LED‘s work
Packaging contents
1x Led projector
1x AC/DC home charger
1x DC/DC car/truck charger (Only models marked with *)
1x manual
Specifications
Art no: *300144
Power (W) 10 5 50 20 10 20 30 50
Input voltage (V DC) 12/24 9/12 18 12/24 10/24 8,4 24V DC/0,8 A 24v DC/1,1 A
Lumen output (lm) 750 350 3500 1500 700 1.350
Color temp. (K) 6.500 +/- 400 6.500 +/- 400
Charging time (h) 5,0 3,0 6,0 5,0 4,0 6,0 6,0 6,0
Battery life (h) ~4,0 ~1,0 ~3,0 ~4,0 ~4,0 ~4,0 ~3,0 (100%), ~6 (50%), ~12 (20%) ~3,0 (100%), ~6 (50%), ~12 (20%)
Battery (Li-Ion) (V/Ah) 7,4 / 4,4 7,2 / 1,2 11,1 / 13,2 7,4 V / 8 7,4 V / 4,4 7,4 / 6,6 37 / 1,8 37 / 3,6
Energy (Wh) 32,56 8,64 146,52 59,2 32.56 48,84 66,60 133,20
Protection class IP65 IP65
General safety instructions
Please read the operating instructions for the LED projector before use! The operating
instructions are part of the product. They contain important notes on start-up and handling
of the device. Always keep the enclosed operating instructions so as to be able to look up
information! They must be enclosed when passing the device on to third parties.
Safety precautions
The user must observe the safety notes and warnings in order to maintain this status and to
ensure safe operation.Please read the operating instructions before startup!
The LED projector may be used outdoors, but avoid contact with extreme temperatures or
vibrations, this may cause damage to (the battery of) the projector. Do not immerse the
enclosure into water, since the protection class of this product is IP65 (wheater proof).
Never attempt to open the device. The LED projector cannot be repaired; this part must be
immediately disposed in case of a defect. Ensure sucient ventilation of the device. Never
cover it during operation. Avoid a strong operational demands. Do not install in reach of
children or animals. Do not use other than supplied power supplies to charge the projector.
The LED projector may only be recharged indoors at temperatures above 0 °C.
Any other use of the device than described above can damage the product or endanger
the user due to e. g. short-circuits, fire or an electric shock. The entire product may not be
modified, adapted, or opened.
These safety notes must be observed in all cases! Any warranty claim is void in the case of
damages caused by non-observance of these operating instructions. We are not liable for
consequential damages or for damages to property or persons caused by non-observance of
the safety notes and improper operation of the device.
Safe operation is not possible anymore, if:
- the LED projector has visible damages,
- the LED projector does not work anymore,
Operating instructions
1. Before using the projector for the first time it needs to be fully charged by one of the
included chargers. Please connect the AC adapter or DC car adapter to the charge socket at
the back of the projector. Then connect the charger to it’s power source.
Note: the projector needs to be charged indoors, since the chargers itself are not
waterproof. Keep the chargers away from humidity. The projector can become warm during
the charging process. It’s recommended to charge the projector at room temperatures, this
to extend battery life.
300146 300148
*300155 *300165 *300166 *300180 *300181
2.500 (100%),
1.300 (50%), 510 (20%)
2. When the charge process is completed (see table) a green LED indicator will be light up.
Remove the power supply from the projector and it’s power source when the charging
process is completed.
3. The projector is ready to use now. It can be switched on/o on at the backside of the
projector. Avoid direct eye contact with the light source, you risk permanent damage to
your eyes.
When the battery is low the projector will switch o automatically to avoid deep discharge.
The projector needs to be recharged.
4. After usage of the projector, it needs to be stored indoors. Avoid storage with extreme
high or low temperatures, this will have eect on the battery life of the product.
Note: When the projector is being stored for a long duration (> 3 months) it needs to be
recharged meanwhile. This to prevent deep discharge of the battery.
4.100 (100%),
2.050 (50%), 950 (20%)
Notes on Disposal
Old units, marked with the symbol as illustrated, may not be disposed of in the household
rubbish.
You must take them to a collection point for
old units (enquire at your local authority) or the dealer from
whom you bought them. These agencies will ensure environmentally friendly disposal.
Care and warranty
Before cleaning the unit, disconnect it if necessary from
other components; do not use aggressive cleaning agents.
The unit has been carefully checked for defects. If nevertheless you do have cause for complaint, please go back to the
retailer where you have bought the product together with
your proof of purchase. We oer a 2year warranty from date
of purchase. We are not liable for damage arising from incor
rect handling, improper use or wear and tear. We reserve the
right to make technical modifications.
Visit us online at www.shada.nl for more information about
our products and our company.
CE declaration
This product complies with the following directives:
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
MV#: 20170614 16:33
Additionally, for Products with Radio transmitter units:
R&TTE 2014/53/EU
-
The complete Declaration of Conformity Document (DOC)
can be found here:
http://www.shada.nl/uploads/DoCs/index.html
Imported by
Kanaal Noord 350
NL-7323 AM Apeldoorn
www.shada.nl
WEEE NL: 3505
WEEE DE: 37281017
WEEE AT: 40133
LED‘s work
Verpackungsinhalt
1x Akku LED Strahler
1x 230 V Ladegerät
1x 12/24 V KFZ/LKW Ladegerät (Nur Modelle gekenzeichnet mit *)
1x Bedienungsanleitung
Spezifikationen
Art Nr: *300144
Leistung (W)
Eingangsspannung (V DC)
Lumen (lm)
Farbtemperatur (K)
Ladezeit (st)
Brenndauer (st)
Akku Typ (Li-Ion) (V/Ah)
Energie (Wh)
Schutzklasse
Generelle Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vor Gebrauch des LED Strahlers. Die
Bedienungsanleitung ist ein Teil des Produkts und enthält wichtige Informationen zum Gebrauch
des Strahlers.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, so dass Sie immer in der Lage sind
wichtige Informationen nachzuschlagen.
Bei Verkauf oder Weitergabe des Geräts muss auch die Bedienungsanleitung weitergegeben
werden.
Schutzmaßnahmen
Um einen sicheren Gebrauch zu gewährleisten muss der Anwender folgende Hinweise
beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor dem Gebrauch des
Produktes.
Der Akkustrahler kann im Außenbereich benutzt werden, sollte aber vor extremen
Temperaturen und Vibrationen geschützt werden, da diese andernfalls zu Beschädigungen
der Batterie führen können. Tauchen Sie den Strahler niemals in/unter Wasser da die
Schutzklasse IP 65 lediglich einen Strahlwasserschutz sicherstellt.
IP65 wird nur erreicht, wenn die Ladebuchse mit Gummiverschluss verschlossen wurde.
Der Strahler kann nicht repariert werden. Im Falle eines Defekts reklamieren oder entsorgen
Sie das Produkt bitte. Sorgen Sie stets für ausreichend Kühlung. Bitte decken Sie den
Strahler niemals während des Betriebs ab. Bitte bewahren Sie den Strahler außerhalb der
Reichweite von Kindern oder Tieren auf. Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Ladegeräte um den Strahler aufzuladen. Bitte den Strahler ausschließlich im Innenbereich
bei Temperaturen über 0 °C aufladen, da das Ladegerät nicht wassergeschützt ist.
Jegliche andere Anwendungen als die beschriebenen können zu einem Defekt des Produkts
oder zu einer Gefährdung des Anwenders beispielsweise zu einem elektrischen Schlag oder zu
Kurzschlüssen führen. Önen oder modifizieren Sie das Produkt nicht.
Die Einhaltung dieser Sicherheitshinweise muss zu jeder Zeit sichergestellt sein. Im Falle der
Zuwiderhandlung erlöschen sämtliche Garantieansprüche.
Ebenso erlischt die Haftung für alle daraus resultierenden Konsequenzen wie Personen oder
Vermögensschäden.
Die sichere Verwendung kann nicht mehr gewährleistet werden, wenn:
-der LED Strahler sichtbare Beschädigungen aufweist
-der LED Strahler nicht mehr funktioniert
300146 300148
10 5 50 20 10 20 30 50
12/24 9/12 18 12/24 10/24 8,4 24V DC/0,8 A 24v DC/1,1 A
750 350 3500 1500 70 0 1.350
5,0 3,0 6,0 5,0 4,0 6,0 6,0 6,0
~4,0 ~1,0 ~3,0 ~4,0 ~4,0 ~4,0 ~3,0 (100%), ~6 (50%), ~12 (20%) ~3,0 (100%), ~6 (50%), ~12 (20%)
7,4 / 4,4 7,2 / 1,2 11,1 / 13,2 7,4 V / 8 7,4 V / 4,4 7,4 / 6,6 37 / 1,8 37 / 3,6
32,56 8,64 146,52 59,2 32.56 48,84 66,60 133,20
*300155 *300165 *300166 *300180 *300181
6.500 +/- 400 6.500 +/- 400
IP65 IP65
2.500 (100%),
1.300 (50%), 510 (20%)
Anwendung
1. Vor der erstmaligen Benutzung des Strahlers, diesen bitte vollständig mittels eines der
mitgelieferten Ladegeräte aufladen. Bitte verbinden Sie das Ladegerät mit der Rückseite
des Strahlers (Ladebuchse). Anschließend verbinden Sie bitte das 230 V Ladegerät mit der
Steckdose oder das KFZ Ladekabel mit dem Zigarettenanzünder.
Hinweis: Der Strahler muss immer im geschützten Innenbereich geladen werden, da beide
Ladekabel nicht wassergeschützt sind. Bitte verwenden und lagern Sie die Ladegeräte in
trockenen, wassergeschützten Bereichen.
2. Nach Abschluss des Ladevorgangs (siehe Tabelle) leuchtet eine grüne Ladezustands LED
auf. Bitte trennen Sei das Ladegerät vom Strahler, da der Ladevorgang nun abgeschlossen
ist.
3. Der Strahler ist nun einsatzbereit. Er kann auf seiner Rückseite ein/und ausgeschaltet
werden. Schauen Sie niemals direkt in den Schein des Strahlers um dauerhafte
Schädigungen des Auges und der Netzhaut zu verhindern. Wenn der Akku leer ist, schaltet
der Strahler automatisch ab um eine Tiefentladung zu verhindern. Der Strahler sollte nun
direkt wieder aufgeladen werden.
4. Nach Gebrauch des Strahlers, sollte dieser wieder im geschützten Innenbereich
auewahrt werden. Vermeiden Sie extrem niedrige oder hohe Temperaturen, da dies einen
negativen Einfluss auf die Lebensdauer des Akkus hat.
Hinweis: Um eine Tiefentladung der Batterie und somit einen Defekt des Gerätes zu
verhindern, muss der Strahler bei längerer Nichtbenutzung jedoch spätestens alle 3 Monate
voll aufgeladen werden.
4.100 (100%),
2.050 (50%), 950 (20%)
D Hinweise für die Entsorgung
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol
gekennzeichnet sind, dürfen nicht in den Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen sie bei einer Sammelstelle für Altgeräte (erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeinde)
oder dem Händler, bei dem es gekauft wurde abgegeben
werden. Diese sorgen für eine umweltfreundliche Entsorgung.
Pflege und Garantie
Bevor Sie das Gerät reinigen, trennen Sie es bei Bedarf von
anderen Komponenten; Verwenden Sie keine aggressiven,
Tenside enthaltenden Reinigungsmittel.
Das Gerät wurde sorgfältig auf Mängel überprüft. Wenn Sie
trotzdem Grund zu einer Beanstandung haben, gehen Sie
bitte zum Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben
zusammen mit dem Kaueleg zurück. Wir bieten eine 2
Jahre Garantie ab Kaufdatum. Wir haften nicht für Schäden,
die durch falsche oder unsachgemäße Handhabung oder
Verschleiß entstehen. Wir behalten uns das Recht vor ohne
vorherige Information, technische Änderungen vorzuneh
men die der Produktverbesserung dienen.
Besuchen Sie uns online unter www.shada.nl für weitere Informationen über unsere Produkte und unser Unternehmen.
CE-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass das Produkt den grundliegenden
Anforderungen des europäischen Parlaments und der Richtlinien des Rates zur Angleichung der Gesetze der Mitgliedsstaaten hinsichtlich der Niederspannungsrichtline (LVD),
elektromagnetischen Verträglichkeit (EMC)erfüllt.
LVD 2014/35/EU - EMV 2014/30/EU - RoHS 2011/65/EU
MV#: 20170614 16:33
Zusätzlich, für Produkte mit Funkeinrichtung:
R&TTE 2014/53/EU
Die EG-Konformitätserklärung kann herunterladen werden
unter:
http://www.shada.nl/uploads/DoCs/index.html
Imported by
Kanaal Noord 350
NL-7323 AM Apeldoorn
www.shada.nl
WEEE NL: 3505
WEEE DE: 37281017
WEEE AT: 40133