsverklaring 17 Verklaring symbolen, begrippen en bijzonderheden van het product. 12
Verpakkingsinhoud
1x Multifunctionele oplaadbare looplamp 1x USB-Laadkabel 1x 220-240V AC Netlader 1x USB Boordspanningsadapter 1x gebruiksaanwijzing
12
11
01 Identificatie van de bedieningsinstructies
Shada B.V, 7323-AM Apeldoorn, Kanaal Noord 350, Nederland www.shada.nl Uitgiftedatum: 20180123 13:21 Artikelnummer: 700328
02 Algemeen
Dit product is ontworpen voor gebruik binnenshuis. Het is uitgerust met 2 LED mo­dules, Lithium-Ion accu, USB kabel, netlader en USB boordspanningsadapter.
03 Unieke identificatie van het product
Multifunctionele oplaadbare looplamp. artikelnummer 700328. Het product voldoet aan de eisen van veiligheidsklasse 3. Mate van bescherming IP54. Meer technische informatie staat in tabel 1. („TAB 1“ op pagina 3)
10
04 Aanpassing van het product
Het product mag niet worden gewijzigd of aangepast. Gebruikt het apparaat niet voor ande­re doeleinden dan beschreven in de handleiding.
05 Veiligheidsgerelateerde informatie
Zorg bij het gebruik van het product voor voldoende ventilatie, bedek het apparaat nooit tijdens gebruik en houdt het buiten bereik van kinderen en/of dieren. Dit product is geen speelgoed, LED-lampen zijn extreem helder en het direct kijken in de lichtbron kan ernstig oogletsel veroorzaken. Elk ander gebruik van het apparaat dan beschreven in de gebruiks­aanwijzing kan het product beschadigen of gevaar voor de gebruiker veroorzaken, bijv. door kortsluiting, brand of een elektrische schok. De veiligheidsinstructies moeten in alle gevallen in acht worden genomen!
06 Conformiteit van het product met wetgeving
De garantie vervalt in het geval van schade als gevolg van niet-naleving van de veiligheids­voorschriften van het apparaat. Verder zijn wij niet aansprakelijk voor gevolgschade, schade aan voorwerpen of personen als gevolg van het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruc­ties en oneigenlijk gebruik/gebruik van het apparaat als gevolg van slijtage. Productontwerp en -specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s en handelsnamen zijn geregistreerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
07 Opslag van de bedieningsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig voor gebruik. De bedieningsinstructies maken deel uit van het product, ze bevatten belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik van het apparaat. Bewaar de bedieningsinstructies om later informatie te kunnen opzoeken. Als het apparaat wordt verkocht of doorgegeven aan derden, bent u ver­plicht om de bedieningsinstructies door te geven aangezien deze wettelijk deel uitmaken van het product.
08 Gebruik van het product / Installatie
Controleer voor gebruik de volledigheid van de geleverde onderdelen en/of het product in­tact is. Als het beschadigd is mag het niet in gebruik worden genomen. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde netadapter of boordspanningsadapter om de werklamp op te laden.
1. Voor in gebruikname is het raadzaam om deze eerst volledig op te laden.
2. Koppel de USB kabel aan de netadapter of boorspanningsadapter
3. Wanneer het laadproces is voltooid (~ 4 uur) brandt er een groene LED-indicator.
4. Na gebruik van de werklamp, moet deze binnenshuis worden opgeslagen. Vermijd opslag met extreem hoge of lage temperaturen, dit zal eect hebben op de levensduur van de bat­terij van het product. Let op: Wanneer de werklamp wordt opgeslagen voor een langere duur (>6 maanden) moet deze tussentijds worden opgeladen. Dit om diepteontlading van de accu te voorkomen. Gezien dit bij Lithium-Ion batterijen normaal is, is diepteontlading van de accu geen grond voor reclamatie.
09 Werking van het product
De veiligheidsinstructies en waarschuwingen moeten in acht worden genomen om de per­fecte staat van het product en een veilige werking te garanderen. Meer technische informa­tie staat in tabel 1. („TAB 1“ op pagina 3)
11
10 Onderhoud van het product
Het product kan gereinigd worden met schoon water en een zachte vochtige doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die oppervlakteactieve stoen of schuurmiddelen bevatten.
11 Accessoires, verbruiksgoederen, reserveonderdelen
Voor dit product zijn geen accessoires of reserveonderdelen leverbaar.
12 Informatie over speciaal gereedschap, apparaten
Voor ingebruikname van dit product zijn geen speciale gereedschappen nodig.
13 Informatie over reparatie, vervanging van onderdelen
Het product niet openen of demonteren! Het product kan niet worden gerepareerd. In geval van een defect buiten de garantieperiode moet het apparaat worden afgevoerd naar een erkend inzamelpunt.
14 Instructies voor verwijdering
Oude apparaten die zijn gemarkeerd met het afgebeelde symbool mogen niet met het vuilnis worden weggegooid. U dient het af te geven bij een afvalinzamel­ingscentrum (informeer bij uw lokale gemeenschap) of de winkel waar het is ge­kocht. Deze zorgen voor milieuvriendelijke verwijdering.
15 Documentatie
Het product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met alle relevante voorschriften en richtlijnen die geldig zijn voor alle lidstaten van de Europese Unie. Het product voldoet aan alle toepasselijke voorschriften en regelingen in het land van verkoop. Formele documentatie is op aanvraag beschikbaar. De formele documentatie omvat, maar is niet beperkt tot, de conformiteitsverkiaring, het veiligheidsinformatiebiad en het product testrapport.
16 CE -conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de volgende richtlijnen: LVD: 2014/35/EU, EMC: 2014/30/EU, RoHS: 2011/65/EU
17 Verklaring symbolen, begrippen en bijzonderheden van het product.
Handelingssymbool - Leest U deze handleiding zorgvuldig en in zijn geheel door.
CE is de Aorting voor Conformité Européenne - en betekent “Is conform EU-Richtlijnen“. met deze aanduiding bevestigt de fabrikant dat dit product voldoet aan alle geldende Europese richtlijnen.
12
F
Table des matières
Contenu de l‘emballage 13 01 Identicationdesinstructionsd‘utilisation 13 02 Général 13
03 Identicationuniqueduproduit 13 04 Modicationsduproduit 13
05 Informations relatives à la sécurité 14 06 Conformité du produit à la législation 14 07 Stockage des instructions d‘utilisation 14 08 Utilisation du produit / Installation 14 09 Fonction du produit 14 10 Entretien du produit 15 11 Accessoires, consommables, pièces de rechange 15 12 Outils nécessaires au montage 15 13 Informations de réparation, remplacement de pièces 15 14 Informations sur le recyclage 15 15 Documentation 15 16 Declaration CE 15
17 Explication des symboles, termes, caractéristiques du produit 15
Contenu de l‘emballage
1x Lampe torche multifonction avec batterie 1x Câble USB 1x 220-240V AC Chargeur 1x Fiche de connexion à l’allume-cigare. 1x Mode d’emploi
01 Identification des instructions d‘utilisation
Shada B.V, 7323-AM Apeldoorn, Kanaal Noord 350, les Pays-bas www.shada.nl Date d’émission: 20180123 13:21 Numéro d’article: 700328.
02 Général
Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement en interieur. L’appareil est équi­pé de 2 modules LED, batterie Lithium-Ion, câble USB, d’un chargeur et d’une fiche de connexion à l’allume-cigare.
03 Identification unique du produit
Lampe multifonction avec batterie Numéro d’article 700328. Le produit est conforme à toutes les spécifications de classement 3. Degré de protection IP54 Vous pouvez trouver plus d’informations techniques sur le tableau 1. („TAB 1“ sur la page
3)
04 Modifications du produit
Ne modifiez pas l‘appareil de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans le manuel.
13
05 Informations relatives à la sécurité
Assurez-vous que le produit est bien ventilé. Ne pas couvrir le produit en cours d’utilisation, garder le produit hors de la portée des enfants et/ou des animaux. Ce produit n’est pas un jouet, les lampes LED sont particulièrement lumineuse et regarder directemenr le faisceau lumineux peut causer des lésions oculaires graves. L’utilisation de l’appareil pour d’autres ap­plications que celles décrites dans le manuel peut endommager le produit ou provoquer des dangers pour l’utilisateur, comme des court-circuits, des incendies ou décharges électriques. Toutes les consignes de sécurité doivent êtres respectées en tout temps!
06 Conformité du produit à la législation
La garantie expire en cas de dommages resultant du non-respect de ces instructions. Le fa­bricant n’est pas responsable des dommages qui résultent d’une mauvaise manipulation du dispositif, de sa mauvaise utilisation ou de l’usure normale. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées ou leurs détenteurs respectifs et sont reconnus comme tels.
07 Stockage des instructions d‘utilisation
Lisez attentivement le manuel avant utilisation. Les instructions d’utilisation constituent un élément essentiel du produit, ils contiennent des informations importantes sur son fonc­tionnement. Conserver ce manuel pour une consultation ultérieure. Si vous vendez ou cédez l’appareil à une tierce personne, vous êtes obligé de transmettre le mode d’emploi en même temps, car il est considéré juridiquement comme faisant partie intégrante du produit.
08 Utilisation du produit / Installation
Avant utilisation, assurez-vous que l’appareil est intact et que toutes les pièces de l’appareil sont incluses. N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. Utilisez uniquement le chargeur fourni ou la fiche de connexion à l’allume-cigare pour re­charger le luminaire de travail. Installation:
1. Avant la première utilisation, chargez le produit complètement.
2. Connecter le câble USB en le chargeur.
3. Quand la batterie est chargée totalement ( env. 4 heures), le témoin lumineux verts (LED2) sont allumés.
4. Après utilisation du luminaire de travail, le produit peut être entreposé en intérieur. N’en­treposez jamais le produit à des températures extrêmes (chaud ou froid), pour éviter un im­pact négatif sur la durée de vie de batteries. Attention: quand ce produit doit être entreposé pour de longue période (> 6 mois), la batterie doit être rechargée complètement. Ceci évite une décharge trop profonde de la batterie Lithium ion qui pourrait l’endommager. Une dé­charge profonde de la batterie n’est pas couverte par la garantie du produit.
09 Fonction du produit
L’utilisateur doit attentivement lires des conseils et avis de sécurité pour garantir une utilisa­tion sûre et un bon état du produit.
14
10 Entretien du produit
Nettoyez le produit à l’aide d’un chion doux et d’eau propre. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou produits corrosifs.
11 Accessoires, consommables, pièces de rechange
Aucunes pièces de remplacement ou accessoires ne sont disponibles pour ce produit.
12 Outils nécessaires au montage
Aucun outil n’est nécéssaire pour l’installation de ce produit.
13 Informations de réparation, remplacement de pièces
Ne tentez pas d’ouvrir ou de démonter le produit. Le produit ne peut pas être réparée. En cas de malfonction en dehors de la garantie, mettez-le au rebut en vous conformant aux pres­criptions locales en matière d’élimination des déchets.
14 Informations sur le recyclage
Ne pas jeter d’appreils portant le symbole ci-contre avec les déchets domestiques. Vous devez déposer le produit à un point de collecte approprié ou chez le revendeur (pour plus d‘informations, veuillez contacter l’autorité locale responsable de la ges­tion des déchets et du recyclage).
15 Documentation
Le produit a été fabriqué et fourni en conformité avec tous les règlements et directives pertinentes, valables pour tous les États membres de l‘Union européenne. Le produit est conforme à toutes les spécifications et réglementations applicables dans le pays de vente. La documentation ocielle est disponible sur demande. La documentation ocielle comprend, mais ne se limite pas à la déclaration de conformité, la fiche de données de sécurité et le rapport d‘essai du produit.
16 Declaration CE
Le produit est conforme aux directives suivantes: LVD: 2014/35/EU EMC: 2014/30/EU RoHS: 2011/65/EU
17 Explication des symboles, termes, caractéristiques du produit
Symbole d’action - Lisez ce manuel attentivement et complètement.
CE est l’abréviation de Conformité Européenne - qui signifie «Conforme aux
directives de l’UE». Avec le marquage CE, le fabricant confirme que ce produit est conforme aux directives européennes applicables.
15
Imported by
Imported by
Kanaal Noord 350
Kanaal Noord 350
NL-7323 AM Apeldoorn
NL-7323 AM Apeldoorn
www.shada.nl
www.shada.nl
WEEE NL: 3505
WEEE NL: 3505
WEEE DE: 37281017
WEEE DE: 37281017
WEEE AT: 40133
WEEE AT: 40133
MV#: 20180123 13:21
Loading...